Professional Documents
Culture Documents
HUNGARY
2011
hungary.com
www.funzine.hu
zenfal
Message Board
Schwarzes Brett
zes vszakok
Kr mlzva, otthon lve gondolni egy kvhzra; pattanj fel, indulj neki (inkbb: Vele); a kzpontba, vagy lehet vidk; sznhz, vsr (vegyk! vigyk!). A Magyar Turizmus Zrt.-vel kzsen azt szeretnnk, hogy sszel s tlen, kimozdulva sok-sok lmny rjen! Programok sora, fesztivl sre, szretek bora vr. Egri vr, siroki vr a rgmlt idket ragozva (a renesznsz renesznszt ljk!), megismerheted a hsk lett, az sk telt. Barlang, frd, barlangfrd, Balaton, maraton: sok-sok fut, Word Press Photo. Csak kell pr bart, aki Tolntl-Baranyig szvesen tolna bornapokra, programokra. Lesz toborz Ceglden, t-boroz Badacsonyban, bornap Mrban, kolbsz Csabn; Gyuln egy kanlnyi mz, Pcsnl egy villnyi bor is csszik taln. Persze vrs. Fehret az ember Fehrvron tesztel, benn a Lecsfeszten. A paradicsom utn paprikannep, Szegeden, aztn operk jnnek, rik; virgfeszten dlik Kecelen. Virgba borulva, nagyokat derlve, lassan nnepi rzsbe hevlve, Mikulst vrod, kszntd Luct, thvsz egy bllrt, levg egy koct. Halszok, hlk, vadldra vrk Tatn te tn Magyarlukafn sem jrtl, ahol Vendel rmre srket rendel a bcstl bcsz vendg; , aki nemrg Csopakon srcsapok, cslkk kzt mulatott. Te csak futsz utcablrl mulatsgra, tncversenyrl fesztivlra, aztn fradt leszel, pontot teszel a programpontok vgre. Nyomottan, mint akin az thenger tment, de sebaj, mert itt van Karcsony, advent; nyugalommal, halkan, csenddel, megvltozott menetrenddel. Pihenj sokat, fjd ki magad, gyjts gyertyt! Aki gyjt, aki nem, megyek. Te is jssz?
Season of Flavors
At the time when the first leaves are falling, the days are becoming shorter, chillier and darker, its a must to prepare ourselves for the onslaught of winter. Prepare in body and soul, inside and out, too. As a matter of fact, its not our business to help you selecting your new fall and winter wardrobe, what FUNZINE considers its mission to guide foreigners and locals alike to the most fantastic events in Hungary. Trust us, together with the Hungarian Tourism Office we have considerable experience in making visitors honorary citizens of the country, at least for the duration of their stay. After spending some time here in the two seasons, youll see that although its freezing outside, life if its possibe- becomes even more exciting. Hundreds of harvests all around the country with the tastiest traditional meals will satisfy your culinary needs, while the different cultural events (book fairs, theatrical performances, indoor and outdoor concerts) will pamper your mind. Once winter has finally set in, take a walk around the streets illuminated at nights, nibble at roasted chestnuts, rummage at the arts and crafts Christmas fairs searching for the perfect gifts while sipping your mulled wine. We gladly let you in the secret of where the most gorgeous events are, whether at Lake Balaton, on the north or in the West, at the Plains or in the capital. No matter which direction you set out for, its inconceivable that you wont find anything according to your taste. Just make sure that you have a copy of the Hungary FUNZINE in your pocket!
IMPRESSUM
Publisher & Editorial: FUNZINE MDIA Kft. 1093 Budapest, Lnyay utca 24. Tel.: +36.1.323.1727 Fax: +36.1.323.1726 funzine@funzine.hu Managing Director: Krisztina Novotta novotta.krisztina@funzine.hu
Editorial Team: Tams Borovitz, ChristianBrandmayr, Aranka Szab, Dorottya Tth editorial@funzine.hu Creative Team: Gbor Bres, Jzsef Gyrgy, Ferenc Novotta produkcio@funzine.hu FUNZINE Team: Nra Demk, Nikolett Kaprinyk, Anik Szab, Rita Szab, Barbara Vastag Distribution: Mariann Zalai zalai.mariann@funzine.hu Tel.: +36.20.771.7175
Printed by: Infopress Group Hungary Zrt. Available at 2000+ distribution points, including: Tourinform offices, MOL gas stations, Hotels, Tourist and Business Centres, Embassies, Restaurants, Clubs, Cafs, Universities, Airports
While FUNZINE Mdia Kft. endeavors to keep all information up-todate and correct, we make no representations or warranties of any kind, express or implied, about the completeness, accuracy, reliability, suitability or availability with respect to the magazine, the www.funzine.hu website or the information, products, services, or related graphics contained therein.
HUNGARY
2011
hungary.com
www.funzine.hu
302_Hungary_Funzine_FallWinter_Borito_FINAL.indd B1
2011.09.09. 15:50:04
b
2
4 10 12 16
Navigate Hungary
Panorms Pannnia / Panoramic Pannonia / Panoramisches Pannonien Ezerj program / Want Some Fine Wine? / Feine Weine in Mr Ez csak termszetes! / Arti cial vs. Organic / Knstlich gegen Bio Bksen Baranyban / Advent in Pcs / Advent in Pcs
29
32 A Balaton hullmhosszn / Balaton and Beyond / Balaton und darber hinaus 34 41 46 Szretturn, rkezsi borrendben / In Vino Veritas Ktenger, medence / Walking Day / Wandertag Balaton, betlehem, bor / 4 Weeks to Christmas / 4 Wochen bis Weihnachten
48 Budapesten kvl-bell / Budapest and Surroundings / Budapest und Umgebung 50 58 68 Nemzeti Vgta / Time to Gallop, Hungary! / Nationaler Galopp Bravrosan elkapott pillanatok / World Press Photo Ragyog Vrsmarty tr / A Merry Little Christmas / Frhliches Weihnachten
HUNGARY FUNZINE
www.hungary.com
Orszgkalauz
b
3
72 Az Egri s a Tokaji borvidk/ Eger-Tokaj Hilly Wine Region/ Eger-Tokaj Bergland 74 78 Lss, ne csak nzz! / Vive le cinema / Es lebe das Kino Gls ajnlat / Folksy / Vielfltige Folklore
84 Az Alfld s a Tisza-t / Puszta and Lake Tisza / Puszta und Thei-See 86 Kolbszbl kerts / Meaty Adventure / Fleischige Abenteuer Madrltta fesztivl / Birdy / Vgel Szatmri szilva: szeretem / A Plumy Day / Ein p aumiger Tag
92 96
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
4
Oversimplified Overview
So entstand die ungarische Nation, die ofziell im Jahre 1000 zum Staat wurde, als Istvn (Stephan) zum Knig gekrnt wurde und den man dann sogar heiliggesprochen hatte. Dann kamen die Invasoren: Die Mongolen, Trken, dann die Habsburger, die Deutschen und schlielich besetzten die Sowjets das Land, das sie auszulschen versuchten. Aber der magyarische Stolz und der Geist der Husaren konnten nicht gebrochen werden, obwohl ein paar Revolutionen fehlschlugen. Ungarn gibt es immer noch, nachdem es zwei Drittel seines Territoriums nach dem 1. Weltkrieg verloren hatte und nach 50 Jahren Kommunismus, der an der Gre der Nation etwas genagt hatte. Die Ungarn scheinen immer wieder aufzuerstehen, wie ein Phnix aus der Asche (der eines der Symbole des Landes des es ist) mit ihrer lyrischen Sprache, der leckeren scharfen en Kche, ihrem Erndergeist und poetischen Seelen. Aber wir wollen nicht verallgemeinern. Lernen Sie die e die di Ungarn selber kennen, manchmal sind sie etwas as as melancholisch, aber das heit noch nicht, dass sie unfreundlich sind. Plaudern Sie in einer Csrda mit etwas Plinka? Schon bald werden Sie egszsgedre! (Prost) sagen und andere ungarische Sprche klopfen.
www.hungary.com
b
5
Trockene Zahlen
Einwohner: 10 Millionen, 15 Millionen wenn man die Diaspora mitzhlt Sprache: Ungarisch, vielleicht die schwierigste Sprache der Welt Flche: 93,030 km2, (ungefhr so gro wie Portugal) Klima: Kalt, aber oft sonnig. Durchschnittstemperaturen im Winter: 0 bis -15 C Hchster Gipfel: Kkestet mit 1,014m (ideal zum Skifahren!) Geograe: Ein Binnenstaat umgeben von 7 Lndern Hier sind zu Hause: Der zweitgrte Thermalsee der Welt (Hvz) Der grte See Zentraleuropas (Balaton) Das grte Grasland Europas (Hortobgy)
DictionArea
Hello! Thank you! Where are the toilets? I would like the (check) please. Cheers! More mulled wine! Yo nah-poht! Kuh-suh-nuhm! Hohl ah vay-tsay? Ah (sahm-laht) kay-rehm say-pen Eh-gay-she-geh-dreh! Mayg edge for-rahlt bohrt kay-rehk! J napot! Ksznm! Hol a WC? A (szmlt) krem szpen. Egszsgedre! Mg egy forralt bort krek!
Wrterbuch
Hallo! Danke Wo ist die Toilette? Die Rechnung bitte Zum Wohl Mehr Glhwein, bitte! Joh na-pot! Knm! Hol a wehzeh? A sm-laht keh-rm seh-pn. -geh-scheh-gdr! Megsch tsch for-ralt bohrt kerk! J napot! Ksznm! Hol a WC? A (szmlt) krem szpen. Egszsgedre! Mg egy forralt bort krek!
HUNGARY FUNZINE
www.funzine.hu
b
6
Oversimplified Overview
Heres a list of Hungaricum products, exclusively Magyar-made marvels you should stock up on this summer! Unicum a bracing, bitter liqueur Pick salami the spicy stuff Tokaji Asz the wine of kings Plinka fruity schnapps with a kick Herendi pretty porcelain Paprika that rich red spice Kkfest indigo folk fabric Hier ist eine Liste von Hungaricum Produkten, magyarische Wunder, die man in diesem Sommer erwerben sollte! Unicum ein strkender, bitterer Kruterlikr Pick Salami wrzige Salami aus Szeged Tokaji Asz der Wein der Knige Plinka Fruchtschnaps, der richtig einfhrt Herend schnes Porzellan Paprika ein intensives rotes Gewrz Kkfest indigofarbene volkstmliche Textilien
www.hungary.com
b
7
look like little coins, on New Years Day and 2010 will bring you riches! Fr die Ungarn ist Neujahr das Fest des Heiligen Silvesters, gefeiert wie berall mit Parties und Sekt zu Mitternacht! Sie mssen am Neujahrstag unbedingt Linsen essen, die wie kleine Mnzen ausschauen und 2010 wird Ihnen Reichtmer bringen.
Farsang / Karneval
A rgi farsangi hagyomnyokbl kevs maradt meg, nyoma sincs mr a pogny idk bujasgnak, de a telet s mindenfle rossz dolgokat jelkpez szalmabbukat a mai napig elgetik vidken. A tltemets legjobb eszkze pedig a mulatozs! Its party time! Farsang, from the German word for carnival, celebrated in February, just like the Venice Carnevale and Mardi Gras. There are costume balls and masquerade parades, dancing and eating, always with fresh doughnuts, yum! Es ist Party Zeit! Farsang, kommt vom deutschen Wort fr Karneval, wird im Februar gefeiert, wie der Carnevale in Venedig oder Mardi Gras in Frankreich. Da gibt es Kostmblle, Maskenumzge, Tanz und viel Essen, immer mit frischen Krapfen, lecker!
Advent
A keresztny kultrkrben a karcsonyt megelz negyedik vasrnappal kezdd idszak, mikor adventi koszort ksztnk, minden vasrnap meggyjtunk egy gyertyt, s egyre izgatottabban szmoljuk, hogy hny nap van mg karcsonyig. Most Hungarians celebrate Advent, the four Sundays before December 25th, preparing to celebrate the birth of Jesus Christ. Its also time for Christmas shopping, and so crafts markets pop up in every major (and minor) town square. Advent wreaths are lit in homes, churches and squares as a countdown to Christmas. Die meisten Ungarn feiern Advent an den vier Sonntagen vor dem 25. Dezember als Vorbereitung fr das Fest zur Geburt von Jesus. Es ist auch die Zeit fr Weihnachtseinkufe und Weihnachtsmrkte sperren an fast
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
10
(Go West) Sun in wintertime ; (Go West) We will do just ne; (Go West) Where the skies are blue ; (Go West) this is what were gonna do. Okay, maybe its a bit inappropriate to quote from the Pet Shop Boys, but what if it perfectly ts what were about to say of Western Hungary? The skies are really blue there, and youll de nitely do ne if you visit the bunch of events the region has to offer! Beside the traditional ones like pumpkin festivals, military and medieval events and culinary pleasures, the main emphasis is of course on wines, because this area is the most important wine-growing region in the country. Red, white, sweet, ros, spritzer, which one is your favourite? Dont know yet? What are you waiting for? Go to the harvest in Sopron, the one in Szekszrd or the one in Mr, visit the Spritzer Days in Gyr, and when you start feeling the wind of change (namely, the rst days of winter), swap your wine glass for a hand-made mug at one of the Christmas fairs, and ll it with tasty, fragrant mulled wine. Fall and winter make people quite sentimental, and we all know that alcohol has a similar effect on us, so if you have your eyes on someone, dip into wines together, and let the weather and the grape nectar do their job
Komm im Winter in den Westen! Du wirst es dort gut haben, wo der Himmel im Winter besonders schn blau ist! Und es gibt dort auch viel zu erleben! Und so ist es auch, denn die Region bietet interessante Ereignisse und Veranstaltungen in Hlle und Flle, die alle einen Besuch wert sind. Neben den traditionellen Events wie Krbis-Festen, militrischen und mittelalterlichen Veranstaltungen und kulinarischen Genssen, steht natrlich der Wein im Mittelpunkt, weil Pannonien das wichtigste Weinanbaugebiet des Landes ist. Rot, wei, s, ros, Spritzer, welcher mundet dir am besten? Weit du noch nicht? Worauf wartest du noch? Komm zum Erntefest nach Sopron, Szekszrd oder Mr, besuche die Spritzer-Tage in Gyr, und wenn zum ersten Mal die kalten Winterwinde ber das Land ziehen, dann tausche dein Weinglas gegen einen schn verzierten Krug an einem der Weihnachtsmrkte, und flle ihn mit wrmenden, leckeren Glhwein. Herbst und Winter machen die Menschen ganz sentimental und wir alle wissen, dass Alkohol eine hnliche Wirkung auf uns hat Wenn du also auf jemanden ein Auge geworfen hast, dann trinkt ein Glas Wein zusammen, und lass das Wetter und den Rebensaft ihre Arbeit tun...
www.hungary.com
Trip Tidbits
b
11
Pratlan vzhats / Heavenly Renewal / Himmlische Erneuerung A Harknyi Gygy- s Strandfrd szmokban: 200 ves mlt, 8000 m vzfellet, 5000 m fedett pihenterlet, 34-38 fokos vz, vi 2.100-2.200 napstses ra. Eurpban egyedlll hely, svnyi anyagokkal teli gygyt vzzel, remek ghajlati adottsgokkal, elkpeszten szp krnyezetben. Its no accident that the motto of the Harkny Thermal Bath is Healing water, Mediterranean climate and all inclusive care. Recharge your batteries and refresh inside and out in the water which is the gift of nature, in a bath with 200 years of history. Enjoy getting healthier! Es ist kein Zufall, dass die Devise des Thermalbads Harkny lautet: Heilendes Wasser, mediterranes Klima und alles umfassende Behandlung. Lade deine Batterien auf und erfrische dich im Wasser, welches ein Geschenk der Natur ist. Geniee es, im Bad mit einer zweihundertjhrigen Geschichte gesnder zu werden. 3 Harkny 9 www.harkanyfurdo.hu (Hun, Eng, Ger)
Dszes underground /Cavernous / Hhlenartig Csoda a fld alatt! Az abaligeti cseppkbarlang egsz vben vrja a ltogatkat, mghozz nagyon rgta: az 1800-as vek vge fel mr belpjeggyel, hivatsos vezetvel lehetett megtekinteni. A leveg hmrsklete odalenn egsz vben 12-13 fok; de nyugi, a barlang pratlan szpsg termszetes dszei nem fognak hidegen hagyni. Ugyanitt Denevrmzeum! Maybe it was the home of dwarfs, or maybe its one of the 100 wonders of the world, but one thing is sure about the cave in Abaliget, its breathtakingly beautiful. Although the headroom hardly reaches 1 meter in some places, its worth forcing yourself into the narrow tunnels, itll be an experience for life. SVielleicht ist es die Heimat der Zwerge, oder vielleicht eines der 100 Weltwunder, aber sicher ist die Hhle in Abaliget atemberaubend schn. Obwohl sie an einigen Stellen nur 1 Meter hoch ist, lohnt es sich, sich durch die engen Tunnel zu zwingen, wohl eine Erfahrung frs Leben! 3 Abaligeti cseppkbarlang
Kvt ad absurdum / Absurd or Alternative? / Absurd oder alternativ? A gynyr vros gynyr fterhez kzel tallod az Abszurdot, amely bellrl itt-ott vonatkupt, msutt mozit idz. A kv nom, a knlat sokszn, mint egy koktl, amely szintn van, nem is kevs. Korcsolynak szendvics, zennek jazz. Kicsi hely nagy beszlgetsekre. Kicsit Abszurd, de ez nem is baj. St. Not far from the main square, theres a little, friendly, and above all, special caf in Pcs, called the Absurd Caf. What makes it special? Well, how about sipping a cup of hot coffee sitting in seats from old trains and old movie theaters with nice jazz music playing in the background Nicht weit vom Hauptplatz entfernt gibt es ein kleines, freundliches und vor allem besonderes Caf in Pcs, das Absurd Caf. Was ist dort so besonders? Nun, wie wre es mit einer Tasse Kaffee auf Sitzen, die aus alten Zgen und Kinos stammen, mit schner Jazz-Musik im Hintergrund? 3 Absurd Caf
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
12
Fun Finder
harvest procession on the streets. Dont miss the wine queen election either, as she and her ladiesin-waiting are going to represent the town of Mr in the world for the following year. But what is a queen worth without brave men? Also, men who deserve it are going to be named wine-knights to stand by their lady during her reign. Now lets see what the novelties are. You can count on sport events like chess, ping-pong, shooting, football, and on craft fairs in the Lamberg Castle during the day. After sunset, music is going to ll the streets of the city, and folk dancers are going to heat up the night. Drink another glass of wine and dance the Wine Days away with them! Die Weintage von Mr nden nun schon seit fast 80 Jahren statt. Jahr fr Jahr gibt es eine Kombination von traditionellen Veranstaltungen und Neuheiten. Werfen wir einen Blick darauf, was dieses Jahr an Altem und Neuem geboten wird. Wie blich, die wichtigsten Attraktionen sind natrlich die verschiedenen Weine, so halte dein Glas bereit fr die offenen Weinkeller! Wenn du dich etwas benommen fhlst (Achtung, das ist das erste Anzeichen fr einen Schwips), dann verlasse die Keller und komm an die frische Luft, um beim Ernteumzug mitzumachen. Verpasse nicht die Wahl die Weinknigin, die mit einigen Damen die Stadt Mr nchstes weltweit reprsentieren wird. Aber was ist denn eine Knigin ohne tapfere Mnner wert? Die Mnner werden zu Weinrittern ernannt, die der Knigin whrend ihrer Regierungszeit zur Seite stehen werden. Was sind denn die Neuheiten? Sport-Events wie Schach, Tischtennis, Schieen, Fuball, und ein Handwerksmarkt in der Burg Lamberg. Nach dem Sonnenuntergang wird Musik die Straen der Stadt erfllen und Volkstnzer werden die Nacht aufheizen. Gnn dir noch ein Glas und tanze durch die Nacht!
Hagyomnyosan oktber els htvgjn rendezik a mri borvidk legnagyobb, nemzetkzi hr esemnyt. Erre mondjk, hogy kihagyhatatlan! Hetvenht vvel ezeltt rendeztk meg elszr a Mri Bornapokat, nem mondhatjuk, hogy amatr kezd fesztivlrl van sz. Fleg akkor nem, ha rpillantunk a kvetkez listra, amely nhny idei fellp nevt tartalmazza: Berecz Andrs, Csk Zenekar, Ferenczi Gyrgy s a Rackajam, Keresztes Ildik, Wolf Kati. A mess s zens knlat utn trjnk a cmszereplhz kapcsold programpontokra: stlhatsz a Borutcn, bekukkanthatsz nyitott borospinckbe, mulva nzheted s szaporn fotzhatod a szreti felvonulst, tiszteleghetsz a borlovag-avats utn s szurkolhatsz a borkirlyn-vlasztson. Utbbi egybknt egy nagykznsg eltt zajl elmleti s gyakorlati megmrettets, a gyztes dszes koront nyerhet el, no meg a borlovagok hdolatt.
HUNGARY FUNZINE
Hogy mennyire szles az egyb programok sklja, arra j plda, hogy a fesztivlon lesz dszmadr-killts, lovaspard s auts rally is. s mint minden szreti mulatsghoz ktelezen dukl az utcabl, tnchz, sportrendezvnyek s gyerekprogramok, kirakodvsr, fvszenekarok s persze a lacikonyha. Mindez ngy napon t, szmos helysznen a vros egsz terletn. Kell is a hely, merthogy a borfesztivl mindig tbb ezer ltogatt vonz. The Wine Days in Mr have been organized for almost 80 years now. Year by year, theres a combination of traditional events and novelties. Lets have a look at what is old and what is new in this years line-up. As usual, the main attractions are of course the various wines, so have your glass(es) ready for the open wine vaults! If you start to feel dizzy (watch out, that is the rst sign of being tipsy), come out of the cellars and get some fresh air while joining the
Mri Bornapok, Npzenei s Nptnc Fesztivl 1 2011. szeptember 29-oktber 2., Sept. 29 Oct. 2 3 Mr MAP BC3 4 +36.22.407.255 morinform@lambergkastely.hu 9 www.moribornapok.hu
www.hungary.com
Fun Finder
b
13
XI. Tatai Vadldsokadalom 1 november 26., Nov. 26 3 Tata MAP B3 4 +36.30.663.4659 mme24@freemail.hu 9 www.vadludsokadalom.hu
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
14
Fun Finder
to bring musicians and music lovers together. In der Regel bilden zwei Violinen, eine Viola und ein Cello ein Streichquartett und produzieren eine perfekte Harmonie von Phrasen. Am QuartettissimoFestival hast du die Chance, deine Ohren mit der schnsten Musik von ungarischen und auslndischen Knstlern zu verwhnen. Die Veranstaltung ist berhaupt nicht elitr, sondern mchte vor allem Musiker und Musikliebhaber zusammenbringen. Quartettissimo II. Eurpai vonsngyes Fesztivl 1 szeptember 30 - oktber 1., Sept. 30 Oct. 1 3 Fehrvrcsurg MAP C3 4 +36.22.578.080 kastely@karolyi.org.hu 9 http: //karolyi.org.hu/ (Hun, Eng, Fra)
www.hungary.com
Fun Finder
b
15
Alms-tks / Starring the Squash / Der Krbis als Star Lecsra fel! / One Course Meal / Eingngiges Men
A hagyomnyos Fehrvri Vgassgokon npi iparmvszek vsra vrja az rdekldk hadt a F utcn. A belvrosi vsri forgatag amgy is remek hangulatn sokat dob az utbbi vek sztrrendezvnye, a Lecsfesztivl. Egyre nagyobb tmegeket vonz a paradicsom-paprikahagyma sszellts olykor tovbbi jtkosokkal kiegszl vlogatott. Tbb szz bogrcsban kszl a lecs, kstols ktelez! Chop up the onion, paprikas and the tomatoes, add paprika powder and salt also. Blast the mix for a while and youll see cooking lecs is so easy. While its cooking on the stove, take a walk in the city and have a look around the arts and crafts fair. Lecs Festival in Fehrvr, lets kick it! Gehackte Zwiebel, Paprika, Tomaten, Paprikapulver und Salz. Erhitze diese Mischung und so einfach kann man Lecs kochen. Whrend es am Herd kocht kannst du durch die Stadt spazieren und dich auf dem Kunst- und Handwerksmarkt umschauen. Das ist das Lecs Festival von Fehrvr. Lecsfesztivl 1 szeptember 24. / Sept. 24 3 Szkesfehrvr 4 +36.22.537.261 fehervarilecso@gmail.com 9 www.fehervarilecso.hu A VIII. Rcalmsi Tkfesztivl knlatbl: tks utca; ngy s fl mteres tkpiramis Halloween-tkkbl, tkkompozcikkal; tkmesk s az ltalnos iskola dikjainak tkbemutatja; egyesletek, csoportok s egynek tkkilltsa. Dl-amerikai tkk, kgy- s krokodil tkk; dsztkvsr s tkszobrszat; a legtksebb porta s vgl, de nem utolsknt Tkkirly-vlaszts. Novelties are part of the traditions at the Pumpkin Festival, even though the leading role still belongs to pumpkins, new events are also to be expected. Namely? Everything you can imagine jack o lantern carving, pyramid building, extraordinary shapes, drives through the village, ponies, exhibitions are all there for you should you need a break from the squash. Neuheiten sind Teil der Traditionen auf dem Krbis-Festival, obwohl im Zentrum stehen immer noch die Krbisse, aber auch Neues wird es geben. Nmlich? Alles, was du dir so vorstellen kannst: Schnitzen von Krbislaternen, Pyramidenbau, auergewhnliche Formen, Fahrten durch das Dorf, Ponys und Ausstellungen sind fr dich da, um mal von den Krbissen etwas Abstand zu gewinnen. VIII. Rcalmsi Tkfesztivl 1 szeptember 30 oktber 2., Sept. 30 Oct. 2 3 Rcalms 4 +36.20.932.9307 faluvedok@invitel.hu 9 www.faluvedok.hu (Hun)
MAP C3
MAP C3
MAP C4
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
16
Fun Finder
to the world of home-made jams, baked goods, cheese, milk, honey and meat. Dont be surprised if traditional food is a whole lot different than what youre used to. That is called real instead of lled with preservatives. Besides food, you can taste the nest wines and plinka, while listening to original Hungarian music. Im Zeitalter der Massenproduktion ist es ziemlich schwierig, auf Junkfood oder billige Sonderangebote im Supermarkt zu verzichten. Und der Aufruf, bewusst zu kaufen, lsst dich kalt? Immerhin, du solltest es einmal versuchen und das Kezes-Lbos Festival in Etyek besuchen! Vielleicht wirst du deine Meinung ndern. In den letzten Jahren ist es zu einem der fhrenden Gastro-Festivals Ungarns geworden, und wenn du einen Blick auf das Angebot wirfst, wirst du sofort wissen, warum. Du sollst nicht von einem Extrem ins andere fallen, und nach-
dem dein ganzes Leben von Fast Food-Restaurants und Lebensmitteln ungewisser Herkunft bestimmt war, musst du auch nicht pltzlich zum Bio-Fanatiker werden, aber du hast immer eine Wahl! Lass dich 2 Tage lang in Etyek inspirieren, und entdecke hausgemachte Marmeladen, Backwaren, Kse, Milch, Honig und Fleisch. Du wirst berrascht sein, wie anders traditionelle Speisen schmecken knnen. Ohne Konservierungsstoffe schmeckt es einfach nur echter. Neben Lebensmittel kannst du auch die besten Weine und Plinka probieren und dabei ungarische Musik hren! IX. Kezes-lbos Fszerepben a plinka! 1 szeptember 24-25., Sept. 24-25 3 Etyek MAP C4 4 +36.23.501.234 kezes-labos@roxer.hu 9 www.kezes-labos.hu (Hun, Eng)
www.hungary.com
Fun Finder
b
17
MAP D4
MAP C3
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
18
Kkfrankos. Hsg vrosa. Lvrek. Kell tbb indok, vagy ennyi is elg, hogy Sopronban tltsk a szreti idszakot? Ha kell, akkor van mg, folytasd az olvasst! Szreti rendezvnybl rengeteg van orszgszerte, felvonulsok s blok, borkstolk s fesztivlok; nehz teht a borissza szmra a dnts: melyik mulatsgot rdemes vlasztani. Ilyenkor fontos szempont lehet a telepls, a borvidk szpsge, s ht e tekintetben Sopron elg j eslyekkel indul. Ha valaki kedveli a karakteres Kkfrankost, akkor remek vlaszts a Hsg vrosa, mert ebben az idszakban errefel is nagyon prgnek a boros programok. A helyi idegenforgalom mg knynyebb teszi a vlasztst az ingadozknak: az ltaluk kitallt Must kell pihenni! akciban tbb hrom- s ngycsillagos szlloda a Best Western Pannonia Med Hotel, a Civitas Boutique Hotel, a Hotel Lvr, a Hotel Palatinus, a Hotel Sopron, a Hotel Szieszta s a Hotel Wollner a harmadik jszakai tartzkodst ajndkba adja, st lltlag tovbbi meglepetssekkel is kedveskedik (a csomag rszeknt pldul valdi Kkfrankot kapnak a vendgek, amellyel borkstoln vehetnek rszt). Nincs ms htra, mint nekiindulni nyugatnak, megismerni a helyi hagyomnyokat s specialitsokat, s bngszni a helyi programok kztt. During the season when nature, animals and our biorhythm slow down, why would you even try to stand up against what your body suggests you to do? Dont hesitate, go and have a break! Well tell you where and how!
HUNGARY FUNZINE
How does the town of loyalty and freedom sound? Moreover, Sopron is the homeland of the famous grape and wine, called Kkfrankos. Surprisingly, the wine cellars were built under the houses in Sopron, so its not only about tasting this years crop, but tasting it in a way that youve never done before. Of course, fall for most of us means harvest, but the big hotel owners of the city looked at the vintage season from a different perspective, thats how the Rest Right Now idea came to life. These nice people who run the three and four-star hotels (such as the Best Western Pannonia Med Hotel, the Civitas Boutique Hotel, the Hotel Lvr, the Hotel Palatinus, the Hotel Sopron, the Hotel Szieszta and the Hotel Wollner) decided to give the third night for free! What is more, further surprises are about to come. So the dream vacation is covered, put your legs up on the table, grab a book and relax with a glass of Soproni Kkfrankos. Warum solltest du whrend der Jahreszeit, in der die Natur, Tiere und unser Biorhythmus sich verlangsamen, dich deinem Krper widersetzen? Zgere nicht und gnn die eine Pause! Wir sagen dir, wo und wie! Wie wre es denn mit der Stadt der Treue und Freiheit? Darber hinaus ist Sopron die Heimat der berhmten Traube und des Weins, genannt Kkfrankos. berraschenderweise wurden die Weinkeller in Sopron unter den Gebuden gebaut, so kann man den neuen Wein hier in einer einzigartigen Art und Weise genieen. Fr die meisten bedeutet der Herbst Erntezeit, aber die groen Hoteliers der Stadt sehen diese
Jahreszeit aus einer anderen Perspektive, und so entstand die Idee Raste gerade jetzt! Diese netten Leute, die 3- und 4 Sterne-Hotels leiten (wie das Best Western Pannonia Med Hotel, das Civitas Boutique Hotel, das Hotel Lvr, das Hotel Palatinus, das Hotel Sopron, das Hotel Szieszta und das Hotel Wollner), haben beschlossen, dich in der dritten Nacht kostenlos zu beherbergen! Darber hinaus gibt es noch weitere berraschungen. Nun kann der Traumurlaub beginnen, lege deine Beine auf den Tisch, greife zu einem Buch und entspanne dich mit einem Glas Soproni Blaufrnkisch. Soproni szret Must kell pihenni! 1 szeptember 1 december 18., Sept. 1 Dec. 18 3 Sopron MAP B1 9 www.soproniborvidek.hu (Hun, Eng, Ger)
www.hungary.com
Fun Finder
b
19
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
20
Fun Finder
MAP C1
www.hungary.com
Fun Finder
Koronatan lehetsz! / God Bless the King! / Gott schtze den Knig
Szeptember vgn Sopron bulivross vltozik. Jn az tdik PannoMnia fesztivl, vsri forgataggal, tel-italdmpinggel s programtengerrel. Nptnc, mazsorett, rock and roll! A PannoMnin (a pontos nv V. PannoMnia Kkfrankos Szakcskirly Vlaszts s Utcafesztivl) kulturlis s zikai tpllkok elkpeszt vlasztka vr! A mvszeti gak kzl taln kezdjk a konyhamvszettel: vlogathatsz grill s bogrcs telek kztt, lesz malacsts (de mi az a malacs? s mirt tik szegnyt folyton?), s termszetesen jelen lesznek a boros gazdk, portkstul. Kkfrankos Fzversenyt is nzhetsz, Soproni Kkfrankos Szakcskirly-vlasztssal egyetemben. Az egyb programok kzl kiemelnnk a pttm clkznsgre szmt lgvrparkot (csszda, falmszs, ugrlvr, akadlyplya), s a stiversenyt. Mindenkinek j mka lesz a sznes vsri felvonuls fvszenekarral, mazsorettel, ahogy kell. s persze a sznpadi, zenei programok: rock and roll utcabl a Club7 zenekarral s Mart Vikivel, boogie-woogie show, karaoke s jelmezverseny, csattan gyannt pedig Janicsk Veca fellpse. s persze a vgn a ceremnia: V. Soproni Kkfrankos Szakcskirly megkoronzsa, a kkfrankos fzverseny eredmnyhirdetse. Vivt! Always dreamt of somebody crowning you a king? Thousands of people hailing, waving banners with your face printed on? Paparazzi taking photos of you while youre holding a scepter embellished with precious stones? Well, unless you were born the heir of a throne, theres no chance for that, but dreams still can come true, if you visit the PannoMania Festival in Sopron, when a king will be crowned! Yes, you heard right, viz. the king of cooks will be elected. So the last glimmer of hope is still there, all you have to do now is defeat the other applicants who want to gain the throne. Fortunately, you dont have to recourse to violent measures, all you need to do is take your secret spice-mix and cook some heavenly food which will fascinate the judges. While youre championing for
b
21
the crown, ordinary people can have a good time at the various events. Whether it comes to rockabilly, country, musicals, street dance or folk, those ones who have dancing feet will enjoy the music and the rhythms for sure. For the less music obsessed ones there will be a Cadillac show and puppet shows for the children. Is the next heir to the throne (hopefully you) multi-talented? Show it to your people at the karaoke show. All hail, hail to Thee, King of Sopron! Wolltest du immer schon mal zum Knig gekrnt werden? Tausende Menschen bejubeln dich mit Fahnen, auf denen dein Konterfei zu sehen ist! Paparazzi fotograeren dich, whrend du ein mit Edelsteinen geschmcktes Zepter hltst? Nun, wenn du kein Thronerbe bist, dann sind die Chancen dafr sehr gering, aber ... ... Trume knnen noch wahr werden, wenn du zum PannoMania-Festival nach Sopron kommst, wo ein Knig gekrnt wird! Richtig gehrt, es wird nmlich der Knig der Kche gekrnt. So, einen letzten Hoffnungsschimmer gibt es noch, du musst nur die anderen Teilnehmer besiegen, die alle den Thron besteigen wollen! Zum Glck musst du keine Gewalt anwenden, sondern nur mit deiner geheimen Gewrz-Mischung ein himmlisches Gericht kochen, welches die Richter begeistern wird. Whrend du fr die Krone kmpfst, knnen normale Brger auch eine gute Zeit bei verschiedenen Veranstaltungen haben: Rock, Country, Musicals, Straentanz oder Folk, und besonders die Tanzfreudigen werden die Musik und die Rhythmen sicher genieen. Fr jene, die Musik weniger mgen, gibt es eine Cadillac Show und Puppentheater fr die Kinder. Ist der nchste Thronerbe (hoffentlich du) ein Multitalent? Zeige dein Talent bei der Karaoke-Show. Alle jubeln: Heil dir, Knig von Sopron!
V. PannoMnia Kkfrankos Szakcskirly Vlaszts s Utcafesztivl 1 szeptember 23 24., Sept. 23-24 3 Sopron MAP B1 info@hotelsopron.hu 9 www.hotelsopron.hu (Hun, Eng, Ger)
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
22
Fun Finder
Mrtonvsr / A Lot to Do / Viel zu tun rsg! Elkapni! / Lovely Pumpkins / Schne Krbisse
Akinek srgi vgya egy rsgi fesztivl, annak oktber nyolcadikt ajnljuk, s a Nemzetkzi Tkfesztivlt, abbl is a nyolcadikat. Az rsg jellegzetes, 90 ve termesztett nvnye az olajtk, rla szl minden ezen a napon. A rendezvny kzpontja riszentpter, ko- biotermkekkel, tklk versennyel, Tkkirly-vlasztssal, zldsg- s gymlcsszobrszattal s esti tklmps felvonulssal; de a krnyken (Velemrtl Kercaszomorig) is tallunk egy csom vidm programot (a tkmagkpesztstl a csuhbbu ksztsig). For 90 years, people have been growing all kinds of pumpkins and squash in the area of rsg. Not only ordinary pumpkins grow here but the special oil pumpkins too, which provide the black gold of rsg. As the International
HUNGARY FUNZINE
Pumpkin Festival doesnt aim to be one-sided, many interesting events are included beyond the expected ones, like cheese fairs, book displays, hunting exhibitionsetc. Im Gebiet von rsg haben seit 90 Jahren die Menschen alle Arten von Krbissen angebaut. Nicht nur gewhnliche Krbisse wachsen hier, sondern auch die speziellen l-Krbisse, die das schwarze Gold von rsg liefern. Das internationale Krbis-Festival soll jedoch nicht zu einseitig sein, so gibt es viele interessante Veranstaltungen, wie Ksemrkte, Buchprsentationen, Jagdausstellungen ... etc. rsgi Nemzetkzi Tkfesztivl 1 oktber 8., Oct. 8 3 riszentpter / rsg MAP C1 4 +36.94.500.354 9 www.regiofokusz.hu (Hun)
A savariai szrmazs Szent Mrton a szombathelyi egyhzmegye vdszentje. Emlknapjn, november 11-n s a kapcsold idszakban megelevenedik a gazdag nphagyomny: kezddik a tli vnegyed, mrtonludat vgnak, megkstoljk az jbort, s akrmilyen furn hangzik a liba mellcsontjbl idt jsolnak. Szombathelyen Szent Mrton-napi nagyvsrral indul az nnep minsgi portkkat knl rusok termkeivel, gyermekeladsokkal, npzenvel, libafalatokkal. Kiemelt ajnlatunk a szlhegyi pinck kzt tallhat Borudvar felkeresse. St. Martin is one of the most famous saints in Christianity, many events celebrate his memorial day all over Europe. The National Fair brings religious and traditional customs together, so beside participating in discourses on his life, you can also choose from the excellent quality hand-made goods. Dont forget that eating goose is a must on St. Martins Day, and you can also drink new wine
and predict the weather for the year from the gooses breast-bone. St. Mar tin ist einer der bekanntesten Heiligen des Christentums, in ganz Europa feiert man seinen Gedenktag. Dieses Volksfest bringt religise und traditionelle Bruche zusammen. Neben der Teilnahme an Diskursen ber sein Leben kannst du dich auch von der hervorragenden Qualitt handgemachter Waren berzeugen. Vergiss nicht, dass du am St. Martinstag unbedingt Gans essen muss. Jungen Wein kann man auch trinken und das Wetter anhand des Brustbeins der Gans vorhersagen. Szent Mrton-napi Orszgos Nagyvsr 1 november 5-6., Nov. 5-6 3 Szombathely, MAP C1 Vasi Mzeumfalu 4 +36.94.501.948 kozmuvelodes@ savariamuseum.hu 9 www.savariamuseum.hu (Hun)
www.hungary.com
b
24
Fun Finder
Bravros tizenegyes / Old Habits, New Buzz / Alte Bruche, neue Begeisterung
Szeptember kzepn remek programokkal csbt az egyik legcsodlatosabb vrosunk. A komoly mlt rksg Fesztivl Pcsi Napok rendezvny knlatt tnzve most is arra fogunk jutni, hogy bizony rdemes felkeresni Baranya hangulatos szkhelyt. Tizenegy napon t dbbenetesen sok zenei, csaldi s az egyb kategriba sorolhat programon vehetnk rszt, ha elltogatunk az rksg Fesztivl Pcsi Napok rendezvnyre. Aki ismeri napjaink hazai knnyzenei lett, lthatja, hogy a legnagyobb nevek rkeznek a pcsi rletre: itt lesz a Vad Fruttik s a Heaven Street Seven, a Zagar s Takts Eszter, a Punnany Massif s a Psycho Mutants, valamint a poposabb vonalat preferlk kedvrt Palcs Tams s Caramel is. Komolyabb zene kategriban emltsk meg a frenetikus Hot Jazz Band-et, a gyerekes csaldok s a meghittebb muzsikkra vgyk szmra pedig a Kalka-Knydi est lehet a tizenegy nap cscspontja. Emltettk a soksznsget, illusztrljuk is egy felsorolssal: a fesztivl rszeknt belefuthatsz vetern autk tallkozjba, (br a belefutsnl inkbb a kt jtkonysgi futversenyt emltennk), belecsppenhetsz a hatron tli magyarok fesztivljba, illetve szreti idny lvn a fesztivl rszeknt lvezheted a Szl s Bor nnept a XV. Eurpai Bordalfesztivllal. Have you ever felt like a tourist while walking in the city youve spent your whole life in? Sometimes were too busy to appreciate, or even to recognize the small things around us. The Heritage Festival in Pcs aims to draw the attention to details we tend to just walk past. Details that you should be aware of, like the many nationalities living in the same area. Open your mind and dont only live with these people, but familiarize with their habits and traditions. Did you know for example that Croatian, Romanian and German communities also live in Pcs? Its time to make new friends. What is the thing that brings people together straightaway? Yep, its music. The countrys leading alternative bands will perform during the festival (such as Zagar, Heaven Street Seven, Vad Fruttik, Punnany Massif and Eszter Takcs), plus, and the best folk music can also be heard. Surely, dancing takes a lot of effort, so theres a need to supply the used energy for the next round. Quench your thirst with wines at the Harvest Festival! If dancing is not up your street, run for charity or watch the exhibition of the beautiful oldtimer cars. In the company of your newest friends, of course! Hast du dich jemals bei einem Spaziergang durch deine Stadt wie ein Tourist gefhlt, wo du dein ganzes Leben verbracht hast? Manchmal sind wir zu beschftigt, die kleinen Dinge um uns herum zu erkennen und zu schtzen. Dieses Festival in Pcs soll jene Details ins Zentrum rcken, an denen wir normalerweise nur vorbeigehen. Details, die wir beachten sollten, wie die vielen Nationalitten, die in der gleichen Gegend leben. Man sollte nicht nur mit diesen Leuten zusammenleben, sondern auch mit ihren Gewohnheiten und Traditionen vertraut sein. Wusstest du z.B., dass kroatische, rumnische und deutsche Minderheiten in Pcs eben? Es ist Zeit, neue Freundschaften zu schlieen. Was bringt denn die Menschen sofort zusammen? Die Musik. Die wichtigsten alternativen Bands werden whrend des Festivals auftreten (wie z. B. Zagar, Heaven Street Seven, Vad Fruttik, Punnany Massiv und Eszter Takcs), und die beste Volksmusik gibts auch noch dazu. Tanzen kostet sehr viel Energie, so ist es notwendig, neue Energie zu tanken. Stille deinen Durst mit Wein auf dem Erntefest! Wenn Tanzen nicht so dein Ding ist, dann mach bei Wohlttigkeitsveranstaltungen mit oder besuche die Oldtimer-Ausstellung. Mit deinen neuen Freunden natrlich! rksg Fesztivl Pcsi Napok 1 szeptember 15-25., Sept. 15-25 3 Pcs 4 +36.72.336.622 info@pecsikult.hu 9 www.pecsikult.hu
HUNGARY FUNZINE
MAP E3
www.hungary.com
Fun Finder
b
25
Whats the biggest hit in the town of Szekszrd? Ask the locals, and each and every Szekszrdi Szreti Napok one of them will say the Harvest 1 szeptember 15-18., Sept. 15-18 Days. Each year, on the third MAP D3-4 weekend of September, the 3 Szekszrd ancient friendship of wine and 4 +36.74.529.610 culture is celebrated with alter- info@babitsmuvhaz.hu native bands concerts and 9 www.szekszardiszuretinapok.hu (Hun)
www.funzine.hu
b
26
Fun Finder
dance groups. Celebrate this internationally known wine and the people who produce it at the harvest procession on the high street! Villny ist die Heimat vollmundiger Rotweine und hart arbeitender, kompetenter Winzer. Diese gastfreundlichen Menschen laden dich zum Rotwein-Festival ein, wo du die Weine probieren kannst. Unterhalten wirst du von bunten Musikern, Chren und Tanzgruppen. Feiere diesen international bekannten Wein und jene Menschen, die ihn herstellen, beim Ernteumzug. Vrsbor Fesztivl 1 szeptember 30 - oktber 2., Sept. 30 Oct. 2 3 Villny MAP E3 4 +36.72.592.010 info@borut.hu 9 www.villanyiborvidek.hu (Hun, Eng, Ger)
www.hungary.com
Fun Finder
Szeretem Gemencet / Get on Board! / Komme an Bord!
Ha eddig nem jrtl a varzslatos helysznen, az Erdei Vast napjn rdemes elltogatni Gemencre. Egsz nap csaldi programokkal vrnak, gyhogy ha szimpatizlsz a kisvast kiprblsval, s/vagy tged is lenygz egy rtri erd szpsge, ki ne hagyd! Kirndulsokra, szerelem kibontakozsra optimlis helyszn. Ha mg nem jrtl arra, itt az alkalom; ha meg mr voltl, akkor biztos, hogy visszahz a szved.
b
27
Einen Ausflug in den tiefen Wald zu machen, gilt als eine gute Erholung. Mit der Eisenbahn in den Wald zu fahren, Tiere und die Herbstlandschaft zu beobachten, whrend frischer Wind dein Haar aufwirbelt, wird zu einem unvergesslichen Erlebnis. Komm zum Tag der Gemenc-Waldeisenbahn!
A lovakrl lelnek, ugye? / Shoot with an Arrow! / Schiee mit dem Bogen
Mint 1994 ta minden vben, idn is lesz Nemzetkzi Lovasjsz Verseny az gazat veretlen vilgbajnokrl elnevezett Kassai-vlgyben. A hagyomnyosan szeptember harmadik szombatjn megrendezett szi versenyen szmos klfldi versenyznek is tapsolhatunk. A verseny utn is rdemes maradni egy kicsit: lebilincsel jszbemutat kvetkezik! Septembers third Saturday means one thing for the people living in Kaposdada: that is the day of the National Archery Competiton. Even German, Austrian, Canadian and Norwegian archers showed up during the past years to compete against each other. Wanna join them? Am 3. Samstag im September gibt es nur eine Sache fr die Menschen in Kaposdada: Den Nationalen-Bogenschieen-Wettbewerb. Auch deutsche, sterreichische, kanadische und norwegische Bogenschtzen kamen in den vergangenen Jahren, um sich mit dem Bogen zu messen! Willst du dabei sein? Nemzetkzi Lovasjsz Verseny a Kassai-vlgyben 1 Szeptember 17., Sept. 17 3 Kaposdada 4 +36.82.477.061 kassai@lovasijaszat.hu 9 www.lovasijaszat.hu
Going on an excursion in the deep forest is a very nice type of recreation. Going on an excursion in the deep forest by rail, watching animals and the fall landscape, while the cool breeze musses up your hair is unforgettable. Try it out at the Day of the Gemenc Forest Railway. Gemenci Erdei Vast napja 1 szeptember 17., Sept. 17 3 Gemenc 4 +36.79.321.049 gemenc@gemenczrt.hu 9 www.gemenczrt.hu
MAP E4
MAP D2
Szekszrdi Karcsonyvr 1 december 1-22., Dec. 1-22 3 Szekszrd 4 +36.74.315.198 szekszard@tourinform.hu 9 www.babitsmuvhaz.hu
MAP D3-4
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
28
Fun Finder
MAP E3
MAP E3
www.hungary.com
Fun Finder
Bksen Baranyban / Advent in Pcs / Advent in Pcs Kult hetek, nnepelhetek / So Much to Do / So viel zu tun
b
29
Ha szeretnnk gyorsan elfelejteni a fraszt, rohans v gytrelmeit, keressk a bks adventi idszak programjait! Pcsett pldul a Szent Pter s Pl Bazilikt s a Dmmzeumot, ahol a klnbz mvszeti gak kpviseli a magyar s az egyetemes kultra legszebb alkotsaival ajndkoznak meg minket minden este. Stljunk el a szalmbl kszlt betlehemhez, a Pspki Palota el! Vasrnaponknt kzs gyertyagyjtsra hv mindenkit a harsonasz, majd pedig felgylnak az adventi koszor gyertyi. Boldog Karcsonyt! Although it gets dark early in winter, you wont get lost and miss the path leading to the Basilica and the Dome Museum of Pcs to light Advent candles together each Sunday. Shiny little lamplights on the trees will show you how to get
there, and how to get to the nice craftsmen who present their products to the visitors. Christmas lovers are all welcome! Obwohl es frh dunkel wird im Winter, wirst du den Weg zur Basilika und zum Dom-Museum von Pcs leicht nden, um Adventskerzen an jedem Sonntag anzuznden. Kleine Lmpchen auf den Bumen werden dir den Weg weisen; auch zu den schnen Handwerkern, die ihre Werke den Besuchern prsentieren. Freunde des Weihnachtsfestes sind alle herzlich willkommen! Pcsi Advent 1 december 2-18., Dec 2-18 3 Pcs MAP E3 4 +36.72.513.080 programiroda@ordinariat.hu 9 www.pecsiadvent.hu (Hun)
Filmvetts-sorozat, egszsgnap a stresszmentes mindennapokrt, Mller Pter eladsa, jubileumi gla, Eszperant Tallkoz, Queen Unplugged Proj e c t ko n c e r t , B d c s T i b o r stand-up comedy estje, krustallkoz, Koncz Zsuzsa fellpse, Halsz Judit Csiribiri koncertje, tovbb mozi lmek 1976-os ron: 14 forintrt. Ez csak rvidke felsorols arrl, mi minden vrhat a szeptembertl novemberig tart vci szi Mvszeti Hetek rendezvnyen, amely egy jubileum miatt is nagyon fontos: idn 35 ves Madch Imre Mveldsi Kzpont. Pressed for space, it is impossible to mention all of Autumn Art Weeks events, but believe us, youll nd something relaxing and entertaining for every day. Youre in for loads of treats whether youre a movie fanatic (Hitchcock, Sidney Lumet, Scorsese), obsessed with music (Queen unplugged, light operas, choirs), or
into arts (photo exhibitions). Childrens events, health-day, etc., as we said, the list is incomplete Es gibt hier leider nicht gengend Platz, um alle Events der Kunstwochen im Herbst aufzuzhlen, aber du kannst uns glauben, du wirst jeden Tag Spannendes und Erholsames nden. Echte Gensse gibts fr Filmfanatiker (Hitchcock, Sidney Lumet, Scorsese), Musikliebhaber (Queen unplugged, Operetten, Chre), oder Freunde der Kunst (Foto-Ausstellungen). Veranstaltungen fr Kinder, Tag der Gesundheit u.v.m. wie schon erwhnt, ist die Liste unvollstndig... szi Mvszeti Hetek, 35 ves a Madch Imre Mveldsi Kzpont 1 szeptember 17. november 30., Sept. 17 Nov 30 3 Vc, Madch Imre Mveldsi Kzpont MAP B4 4 +36.27.316.411 informacio@mimk.vac.hu 9 www.mimk.vac.hu
HUNGARY FUNZINE
www.funzine.hu
b
30
Adventi Sokadalom / Advent Lot kovsr / Eco-market Illatos Advent / Scented Advent
Events Calendar
Program / Event / Programme Idpont / Date / Zeitpunkt december 3-24. / December 3-24 szeptember 14-18. / September 14-18 szeptember 24. / September 24 oktber 2. / October 2 oktber 6-10. / October 6-10 december 3-4. / December 3-4 december 3. / December 3 november 11. / November 11 oktber 28. / October 28 november 19. / November 19 november 14-20. / November 14-20 oktber 8. / October 8 szeptember 1618. / September 16-18 szeptember 17. / September 17 szeptember 17. / September 17 szeptember 17-18. / September 17-18 szeptember 18. / September 18 oktber 1. / October 1 oktber 7-9. / October 7-9 november 7. / November 7 november 12. / November 12 november 25-december 23. / November 25-December 23 december 10. / December 10 december 16-17. / December 16-17 december 31. / December 31 szeptember 17. / September 17 szeptember 17. / September 17 szeptember 30-oktber 1. / September 30-October 1 oktber 8. / October 8 november 10-13. / November 10-13 november 17-24. / November 17-24 november 19. / Novbember 19 december 10. / December 10 december 17. / December 17 Helyszn / Place / Ort Szkesfehrvr Veszprm Veszprm Veszprm Veszprm Veszprm Veszprm Ppa Beloiannisz Komrom Komrom Mezfalva Gyr Zalaegerszeg Nagykanizsa Kszeg, Kszegi- hegysg Zalaegerszeg Zalaegerszeg Gyr Nagykanizsa Zalaegerszeg Gyr Srvr Szentgotthrd Gyr Bsznfa Mohcs Dombvr Kadarkt Szekszrd Harkny Szenna Mohcs Abaligeti cseppkbarlang
Mesefesztivl / Fairytale-Festival
Szent Mihly-napi bcs / St. Michael-day parade 13. Veszprmi Jtkok-Gyereksziget Fesztivl / 13th Veszprm Games-Childrens Island Festival Mikuls az llatkertben / Santa Claus at the Zoo
Szent Mrton Napi jbor nnepe / St. Martins Days Fresh Wine Celebration OCHI Nap-Grg Nemzeti nnep / OCHI Day-Greek National Holiday Andrs Napi Vigassgok / Andreas Day Rollick A Npmvszet Hete / Week of Folk-arts III. Drta Antal Egyhzzenei Krustallkoz / 3rd Drta Antal Churchquire gathering Magyar hagyomnyok fesztivlja / Festival of Hungarian traditions vadnyit sznhzi forgatag a Hevesi Sndor sznhzban / Annual opening day celebration at the Hevesi Sndor theater III. Indin nyr fesztivl / 3rd Indian summer festival III. Nemzetkzi rottk vndorls Alpannonia Gyalogos Tratallkoz / 3rd international rottk migration - Alpannonia On-foot Hike IV. TK J Gbrti tkfesztivl / IV. Pumpkin Great - Gbrt pumpkin-festival Szreti Vigadalom a zalai bort mentn / Harvest rollick by the zala bort Gyri knyvszalon / Gyr booksalon Fogathajt djhajts, terephajts, akadlyhajts s vadszhajts bemutat / Coach-driving, Track-driving, Obstacle-driving exhibition Mrton-napi vigassgok / Martin-day rollick Tli fesztivl / Winter festival XVI. Mazsorett gla / 16th Cheerleader gala Karcsony hatrok nlkl / Christmas without borders Szilveszteri vrosi vigassgok / New Years city rollick XI. Zselici tzes lecsfz kavalkd / 11th Fiery lecs-cooking cavalcade @Zselic Szl s Bor Fesztivl / Grape and Wine Festival szi Fesztivl / Fall Festival V. Kadarkti gesztenys nap / 5th Kadarkt chestnut day Mrton-napi Bornnep / Martins-day Wine-celebration Harknyi szi Szabadegyetem / Harkny Fall Open University V. Hurkafesztivl / 5th Wurst-festival Adventi Krusfesztivl / Advent Choir-festival Barlangi man trk Abaligeten / Elven cave-tours at Abaliget
HUNGARY FUNZINE
www.hungary.com
Offices / Irodk
BAKONYBL 3 8427 Bakonybl, Ppai u. 7. 4 +36.88.585.070 8 +36.88.585.070 bakonybel@tourinform.hu BLY 3 7754 Bly, Erzsbet tr 1. 4 +36.69.368.100 8 +36.69.368.100 boly@tourinform.hu BONYHD 3 7150 Bonyhd, Szabadsg tr 2. 4 +74.451.342 8 +74.451.342 bonyhad@tourinform.hu BK 3 9737 Bk, Etvs u. 11 4 +36.94.558.419, +36.94.558.439 8 +36.94.558.419 buk@tourinform.hu CELLDMLK 3 9500 Celldmlk, Sport u. 8. 4 +36.95.423.940 8 +36.95.423.940 celldomolk@tourinform.hu DOMBVRI KISTRSG 3 7200 Dombvr, Hunyadi tr 42. 4 +36.74.466.053 8 +36.74.466.053 dombovar@tourinform.hu DUNAFLDVR 3 7020 Dunafldvr, Rtkai kz 2. 4 +36.75.341.176, +36.75.541.085 8 +36.75.341.176 dunafoldvar@tourinform.hu DUNAJVROS 3 2400 Dunajvros, Vasm t 10/A 4 +36.25.500.148, +36.25.500.149 8 +36.25.500.148, +36.25.500.149 dunaujvaros@tourinform.hu FERT-TJ 3 9431 Fertd, J. Haydn u. 2. 4 +99.537.140 8 +99.537.141 fertotaj@tourinform.hu GRDONY 3 2483 Grdony, Szabadsg t 16. 4 +36.22.570.077, +36.22.570.078 8 +36.22.570.077 gardony@tourinform.hu GYR 3 9021 Gyr, rpd u. 32. 4 +36.96.311.771, +36.96.336.817 8 +36.96.311.771 gyor@tourinform.hu HARKNY 3 7815 Harkny, Kossuth L. u. 2/A 4 +36.72.479.624 8 +36.72.479.989 harkany@tourinform.hu KAPOSVR 3 7400 Kaposvr, F u. 8. 4 +36.82.512.921, +36.82.512.922 8 +36.82.320.404 kaposvar@tourinform.hu KELETI-MECSEK 3 7333 Krsz, Petfi u. 36 4 +72.420.074 8 +72.420.074 karasz@tourinform.hu KOMROM 3 2900 Komrom, Igmndi t 2. 4+36.34.540.590, +36.34.540.591 8 +36.34.540.591 komarom@tourinform.hu KRMEND 3 9900 Krmend, Dr. BatthynyStrattmann Lszl u. 5. 4 +36.94.410.107 8 +36.94.410.132 kormend@tourinform.hu KSZEG 3 9730 Kszeg, Rajnis t 7. 4 +36.94.563.120, +36.94.563.121 8 +36.94.563.120 koszeg@tourinform.hu LENTI 3 8960, Lenti, Tncsics M. u. 2/A 4 +36.92.551.188 8 +36.92.551.189 lenti@tourinform.hu MOHCS 3 7700 Mohcs, Szchenyi tr 1. 4 +36.69.505.515, +36.69.510.113 8 +36.69.505.504 mohacs@tourinform.hu MOSONMAGYARVR 3 9200 Mosonmagyarvr, Magyar u. 9. 4 +36.96.206.304 8 +36.96.206.304 mosonmagyarovar@tourinform.hu NAGYATD 3 7500 Nagyatd, Szchenyi tr 1/A 4 +36.82.351.506 8 +36.82.351.506 nagyatad@tourinform.hu NAGYKANIZSA 3 8800 Nagykanizsa, Csengery u. 1-3. 4 +36.93.313.285 8 +36.93.536.077 nagykanizsa@tourinform.hu NAGYPLI 3 8912 Nagypli, Hrsz. 030/2. 4 +92.694.680 8 +92.694.680 nagypali@tourinform.hu ORF 3 7677 Orf, Szchenyi tr 1. 4 +36.72.598.116 8 +36.72.598.119 orfu@tourinform.hu RSG 3 9941 riszentpter, Siskaszer 26/A 4 +36.94.548.034 8 +36.94.428.791 orseg@tourinform.hu PANNONHALMA 3 9090 Pannonhalma, Petfi u. 25. 4 +36.96.471.733 8 +36.96.471.733 pannonhalma@tourinform.hu PKOZD 3 8095 Pkozd, Katonai Emlkpark, Mszeg-hegy 087 hrsz. Posta cm: Budai t 134. 4 +22.732.002 8 +22.458.722 pakozd@tourinform.hu PPA 3 8500 Ppa, Mndi Mrton Istvn u. 10. 4 +36.89.777.047 8 +36.89.777.048 papa@tourinform.hu PCS 3 7621 Pcs, Szchenyi tr 7. 4 +36.72.212.632, +36.72.213.315, +36.72.511.232 8 +36.72.212.632 pecs@tourinform.hu PCSVRAD 3 7720 Pcsvrad, Kossuth Lajos u. 31. 4 +36.72.466.487 8 +36.72.466.487 pecsvarad@tourinform.hu SRVR 3 9600 Srvr, Vrkerlet 33. 4 +36.95.520.178 8 +36.95.520.179 sarvar@tourinform.hu SIKLS 3 7800 Sikls, Felszabaduls u. 3. 4 +36.72.579.090 8 +36.72.579.091 siklos@tourinform.hu SOPRON 3 9400 Sopron, Liszt Ferenc u. 1. 4 +36.99.517.560 8 +36.99.517.527 sopron@tourinform.hu SMEG 3 8330 Smeg, Kossuth L. u. 15. 4 +36.87.550.276, +36.87.550.275 8 +36.87.550.275 sumeg@tourinform.hu SZEKSZRD 3 7100 Szekszrd, Bla tr 7. 4 +36.74.315.198 8 +36.74.510.131 szekszard@tourinform.hu SZKESFEHRVR 3 8000 Szkesfehrvr, Oskola u. 2-4. 4 +36.22.537.261 8 +36.22.340.330 szekesfehervar@tourinform.hu
b
31
SZOMBATHELY 3 9700 Szombathely, Kirly u. 1/a. 4 +36.94.514.451 8 +36.94.514.450 szombathely@tourinform.hu TAMSI 3 7090 Tamsi, Szabadsg u. 29. 4 +36.74.470.902 8 +36.74.470.902 tamasi@tourinform.hu TATA 3 2890 Tata, Ady Endre t 9. 4 +36.34.586.045, +36.34.586.046 8 +36.34.586.046 tata@tourinform.hu VELENCE 3 2481 Velence, Halsz u. 37. 4 +22.470.302 8 +22.507.031 velence@tourinform.hu VESZPRM 3 8200 Veszprm, vros tr 2. 4 +36.88.404.548 8 +36.88.404.548 veszprem@tourinform.hu ZALAEGERSZEG 3 8900 Zalaegerszeg, Szchenyi tr 4-6. Pf:506 4 +36.92.316.160 +36.92.510.696 8 +36.92.510.697 zalaegerszeg@tourinform.hu ZIRC 3 8420 Zirc, Jzsef Attila u. 1. 4 +36.88.416.816 8 +36.88.593.810 zirc@tourinform.hu
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
32
Balaton, a Nap tkre / A Mirror for the Sun / Der Spiegel der Sonne
A Balaton hullmhosszn / Balaton and Beyond / Balaton und darber hinaus Idrendben haladva az els kihagyhatatlan balatoni program a Badacsonyi Szret, majd pedig az sszes tbbi szret vgigltogatsa csak hogy legyen sszehasonltsi alapod. Lnyeg, hogy ne maradj szretlen, mert sok mindenrl kellene lemondanod: ltvnyos felvonulsokrl brkkal s kisbrkkal, maskarsokkal s mazsorettekkel, huszrokkal. s akkor kimaradnnak a lacikonyhs falatozsok, a kzmvesek csods portki, s majd ott llsz a szreti szezon vgn egy a vsra nlkl. Arrl nem beszlve, mennyi szenzcis bort rdemes, st kell megkstolni. (Ajnlott bordal: , mely sok hal terem az nagy Balatonbah-ha-rah-ha-rah-ha-ha) A szret utn pedig, ahogy a monds tartja: Borra sr: mg egy kr!, gyhogy irny a csopaki strand, a Sr s Cslkfesztivl gasztrommora. Ha egy-egy fesztivl kimarad, egyet se bsulj: a rgi minden pontjn j kis programokat tallsz. Van, ahol non-stop tart a mulatsg (Kenesei sz), van, ahol az sz bekszntt nnepeljk (Fldvri szksznt), van ahol a Katalinokat (Vonyarcvashegy). A prgs szezon utn jl fog esni az adventi nyugalom. Mindenkpp keresd fel az orszg legnagyobb betlehemt, Vrs falucskban; nzd meg a szpen kivilgtott keszthelyi belvrost, jrd be a sifoki
HUNGARY FUNZINE
year. Pre-Christmas time wouldnt be the same without fairs, handicrafts products, shiny lights on the streets and carol singers. Join in one of the outdoor events and get infected by the exuberant high spirits. Vor langer Zeit hatte Ungarn einmal ein Meer! Na und? Wir haben noch den Balaton, den grten Swassersee Mitteleuropas, der sogar Gste, die am Meer leben, anzieht. Kein Wunder, dass jeder vom Stolz und der Freude des Landes fasziniert ist und es ist wahrscheinlich der beste Ort, deinen Urlaub zu verbringen. Es ist nicht notwendig, zu erklren, warum man dort den Sommer verbringen soll, aber nun stellt sich die Frage, was man denn dort im Herbst und Winter tun kann? Nun, mein Freund, lass uns dir nun einen kurzen berblick geben ber das Beste, was man am Balaton so machen kann, wenn die Temperatur zu fallen beginnt. Die Gegend verliert ihren Charme nicht, wenn die Bltter von den Bumen fallen, es wird sehr romantisch mit den schnen Schwnen auf dem Wasser. Man sollte unbedingt auch einmal einen echten Sturm am Balaton erleben, wenn die Sturm-Signale auf der anderen Seite des Sees herumwandern. Es gibt Erntefeste mit traditionellen Schmankerln, den neuen Wein und frhliche Menschen, die die neue Ernte feiern und sich aufgeregt auf das Ende des Jahres vorbereiten. Zur vorweihnachtlichen Zeit gehren auch Mrkte, Kunsthandwerk, glnzende Lichter auf den Straen und Sternsinger. Komm zu den Veranstaltungen im Freien und lasse dich von der weihnachtlichen Stimmung anstecken.
Adventi udvart, hallgasd meg 140 gyermek nekt Freden; Luca-napozz Hvzen, persze csak miutn kiheverted a badacsonytrdemici forraltborfz verseny izgalmait. Vgl nincs ms dolgod, mint gynyrkdni a tli Balatonban. Once upon a time, Hungary had a sea so what? We still got Lake Balaton, the largest freshwater lake in Central Europe, the one even foreigners who live by the seashore come to visit. No wonder everyone is fascinated by the countrys pride and joy, its probably the best spot to spend your vacation at. Its unnecessary to explain why to go there during the summer, but the question could be raised what can I do at a lake during the fall and winter? Well, my friend, let us give you a short guideline on how to make the best of Balaton when the temperature starts to drop. Of course, the land doesnt lose any of its charms as the leaves fall down; on the contrary, it becomes quite romantic, with beautiful swans swimming on the water. What is more, its compulsory to experience a typical storm at Balaton, watching the storm-signals go round and round on the opposite side of the water, at least once in your life. Certainly, there are the harvests as well, with traditional delicacies, this years new wines, and cheerful people celebrating the new crop, and excitedly looking towards the end of the
www.hungary.com
Trip Tidbits
b
33
Kehida: lehidalsz! / Kehida Thermal / Kehida Thermal A Kehida termlban tizenhrom medence kzl vlaszthatsz a gygy-, strand- lmnyfrd kategrikban; st lmnyfalu is van. Minden vszakban lvezheted a knyeztetst szabadtren is tlen azrt sapkstul. A gygyulst a kalcium-magnzium hidrogn-karbontos svnyvz garantlja klsleg.! Lets see the numbers: 13 pools, a 94-meter-long giant slide, thermal pools with warm water of 36-38 C. Lets see the components of the water: calcium, magnesium, and hydrogen carbonate. And nally the effects: satised guests, relaxed skin and soul. These facts speaks volumes. Betrachten wir die Zahlen: 13 Becken, eine 94-Meter lange Riesenrutsche, Thermalbecken mit 36-38 C warmem Wasser. Betrachten wir die Bestandteile des Wassers: Kalzium, Magnesium und Hydrogencarbonat. Und die Folgen: Zufriedene Gste, entspannte Haut und Seele. Diese Tatsachen sprechen Bnde. 3 Kehida Terml
Barlangfred / Towards Balatonfred / Richtung Balatonfred Fontos: a Balatonnl a strandidnyen kvl is remekl el lehet tlteni a szabadidt! Ott van pldul a fredi Lczy-barlang, pr percre a vros kzpontjtl. 1894-ben trtk fel a Tams-hegy nyugati oldalban, fokozottan vdett, termszeti rtke jelents. Nagyon siess, mert csak szeptember vgig tart nyitva! Attention! This is your last chance to visit the Lczy Cave, before it closes for the winter. The limestone cave is only a 5-minute drive or a 1-hour walk from downtown Balatonfred. What makes it even more special is the warm water that bubbles up from underground. Open until September 30. Achtung! Dies ist die letzte Chance, die Lczy Hhle besuchen, bevor sie fr den Winter schliet. Die Tropfsteinhhle ist nur eine 5-mintige Fahrt oder einen 1-stndigen Spaziergang von Balatonfred entfernt. Das Besondere der Hhle ist heies Wasser, das aus dem Untergrund blubbert. Geffnet bis 30. September. 3 Lczy Barlang, Balatonfred
Caf del vr / Old School / Alte Schule Vr llott, most is vr ll ott s egy kvz (amely pedig egykor iskola volt). Csods panorma, nom stik! Taln mg egy ideig fagyi is kaphat. A Balaton vra egybknt egsz vben, minden napszakban ltogathat. Szuvenr-beszerzsi lehetsg a kzmves udvarban! Make the best of this fall and take the opportunity of drinking a last cup of coffee outdoors. At the foot of the Szigliget castle, theres an intimate caf, which once functioned as a school. The thatch-roofed Castle Caf awaits with beautiful views, sweet cakes and hand-made goodies. Mache das Beste aus diesem Herbst und ergreife die Gelegenheit, die letzte Tasse Kaffee im Freien zu genieen. Am Fue der Burg Szigliget gibt es ein gemtliches Caf, das einst als Schule diente. Das strohgedeckte Burg-Caf wartet mit herrlichen Ausblicken, sen Kuchen und handgemachten Leckereien auf. 3 Vrkvz, Szigliget
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
34
am Samstag gibts zwischen der Huray Strae und der Markthalle Reiter, Kutschen und Winzer zu sehen! Noch immer nicht genug Wein probiert? Na gut, es gibt noch eine Menge mehr zu tun ... besuche z.B. das schne Zalakaros und geniee den Geschmack all der schnen Weine, die Keller stehen dir offen. Klingt gut, nicht wahr? Im Laufe des Nachmittags kannst du an Festumzgen teilnehmen und dann all den Mut aufbringen (mit Hilfe von etwas Wein), um dann die Nacht am Ball durchzutanzen! Der Monat ist noch nicht vorbei, vor dem Beginn des Oktobers gibts noch einen (letzten) groen Event in Szigliget, wo man die ltesten volkstmlichen Traditionen bestaunen kann. Kaufe dir schne Waren von lokalen Handwerkern und um 15.00 Uhr kannst du bei einem Umzug von der Altstadt aus mitmachen: Traditionelle Trachten, Volkstanzgruppen, Kampfhhne, das ist sicher eine sehr interessante Veranstaltung!
Make the most of September and visit as many places as you can! Need some tips? What about the Badacsonyi Szret, where cultural and historical traditions meet the whirl of pleasures? Or head to east to Balatonfred, and enjoy the street ball with folk dancers, hit the roads on Saturday from Huray Street to the market hall together with cavalrymen, horse carriages, and wine-growers! Still not crammed with wine? All right, theres a lot more to do e.g. visit beautiful Zalakaros and taste all the lovely wines, the vaults are open. Sounds good, right? Take part in the pageantry during the afternoon and muster up your courage (with the help of some more wine) to dance the night away at the ball! The month is still not over, before stepping into October have a (last) blast at Szigliget, marvel at the oldest folk habits, buy the nicest merchandise of local craftsmen, and at 3 p.m. take part in the procession from the old town. Traditional costumes, folk dance groups, wranglers - the event is denitely worth taking a look at! Es ist noch nicht kalt genug, um Glhwein trinken? Nun, wir wollen auch nicht den Geschmack der feinsten Weine ruinieren! Sehnst du dich nach einer ursprnglichen Stimmung? Dann komm runter zum Balaton!! Mache das Beste aus dem September und besuche so viele Orte, wie du nur kannst! Brauchst du ein paar Tipps? Wie wre das Badacsonyi Szret wo kulturelle und historische Traditionen auf wahre (Gaumen-) Freuden treffen? Oder komm nach Balatonfred und geniee einen Straenball mit Volkstnzern, Badacsonyi Szret 1 szeptember 10-11.; Sept 10-11 3 Badacsony MAP C4 4 +36.87.431.046 badacsonytomaj@tourinform.hu 9 www.badacsony.com (Hun, Eng, Ger) Szreti Fesztivl 1 szeptember 16-17.; Sept 16-17 3 Balatonfred MAP C3 4 +36.87.580.480 balatonfured@tourinform.hu 9 www.balatonfured.info.hu (Hun, Eng, Ger) Szreti Szlkapkod 1 szeptember 17.; Sept 17 3 Zalakaros MAP D2 4 +36.93.340.421 zalakaros@tourinform.hu 9 www.zalakaros.hu (Hun, Eng, Ger, Fra, Ita, Slo, Cr, Pl) Szreti vigadalom 1 szeptember 24.; Sept 24 3 Szigliget MAP D2 4 +36.87.461.355 onkszigliget@t-online.hu 9 www.szigliget.hu (Hun)
www.hungary.com
Fun Finder
b
35
Liba, sttk: jttk! / Fall is here, hear the yell / So schmeckt der Herbst Balatonkenesn mozgalmas lesz az sz! Szeptemberben szreti vigadalom: vsrral, gyerekprogramokkal, koncertekkel s minden olyan gasztrocsemegvel, ami kihagyhatatlan egy effle mulatsgbl. Kivve a tk, merthogy annak oktber kzepn sajt napja lesz Kenesn! Tklmps, tkgurts, s mg nagy tkk versenye is lesz; de ne rtsk flre, a tkmagok is jhetnek! November pedig a libk, Mrton-nap tiszteletre a szrnyasok! If autumn, then harvest, ne wines and great fun! Balatonkenese and the Szreti Vigadal guarantees many concerts, and performances as well. Lets pump(kin) the mood up at Tjhz, make jack-o lanterns, and wolf down all of the marrows! Arent veggies your cup of tea? No problem, you still can ll your stomach with geese on the November 12 th. Go for the tidbits! Das ist der Herbst: Die Ernte, erlesene Weine und viel Spa! Balatonkenese und das Szreti Vigadal garantieren viele Konzerte und Auffhrungen. Krbisse und gute Stimmung gibts im Tjhz, baue eine Krbislaterne und geniee alle Arten von Krbissen. Ist das alles zu vegetarisch fr dich? Kein Problem, denn am 12. November kannst du deinen Magen mit Gnseeisch fllen. Mehr Info in den Tidbits! Kenesei sz 1 szeptember 24, oktber 15, november 12.; Sept. 24, Oct. 15, Nov. 12 3 Balatonkenese MAP C3 4 +36.88.594.501 balatonkenese@tourinform.hu 9 www.balatonkenese.hu (Hun)
sztnc Fldvron / Its coming around again / Herbsttnze Ha mr az sz olyan konok, hogy gy is gy is beksznt, felesleges hadakoznunk: viseljk el a nyr elmlst. St mg jobb, ha bsuljon a l! felkiltssal (srva) vigadunk is egy nagyot. Erre csods lehetsg a fldvri szksznt mulatsg, tnchzzal, madrijeszt-ksztssel, s mg sok olyan programmal, amely segt abban, hogy rjjjnk: mg az szben is van mit szeretni. Summertime, girls in bikinis might be gone, but we still have no objection to the frosty seasons. What is more, we adore the vivid colors of nature, and the taste of fruits we had to pass over for the summer. Spend a day at Balatonfldvr, get ready for the chilly days, enjoy the folk-dance shows and the events for children (for example win the bogey-making competition together! Der Sommer und die Mdels in den Bikinis sind verschwunden, und trotzdem wollen wir uns ber die frostige Jahreszeit nicht beschweren. Wir lieben die lebendigen Farben der Natur und den Geschmack der Frchte am Ende des Sommers. So komm nach Balatonfldvr und bereite dich auf die kalten Tage vor. Geniee Volkstanz-Shows und Veranstaltungen fr Kinder (mach beim Gespenster-Wettbewerb mit)! szksznt mulatsg 1 szeptember 24., September 24 3 Balatonfldvr MAP D3 4 +36.84.540.220 balatonfoldvar@tourinform.hu 9 www.balatonfoldvar.info.hu (Hun, Ger) Srt s sertst! / Beer, knuckle, Csopak / Bier, Haxe, Csopak Srcsapok sora Csopakon? Igen! Mirt ne lehetne srfesztivl a legends borvidken! s aki jrt mr igazi, nagy srfesztivlon, az tudja, hogy a srhz annyira kell a cslk, mint egy falat kenyr (a cslkhz). Elengedhetetlen kellk! Engedjk el magunkat, s a csopaki strandon a hideg srk s a ropogs, forr falatok mellett fogyasszunk kultrt is lesz r lehetsg! When? September 18 th. Where? On the beaches of Csopak. What to expect? Traditional Hungarian-feeling: taste the most delicious knuckles with cold beers (instead of the usual wines). Enjoy the last breath of summer and the several cultural events in the midst of culinary experiences! Wann? 18. September. Wo? An den Strnden von Csopak. Was erwartet dich? Traditionelles ungarisches Lebensgefhl: koste die kstlichsten Schweinshaxen mit kaltem Bier (statt der blichen Weine). Geniee den letzten Hauch des Sommers und die zahlreichen kulturellen Veranstaltungen in Mitten von kulinarischen Erlebnissen! Csopaki Sr s Cslkfesztivl 1 szeptember 16-18.; Sept 16-18 3 Csopak MAP C3 4 +36.70.371.8501 info@balatonriviera.hu 9 www.balatonriviera.hu (Hun, Eng, Ger)
HUNGARY FUNZINE
www.funzine.hu
b
36
Fun Finder
Mosolyszret / Happy Harvest / Frhliche Ernte
Ne sirasd el tl korn a badacsonyi nyarat s a nyr zeit! Szeptemberben mg bven lesz okod mosolyra a szreti fesztivlon A Balaton egyik legltvnyosabb szreti mulatsgn elszr a krnyk hagyomnyaival s teleivel ismerkedhetsz meg, mikzben elleshetsz nhny szlszeti s borszati fogst a proktl. Miutn jl kitncoltad s teleetted-ittad magad a nomsgokkal, vasrnap ktezer vnyi badacsonyi trtnelem vonul fel a szemed eltt. Nem, ez nem a bor hatsa, hanem a borrendek, a nptncegyttesek s a korabeli maskarkba bjt helyiek ltvnyos felvonulsa. A felvonuls kzben sokszor megknlnak majd egy pohr borral, gy igazn j hangulatban nnepelheted egytt a sznes forgataggal a badacsonyi szretet. Ha tevkenyen kiveszed a rszed a mulatsgbl, megltod, jvre mg jobban csszik majd az j badacsonyi bor Irny a Badacsonyi Szret mosolyra fel! Are you an expert of the Badacsony wines? Not yet? Well, you have a chance in September to do something about it complete your Hungarian experience with a huge and happy harvest festival! Lying nobly along the shore, the spectacular Bada csony mountain looks like the king of the lake, guarding its treasures carefully What treasures besides the blue water, you ask? Caressed by the sun, vineyards are stretching out idly, preparing for a two-day feast in September! Head to Badacsony and eat, drink and be merry on the rst day of the harvest fest, walking from stand to stand to chat with winemaker after winemaker and learn the secrets of the locals. On the second, two thousand years of Badacsony history parades before you. No, its not your hangover making you see things wine knights, as well as folk dancers and masked medieval merrymakers really do take to the streets! Head home with heaps of wonderful wine and many memories! Wenn Sie noch nicht die besonderen Weine von Badacsony probiert haben, dann haben Sie im September beim frhlichen Erntefest die Mglichkeit dazu, es ist auch ein richtig ungarisches Erlebnis! Essen, trinken und seien Sie frhlich am Samstag, wenn Sie von Stand zu Stand spazieren, mit den Winzern reden und die Geheimnisse der Einheimischen kennenlernen. Am Sonntag ziehen 2000 Jahre Geschichte an Ihnen vorbei. Nein es ist nicht der Wein, der Sie das sehen lsst, denn Weinritter (ja, ungarische Weinliebhaber sind oft Mitglieder dieser alten Orden und sie nehmen das sehr ernst), Volkstnzer und maskierte mittelalterliche Spamacher kommen auf die Straen. Kommen Sie mit viel, viel Wein und noch mehr Erinnerungen heim.
Badacsonyi Szret 1 szeptember 10-11. / September 10-11 3 Badacsony MAP C4 4 +36.87.431.046 badacsonytomaj@tourinform.hu 9 www.badacsony.com (Hun, Eng, Ger)
HUNGARY FUNZINE
www.hungary.com
Fun Finder
Sll ahogy tetszik / Fish as You Like It / Einfach Szigliget Magyar tengeri hal / Hungarian Seafood / Der auslndische Fisch
b
37
A fogas kistestvreknt is emlegetett sll igazn friss s zamatos balatoni hal, ami meglepen vltozatos formkban kerl az asztalra a szigligeti vendglkben. Egy pohr frisst fehrborral pompzatos lakomt csaphatsz belle. De nem hinyozhatnak a kulturlis programok sem a Sllfesztivlrl: a versmondktl a nptncosokig, a kirakodvsrtl a jazzkoncertig semmiben sem szenvedsz majd hinyt. A gyerekek sem unatkoznak majd amg a szlk koccintanak: sznes programok kzl vlogathatnak kedvkre In October, the magical minipeninsula called Szigliget celebrates the sll, a kind of perch that s one of the y ummie st freshwater sh, straight from Balaton to your table, prepared in all kinds of ways (baked in spicy butter, oiled, grilled, with lemon or pepper mmm), accompanied by a glass of the local white wine Why not? Therell be folk dancing, jazz music
and a crafts bazaar to go with your sh feast, while various activities entertain your kids on the shore Die magische Mini-Halbinsel Szigliget feiert Sll, eine Art Barsch, der einer der leckersten Swassersche ist und direkt vom Balaton auf Ihren Tisch kommt. Er wird auf vielerlei Arten zubereitet und dazu passt ein Glas des lokalen Weiweins. Warum nicht? Es gibt Volkstanz, Jazz, einen H a n d we r k s b a s a r z u d i e s e m herrlichen Fisch-Mahl und als Hhepunkt eine Feuershow und zur Dmmerung eine Parade von mit Lampions beleuchteten Booten.
me egy jabb rv amellett, hogy a Balaton a magyar tenger. Itt l a garda, ami egy tengeri halfajta, csak vndorls kzben eltvedt, s itt ragadt. Tihanyban annyira bszkk a tengeri halukra, hogy mg a kzsg cmerre is rkerlt, st, fesztivlt is rendeznek a tiszteletre. A horgszok felkerekednek, nyomukban tbb hajnyi kvncsiskodval, s kifognak nhny gardt. Az aptsgban megldjk a halat, majd papriks lisztben megforgatjk, rhzzk a szlvenyige-nyrsakra, a fldbe szrjk s megstik a parzson. Balaton really is the Hungarian Sea! The proof? The garda (sabre carp or ziege), is a saltwater creature who, like many of us, moved to Hungary and never left. In Tihany, theyre so proud of this sh they gave it a spot on their coat of arms, and theres a festival to feast on it. The shermen bring in the catch, which is blessed in the Benedictine Abbey,
then covered in a paprika batter, speared on the stem of a grapevine, and grilled over coals. Yum. Der Balaton ist wirklich das ungarischer Meer! Der Beweis? Die Garde (auch Ziege oder Sichling) ist ein Salzwasser sch, der, wie viele von uns, nach Ungarn kam und hier blieb. In Tihany ndet man diesen Fisch sogar im Wappen des Ortes und es gibt auch ein Festival fr ihn. Die Fischer bringen ihren Fang herbei, der dann in der Benediktiner Abtei gesegnet wird, und dann in Paprikateig eingelegt und auf Traubenzweigen aufgespiet und ber Kohlen gegrillt wird! Lecker! Garda Fesztivl 1 november 5-6. / November 5-6 3 Tihany MAP C6 4 +36.87.538.104 tihany@tourinform.hu 9 www.tihany.hu (Hun, Eng, Ger)
Szigligeti Sll Fesztivl 1 oktber 22-23. / October 22-23 3 Szigligeti strand (Szigliget beach) MAP D2 4 +36.30.772.4727 info@sullofesztival.hu 9 www.sullofesztival.hu (Hun)
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
38
Fun Finder
Bringzd krbe a Balatont! / Lake Ridaz / Auf zwei Rdern um den See
Khler Gegenwind, atemberaubende Landschaft lerne den Plattensee von einer neuen Perspektive aus kennen: von deinem Fahrradsattel aus! Das ungarische Meer bietet so viel mehr als dass man sich damit begngen knnte, faul am Strand rumzuliegen! Spring in den Sattel, und ab gehts auf eine Radtour um den See! Falls du keine Angst kennst, solltest du dich fr die volle Runde von 204 km entscheiden. Noch nicht ganz so mutig? Dann starte bei der 76 km-Strecke durch. Atme die khle Brise des Balatons und halte ein paar Mal, um dich im Wasser abzukhlen, so wird es gar nicht so schwer sein. Hier ndest du eine kleine Auswahl von Zweirad Events, alles von Radmarathons und nchtlichen Radtouren zu Familienradtagen, an dem nrdlichen und an dem sdlichen Ufer. Mache mit bei einem Wettrennen oder fahre alleine in deinem eigenen Tempo wie immer du dich auch entscheidest, das Balaton Masters Team und der Balaton Bike Tourismus Verein wird dir gerne behilich sein. Balatoni szi kerls / Around the Lake in the Fall / Herbstliche Balatonrunde Balatonalmdi, Balatoni Bringakrt szeptember 23-25, Sept. 23-25 Critical Road Balaton Balaton, Balatoni Bringa Krt szeptember 24, Sept 24. Balatoni Kerekes Szezonzr / Ending the Balaton Bike Season / Saisonende fr Radfahrer am Balaton Balatonalmdi, Balatoni Bringakrt MAP C3 oktber 21 23, Oct. 21-23 2 Balaton Masters Team s a Balatoni Kerkpros Turisztikai Egylet 4 +36.70.315.0505 info@balatonbringa.hu 9 www.balatonbringa.hu (Hun), www.marathon.hu (Hun)
Ha trkpen nzed aprcska, ha a partjn llsz hatalmas, mi az? Fedezd fel a Balatont egy jabb perspektvbl: egy bicikli nyergbl! Mg nem rzed magad nyeregben, ha 204 kilomter ll eltted? Semmi gond, kezdd kicsiben, a keleti-medence krl! A 76 km-es tv pont j lesz bemelegtsnek. Ha mlyen beszvod a vz illatt, s nha leparkolsz egy strandnl, biztosan nem fog kifrasztani a bringzs! Ha mr kellkppen rkaptl a biciklizs zre, brmikor nekivghatsz a 204 km-es teljes tkrnek is! Ha akarod, krhetsz segtsget a kerlshez, ha btor vagy, egyedl is nekivghatsz. Vagy hvd el a haverokat, kollgkat s tekerjetek egytt! Tbbszr is indul szervezett tkerl teljestmnytra s verseny, de ha szvesebben veszed a sajt kezedbe az irnytst, nmi tmutatsrt keresd a Balaton Masters Team s a Balatoni Kerkpros Turisztikai Egylet szakembereit!
Where else to hang around in summertime than around blue waters? And if water, choose the biggest one up in here, up in here Go for Lake Balaton! Or how about around it? Believe it or not, theres denitely more to do at Balaton than lying idly on the beach or swimming across it. No, its not an appetizing wine fest or the golden brown beach babes either! Let us help you a bit pedaling around it! Isnt it challenging to hop on your bike and ride 204 kilometers or 76? Perhaps the best way to discover the whole shoreline and the best way to get a nice rm round butt for the beach, by the way Biking saves you time and gives you the gift of an awesome experience! Check out our collection of cool two-wheel events from bike marathons to night rides or family biking days, starting on the southern or northern shore. Go for a contest or ride alone as you like the Balaton Masters Team and the Balaton Bike Tourism Association is there to help you any time!
HUNGARY FUNZINE
www.hungary.com
Fun Finder
Futs! / Fun Run in the Castle / Rennen mit Spa
b
39
A 16. szzadban a portyz trk hadak megtmadtk a szretel szigligeti parasztokat, erre a vrkapitny s serege a segtsgkre sietett, s felmenektette a szretelket a vrba. k az letkrt futottak, de Te oktberben mr a mka kedvrt szaladglhatsz Szigligeten. 3, 6 s 10 kilomteres tvok kzl vlogathatsz, de ha magasabb cscsokra is trhetsz a 25.9 kilomteres Tanhegyek Cscsmaratonon. Futs kzben mg a Balaton szaki partjn magasod tanhegyek 260 milli ves titkait is megismerheted. Once upon a time, back in the 16 th century, when the captain of Szigliget Castle heard the Turks were coming, he rounded up the grape-harvesting peasants, who ran up into the castle. You can do the same on October 8th, except you can run for fun, not for your life, like they did! Choose from 3, 6 and 10 km distances or the 25.9km hill
marathon, where perhaps youll discover the secrets of the 260 million-year-old mountain that rises above the lake Im 16. Jahrhundert hrte der Hauptmann der Burg Szigliget die Trken kommen, er rief die Bauern, die mit der Weinlese beschftigt waren, zusammen, die dann zur Burg liefen. Sie knnen dies auch am 8. Oktober tun, aber Sie knnen des Spaes wegen rennen und nicht um Ihr Leben. Es gibt, 3, 6 oder 10 km lange Rennen oder den 25,9 km langen Hgelmarathon, wo Sie vielleicht die Geheimnisse des 260 Millionen Jahre alten Hgels entdecken werden. Vrfuts 1 oktber 8. / October 8 3 Szigliget, Vr / Castle MAP C3 4 +36.87.461.355 onkszigliget@t-online.hu 9 www.szigliget.hu (Hun)
Az igazi (magyar) tengeri medvk mg a z utols gyenge napfnyt s szellt is kihasznljk, hogy vitorlt bontsanak, gy hiba van rg vge a nyrnak, a vitorlsok oktber vgig kitartanak. Igaz, ilyenkor a lenge kis matrzpl helyett vastag kttt pulverekre van szksg, de gyis a lelkeseds ft mindenkit a hagyomnyosan oktber vgn megrendezett balatonfredi vadzr Vitorlsversenyen. Ez nem csak egy szezonzr verseny, hanem eslyt ad a nemzetkzi s hazai hajsoknak, hogy idn utoljra vitorlzzanak a Balatonon. Real Hungarian seafaring folk take advantage of the last vestiges of sunlight and the last little breeze to set sail for one last time and be gently buffeted by the winds of Balaton. No matter that summers over, hardy sailors sail through October here, even if they need a thick knitted sweater instead of a striped sailors tee. Both amateurs and professionals get out on the water for the last race of the season in Balatonfred. Say goodbye to the season with a full palette of
international and Hungarian sailors, including colorful events on the shoreline if you dont have a place in a boat. Last chance (til next year, anyway) to see those sails dotting the horizon so prettily! Echtes ungarisches Seevolk sagt ihren Booten ungern Abschied und nutzt auch die letzten Sommerwinde fr einen netten Segelausflug. Der Sommer mag vorbei sein, aber die Segler halten bis Ende Oktober durch, obwohl sie das gestreifte T-Shirt wohl auf ein dickes Pulli tauschen mssen. Egal, bei dem Saisonschlieenden Segelwettbewerb in Balatonfred wird man vom Feuer der Begeisterung gewrmt: noch ein letztes Mal hinaus, weit in den ungarischen SeeWer braucht denn Rio? Balatoni vadzr Vitorlsverseny 1 oktber 22-23. / October 22-23 3 Balatonfred, Balaton MAP B6 4 +36.87.580.480 balatonfured@tourinform.hu 9 www.balatonfured.info.hu (Hun, Eng, Ger)
HUNGARY FUNZINE
www.funzine.hu
b
40
Fun Finder
Psztorok, psztorok / Village Fest / Dorffest
Keszthely vrosa a legltvnyosabb tnceladsokat hozza el a Balaton partjra. A Tncpanorma, ahogy a nevbl is sejthet, a tnc valamennyi mfajt bemutatja. Lenygz produkcikat lthatsz: a legnevesebb magyar nptnc-, balett- s sznpadi tncegyttesek hozzk el legsikeresebb produkcikat a Balaton Sznhzba. Lapzrtakor mg nem volt ksz a teljes program, de a korbbi vekhez hasonlan idn is lesznek varzslatos gyerekeladsok s lozokus kortrs tncprodukcik is. Every October Keszthely brings together the best dance productions from all over Hungary for the Dance Panorama. As the name implies, its a mixture of all kinds of dance styles. Last year productions like the classic Cinderella story, or a show based on music by the Rolling Stones (in performance of the world-famous Ballet Company of Gyr!) entertained the audience among others. Stay tuned for more information about this years program!
HUNGARY FUNZINE
Keszthely bringt im Oktober anlsslich des Tanzpanoramas die besten Tanzproduktionen aus Ungarn zusammen. Letztes Jahr knnten Sie eine Tanzversion des Klassikers Cinderella sehen und die Produktion Der goldene Zweig des Duna Kunstensembles ber Erneuerung und das ewige Leben, das Ballett von Gyr zeigt Der Tod und das Mdchen und eine Show genannt Hahn, basierend auf der Musik der Rolling Stones. Ohne Ungarisch zu verstehen knnen Sie hier zeitgenssische Kultur kennenlernen.
A monds szerint Szent Mihly nap utn harapfogval sem lehetne kihzni a fvet, ezrt szeptember vgn a psztorok utoljra rgnak ki a hmbl a szabadban. A tli pihen eltt utoljra hajtjk be a csordt, de gy, hogy mg a kisbr is kidobolja. Nyomukban halad a sznes szreti menet is, koccints egyet a felvonulkkal! A lovas plyn fogathajt verseny, a szabadtri sznpadon hagyomnyrz csoportok, a Vlgyparkban pedig frissen slt tcsi, teniszverseny s npi jtkok vrjk az njellt psztorokat. By St. Michaels Day, the harvest is in, the cattle are brought in from the pastures, and the herdsmen and villagers hunker down for the winter. But not without a fest! Watch the harvest parade (clink glasses with the participants), see a carriage-driving competition and shows at the equestrian park, see folk dancers on the outdoor stage, and eat yummy local hash browns, play old-time herdsmens games. Worn out? Take a horse-and-carriage taxi!
Bis St. Michael ist die Ernte eingebracht, das Vieh ist von den Weiden heimgeholt und die Hirten und Dorfbewohner stellen sich dem Winter. Aber nicht ohne Fe s t ! B e o b a c h te n S i e d e n Ernteumzug (stoen Sie mit den Teilnehmern an), einen FuhrwerksFa hr-Wet tb ewe r b, Shows im Reitpark und Volkstnzer auf der Freiluftbhne, essen Sie leckere lokale Rsti und spielen Sie traditionelle Hirtenspiele. Mde? Nehmen Sie sich ein PferdeFuhrwerks-Taxi!
IX. Keszthelyi Tncpanorma 1 szeptember 15-17. / September 15-17 3 Keszthely, Balaton Sznhz MAP D2 4 +36.83.515.232 info@balatonszinhaz.hu 9 www.balatonszinhaz.hu (Hun)
Szt. Mihly-napi psztornnep Marha(nagy)hajts - Szreti mulatsg 1 szeptember 24. / September 24 3 Nagyvzsony utci, Vlgypark MAP B5 4 +36.88.264.011 info@nagyvazsony.hu 9 www.nagyvazsony.hu (Hun, Eng, Ger)
www.hungary.com
Fun Finder
Kalandozz a parkban! / Adventure in the Park / Abenteuer im Park
Ktenger, medence / Walking Day / Wandertag A Kli-medence peremn tallhat ktengerek igazi fldtani klnlegessgnek szmtanak: Eurpban csak a Prizsi-medencben tallunk ehhez foghat kpzdmnyeket. Nincs is jobb alkalom elltogatni a ktenger partjra, mint a Gyalogls Napjn: a geotrn fokozottan vdett terletet lthatunk, s megtudhatjuk, hogyan jtt ltre ez a spci sziklavilg az egykori Pannon-t ledkeibl. Hiking in the nature which is just turning into the most beautiful yellows and reds, when the air becomes a bit chilly, when animals start to prepare for the approaching winter is always fun, and when it comes to special geological curiosities, it really shouldnt be missed. So dont! Wandern in der Natur ist wunderbar, wenn sich die Bltter rot und gelb frben, die Luft frisch wird und wenn die Tiere sich auf den nahenden Winter vorbereiten. Und wenn man noch dazu geologische Besonderheiten entdecken kann, dann macht es noch mehr Spa! Nicht verpassen! Tour de cserszmrce / Love Nature / Liebe die Natur Kezdjk a fszereplvel: a cserszmrce fs szr cserje vagy fa; gvrs lombsznezdse a Balaton-felvidk leggynyrbb oktberi dsze egsz hegyoldalakat bort gynyrsges vrpirosba. A trn a Szpkilttl vrsl cserszmrcs karsztbokorerdk kztt gyalogolva jutunk el a Batsnyi kilthoz, majd vissza a kiindulpontra. Az eskabt s tvcs mellett a madrhatroz is szksges kellk! Fall is beautiful even from the ground, but do you have any idea how fascinating the glory of the seasons colors could be from above? If youve never seen the forests from a birds-eye view, join the Cotinus Tour and climb to the top of every lookout tower. Der Herbst ist schn, auch am Boden, aber kannst du dir auch vorstellen, wie faszinierend die Farben des Herbstes von oben wirken? Wenn du noch nie die Wlder aus einer Vogelperspektive gesehen hast, dann mach die Cotinus Tour auf den Aussichtsturm mit!
b
41
Holdtltk trsasga / A Night in the Forest / Eine Nacht im Wald Ktszz szzalk romantika: a telehold fnynl, vadregnyes erdkn keresztl trzhatunk a Rezi vrhoz, ahol megsthetjk az travalul elcsomagolt szalonnt (van vrshagyma a tarisznyban?), s a vacsora elfogyasztsa kzben gynyrkdhetnk a vrbl elnk trul panormban. Az iskoltl indul tra 8 s fl kilomteres, az lmny ennl jval nagyobb. A bit gothic, a bit romantic, a bit frightening, and not a jot ordinary adventure await at the Moonlight Tour to the Rezi castle. Overcome your fears and wander in the mysterious woods. A BBQ in the shadows of trees under the full moon will be your well-deserved reward. Ein bisschen gotisch, ein bisschen romantisch, ein wenig furchterregend, und sicherlich kein gewhnliches Abenteuer erwartet dich auf der Mondlicht-Tour zur Rezi Burg. berwinde deine ngste und wandere durch den geheimnisvollen Wald. Eine Grillparty im Schatten der Bume bei Vollmond wird deine Belohnung sein.
Gyalogls Napja - A Pannon-ttl a Kli-medence ktengereiig 1 oktber 15., Oct. 15 3 Szentbkkllai ktenger, Kelemen-ht MAP D2 4 +36.87.555.291 bfnp@bfnp.kvvm.hu 9 www.bfnp.hu
MAP D2
Holdfny tra a Rezi vrhoz 1 november 11., Nov. 11 3 Rezi 4 +36.87.555.291 bfnp@bfnp.kvvm.hu 9 www.bfnp.hu
MAP D2
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
42
Fun Finder
Reisen Sie zurck in das Zeitalter der Reformen (1825-48) und sie landen im Goldenen Zeitalter Ungarns. Es wurde die Kettenbrcke ber die Donau gebaut, Dampfschiffe fuhren am Balaton, Straen und Eisenbahnlinien verbanden das Land und die Leute begannen, regelmig zu baden (das war auch sehr wichtig). Es war auch die goldene Zeit in Balatonfred, als der erste Anna-Ball abgehalten wurde und der Dichter Mr Jkai den See eine charmante Braut, die den Brutigam erwartet bezeichnete. So legen Sie Ihrer Unterrcke und eleganten Hte an und schnappen sich einen Sonnenschirm und wandeln durch die Geschichte. Husaren werden Sie an der eleganten Jkai Villa und dem Anna Grand Hotel vorbeifhren. Kosten Sie Wiener Mehlspeisen in der Konditorei Bergmann, entdecken Sie exquisites Handwerk im Basar und sehen Sie wunderbare Vorstellungen am Seeufer.
Step back into the Reform Era of 1825-48, and you arrive at Hungarys Golden Age. Thats when the Chain Bridge was built across the Danube, steamboats plied Balaton, roads and railroads brought the country together, and people started to bathe regularly (an equally signicant development). This was Balatonfreds golden age too, when the rst Anna Ball was held, and romantic writer Mr Jkai called the lake a charming bride awaiting a groom. So put on your petticoats, don an elegant hat, grab a parasol and prepare for a parade through history. Hussars will escort you past the elegant Jkai Villa and the Anna Grand Hotel. Stop for a sample of the Viennese pastry delights at the Bergmann Cukrszda, peruse exquisite crafts at the bazaar, and settle down to watch pretty performances on the lakeshore stage.
Romantikus Reformkor 1 szeptember 23-25. / September 23-25 3 Balatonfred, reformkori vrosrsz (Kisfaludy szabadtri sznpad, Jkai Villa, Anna Grand Hotel, Bergmann Cukrszda) MAP B6 4 +36.87.580.480 balatonfured@tourinform.hu, t.egyesulet@gmail.com 9 www.balatonfured.info.hu (Hun, Eng, Ger)
www.hungary.com
Fun Finder
b
43
Klmn Imre Emlknapok 1 oktber 28-30. / October 28-30 3 Sifok, F tr, Klmn Imre Kulturlis Kzpont MAP D3 4 +36.84.311.855, +36.84.311.856 rendezvenyek@ kulturkozpont-siofok.hu 9 www.kulturkozpont-siofok.hu (Hun)
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
44
Fun Finder
Tyk vagy tojs? / Eggs All Around / Alles ber Eier
Novemberben vr az v maratoni futsa, ahol az a fontos, hogy ne csak fuss, de lvezd is a futst. Kt teljes napod lesz r, hogy hrom rszletben legyzd a 42 195 mteres tvot. Elszr egy bemelegt 14,065 kilomteres tv, aztn egy hatodmaratonnyi futs vr, vasrnap mr csak 21 097 mtert kell lefutni. Azt az utols 97 mtert mr meg sem fogod rezni, meggrjk. De a legjobb hr az, hogy ha nem akarod, nem kell az egsz maratont lefutni, brmelyik rvidebb tv utn abbahagyhatod a futst In the fall, instead of swimming across the lake, you can run around it a very nice achievement, indeed, both sports-wise and tourismwise! It doesnt matter how long it takes you you get two whole days to run the three-part, 42.195km distance. If youve got a friend who loves you even when the sweats pouring off you into the lake, then run together. Not up to all that? The good news is, you can just do one part. Thats beautiful enough!
HUNGARY FUNZINE
Im Herbst, anstatt durch den See zu schwimmen, kann man auch um ihn herum laufen, eine tolle sportliche aber auch touristische Leistung. Es ist nicht wichtig, wie lange Sie dafr brauchen, Sie haben 2 Tage Zeit, um die dreiteilige, 42.195 km lange Strecke zurckzulegen. Wenn Sie einen Freund haben, der Sie auch liebt, wenn Sie der Schwei in den Se e treibt, da nn laufe n Sie zusammen. Ist Ihnen das zu viel? Kein Problem, denn Sie knnen auch nur einen Teil rennen. Das ist schn genug!
A Tojsfesztivlon rengeteget tanulhatsz a msodik legtkletesebb formrl, st, a mi volt elbb: a tyk vagy a tojs? krdsen kvl mindenre vlaszt kapsz. Kstold meg hres magyar sfek vltozatos tojsos teleit a nokedlitl a madrtejig, nzd meg, mibl is lesz a tojs (azt sem a glya hozza) az l baromudvarban, ahol a gyerekek sszebartkozhatnak a kiscsibkkel, akiknek taln mg ott tyeg a tojshj a fenekn. A sifoki Tojsmzeumban igazn remekbe szabott, mvszi tojsokat is tallsz. Which came rst, the chicken or the egg? The egg, of course, if the International Egg Festival is anything to judge by. Try everything you can eat thats made with eggs, such as egg dumplings and birds milk with meringues (one of our fave Magyar desserts). Visit the henhouse and watch those hens in action, have your kids take a peep (peep, peep!) at baby chicks, and do visit the Egg Museum for the egg-y experience of Hungarian egg-decorating art.
Was kam denn zuerst, das Huhn oder das Ei? Das Ei natrlich, wenn das Internationale Eifestival darber entscheiden kann. Kosten Sie alles, was Sie essen knnen und aus Eiern gemacht wird, wie z B. Eierkndel und Vogelmilch m i t E i w e i s c h a u m (u n s e r e Lieblingsnachspeise aus Ungarn). Besuchen Sie den Hhnerstall und beobachten Sie die Hhner in Aktion, lassen Sie die Kinder mit den Kken piepsen und besuchen Sie das Ei-Museum, um alles ber die ungarische Kunst der Eierdekoration zu erfahren. IX. Balatoni Nemzetkzi Tojsfesztivl 1 oktber 14-16. / October 14-16 3 Sifok MAP C7 4 +36.84.315.355 tourinform@siofokportal.com 9 www.siofokportal.com (Hun, Eng, Ger); www.tojasfesztival.hu (Hun, Eng)
Balaton Maraton s Flmaraton 1 november 19-20. / November 19-20 3 Sifok MAP C7 4 +36.1.273.0939 info@futanet.hu 9 www.futanet.hu (Hun)
www.hungary.com
Fun Finder
Tkfejek kmljenek! / By the Light of a Jack OLantern / Hbsche Krbisse
Szlskislakon kt napig a tk lesz a fszerepl. Mg megtanulod, hogyan riaszd el az rt szellemeket egy egyszer tklmpssal, a Tkletes tktelek versenyn isteni tks teleket is kstolgathatsz. Egy ranlt tks rtes vagy sttk recepttel akr be is nevezhetsz a versenybe! St, a tkn mg szobrsztehetsged is prbra teheted. Mg a felnttek a formabont tkszobrokkal bbeldnek, a gyerekeket vrja a jtszhz s a kisvonat. Este pedig a tklmpsokkal megvilgtott utcn mehetsz a blba. The pumpkin, and its gourdy and squashy friends, are the perfect fruits of fall, great for carving, painting and decorating, as well as cooking, baking and roasting, to warm your tummy as the air gets cool. At Szlskislak, they know how to celebrate the squishy scrumptious squash with a carving contest (get creative) and a cooking contest (ditto). In the evening, walk along the streets lit by jack o lanterns galore, on your way to the ball! Der Krbis und seine fruchtigen und matschigen Freunde sind die perfekten Frchte fr den Herbst, man kann sie schnitzen, bemalen und formen als auch kochen, backen und rsten, um Ihren Bauch aufzuwrmen, wenn die Luft khler wird. In Szlskislak wei man die Krbisse richtig zu feiern, mit einem Schnitzwettbewerb (seien Sie kreativ) und einem Kochwettbewerb (ebenfalls). Am Abend knnen Sie durch die Straen schlendern, beleuchtet mit Krbislaternen, und so zum Ball gelangen. Tklmps Fesztivl s Tkletes Tktelek St-Fz Versenye 1 oktber 8-9. / October 8-9 3 Balatonboglr-Szlskislak, Mveldsi Hz, F utca 2. MAP C4-D4 4 +36.85.550.168, +36.85.550.063 balatonboglar@tourinform.hu, bbvkk@externet.hu 9 www.balatonboglar.hu (Hun, Eng, Ger)
b
45
Bor-Zene-Tnc / Grab-a-Grape Party / Wein, Musik, Tanz Reggeli tor? Na? / Do what they do / Tue, was sie tun
Sokak szmra mr ismeretlen az rzs, amikor hajnalban felkeltenek (motivci: hzi plinka), majd kiveznyelnek az udvarra, ahol az l legkevsb szerencss lakjtl ritulisan bcst vesznk. Aki megismerkedne a hurka-kolbsz ellltsnak rejtelmeivel, megkstoln a resztelt mjat, s tovbbi plinkk fogyasztsval emlkezne a tor hsi halottjra, a Balaton egyik legnyugisabb szegletben, Vonyarcvashegyen megteheti mghozz Katalin-napon. Do you feel like an outsider within Hungary? Attend disznvgs (literally pig-killing), and youll denitely get the Hungarian identity. Start the day with plinka and give the villagers a leg up. Youll get your deserved award: pork liver saut, liver sausage, black pudding, home-made goodies with pickles. Fhlst du dich wie ein Auenseiter in Ungarn? Besuche ein disznvgs (wrtlich Schweine-Schlachtung), und du wirst auf jeden Fall die ungarische Identitt erhalten. Beginne den Tag mit Plinka und untersttze die Dorfbewohner. Du wirst deine Belohnung bekommen: Schweineleber Saut, Leberwurst, Blutwurst und hausgemachte Leckereien mit Essiggurken. Katalin napi disznvgs 1 november 26. / November 26 3 Vonyarcvashegy MAP D2 4 +36.30.380.6690 info@vonyarcvashegy.hu 9 www.vonyarcvashegy.hu (Hun, Eng, Ger) Zalakaros elssorban nem a borkultrjrl, hanem termlfrdirl hres, mgis itt rendezik az egyik legizgalmasabb szreti mulatsgot. Ha szeptemberben (is) szvesen ktd ssze a kellemest a hasznossal, itt biztos megtallod a szmtsod. A hromnapos vigadalom a bor-zenetnc hrmas jegyben zajlik. St, ha gyesen prgeted a szerencsekereket, mg karosi ajndkokat is nyerhetsz. Szombaton tncos felvonulssal kezddik a szret, majd az Irigy Hnaljmirigy koncertje forrstja fel a hvs szi estt. You can sip wine all summer at Balaton, but our appetite for wine really heats up in the fall. Especially when Zalakaros is the host of a wine festival, meaning we can pair a spa soak with a viticultural adventure! The three-day harvest festival here happens to focus on wine, music and dance, three of our favorite things. After all, for Zalakarosians, the sumptuous spa soak aspect is so obvious, they didnt feel the need to mention it. Enjoy! Man kann den ganzen Sommer lang am Balaton Wein trinken, aber im Herbst wird es dann wirklich ernst. Speziell wenn in Zalakaros das Weinfestival stattndet und man Wellness und Weinkultur perfekt verbinden kann. Das dreitgige Erntefestival bringt Wein, Musik und Tanz, drei unserer Lieblingsdinge. Aber auch das prchtige Thermal- und Heilbad spielt fr alle Besucher von Zalakaros eine wichtige Rolle. Genieen Sie es! Szreti Szlkapkod 1 szeptember 23-25. / September 23-25 3 Zalakaros, Gygyfrd tr s krnyke MAP D1 4 +36.93.340.421 zalakaros@tourinform.hu 9 www.zalakaros.hu (Hun, Eng, Ger)
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
46
Fun Finder
Still looking for the perfect present? Visit the Advent fair in Sifok, Hvz or Gyenesdis and youll denitely nd it! There is plenty to do at the end of the year in Balatonfred. Listen to storytellers and bands, watch rejugglers, eat delicacies, and Vaszary Villa is awaiting children who fancy some handicraft! Watch 140 little ones dance at a gala called The Lights of Advent! During winter, Nagyvzsony is all about watching live Nativity plays, singing songs and eating gingerbread together. Do it! Do you have a secret mulled wine recipe everyone is jealous of? If yes, reap laurels at the 7th Mulled Wine Competition in Badacsonytrdemic. Feel the feast in your veins! ... Wir wissen nicht, was deine wahre Liebe dir schenken wird, aber wir wissen, was der Balaton zu Weihnachten so bietet: Weihnachtsbeleuchtung, Leckereien in den Ortschaften, und Krippen (Europas grte in Vrs) berall. Mal sehen ... Keszthely ldt dich ein, die Kerzen anzuznden, zum Bummeln auf den glnzenden Straen der Innenstadt, und gemeinntzige Konzerte und Theaterauffhrungen zu genieen. Die meisten Veranstaltungen finden in den Kirchen statt, im Balaton-Theater und auch im Gemeindezentrum. Alles kostenlos! Glhwein, Maroni, Weihnachtsmarkt, - Stichwort: Silvester Glhwein-Nchte auf dem Gygyfrd Platz in Zalakaros. Noch auf der Suche nach dem perfekten Geschenk? Besuche den Adventmarkt in Sifok, Hvz oder Gyenesdis und du wirst denitiv fndig! Am Ende des Jahres gibt es auch in Balatonfred vieles zu tun. Hre Geschichtenerzhlern und Bands zu, beobachte Feuer-Jongleure, esse Kstlichkeiten und in der Vaszary Villa gibt es Handwerken fr die Kinder. 140 Kinder werden auch auf der Gala Die Lichter des Advents zu sehen sein. In Nagyvzsony werden im Winter Krippenspielelive, Lieder und viel Lebkuchen geboten! Hast du ein geheimes Glhwein-Rezept, auf das jeder eiferschtig ist? Wenn ja, dann ernte deine Lorbeeren auf dem 7. Glhwein-Wettbewerb in Badacsonytrdemic. Erlebe die Magie dieses Festes!
Keszthelyi Advent 1 november 26-december 24.; Nov. 26 Dec. 24 3 Keszthely MAP D2 4 +36.83.515.232 info@balatonszinhaz.hu 9 www.balatonszinhaz.hu Szilveszteri Forralt-boros Estk a Gygyfrdtren 1 december 27-31.; Dec. 27-31 3 Zalakaros MAP D2 4 +36.93.340.421 zalakaros@tourinform.hu 9 www.zalakaros.hu Sifok, Adventi vsr 1 november 26-december 24.; Nov 26 Dec 24 3 Sifok MAP D3 4 +36.84.315.355 tourinform@siofokportal.com 9 www.siofokportal.com Advent fnyei 1 november 27.; Nov 27 3 Balatonfred; MAP C3 4 +36.87.580.480 balatonfured@tourinform.hu 9 www.balatonfured.info.hu Adventi Karcsonyi Vsr 1 november 26. - december 31.; Nov 26 Dec 31 3 Hvz MAP D2 4 +36.83.540.131 info@hevizmarketing.hu 9 www.heviz.hu, www.hevizmarketing.hu Adventi gesztenyests s karcsonyi vsr 1 december 17-18.; Dec 17-18 3 Gyenesdis MAP D2 4 +36.83.511.790 gyenesdias@tourinform.hu 9 www.gyenesdias.info.hu
www.hungary.com
Fun Finder
Program / Event / Programme Balatoni szi kerls / Balaton Fall round-trip Critical Road Balaton Szreti vigadalom / Harvest rollick Tkfesztivl / Pumpkin-festival Egry Jzsef Horgsz Emlkverseny / Egry Jzsef memorial shing competition Megemlkezs az 1848/49-es szabadsgharc vrtanirl / Memorial for the martyrs of the 1848/49 revolution Balatoni Kerekes Szezonzr / End of season at Balaton Kerekes Nagy Imre emlkszret / Nagy Imre memorial harvest Balatoni vadzr Vitorls Verseny / End of season Sailing competition at Balaton Klmn Imre Emlknapok / Klmn Imre Memorial days Bcs Badacsonyban / Badacsony farewell Mrton napi Plinkafesztivl / Martins-day Brandy-festival Fedettplys 2000 m-es Uszodai szs / 2000 m Indoor swimming Balaton Maraton / Balaton Marathon Vrosnap s Jtkonysgi vsr / Town-day and Charity-market Adventi vsr / Advent market II. vbcsztat Fesztivl / 2nd Year-send-off festival Idpont / Date / Zeitpunkt szeptember 23-25. / September 23-25 szeptember 24. / September 24 szeptember 24. / September 24 szeptember 24. / September 24 szeptember 30-oktber 2. / September 30-October 2 oktber 6. / October 6 oktber 21-23. / October 21-23 oktber 21-23. / October 21-23 oktber 22-23. / October 22-23 oktber 28-30. / October 28-30 november 6. / November 6 november 11-13. / November 11-13 november 13. / November 13 november 19-20. / November 19-20 november 25. / November 25 november 26-december 24. / November 26-December 24 december 30. / December 30 Balatonalmdi Balatonalmdi Szigliget Balatonalmdi Znka Balatonfred Balatonalmdi Badacsony Balatonfred Sifok Badacsony Sifok Balatonfzf Sifok Sifok Sifok Balatonfldvr Helyszn / Place / Ort
b
47
Offices / Irodk
ALSRS 3 8226 Alsrs,Vast u. 3. 4 +36.87.575.000 8 +36.87.575.000 alsoors@tourinform.hu BADACSONYTOMAJ 3 8261 Badacsony, Park u. 14. 4 +36.87.431.046, +36.87.531.013 8 +36.87.431.046 badacsonytomaj@tourinform.hu BALATONALMDI 3 8220 Balatonalmdi, Vroshza tr 4. 4 +36.88.594.080, +36.88.594.081 8 +36.88.594.080 balatonalmadi@tourinform.hu BALATONBOGLR 3 8630 Balatonboglr, Erzsbet u. 12-14. 4 +36.85.550.168 8 +36.85.550.168 balatonboglar@tourinform.hu BALATONFLDVR 3 8623 Balatonfldvr, Petfi Sndor u. 1. 4 +36.84.540.220 8 +36.84.540.220 balatonfoldvar@tourinform.hu BALATONFRED 3 8230 Balatonfred, Blaha Lujza u. 5. 4 +36.87.580.480 8 +36.87.580.481 balatonfured@tourinform.hu BALATONKENESE 3 8174 Balatonkenese, Tncsics M. u. 24. 4 +36.88.594.645 8 +36.88.594.645 balatonkenese@tourinform.hu BUZSK 3 8695 Buzsk, F tr 1/A 4 +36.85.530.070 8 +36.85.530.070 buzsak@tourinform.hu GYENESDIS 3 8315 Gyenesdis, Kossuth L. u. 97. 4 +36.83.511.790 8 +36.83.511.790 gyenesdias@tourinform.hu HVZ 3 8380 Hvz, Rkczi u. 2. 4 +36.83.540.131 8 +36.83.540.132 heviz@tourinform.hu KESZTHELY 3 8360 Keszthely, Kossuth L. u. 30. 4 +36.83.314.144, +36.83.511.660 8 +36.83.314.144 keszthely@tourinform.hu
2011 SZ / TL FALL / WINTER HERBST / WINTER
HUNGARY FUNZINE
RVFLP 3 8253 Rvflp, Villa Filip tr 8/B 4 +36.87.463.194, +36.87.463.092 8 +36.87.463.092 revfulop@tourinform.hu SIFOK 3 8600 Sifok, Vztorony, Pf. 75. 4 +36.84.310.117, +36.84.315.355 8 +36.84.310.117, +36.84.315.355 siofok@tourinform.hu TAPOLCA 3 8300 Tapolca, F tr 17. 4 +36.87.510.777 8 +36.87.510.778 tapolca@tourinform.hu
TIHANY 3 8237 Tihany, Kossuth u. 20. 4 +36.87.448.804, +36.87.538.104 8 +36.87.448.804 tihany@tourinform.hu ZALAKAROS 3 8749 Zalakaros, Gygyfrd tr 10. 4 +36.93.340.421 8 +36.93.340.421 zalakaros@tourinform.hu ZAMRDI 3 8621 Zamrdi, Kossuth u. 16. 4 +36.84.345.290, +36.84.345.291 8 +36.84.345.290 zamardi@tourinform.hu
www.funzine.hu
b
48
nation who are keen on living in the past, this fall and winter are going to be full of traditionalist and innovative events. We sorted out the coolest ones of Budapest; its up to you which ones you choose as your destination. Auf keinen Fall wollen wir hier Klischees bedienen, aber wir brauchen darauf nicht herumzureiten, dass Budapest eine der speziellsten und schnsten Hauptstdte der Welt ist, aber wenn du uns nicht glaubst ... Du kannst jeden fragen, der schon einmal die Stadt der wunderbaren Gebude, trendiger Hotspots, Flohmrkte, alternativer Cafs etc. besucht hat, was sie darber denken. Budapest knnte man auf jeden Fall als Hybrid bezeichnen, es ist eine interessante Mischung aus Ost und West, von alt und neu, und von vorhersehbar und zufllig. Von der ersten Minute an verliebt sich jeder in diese Stadt, egal woher er kommt und wer er ist. Wenn du denkst, wir wren zu voreingenommen, dann frag bei Weltstars nach wie Brad und Angelina (die nach Dreharbeiten ein Haus in Buda kaufte), oder der Trendsetterin Diane von Frstenberg, die buchstblich ins Schwrmen ber die Stadt in ihrem Blog verel. Es wre ziemlich amateurhaft von uns, zu versuchen, dich mit Worten zu berzeugen, auch wre es unmglich, du musst es selbst erleben. Da die Ungarn schon immer eine Nation waren, die gerne in der Vergangenheit leben wrde, gibt es diesem Herbst und Winter viele traditionelle aber auch innovative Veranstaltungen. Die Coolsten haben wir fr dich ausgewhlt, nun liegt es an dir, welche du auswhlst.
Ha inkbb kultrt fogyasztanl, akkor Liszt-feszt Gdlln, vagy a vci szi Mvszeti Hetek / Tli nnepi Napok is lehet a vlaszts. Adventre Szentendre vagy Kirlyi Karcsony a tipp; szilveszterkor pedig gyis brhol jl tudod rezni magad. Azrt pihenj is! By no means would we want to make the mistake of speaking in clichs, its needless to harp on about Budapest being one of the most special and beautiful capitals in the world, but if you dont believe us ask anyone who has ever visited the city of wonderful buildings, trendy new places, ea markets, alternative cafsetc. what they think about it. Budapest de nitely could be called a hybrid; its an interesting mixture of east and west, of old and new, and of predictable and random. At the very rst moment, everyone falls in love with it, no matter which country or background they come from. If you think were too biased, ask the worlds biggest celebs like Brad and Angelina (who bought a house in Buda after spending some time here), or the trendsetter Diane von Furstenberg who literally went into raptures over the city on her blog after her visit. It would be quite amateurish of us to try to convince you with words, also, it would be impossible; you have to see it for yourself. Due to the fact that Hungarians have always been a
www.hungary.com
Trip Tidbits
b
49
Ksz, pasa! / Royal Treatment / Knigliche Behandlung A Kirly frd is igen rgi darab: pttetst Arszln budai pasa kezdte meg 1565-ben. Tkletes lehetsg a pihensre, gygyulsra. Tbb gygymedence (26 fokostl a 40 fokosig) s egy csom knyeztet szolgltats vr. Vz alatti sugrmasszzs, lbmasszzs s lbpols, gzkamrk s szaunk. Minden nap vegyes nap!. Although it was destroyed in the Second World War, Kirly Thermal Bath is again as gloriously beautiful as it was when rst built in Turkish times. Recharge yourself at the bath, take advantage of thermal pools, saunas, massages, and other treatments. Surely, not even the pashas were spoiled this way. Obwohl es im 2. Weltkrieg zerstrt wurde, ist das Kirly Heilbad wieder so schn, wie es einst war, als es zur Zeit der Trken gebaut wurde. Erhole dich in den Thermalbecken, Saunen, bei Massagen und anderen Behandlungen. Nicht einmal die Paschas wurden auf diese Weise verwhnt. 3 Kirly frd, Budapest
Elefnt a cseppkbarlangban / Caving / Hhle A Magyarorszg msodik leghosszabb barlangja (s legends alternatv koncertek egykori helyszne) a Pl-vlgyi - teljes hoszsza tbb mint 19 kilomter. A tratvonal 500 mter; okvetlenl vigynk knyelmes tracipt! A barlang leginkbb cseppkveirl (keresd az elefntra s a krokodilra emlkeztetket!) s magas, hasadkszer folyosirl nevezetes. Mindez a Szpvlgyi t 162-nl. You probably have seen crocodiles and elephants in the zoo, and cartoons in TV quite a lot, but wed bet youve never seen these creatures made of dripstone, in their natural habitat. Has your curiosity been piqued? Visit the Pl-vlgyi Cave, climb in the narrow crannies and see them for yourself. Du hast wahrscheinlich fters Krokodile und Elefanten im Zoo gesehen und Cartoons im TV, aber wir wetten, du hast noch nie diese Kreaturen aus Tropfstein in ihrem natrlichen Lebensraum gesehen. Haben wir deine Neugier geweckt? Besuche die Pl-Vlgyi Hhle, klettere in die kleinen Ritzen und nde diese Kreaturen. 3 Pl-vlgyi barlang, Budapest
Nagyon sti / Caf Central / Caf Central Egykoron (st: anno) Budapest egyik legkedveltebb intellektulis kzpontja volt a Centrl. tven v sznet utn, az ezredfordul tjn jra megnylt, azzal az elkpzelssel, hogy a szp hagyomnyokra s a magyar gasztronmiai gykerekre tmaszkodva mkdik tovbb, m kzben nem elfeledve, hogy azrt mgis a XXI. szzadban vagyunk. Figyelem: stiakcik! A company of long standing offering the atmosphere big coffee houses from the age of the monarchy, a meeting point for intellectuals, a place where tradition meets novelty. Tasty meals, delicious desserts, steaming, aromatic coffees, these are the qualities Caf Central tempts you with in the heart of Budapest Ein Ort, der die historische Atmosphre groer Kaffeehuser aus der Zeit der Monarchie besitzt, ein Treffpunkt fr Intellektuelle, ein Ort, wo Tradition auf Neues trifft. Schmackhafte Speisen, leckere Desserts, dampfender, aromatischer Kaffee, das sind die Charakteristiken des Caf Central im Herzen von Budapest. 3 Centrl Kvhz, Budapest
HUNGARY FUNZINE
www.funzine.hu
b
50
Fun Finder
Nicht umsonst werden sie als Reiter-Menschen beschrieben, die Reit-Kultur haben die Ungarn im Blut. Und wir alle wissen, dass tief verwurzelte Dinge nicht leicht unterdrckt werden knnen, aber warum sollten sie es auch? Wenn man die Wurzeln verleugnen wrde, dann htten wir nicht die Chance, den Pferden und den Jockeys zuzujubeln, die fr eine so lange Zeit trainierten, um zu gewinnen. Der Preis ist nicht weniger bedeutend als ein schner Wanderpokal, es ist ein Sbel aus den 1840er Jahren, und last but not least gibts 10 Millionen HUF. Oh, ja, das ist das Nemzeti Vgta am Heldenplatz, wo die Teilnehmer aus verschiedenen Stdten auf einem speziellen Sandplatz sich selbst versuchen knnen. Wenn es eine Gans ist, sollte es eine fette sein! so mssen die Veranstalter gedacht haben, denn fr dieses Mal gibt es nicht nur ein Rennen, sondern auch eine Weltpremiere! Hast du schon mal was vom Coach-and-four gehrt oder dem speziell entwickelten Coach-and-two? Interessant, hm? Verpasse nicht das Rennen dieser spezischen Fuhrwerke. Willst du ein paar Promis kennenlernen? Schau dir das Rennen an, wo Ungarns wichtigste Promis versuchen, sich gegenseitig zu bertrumpfen, aber dann willst du sie wahrscheinlich nicht mehr sehen wollen! Wenn du vom Jubeln mde geworden bist, dann komme auf die Andrssy Strae und schpfe Kraft aus den leckersten traditionellen ungarischen Speisen und sple dann alles mit erlesenen Weinen und Plinka hinunter.
Id sszell iis t l k nhny napra a Idn talakul Hsk tere: jn a Nemzeti Vgta sztrokkal, orszgkonyhval s vilgpremierrel. Hatalmas sikerrel zajlott legutbb a Nemzeti Vgta, gyhogy nem nagy meglepets, hogy 2011-ben is hallhatunk ldobogst a Hsk tern. St idn (szeptember 14-18 kztt) mg tbb programra, mg izgalmasabb versenyekre szmthatunk. A kzppontban nyilvn most is a trtnelmi hangulat lovasverseny lesz (lltlag a jobbak hnapokon t kszlnek a futamra!); a tt pedig nem kicsi: a vndordj az 1840-es vekbl szrmaz huszrszablya, s taln rdemes emlteni a 10 millis fdjat is. Most is rajthoz llnak a jtkonysgi sztrfutam versenyzi, s ebben az vben is elstartol a tavaly komoly sikert aratott kocsitol verseny. Idn is vgigstlhatunk a Vgta Korzn, ahov az orszg minden tjkrl rkeznek a helyi jellegzetes trgyak s tkek, olykor mg plinkk is. Emltett nedt megkstolhatjuk az Orszgkonyhn is, a vidk jellegzetes magyar teleivel egyetemben. Lesz pr jdonsg is, a legizgibb egy vilgpremier: specilisan a Hsk tern fellltott plyra fejlesztettk ki azokat a kettesfogat-kocsikat, amelyek a vilgon elszr itt versengenek egymssal! m mg mieltt a Hsk terre koncentrlunk, 12 htvgn keresztl 14 vidki, s egy hatrontli helysznen vgignzhetjk a Vgta hivatalos elfutamait is.
HUNGARY FUNZINE
Not for nothing are they described as equestrian people, horse riding runs in Hungarians blood. And we all know that deeplyrooted things can not easily be blacked out, but think about it, why should they be? If they would, we wouldnt have a chance to cheer for the horses and the jockeys who have been practicing for such a long time to win. The prize is no fewer than a beautiful challenge cup, a saber from the 1840s, and last but not least, 10 million HUF. Oh, yes, this is Nemzeti Vgta at Heroes Square, where the entrants from different towns can try themselves out on a special eld of sand. If its a goose, it should be a fat one! the organizers must have thought, for this time its not only a race, but also a world premier! Have you heard about coach-and-four? What about specially developed coach-and-two? Interesting, hm? Dont miss out on experiencing the race of these specic carts. Always wanted to be on friendly terms with celebs? Be sure to see the charity round where Hungarys biggest celebs trying to outdo each other and the feeling might go! If you get tired of cheerleading, walk down on Andrssy Avenue and draw strenght from the tastiest, most traditional Hungarian food and wash your meal down with some nes wines and plinka! Nemzeti Vgta 1 szeptember 14-18., Sept. 14-18 3 Budapest, Hsk tere 9 www.vagta.hu
MAP C4
www.hungary.com
Fun Finder
Korszak+alkots / Contemporary Music Festival / Zeitgenssisches Musikfestival A vecssi mrka nnepe / Like a Goat / Wie eine Ziege
b
51
Idn oktberben is lesz Korunk Zenje fesztivl mint ahogy 1974 ta (37 kerek esztendeje!) minden vben. A kortrs zene jelents koncertsorozatn eddig kzel hatszz zeneszerz tbb ezer mve hangzott el. Megismerhetnk atal komponistkat, hallhatjuk a zeneszerzs nemzetkzi lvonalba tartoz szerzk mveit, s klasszikusok mltatlanul mellztt kompozciit is. Idn a szerzi esteken olyan eladkat hallhatunk, mint Kelemen Barnabs, a Magyar Rdi Szimfonikus Zenekara vagy a Debreceni Kodly Krus. When it comes to the chilledout months, all we need to do is to calm down as natures rhythm does. Do it with the help of some classical music. Visit the festival where young composers debut their pieces together with old-time classics! For almost 40 years now, its been a leading event, so if youre fed
up with silly-billy summery pop songs, this is the best choice. Wenn dann langsam die ruhigeren Monate kommen, dann muss man es wie die Natur machen: Den Rhythmus verlangsamen! Tue es mit klassischer Musik. Besuche dieses Festival, wo junge Komponisten eigene Stcke erstmals und Klassiker auffhren werden! In den letzten 40 Jahren ist dies eine fhrende Veranstaltung geworden. Wenn du die Sommerhits nicht mehr hren kannst, dann ist dies die beste Wahl!
A vecssi savany kposzta kzismert mrkanv, vdjegy. A savanyts titka vszzadok ta szll nemzedkrl nemzedkre. Ha nem is vszzados, de egy vtizedes a mltja a Kposztafesztnek, amelyre a szervezk idn huszontezer vendget vrnak. Program lesz rogysig: felvonuls (r csatlakozni!), A fesztivl legnagyobb kposztja verseny s egyb vetlkedk, kirakodvsr, kojtsztr, zenekarok s bbsznhz. Kiprblhatunk rgi munkaeszkzket, mulathatunk svb muzsikra s utazhatunk vrosnz lovas fogattal! Name one Hungarian thing! Wrong! Not chowder, but cabbage! The best, in fact, is from Vecss. If youve kept yourself away from this veggie until now, go and eat some and nd out how cool it is! Besides, how cool Vecss is. Dance groups, cabbage,
handicraft, contest of the biggest cabbages and the best pickles, fairs, sightseeing with horsec a r r i a g e s, m o re c a b b a g e s Yummy! Ne nne uns et wa s e cht Ungarisches! Du httest da wohl kaum an Kohl oder Kraut gedacht! Das Beste kommt aus Vecss. Wenn dich bis jetzt dieses Gemse nicht interessiert hat, solltest du es nun dort ausprobieren! Auch Vecss ist sehr interessant: Tanzgruppen, Kohl oder Kraut, Handwerk, Wettbewerb der grten Kohlkpfe und der besten Essiggurken, Mrkte, Besichtigungen mit Pferdekutschen, und noch mehr Kohl ... Lecker! XI. Vecssi Kposztafeszt 1 szeptember 25., Sept 25 3 Vecss MAP C4 9 www.vecsesikaposztafeszt.hu (Hun, Ger)
HUNGARY FUNZINE
Korunk Zenje Kortrs Zenei Fesztivl 1 szeptember 28 oktber 5., Sept. 28-Oct. 5 MAP C4 3 Budapest 4 +36.1.354.1198 9 www.lharmoniabp.hu (Hun, Eng)
www.funzine.hu
b
52
Fun Finder
Automobil kollekczi / Old Timer Show
Melyik Kelet-Kzp-Eurpa rangos kpzmvszeti vrosa s az egyetlen nemzetkzi kortrs mvszeti vsr Magyarorszgon? Ht az Art Market Budapest. Mvszeti, trsadalmi s trsasgi esemny, amely hozzfrhetv teszi a kpzmvszetet a kznsg s a mrtk szmra. A programsorozat f eleme a mvszeti vsr, 50 standdal, galrikkal s mvszeti projektekkel, hazai s kelet-eurpai kortrs kpzmvszeti alkotsokkal, szakmai programokkal. s mg mvszeti gyermekfoglalkoztat is lesz! Mindez oktber vgn, a Millenrison. Only a few decades ago it was described as snobbery to keep tabs on the different trends in art, but fortunately this is no longer the case. Especially in a city where there is art in profusion. And trust us, at Art Market Budapest youre going to meet art at every turn. Shows (with the opportunity to buy) of the nest
HUNGARY FUNZINE
contemporary pieces, round-table discussions, interviews with artists etc. at Millenris Park. Noch vor ein paar Jahrzehnten galt es als snobistisch, sich mit den unterschiedlichen Tendenzen der Kunst zu befassen, aber zum Glck ist dies nicht mehr der Fall. Gerade in einer Stadt, wo es Kunst in Hlle und Flle gibt. Und glaube uns, am Kunstmarkt Budapest wirst du Kunst auf Schritt und Tritt begegnen. Prsentationen der besten zeitgenssischen Werke (man kann sie auch kaufen), Round-TableGesprche, Interviews mit Knstlern ... u.v.m. im Millenris Park Art Market Budapest 2011 1 oktber 27-30., Oct. 27-30 3 Budapest, MAP C4 Millenris Park 4 +36.1.239.0007 info@artmarketbudapest.hu 9 www.artmarketbudapest.hu (Hun, Eng)
Ngy vvel ezeltt nagy csinnadrattval indult az els Oldtimer Show; most mr az tdik kvetkezik, s idkzben Kzp- s Kelet-Eurpa legnagyobb veternjrm killtsa lett belle. Idn 280 gynyren restaurlt s eredeti llapot vetern autt s motort lehet megcsodlni a helysznen. A jubileumi rendezvny szervezi sok jdonsggal is kszlnek: pldul Old Fashion divatbemutatval, ahol a retro kollekcik a fszerep. Most elszr a Youngtimer szekci is lesz, ami nem ms mint a majdnem vetern kor autk kzs halmaza. Say C, say A and R - what did you get? Well, almostold timer! The most beautiful cars and motorcycles ever (about 280 pieces) are exhibited at SYMA Hall. Inhale the smell of the leather seats, fondle the most shining, shimmering car bodies, and feel like an old movie star! Bring your girl too, even if shes
not really into HPs, she still can enjoy the retro fashion shows! Die schnsten Autos und Motorrder aller Zeiten (ca. 280 Stcke) sind in der SYMA Halle ausgestellt. Atme den Geruch der Ledersitze ein, streichle ber die glnzenden und schimmernden Karosserien und fhle dich wie ein alter Filmstar! Du kannst auch deine Freundin mitbringen, auch wenn sie sich nicht so sehr fr Autos interessiert, denn sie kann immer noch die Retro-Fashion-Shows genieen!
Oldtimer Show 1 oktber 29. november 1., Oct. 29-Nov 1 3 Budapest, MAP C4 Syma Nagycsarnok info@oldtimershow.hu 9 www.oldtimershow.hu
www.hungary.com
Fun Finder
Magyarorszg (jra)felfedezse / Hip Hip Hooray / Hip Hip Hurra
Az egsz orszgot behlz Kulturlis rksg Napjai esemnysorozat minden v szeptembernek harmadik htvgjn zajlik: az ptett rksget nnepeljk, mr tizent esztendeje! vrl vre n a benevezett pletek szma s egyre tbb az rdekld is. s milyen igaza van a ltogatknak: ilyenkor rendre olyan rejtett kincsek kerlnek el, amelyeknek mg csak a ltezsrl sem tudtunk korbban. A statvonalakon szakavatott idegenvezetkhz csatlakozhatunk, olykor pedig helytrtnszek vagy tanrok, ad absurdum: polgrmesterek vezetik az rdekldk lelkes menett. Ilyenkor feltrul elttnk a telepls mltja, az pleteken keresztl kicsit megismerjk az ott l emberek sorst. Elfordul, hogy a Kulturlis rksg Napjait kt legyet egy csapsra elgondolssal sszevonjk egy-egy falunappal, szreti bllal vagy egy emlknappal, ez a fellls mg inkbb alkalmas arra, hogy megismerjk a helyi kzssget, annak nnepeit. Ebben az vben ezer (!) hz kzl lehet kivlasztani a legrdekesebbet, a skla szles: a bdvalenkei freskfalutl, a budapesti Schiffer villn t, egszen a devecseri vrsiszap-katasztrfa krosultjainak ptett szalmahzakig. Az idei v rdekessgeihez tartozik a Templomok jszakja, s a rejtlyes nev Magyarzom a hzam program, amely szintn a rendezvny rsze. Without any doubt, Hungary is one of Europes (what is more, the whole worlds) most beautiful countries, so it richly deserves to be celebrated.
b
53
So its been a tradition for 15 years now, that on every third weekend of September a standing ovation is given to its wonderful buildings. As everyone is dazzled by them, the number of the visitors (and the open houses) is growing every year. With the guidance of experienced tourguides, expert local historians, teachers and mayors, secret, unexpected treasures can be discovered and explored. Cultural Heritage Days are a great excuse to celebrate local traditions and customs, too: be part of a harvest gala or village day, visit famous peoples hometowns! The list of the destination(s) and sights to be seen contains a thousand buildings, the fresco-village in Bdvalenke, the Schiffer-villa in Budapest, and Devecser, just to name a few. Well help you nd your starting point: the opening ceremony is going to be in gorgeous Szkesfehrvr on September 16 th. And you can already cross one town off your list Ohne Zweifel ist Ungarn eines der schnsten Lnder Europas (na sogar der ganzen Welt), so sollte es richtig gefeiert werden. Seit 15 Jahren schon ist es Tradition, dass an jedem dritten Wochenende im September mit stehenden Ovationen seine wunderbaren Gebude gefeiert werden. Da jeder von ihnen beeindruckt ist, nimmt die Anzahl der Besucher (und offener Gebude) jhrlich zu. Erfahrene Tour-Guides, ortskundige Historiker, Lehrer und Brgermeister werden uns unerwartete und geheime Schtze zeigen. Die Kulturerbe-Tage bieten eine groartige Gelegenheit, lokale Sitten und Gebruche zu feiern. Besuche Dorffeste, eine Erntegala oder die Heimatorte berhmter Menschen. Die Liste der Orte und Sehenswrdigkeiten enthlt ca. tausend Gebude, das Fresko-Dorf in Bdvalenke, die Schiffer-Villa in Budapest und Devecser, um nur einige zu nennen. Wir werden dir den Ausgangspunkt nennen: Die Erffnungsfeier wird im wunderschnen Szkesfehrvr am 16. September statt nden. Und schon kannst du einen Ort abhaken Kulturlis rksg Napjai 1 szeptember 17-18., Sept. 17-18 3 Orszgos rendezvny 4 +36.1.224.5586 margit.kertesz@koh.hu 9 www.oroksegnapok.hu (Hun)
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
54
Fun Finder
sztallka Rckevn / Fishing, Eating, and the Rest / Vielseitiges Herbsfestival Rgszek az Aquincumban / Discoverthem! / Entdeckesie!
Szeptember kzepn Kossuth Toborz nnepsgre vrja Cegld lakosait s a vroshatron tlrl rkezket. A Toborz hrom napos sznes programcsokor vsrral, eladsokkal, hagyomnyrz egyesletekkel, focikupval s knynyzenei koncertekkel. Kreatvkodsi lehetsg a kicsiknek, plinkafzdk knlata a nagyoknak. A Kossuth szletsnek 209., toborz beszdnek 163. vforduljra rendezett nnep legnagyobb esemnye a lovas huszrok, tzrek, honvdek, borrendek, s nptncosok felvonulsa. Whose duty would it be to throw a traditional event if not Kossuths citys? This year, you can get a taste of the military life on the cavalrymens and gunners display. On the more peaceful side, folklore dancers, craftsmen and cooks will provide you with music and the best food. Wer denn sonst sollte eine traditionelle Veranstaltung ausrichten, als die Heimatstadt von Kossuth? In diesem Jahr steht das militrische Leben der Kavalleristen und Artilleristen im Mittelpunkt, aber auch Folkloretnzer, Handwerker und Kche werden dich mit Musik und erlesenen Speisen verwhnen Cegldi Kossuth Toborz nnepsg 1 szeptember 16-18., Sept 16-18 3 Cegld MAP C5 9 www.cegled.hu; www.delpestmegyekincsei.hu
HUNGARY FUNZINE
A rckevei szi szok Fesztivl a halszok, vadszok, horgszok, lovszok s a borszok nnepe. gy nem meglep, hogy a szreti nnepsgnek a felvonuls, a borkstols s a bl mellett lovas bemutat, s halszlfz verseny is rsze. Ez utbbi a sztrprogram: az orszg minden pontjrl rkeznek potencilis fzgyzk a csnakos piacra, akik kstoltatnak is, de kzben a vros legnevesebb ttermei is elltjk a hallre htoz fesztivlltgatkat. Are you a sher, a hunter, a wine-grower or a groom? Or are you simply interested in competing with your best chowder recipe, or attending a typical harvest, dancing at vintage party all night long? No matter which one you fancy, the Autumn Ace Festival is the place to be! Bist du ein Fischer, ein Jger, ein Winzer oder ein Brutigam? Interessiert dich ein Wettbewerb mit den besten Fischsuppen? Oder willst du bei einer typischen Ernte mitmachen oder bei einem altertmlichen Fest die Nacht zum Tage machen? Dann musst du unbedingt das Herbst-Asse-Festival besuchen! szi szok Fesztivl 1 szeptember 17-18., Sept 17-18 3 Rckeve, Szegedi Kis Istvn stny MAP C4 4 +36.24.518.650 info@akmk.rackeve.hu 9 www.akmk.hu; www.turinform.rackeve.hu
A rgszekrl furcsa kp l a kztudatban: taln koponykat tisztogatnak kis ecsetekkel? Vagy knyvtrban olvasgatnak? Msoknak meg Indiana Jones jut eszbe, ahogy karddal hadonsz ellensgt hanyagul lepuffantja. Aki tudni szeretn, milyen egy rgsz a valsgban, hogyan zajlik egy sats, annak ajnlatos elltogatnia a BTM Aquincumi Mzeumba, ahol interaktv bemutatval egybekttt eladsokon vehet rszt a Kutatk jszakjn! Always thought that its only possible to be an archeologist in Egypt? So wrong if you wanna know how and what kind of materials the fans of ancient times work with, and what kind of people they are, listen to their lectures at the Explorers Night in a stylish milieu, at Aquincum. Dachtest du, es wre nur mglich, ein Archologe in gypten zu sein? Falsch ... wenn du erfahren willst, wie die Menschen vor langer Zeit und mit welchen Materialien sie gearbeitet haben und lebten, dann komme zu den Vorlesungen der Nacht der Entdecker, die in zeitgemer Umgebung stattfinden, in Aquincum. Kutatk jszakja Aquincumban 1 szeptember 23., Sept 23 3 Budapest, Aquincumi Mzeum 4 +36.1.250.1650 aquincum@aquincum.hu 9 www.aquincum.hu
MAP C4
www.hungary.com
Fun Finder
Fesztivltozs: kortrs, kvhzi, klnleges / Art above All / berall Kunst
Hallottl mr a Caf Budapest Kortrs Mvszeti Fesztivlrl? Ha a vilgon semmit nem mond a rendezvny neve, akkor se ess ktsgbe, mivel a Budapesti szi Fesztivl, biztosan ismers: idn ebben a fesztivlban tisztelhetjk a kzel hsz ves esemny folytatst. Az j elnevezs azt a szervezi trekvst tkrzi, hogy szkes fvrosunk egyre sznvonalasabb kvhzi szntert is megnyitjk a programok eltt. Ez mr csak azrt is hasznos, mert Budapest egyik erssgrl van sz, amely radsul zsenilisan bemutatja a hazai s a klfldi vendgeknek az itteni kzssgi let egyedi hangulatt. A fesztivlnak tovbbra is az a clja, hogy izgalmas kortrs mvszeti trekvseket bemutatva Budapestre csbtsa a kultrra fogkony kznsget, s hogy izgalmas helyszneket bevonva nvelje a mvszetek irnt rdekldst mutat atalok tbort. Jjjn vgre a lnyeg az zelt a programokbl: a hazai kortrstnc s zenemvszet jeles kpviseli a legizgalmasabb kvhzakban; a Pesti Kabar jjlesztse; szervezett vrosi stk; vettssorozat szuperizgalmas helyszneken; kanadai tnccsoport, lengyel elektronikus zene, dl-afrikai bbsznhz s mg hosszasan lehetne sorolni, milyen programokra rdemes beneveznnk oktber 7. s 16. kztt Who said the theater can be the only venue for dance and theatrical performances? Isnt contemporary art all about not keeping anything under control? Balancing and shocking within the connes of art? The main idea behind Caf Budapest Contemporary Art Festival is to merge Budapests most exciting places, domestic and foreign events and visitors into one single organism to celebrate culture. The 20-year-old event also aims to support the intention of changing the capitals cultural image, and strenghten its national position. So, besides the usual theaters, some of Budapests underground cafes, such as Jedermann, Szatyor Br, Jelen, Roham and Mika Tivadar, give place to Hungarian contemporary dance and music groups performances, and students of the College of Dramatic and Cinematic Art will adopt young writers short stories for the stage. Let the guides show you round the city, and relax at the unused re walls where various screenings and great DJs are waiting for you. At the festival classical meets electronic music (ElletroVoce), Hungary meets France (Jzsef Nagy) and Canada (RUBBERBANDance Group), South Africa crosses Europe (Handspring Puppet Company), and art meets street and people. Wer glaubt denn, das Theater wre der einzige Ort fr Tanz- und Theaterauffhrungen? Geht es bei zeitgenssischer Kunst nicht auch darum, nicht alles unter Kontrolle zu haben und innerhalb der Grenzen der Kunst zu schockieren? Die Grundidee hinter dem Caf Budapest Festival fr zeitgenssische Kunst ist es, Budapest aufregendsten Orte, in-und auslndischen Veranstaltungen und Besucher zusammenzufhren, um Kultur zu feiern. Dieses 20 Jahre alte Festival soll auch das kulturelle Image der Hauptstadt verndern und ihre Position strken. Also, neben den blichen Theatern bieten einige UndergroundCafs in Budapest, wie Jedermann, Szatyor Bar, Jelen, Roham und Mika Tivadar, Platz fr ungarischen zeitgenssischen Tanz und musikalische Auffhrungen. Studenten der Hochschule fr Schauspielkunst und Filmkunst werden Kurzgeschichten junger Autoren fr die Bhne adaptieren. Lass dich von den Guides durch die Stadt fhren, und entspanne dich bei ungenutzten Brandschutzwnden, wo dich verschiedene Vorfhrungen und tolle DJs erwarten . Auf dem Festival trifft klassische auf elektronische Musik (ElletroVoce), Ungarn trifft Frankreich (Jzsef Nagy) und Kanada (RUBBERBANDance Group) und Sdafrika durchqueren Europa (Handspring Puppet Company) und Kunst trifft Strae und Menschen.
b
55
Caf Budapest Kortrs Mvszeti Fesztivl (A Budapesti szi Fesztivl utdrendezvnye) 1 oktber 716., Oct. 7-16 3 Budapest MAP C4 4 +36.1.486.3308 9 www.fesztivalvaros.hu (Hun, Eng, Ger, Fra, Rus)
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
WINE TOUR AT
BUDAPEST?
www.sidewayz.hu
Fun Finder
Vadra foghat vagy? / Hunting Story / Jagdfest Ha szeretnl befutni / Leg it! / Einfach nur gut
b
57
Szeptember utols szombatjn a Gdlli Vadsznap lehet a programod, ha szakmabeli vagy, netn hevesen rdekldsz a tma irnt. Reggel 10 rakor megszlalnak a vadszkrtk, a Kastly kitrja kapuit, s jn, aminek jnnie kell: jszverseny s trfeakillts, vadszkutya-bemutat s mg sorolhatnnk. A gyerekek kilhetik kzmves ambciikat, nzhetnek sznhzi eladst. s lesz vadszgrny-simogat! Can you hear the sound of the horns? It means that the the Castles gates have opened, so the hunters day has started! Hounds, hawks, archery, hunter costume shows, shows and stories for the children and discourses on hunting for the adults get ready for the shooting season! Hrst du den Klang der Hrner? Es bedeutet, dass das Schloss seine Pforten geffnet hat, so beginnt der Tag der Jger! Jagdhunde, Falken, Bogenschieen, Jgerkleidung, Shows und Geschichten fr die Kinder und Diskurse ber die Jagd fr die Erwachsenen bereite dich auf die Jagdsaison vor! IV. Gdlli Vadsznap 1 szeptember 24., Sept 24 3 Gdll 4 +36.28.410.124 informacio@kiralyikastely.hu 9 www.kiralyikastely.hu
Kihagyhatatlan a programnaptrbl a legnagyobb hazai szabadidsport-buli, azaz a SPAR Budapest Nemzetkzi Maraton s Futfesztivl, amelybl idn mr a 26. jn! A klasszikus, 42 kilomteres tv mellett 30-at is futhatunk, esetleg teljesthetjk vltban is. A minimaratonon 7, az aranyos nev Maratonkn 3,5 kilomtert kell megtenni. Akinek mg ekkora tv teljestsrl is az extrm sportgak jutnak eszbe, annak is van megolds: a 600 mteres csaldi futs. Vagy a sportbemutatk megtekintse. Do well and be well! Take part in the Budapest National Marathon (choose a track between 42,195 and 600 meters), give blood, donate anything to those in need. What to expect in return? A great workout and family fun on the biggest sporting event in Hungary. Good for your body and soul, and good for others. Tue Gutes und fhle dich gut! Mache beim nationalen Budapest Marathon mit (whle eine Distanz zwischen 600 und 41,195 Meter), spende Blut und alles jenen, die bedrftig sind. Was bekommst du dafr? Ein tolles Training und viel Spa fr die ganze Familie beim grten Sportevent Ungarns. Gut fr Krper und Seele und gut fr andere! 26. SPAR Budapest Nemzetkzi Maraton s Futfesztivl 1 oktber 2. , Oct. 2 3 Budapest, 56-osok tere MAP C4 4 +36.1.273.0939 info@futanet.hu 9 http: //www.futanet.hu/cikk/ 26-spar-budapest-nemzetkozi-maraton
Oktberben ngy napon t Liszt Ferenc mvei vonzzk majd a zenekedvelket Gdllre, a Kirlyi Kastlyba. Taln a legtbbet azzal mondunk el a tzedik Gdlli Liszt Fesztivl minsgrl, ha felsorolsszeren emltnk nhny nevet az eladk listjrl: Rnki Dezs (meglepetsmsor Liszt mveibl!), Klukon Edit, Rnki Flp, Bognyi Gergely. A cmszerepl mellett Schubert s Chopin mvei is felcsendlnek, Liszt tiratban s felfogsban. Do you have a desire for a sophisticated event is splendid surroundings? Here you are listen to the works of Chopin, Schubert, and forgotten classics on piano and symphonic concerts The Franz Liszt Festival in Gdll presents classical pieces Liszt himself found worth listening to. Du suchst nach einer anspruchsvollen Veranstaltung in reizvoller Umgebung? Die gibt es hier: Hre die Werke von Chopin, Schubert und vergessene Klassiker am Klavier und Sinfoniekonzerte. Das Franz Liszt Festival in Gdll prsentiert klassische Stcke, die Liszt selbst gern gehrt hat. X. Gdlli Liszt Fesztivl 1 oktber 20-23., Oct. 20-23 3 Gdll MAP B4 4 +36.1.342.0179, +36.28.410.124 9 www.kiralyikastely.hu (Hun, Eng, Ger)
MAP B4
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
58
Fun Finder
of the things happening around us, and spend some time with watching the world through a lens. Die Ausstellung ist wahrscheinlich einigen bekannt, World Press Photo ist der renommierteste Wettbewerb unter den Fotografen. Jedes Jahr werden die prmierten Bilder ausgestellt, in diesem Jahr sind 55 Stck aus 125 Lndern im Museum fr Vlkerkunde zu sehen. Achte auf die Dinge, die so in der Welt geschehen und wie sie durch die Linse dargestellt werden!
World Press Photo 2011 1 szeptember 30. - oktber 30., Sept. 30-Oct. 30 3 Budapest, MAP C4 Nprajzi Mzeum 9 www.worldpressphotohu.info
www.hungary.com
TORZULSOK, 1933 Zselatinos ezst nagyts 19391939 krl Courtesy Klever Holdings
AZ V FOTKILLTSA! M A G YA R N E M Z E T I M Z E U M
2 0 11 . S Z E P T E M B E R 3 0 . D E C E M B E R 3 1 .
szinte voltam a pillanathoz s magamhoz, ez minden.
Andr Kertsz
www.andrekertesz.hu
info@mnm.hu
b
60
Fun Finder
Kannst du diese eigenartige Sache rausfinden? (Achtung, es ist eine knifflige Frage!) Ein Hungaricum, Birne, Paume, Prsich, Kirsche (grundstzlich knnen alle Arten von Obst verwendet werden) und mindestens 37, 5 Vol.% Alkohol? Ja, du hast recht, es gibt keine einfache Antwort auf diese Frage und alles gehrt zu einem magischen Getrnk: Dies sind die Komponenten von Plinka! Das einzige, was vielleicht noch ungarischer ist, sind Wrste (Kolbsz). Lerne diese zwei Worte auswendig, weil nach dem Trinken des ersten Schusses und mit dem ersten Biss wirst du dich an ihren Namen und Geschmack immer (und immer wieder) erinnern! Zum fnften Mal wird ein ganzes Festival in der Budaer Burg fr diese 2 Dinge veranstaltet. Wenn du ein echter Feinschmecker bist, dann ist dies der Ort deiner Trume, neben Kolbsz, kannst du die meisten traditionellen Gerichte Ungarns probieren und erstmals den Plinka der diesjhrigen Ernte trinken. Das letztjhrige Festival war so ein groer Erfolg, dass man die Flche, wo du einen Plinka nach dem anderen trinken und dir deinen Magen vollschlagen kannst, verdoppelt hat. Was ist das gute Essen denn wert ohne eine nette Hintergrundmusik? Whrend du himmlische Speisen und Getrnke geniet, wirst du von ungarischer Volksmusik und Jazz-Knstler unterhalten! Und an dem schnen Panorama kannst du dich auch erfreuen.
Prlatvezets & kolbszols / Same again, please! / Und noch einen, bitte!
Az els hvs napokon testhmrskletnk megfelel belltsra rendkvl alkalmas a gymlcsprlatok fogyasztsa, erre kivl lehetsg a plinkas kolbszfesztivl. Kevs olyan hungarikum-cscstallkoz van kishaznkban, mint a Budavri Plinka- s Kolbszfesztivl. Idn oktber 6. s 9. kztt lehet tobzdni az echte magyaros tel- s italknlatban; mindezt a gynyr Budai Vrnegyed dszletei kztt. Mivel a npszer rendezvnyen vrl-vre egyre tbb plinkafz s kolbszkszt szeretne jelen lenni, idn a szervezk ktszer akkora terletet biztostanak a gasztroexpo killtinak. A tavalyi telthzas fesztivl utn most az Oroszlnos udvarral kibvlt helysznen mi, ltogatk is knyelmesebben fogyaszthatjuk a plinkaknlat hazai best of vlogatst (itt kerlnek elszr a fogyasztk el az idei termsbl kszlt plinkk!) s a hsipar gyngyszemeit. Idn lesznek jdonsgok: itt is kiprbltatik az elektronikus zetsi rendszer, s most elszr elzetes asztalfoglalsra s telrendelsre is lehetsg lesz. Ami viszont lland: a remek zenei knlat: a magyar folk-, s jazzlet legjobbjait hallhatjuk, ngy napon t, kt sznpadon. Vgl egy fontos informci russzol s/vagy orosz szakos ltogatknak: az idei v vendgprlata a vodka!
HUNGARY FUNZINE
Can you nd the odd-one-out? (Watch out, its a tricky one)! A Hungaricum, pear, plum, peach, cherry (basically, all types of fruits could be listed), and at least 37, 5% alcohol by volume!? Yes, my friend, youre right, theres no odd word in the list, all of them belong to the same category. These are the components of plinka! If anything is more Hungarian than this drink, it must be kolbsz (sausages). Learn these two words by heart, because after drinking the rst shot and having the rst bite, youre going to remember their name and taste forever (and ever)! For the fth time, a whole festival is being set up in the Buda Castle to admire both. If youre a real gourmand, its your dream-place, besides sausages, you can try Hungarys most traditional meals, and drink plinka rst from this years crop. Knowing that last years festival was such a big hit that it was full house every day, this time the space where you can have a glass too many and eat until you burst with food is twice as large. What is eating worth without some nice background music? While you enjoy heavenly food and drinks, let Hungarian folk and jazz artists entertain you! All you need to do now is to take delight in the beautiful panorama.
Budavri Plinka- s Kolbszfesztivl 2011 1 oktber 6-9., Oct. 6-9 3 Budapest MAP C4 info@palinkamarketingkht.hu 9 www.palinkaeskolbasz.hu; www.facebook.com/palinkafesztival
www.hungary.com
Fun Finder
b
61
Marci, hevesen / New Wine, Old Habit / Junger Wein, alte Gewohnheit
Ha Mrton-napot nnepelnk, radsul megadatik, hogy jbort s libasltet fogyasztva tehetjk mindezt, mr csak egy impozns helyszn kell a tkletes lmnyhez. Mit szlnl a gynyr szentendrei Skanzenhez? Az jborfesztivlon mindent megkstolhatsz, mi szem-szjnak ingere, aztn bekapcsoldhatsz az szi trsas munkkba, trezve a szntfldi munkk lezrultt kvet felszabadult hangulatot. Kreatv hajlam meglte esetn lehet prblkozni krumplipuska, rtoll, tklmps s lampion ksztsvel. Spend some time together in the Skanzen of Szentendre, at St. Martin Days Wine and Goose Festival! Only a few kilometers away from Budapest, and yet it feels like a small piece of the countryside. Sit idly in the heated, roofed tents, and enjoy roasted geese, wines, plinka and other delicacies of the fall! Cheap tickets? It sounds too good to be true Kommt am St. Martinstag zum Freilichtmuseum von Szentendre, wo das Wein- und Gnsefestival statt ndet! Nur wenige Kilometer von Budapest entfernt fhlt man sich schon wie auf dem Lande! In den beheizten, berdachten Zelten kannst du gebratene Gnse, Wein, Plinka und anderen Kstlichkeiten des Herbstes genieen! Gnstige Tickets? Es klingt zu schn um wahr zu sein
A fagy birodalma Titkok s rejtlyek a sarkvidkeken 1 szeptember 10. november 2., Sept. 10 Nov 2 3 Budapest, Vrosliget, MAP C4 Vajdahunyadvr, Magyar Mezgazdasgi Mzeum 4 +36.1.422.0765 info@mmgm.hu 9 www.mezogazdasagimuzeum.hu (Hun, Eng, Ger)
Szent Mrton jborfesztivl s Libator 1 november 12-13., Nov. 12-13 3 Szentendre, Skanzen MAP B4 4 +36.26.502.500 latogato@sznm.hu 9 www.skanzen.hu (Hun, Eng, Ger)
HUNGARY FUNZINE
www.funzine.hu
b
62
Fun Finder
Borok, zek els zben / Wines and Flavors / Weine und Geschmack
j killts a Hungexpon! Magyar borrgik, az In Vino Veritas knlata s plinkakstols, hazai ttermek pontozsa s nemzetkzi chfverseny. Hogy mennyire szles a knlat, azt igazn a megjelen konyhk felsorolsa mutatja: a killtson tbbek kztt magyar, francia, knai, orosz, szerb, indiai s szkely tel- s italklnlegessgeket kstolhatunk! Ksbb jazz est s Budapest Br koncert szrakoztatja a kznsget. Gourmands, attention! Its not necessary to travel far away in order to get to know foreign cuisines, as HUNGEXPO brings you the very best dishes and drinks, among others, from Europe and the Far East. Famous chefs and winemakers have already joined in, so why would you miss it? Gourmets, Achtung! Es ist nicht notwendig, weit zu reisen, um auslndische Gerichte kennenzulernen, denn HUNGEXPO bringt euch die besten Speisen und Getrnke, unter anderem aus Europa und dem Fernen Osten. Berhmte Kche und Winzer werden dabei sein, also warum solltet ihr dies verpassen? zek s borok. Nemzetek konyhi s borai 1 november 1820., Nov. 18-20 3 HUNGEXPO Budapesti Vsrkzpont MAP C4 4 +36.1.263.6265 izekesborok@hungexpo.hu 9 www.hungexpo.hu/izekesborok
HUNGARY FUNZINE
www.hungary.com
Fun Finder
Egy msik gesztivl / Nuts about Chestnuts? / Kastanienfestival Ezrek a rajtnl / Rush around / Bewege dich
b
63
Van Budafokon egy Pter Pl nev utca. Az itt s a krnyken lakk sszefogsbl egy egsz napos fesztivl jhetett ltre, ahol minden a gesztenye krl forog. Gesztenye a belp a jtszhzba, ahol a kis kpk gurkat kszthetnek mi msbl? gesztenybl, lut hajtogathatnak (itt ms az alapanyag), a felnttek pedig jkat trcselhetnek kzben. A sznpadi produkci Geszti Eszti s bartai nevhez fzdik, s a leggyesebb ifj kzmves gesztenye alak tortt vihet haza. Ingredients: a lot of chestnuts, toothpicks, boundless creativity. Method: take all these, mix them together in the Seybold-Garab Cellar, avor the mixture with loads of family fun and a good atmosphere! The Chestnut Festival is ready to be served up. Enjoy! Zutaten: Eine Menge Kastanien, Zahnstocher, grenzenlose Kreativitt. Methode: Nimm das alles, mische alles zusammen im Seybold-Garab Keller, und garniere dies alles mit viel Spa fr die Familie und einer guten Atmosphre. Das Kastanienfestival steht bereit fr dich! Viel Spa! Gesztenye Fesztivl 1 oktber 15., Oct. 15 3 Budafok-Ttny, Budapest XXII. kerlet 9 www.fesztival22.hu (Hun)
A Futafok a legprobb magyar szabadidsport rendezvnyek kz tartozik, st nemzetkzileg is elismert. Idn oktber 1-jn drdlnek el a startpisztolyok, a becslsek szerint 4500-5000 rsztvev jelenltben. A futgln mindenkire szmtanak: lesz futama a mozgssrlteknek s a grkorcsolysoknak, nevezhetnek ovisok (500 mteres tvot kell teljestenik!) s felnttek is. s azok sem unjk majd, akik csak ksrknt mennek, hiszen lesz egszsgnap is. Every year 4500-5000 people from different age groups, a variety of tracks between 500-3200 meters, health-day, special races for disabled people, roller-skate rounds, and the list could go on and on. No wonder why Futatok is recognised as one of Hungarys 10 best leisure events. Enter and (try to) win! Jedes Jahr kommen 4500-5000 Menschen unterschiedlicher Altersgruppen zusammen, es gibt Strecken zwischen 500-3200 Meter, einen Gesundheitstag, spezielle Rennen fr behinderte Menschen, Rollschuh-Rennen und die Liste liee sich beliebig fortsetzen. Kein Wunder, dass Futatok zu den 10 besten Freizeitveranstaltungen Ungarns gezhlt wird. Mach mit, und versuche zu gewinnen Futafok 2011. 1 oktber 1., Oct. 1 3 Budapest, MAP C4 Campona Bevsrlkzpont fbejrata eltti parkol s a Nagyttnyi t ltal hatrolt terlet 9 www.fesztival22.hu
Ha a maratonrl azt lltjuk, hogy brutlis kpessgeket ignyl sport, mit mondjunk az ultramaratonrl?! Az 50 km feletti tvok szmtanak ebbe a kategriba, a Bcs-Budapest tv azonban 320 kilomter! tkzben Pozsony, Gyr s Tata megcsodlsa. Aki mr az els kilmtereknl rzi, hogy nem fog menni, az sem vesztett semmit, hiszen mozgott egy jt a friss levegn. Are you obsessed with working out? Score! Wanna enter the Vienna-Budapest Ultra marathon? Spot on! Combine business with pleasure: make new friends, have fun and get to know to River Danubes wonderful surroundings while indulging in your hobby! Sweat till you drop! Bist du von Sport besessen? Willst du beim Wien-Budapest Ultra Marathon mitmachen? Dann los! Verbinde das Angenehme mit dem Ntzlichen: Finde neue Freunde, habe Spa und entdecke die wunderbare Umgebung der Donau, whrend du deinem Hobby frnst. Schwitze, bis du umfllst! I. Bcs-Budapest Ultramaraton 1 oktber 19-23., Oct. 19-23 4 +36.20.937.9888 verseny@bbu.hu 9 www.bbu.hu
HUNGARY FUNZINE
MAP C4
www.funzine.hu
b
64
Fun Finder
Hurkatlt jratltve / Meat Dish / Fleischgericht Cignyzene, Liszt, MPa / Gypsy folks / Zigeunermusik
A Nprajzi Mzeum nemzetkzi viszonylatban is tekintlyes killtsn a Csendes-cen kevsb ismert terletrl, a mai j-Guinebl szrmaz trgyakat lthatunk. Megismerhetjk a gyjtt, Br Lajost, a 19. szzad elejnek muzeolgiai elkpzelseit (hogyan dolgoztk fel az anyagokat akkoriban), s ami a laikusok szmra bizonyra a legizgalmasabb: egy roppant izgalmas kultrt, ahol a sttusszimblum nem a terepjr volt, hanem a viselet s az kszerek anyaga, minsge. Have you ever counted how many IDs, credit cards etc. you have in your wallet? Probably around 20. Guess what, on the island of New Guinea, clothes and jewelleries are made for identifying someone. Customs vary and so do jewels take delight in all of them! Hast du schon einmal gezhlt, wie viele IDs, Kreditkarten etc. du in deiner Brieftasche hast? Vielleicht um die 20? Auf der Insel Neuguinea dienen Kleidung und Schmuck dazu, jemanden zu identizieren. Bruche variieren sowie die Schmuckstcke ... erfreue dich an ihnen! Kauri s nagyt Br Lajos ceniai kszerei 1 szeptember 30 - janur 29., Sept. 30-Jan 29 3 Budapest, Nprajzi Mzeum MAP C4 4 +36.1.473.2410 H-P; +36.1.473.2427 SZ-V 9 www.neprajz.hu (Hun, Eng
Lehet-e autentikusabb helysznt tallni a Mrton-napok megrendezsre, mint Tpiszentmrton? m mgsem a liba lesz a fszerepben, hanem a serts (akkor most hogy is van a sok ld vs. diszn esete?), hiszen legends cscspontja a Mrton-napoknak a helyi hurkatlt fesztivl november 12-n, ahol idn is kzel tven csapat jelentkezse vrhat. Az orszg megannyi pontjbl s a hatron tlrl is rkez gasztroversenyzk fehrhurka, vres hurka s hurkaklnlegessg kategrikban mrik ssze tudsukat. Okmaybe it doesnt sound too appealing if we say that the minced pork is re-lled in the pigs own guts, but who cares how the tastiest things are made? Lets say sausage, homely environment and folk songs, and it already sounds better. So ll those sausages on St. Martins Day! Ok ... vielleicht klingt es nicht allzu ansprechend, wenn wir sagen, dass das Hackeisch in die eigenen Eingeweiden gefllt wird, aber wen kmmert es, wie die leckersten Dinge gemacht werden? Sagen wir, in gemtlicher Umgebung und mit Volksliedern, und es klingt schon besser. So flle die Wrste am St.-Martins-Tag! Mrton napok s Nemzetkzi Hurkatlt Fesztivl 1 november 5-13., Nov. 5-13 3 Tpiszentmrton, Sportcsarnok MAP C5 4 +36.29.424.125 sportcsarnok@gmail.com 9 www.sportcsarnok.extra.hu
Ez klnleges lmny lesz: a MPa-ban Liszt Ferenc s a cignyzene viszonyt fejthetjk meg, a klasszikus s a vilgzene terletn mkd mvszek jvoltbl, akik mfaji hatrokat olykor btran tlpve prezentljk az eladzseni mveit. Liszt szmra letre szl lmny volt a vndorcignyok romlatlan mvszetvel val tallkozs, s hogy ez milyen hatssal volt a kompozcikra s a jtkra, az biztos, hogy ezen a klnleges estn ki is derl majd. Djindji rindji Bubamaru ciknike, shuzhije already dancing? If you love Gypsy music and want to experience it from an unusual point of view, let the various artists take you to the world of rhythms at a great folklore show at MPA, From Gypsy Music to Rhapsodies. Djindji rindji Bubamaru ciknike, shuzhije - tanzt du schon? Wenn du Zigeunermusik liebst und sie in einer ungewhnlichen Art und Weise hren willst, dann lass dich von verschiedenen Knstlern in die Welt der Rhythmen fhren bei einer Folklore-Show im MPA, von Zigeunermusik zu Rhapsodien. Cignyzentl a rapszdikig 1 oktber 19., Oct 19 3 Budapest, Mvszetek Palotja 4 +36.1.555.3300 info@mupa.hu 9 http: //mupa.hu
MAP C4
HUNGARY FUNZINE
www.hungary.com
Fun Finder
Kiskarcsony Nagyttnyben / Castle Christmas / Weihnachten im Schloss nnepi rabszolgapiac / Aquincum Games / Aquincum Spiele
b
65
Szkes fvrosunkban a karcsony is kiss tl zajos s rohans, hinyzik belle a meghittsg, a nyugalom azaz az adventi idszak legfontosabb sajtossgai. Ksz szerencse, hogy a nagyvrosnak is vannak eldugott s bks zugai, mint pldul a Nagyttnyi Kastly s annak csodlatos parkja. Itt vek ta hangversenyekkel, betlehemes jtkkal, iparmvszek karcsonyfival, kzmvesek portkinak knlatval, mz-, gygytea-s borvsrral vr minket a decemberi idszak, azaz kicsit tnyleg gy, ahogy a bks karcsonyt elkpzeljk.
hand. On the other, the beautiful late-baroque castle is good for spending some pre (and post)-Xmas time among the huge decorated pinetrees, and the ones we love, away from the crammed city. Der Mll des einen ist der Schatz des anderen - deshalb veranstaltet das Schloss Nagyttny eine Adventsauktion des letztjhrigen Weihnachtsschmuckes. Auf der einen Seite. Auf der anderen Seite ist das schne sptbarocke Schloss ein wunderbarer Ort, Zeit zu Weihnachte n unte r de n r ie sige n geschmckten Pinien zu verbringen, um mit denen, die man liebt, der verstopften Stadt zu entiehen.
A rmai csszrkorban Saturnalia nnepn elhalasztottk a kivgzseket s tilos volt hadat zenni. A modern karcsony st az antik hagyomnyok feleleventsvel nnepelhetjk Aquincumban. A htkznapokra a szervezk dikcsoportokat vrnak eladssal, kzmves foglalkozsokkal (a karcsonyi ajndkok ksztstl a kavicsfestsig), a vasrnap pedig a csaldok. A program legizgalmasabban hangz rsze az nnepi aquincumi rabszolgavsr, ahol eladhatjuk sajt csaldtagjainkat (!), vagy vsrolhatunk sajt rabszolgkat is. Liberty, Equality and well, not Fraternity, but Abundance. That was the Saturnalia events motto back in the Roman Empires time. And so is it today. This is the feast of the ancient lord of time Saturn, and the predecessor of modern Christmas. Characteristic decorations, periodic presents for sale
and family events await in abundance at the almost two thousandyear-old Aquincum in buda. Freiheit, Gleichheit ... und nicht Bruderschaft, sondern beruss. Das war der Sinnspruch zu den Saturnalien zu Zeiten des rmischen Reichs. Und so ist es noch heute. Dies ist das Fest fr Saturn, dem Herrn jener Zeit und gilt als Vorlufer des heutigen Weihnachtsfestes. Charakteristische Dekorationen, zeitgeme Geschenke und Familienfeiern erwarten dich in Hlle und Flle in dem fast zweitausend Jahre alten Aquincum in buda. Aquincumi Jtkok 2011. Saturnalia 1 december 6-9., 11., Dec. 6-9, Dec. 11 3 Budapest, MAP C4 Aquincumi Mzeum 4 +36.1.250.1650 aquincum@aquincum.hu 9 www.aquincum.hu (Hun, Eng)
One mans trash is another mans treasure that is why the Castle of Nagyttny organizes an Advent auction of last years Christmas decorations. On the one
Karcsony a kastlyban 1 december 3 30., Dec. 3-30 3 Nagyttnyi Kastly MAP C4 (Budapest XXII.kerlet). 4 +36.1.207.0005 info@nagytetenyi.hu 9 www.nagytetenyi.hu (Hun, Eng)
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
66
Fun Finder
Kirlyi karcsony a kastlyban / Royally Christmas/ Kniglich Weihnachten
Szentendre utcin mindig klnleges az adventi idszak. Az egyik legszebb vrosunk megjult F tern s a stl utcban pezsgs van s rendezvnyek, ennek csendes ellenpontja a ngy adventi vasrnapon az a nhny pillanat, amikor a vros laki kzsen gyjtanak gyertyt a Pestiskereszt krl elhelyezett risi adventi koszorn. A vros karcsonyfja kzelben letnagysg betlehem ll majd, lesz adventi vsr s karcsonyi hangverseny. Szilveszterkor pedig tzijtkkal s utcabllal zrjuk ezt a mozgalmas vet a F tren What could be a better occasion to visit Szentendres newly renovated main square than seeing it in its holiday splendor? During the Advent period, Christmasshiny streets give place to the concerts of nursery school children, the life-size crib, the huge Christmas tree, to reworks for the bygone year and
HUNGARY FUNZINE
fairs. Dont be afraid of cold weather, you can easily warm yourself up with some hot tea or mulled wine. Es gibt wohl kaum eine bessere Gelegenheit, Szentendres neu gestalteten Hauptplatz zu besuchen, als ihn in festlicher Pracht zu sehen? Whrend der Adventszeit bieten die weihnachtlich glnzenden Straen Platz fr Konzerte von Kindergartenkindern, eine lebensgroe Krippe, den riesigen Weihnachtsbaum, Mrkte und fr ein Feuerwerk. Habe keine Angst vor kaltem Wetter, denn du kannst dich mit heiem Tee und Glhwein aufwrmen. Advent s szilveszter Szentendrn 1 november 27 december 31., nov 27-Dec 31 3 Szentendre MAP B4 4 +36.26.312.657 dmh@dunakanyar.net 9 www.szentendreprogram.hu (Hun, Eng)
I. Ferenc Jzsef s Erzsbet kirlyn 1867-ben koronzsi ajndkknt kapta hasznlatba a gdlli kastlyt. Sokszor hnapokig ott tartzkodtak, a kastlyban nnepeltk a kirlyn nvnapjt s az v vgt is. Ezeket a kirlyi karcsonyokat eleventik fel napjainkban az nnepi dszbe ltztetett kastlyban: idn mr tizenegyedszerre vrnak minket csaldi programokkal, karcsonyi vsrral, gazdag ltnivalkkal. Kszthetnk karcsonyi dszeket s ajndkokat; rszt vehetnk koncerten, operaeladson az jjplt Barokk Sznhzban. No matter if Prince William is not on the market any more, its still possible to feel like a princess. All you have to do is go to the Royal Christmas at the Gdll Castle, and experience how Sisi celebrated the end of the year. Well, maybe she didnt make Xmas decorations manually, but you can. As
well as attend concerts and operas at the renovated Baroque Theater. Obwohl Prinz William bereits vergeben ist, kann man sich immer noch wie eine Prinzessin fhlen. Alles, was du tun musst, ist das knigliche Weihnachten auf Schloss Gdll zu besuchen und zu erleben, wie Sissi das Ende des Jahres feierte. Nun, vielleicht hat sie Weihnachtsschmuck nicht per Hand hergestellt, du kannst dies jedoch tun! Und auch an Konzerten und Opern im renovierten Barocktheater teilnehmen.
Adventi Kastlynapok a Gdlli Kirlyi Kastlyban 1 december 10-11., Dec. 10-11 3 Gdll, MAP B4 Gdlli Kirlyi Kastly 4 +36.28.410.124 informacio@kiralyikastely.hu 9 www.kiralyikastely.hu (Hun, Eng, Ger)
www.hungary.com
Fun Finder
Karcsonyi koncert, krussal / Piano recital / Weihnachtskonzert
Csaldi programra vgyk, gyelem! Igazi nnepi hangulat koncert vrhat december 10-n a MPa-ban, ahol a Magyar Rdi Gyermekkrusa adja el nagy siker karcsonyi msort, benne gynyr Kodly-alkotsokkal, de gondolva a 2012-es Debussy-vre s termszetesen az idei Liszt-vhez is kapcsoldva. A szenzcis gyermekkrus mellett a Klukon Edit - Rnki Dezs mvszhzaspr vilgsznvonal ngykezesktzongors jtkban is gynyrkdhetnk This year, the Prima Award-winner Hungarian Radio Childrens Choir presents its unbelievable Christmas concert again, with the help of the wonderful pianists Edit Klukon and Dezs Rnki. Debussy and Ferenc Liszts pieces from the Christmastree period are the highlights of the repertoire. In diesem Jahr prsentiert der mit dem Prima-Preis ausgezeichnete Kinderchor des Ungarischen Rundfunks sein unglaubliches Weihnachtskonzert und wird wieder von den wunderbaren Pianisten Edit Klukon und Dezs Rnki begleitet. Werke von Debussy und Franz Liszt aus der Christbaum-Periode sind die Highlights des Repertoires.
b
67
Karcsonyi koncert 1 december 10., Dec. 10 3 Budapest, Mvszetek Palotja 4 +36.1.555.3300 info@mupa.hu 9 http: //mupa.hu (Hun, Eng)
MAP C4
Tlap Expressz 1 december 3-4., Dec. 3-4 3 Budapest, MAP C4 Magyar Vasttrtneti Park 4 +36.1.450.1497; +36.1.238.0558 9 www.mavnosztalgia.hu (Hun, Eng, Ger)
Tli nnepi Napok 1 december 1 - janur 30., Dec. 1 Jan. 30 3 Vc, MAP B4 Madch Imre Mveldsi Kzpont 4 +36.27.316.411 informacio@mimk.vac.hu 9 www.mimk.vac.hu (Hun)
HUNGARY FUNZINE
www.funzine.hu
b
68
Fun Finder
Ragyog Vrsmarty tr / A Merry Little Christmas / Frhliches Weihnachten
A Budapesti Karcsonyi Vsr ismertebb nevn a Vrsmarty tri vsr kihagyhatatlan eleme az nnepeknek. Kreatv ajndkok, ignyes programok, minsgi forralt bor. Ha karcsonyi ajndknzegets, akkor vsr a Vrsmarty tren! Az egybknt Budapesti Karcsonyi Vsr nvre hallgat rendezvny mr 13. ve knl alternatvt a plzk tmegnyomorral tarktott forgatagval, vagy mondjuk a gagyi vsrok percben mrhet lettartam termkeinek knlatval szemben. Itt az ignyes ajndkok (a npmvsz s kzmves vsrkat szakmai zsri vlogatja!), a friss leveg s a forralt bor a hvszavak. Ez utbbit tartalmaz bgrt atal formatervezk munkja rdemes most is hazavinni. Miutn j nhny krt tettnk a tren karcsonyi bevsrltsknkkal az oldlunkon, elmondhatjuk, hogy testmozgssal ellenslyoztuk a karcsonyi gasztrotltengst. A vsr vente 600 ezer ltogatt vonz; hontrsaink mellett rengeteg klfldi vendg is vizslatja a portkkat. s persze a programokat: a Mikuls-nnepsgtl a jtszhzig, a betlehemezstl a koncertekig. Ha prok vagyunk, s mr csak a csomagolanyagot kell megvenni, arra is van md; s ami mg fontosabb, itt mg az utols (utni) pillanatokban is tallhatunk ajndkot: idn november 18. s december 30. kztt vrnak minket Vrsmarty tren, mindennap reggeltl- estig. Dear Santa! Thanks for all the presents last year, but I was thinking andyou know what? I dont want a lot for Christmas, there is just one thing I need, ok, maybe not only one, but a couple. Heres my wishlist. I would like: a place where my grandparents, my parents, and yes, even my little sister could have a great time, and go about dreamily on the shiny, sparkling streets. Where the air is lled with the smell of those delicious Christmas cookies, sausages, stuffed cabbage, Hungarian chowder and mulled wine. Where my mom could learn how to bake those yummy poppy-seed rolls. A place where there are hand-made presents (I dont need another plastic doll), and nice people who show us how theyve been made. Ummoh, yes, I want a giant Christmas tree, an Advent wreath, music and dance, concert of the winds, Navity plays, a chance to do some arts and crafts And one last thing! If youre not too busy, could you please come, too? Thanks a lot, XY. Ooops, by an accident the letter was not sent to the North Pole, but to FUNZINE, and fortunately, we can help! Dear XY! Everything you wish for is guaranteed at the 13th Budapest Christmas Fair, in the heart of the city at Vrsmarty Square! Merry Christmas! (P.S. Even Santas going to be there on the 6th) Lieber Weihnachtsmann! Danke fr all die Geschenke im letzten Jahr, aber ich dachte nach, und ... weit Du was? Ich will zu Weihnachten nicht viel, es gibt nur eine Sache, die ich brauche ..., ok, vielleicht nicht nur eine, sondern ein bisschen mehr. Hier ist meine Wunschliste: ein Ort, wo meine Groeltern, meine Eltern, und ja, sogar meine kleine Schwester eine tolle Zeit haben knnen, und ich vertrumt auf den glnzenden und funkelnden Straen gehen kann. Wo die Luft voller Geruch von kstlichem Weihnachtsgebck, Wrstchen, geflltem Kraut, ungarischer Fischsuppe und Glhwein ist. Wo meine Mutter lernen kann, wie man dieses leckere Mohn-Gebck bckt. Ein Ort, wo es handgemachte Geschenke gibt (Ich brauche keine weitere Kunststoff-Puppe ...) und nette Leute, die uns zeigen, wie sie gemacht werden. Oh ja, ich will ein riesigen Weihnachtsbaum, Adventskranz, Musik und Tanz, Konzerte, Krippenspiele und Kunsthandwerk. Und noch eine letzte Sache! Wenn du nicht zu sehr im Stress bist, knntest du bitte mitkommen? Vielen Danke, XY. Oh, wie durch einen Unfall wurde der Brief nicht zum Nordpol geschickt, sondern an FUNZINE und zum Glck knnen wir helfen! Lieber XY! Alles, was du dir wnschst, gibt es garantiert auf dem 13. Budapester Weihnachtsmarkt im Herzen der Stadt am Vrsmarty Platz! Frohe Weihnachten! (P.S. auch der Weihnachtsmann wird dort am 6.12. erwartet) Budapesti Karcsonyi Vsr 1 november 18 december 30., Nov. 18-Dec 30 3 Budapest, Vrsmarty tr MAP C4 4 +36.1.328.6024 kultura@budapestinfo.hu 9 www.budapestinfo.hu
HUNGARY FUNZINE
www.hungary.com
Fun Finder
b
69
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
70
Fun Finder
seen on National Geographic until now, is brought straight to Hungary? Besides American trophies, a 1000 more will be exhibited from Hungarian and Slovakian hunters collections. The organizers have something to offer to the less macho types who like a less dangerous kind of hunting, that is to say, shing. Europes largest aquarium comes to Budapest from Portugal for the exhibition, which means that you can marvel at the almost 23 thousand cubic liters capacity full of life. And also, theres a chance to show the others that your shing club is the best at the theoretical, the manual and the culinary challenges. All in all, furs, stag-horns, sh, beagles etc. so take your deerstalker down from the hook, and bring your shotgun out of the cupboard, the open season has begun! Gib dich nicht mit kleineren Dingen zufrieden! Entscheide dich und gehe aufs Ganze! Was meinen wir damit? Besuche die Internationale Fischerei-, Jagd-, und Waffenausstellung, und du wirst sehen! Nchstes Jahr wird die Ausstellung in der HUNGEXPO Budapest stattnden, wo es sicher nicht langweilig werden wird. Obwohl der Austragungsort jedes Jahr derselbe ist, ist dieses Jahr alles neu. Hier sind ein paar Beispiele: Wie wre es denn mit wild lebenden Tieren von Nordamerika, die man normalerweise nur auf National Geographic sieht, und die nun pltzlich in Ungarn auftauchen? Neben amerikanischen Trophen werden mehr als 1000 aus ungarischen und slowakischen Sammlungen zu sehen sein. Die Organisatoren haben nicht nur an Macho-Typen gedacht, sondern auch an jene, die an weniger gefhrlichen Arten der Jagd interessiert sind: Den Anglern wird Europas grtes Aquarium aus Portugal geboten, somit kommen fast 23 Tausend Kubikmeter Liter voller Leben zur Ausstellung. Und auerdem kannst du beweisen, dass dein Angelverein der beste ist, was die Theorie, die handwerkliche Kompetenz und das Kulinarische betrifft! Alles in allem, Pelze, Hrner, Fische, Sprhunde etc. so nimm dein Gewehr aus dem Schrank, die Jagdsaison hat begonnen! FeHoVa 19. Fegyver, horgszat, vadszat nemzetkzi killts 1 2012. februr 16-19., Febr 16-19 3 HUNGEXPO Budapesti Vsrkzpont MAP C4 9 www.fehova.hu (Hun, Eng)
A FeHoVa egy hjn hsz! Februrban ismt jn a horgszat, vadszat s a fegyverek kedvelinek kedvenc killtsa. Hamarosan bekvetkezik a tizenkilencedik alkalom, hogy a HUNGEXPO Budapesti Vsrkzpontban a termszeti, vadszati s horgszati rtkeket nnepeljk: 2012. februr kzepn jn a Fegyver, horgszat, vadszat (FeHoVa) nemzetkzi killts. Nzzk, milyen ltogatvonz csalikkal kszl 2012-ben a FeHoVa: a szervezk ismt elhozzk Eurpa legnagyobb mobil akvriumt, a tbb mint 22 ezer liter trfogat portugl csodt. Lesz egy j programelem is, a halas medence, amely termszetesen nem az emltett gigaakvriummal kvn versenyezni, sokkal inkbb a pecsok versenyzshez knl remek felletet interaktv horgszverseny zajlik majd itt, s bemutatkat is megnzhetnk. A hazai horgszegyesletek komoly sszecsapsaira lehet szmtani, a halfogk elmletben s gyakorlatban st gasztronmiai tuds tekintetben is versengenek egymssal. A vadszokat 1000 (azaz ezer) nagyvadtrfea megtekintsnek lehetsgvel fogja mgnesknt bevonzani a rendezvny, s ha mr ott vannak, 70 klnfle szarvastrfet is lthatnak, s vgignzhetnek egy szak-Amerika vadonjait, annak lenygz lvilgt bemutat izgalmas killtst is. Dont settle for little; once you decide to do it, hunt big game! What do we mean? Visit the International Fishing, Hunting and Arms Exhibition, and youll see Next year, the event is going to be held at HUNGEXPO Budapest, where you shouldnt expect any boringly obvious things. Although the venue is the same every year, the exhibition is going to be all new. Want examples? How about that the wildlife of North America, the one you could have only
HUNGARY FUNZINE
www.hungary.com
Fun Finder
Program / Event / Programme
Szreti felvonuls s bl / Harvest Procession and Ball Mihly Napi Bcs 2011. / Michael-day Fair 2011 XIII. Gdlli Nemzetkzi Hrfafesztivl / XIII. International Harp Festival of Gdll Difesztivl / Walnutfestival Szreti Felvonuls, Szreti Bl / Harvest Procession, Harvest Ball XVII. Jszkarajeni Lovasnapok / XVII. Equestrian Days of Jszkarajen Gyeps - szi szezonnyit / Grass skiing - Fall Season Opening Kiskun Kulturlis Napok / Kiskun Cultural Days Vilg Gyalogl Nap / World Walking Day Tkfesztivl / Pumpkin Festival V. Mrton s Erzsbet napi mulatsgok / V. Martin- and Elisabeth-day Merriment Spa & Wellness Killts / Spa & Wellness Fair Vrosi Diszntor / Urban Pigsticking Vci v bcszat s Forralt bor fz verseny / New Years Mulled Wine Making Contest ZENE-BOR A 100 Tag Cignyzenekar nnepi Koncertje 2011 / MUSIC-WINE Budapest Gypsy Orchestras Gala Concert 2011 Budapest Szilveszter / Budapest New Years Eve
b
71
Kiskunlachza Jszkarajen Visegrd Kiskunlachza Orszgosan / All over the country Dlegyhza Nagybrzsny Budapest Visegrd Vc Budapest Budapest
Offices / Irodk
CEGLD 3 2700 Cegld, Kossuth tr 1. 4 +36.53.500.285, +36.53.500.286 8 +36.53.500.286 cegled@tourinform.hu FERIHEGY 1 3 1185 Budapest, Ferihegy 1 ferihegy1@budapestinfo.hu FERIHEGY 2/A 3 1185 Budapest, Ferihegy 2A ferihegy2A@budapestinfo.hu FERIHEGY 2/B 3 1185 Budapest, Ferihegy 2B ferihegy2B@budapestinfo.hu LISZT FERENC TR 3 1061 Budapest, Andrssy t 47. 4 +36.1.322.4098 8 +36.1.342.9390 liszt@budapestinfo.hu GDLLI KISTRSG 3 2100 Gdll, Kirlyi Kastly 4 +36.28.415.402 8 +36.28.415.402 godolloi-kisterseg@tourinform.hu RCKEVE 3 2300 Rckeve, Etvs u. 11. 4 +36.24.429.747 8 +36.24.429.747 rackeve@tourinform.hu RTSG 3 2651 Rtsg, Rkczi t 26. 4 +36.30.718.2185 8 +36.35.350.430 retsag@tourinform.hu ST UTCA 3 1052 Budapest, Dek tr (St u. 2.) suto@budapestinfo.hu SZENTENDRE 3 2000 Szentendre, Bercsnyi utca 4. 4 +36.26.317.965, +36.26.317.966 8 +36.26.317.965, +36.26.317.966 szentendre@tourinform.hu VC 3 2600 Vc, Mrcius 15. tr 17. 4 +36.27.316.160 8 +36.27.316.464 vac@tourinform.hu ZSMBK 3 2072 Zsmbk Etyeki u. 2. 4 +36.23.342.318 8 +36.23.342.318 zsambek@tourinform.hu
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
72
and sledge down the slopes of Mtra, Bkk and Zempln, walk in awe under the yellow, brown, and reddish leaves, and experience the change of nature in the countryside. You wont regret it! Dont let winter break you down! Bald werden die Wintermntel wieder aus dem Schrank geholt, wohin wir sie ins Exil schickten. Wir knnen nichts dagegen unternehmen, denn das Wetter ist einfach mchtiger als wir! Die sonnigen Tage werden nicht wieder zurckkehren, aber weit du was? Wir mssen deshalb nicht in Trauer verfallen und unseren alten Freund, den Sommer, vermissen! Kalte Tage bedeuten nicht Einsamkeit, es gibt viele Orte, die man mit Freunden und Familie besuchen kann! Kmpfen wir mit vereinten Krften gegen die kalten Tage an und komm nach Nordungarn! Das hgelige Land bietet unzhlige Events, u.a. die wichtigsten traditionellen ungarischen Veranstaltungen des Herbstes und Winters. Entdecke das Leben der Menschen vom Lande, die am besten wissen, wie man in den dunklen Tagen berlebt: Mit Festen und frhlichen Zusammenknften, natrlich. Das Leben auf dem Lande hlt nicht an, obwohl die Natur sich verlangsamt hat, die Menschen tun dies jedoch nicht. Es gibt literarische Tage fr die Intellektuellen, Blle und Feste fr die Tanzwtigen, Erntefeste und groe Abendessen fr die Gourmets. Bete fr Schnee und rausche die Hnge von Mtra, Bkk und Zempln hinab, bewundere die gelben, braunen und rtlichen Bltter in den Wldern und erlebe die Vernderungen der Natur! Du wirst es nicht bereuen! Lass dich vom Winter nicht unterkriegen!
mulatsg Ipolytarncon, ahol csuhbabt is kszthetsz. Az ajnlott programok eltt-utn trzsok s borozsok beiktatsa ajnlott; amelyhez csak most, csak Neked ajndk friss leveg jr a Mtra jvoltbl; a mmoros hangulat pedig a Szpasszony-vlgy pinci tmogatsval jhet ltre. Soon, winter coats will turn up from the deep of the cupboard where we sent them in exile. Theres nothing to do about it, the weather seems to be a greater force than we are. Theres no chance of bringing sunshiny days back, but you know what? It doesnt have to mean that we have to break down and feel that our old friend summer turned its back on us. Cold days do not equal solitude, there are many places to visit with friends and family. Unite forces with them against the chilly days, and head to Northern Hungary! This hilly land is brimful of various events, including basic traditional Hungarian activities for the fall and winter. Take part in rural peoples lives; if anyone, they know how to survive the dark days. With feasts and get-togethers, of course. Life in the countryside doesnt stop, although nature has slowed down a bit, people havent. There are literary days for the intellectuals, balls and festivals for the ones with dancing feet, harvests and big dinners for the tummy-centered. Pray for snow
www.hungary.com
Trip Tidbits
b
73
Barlang-sz / Bathe in a Cave / Baden in der Hhle Barlangban frdni: nem sok hangulatosabb tevkenysg van ennl. A tapolcai csodnak van nmi mltja: a 16. szzadban mr itt pancsoltak a trkk! A gynyr barlangfrd termlvzzel, szaunaparkkal vr (szenszokkal!), krhetsz iszappakolst, sznsavas frdt, csokolds, papriks vagy algs maszszzst is. Vagy egyszeren csak pihenhetsz egy hatalmasat gynyr krnyezetben. You dont have to be related to Batman to enjoy healing waters in a cave. All thats required of you is to head to Miskolctapolca, and plunge into the 30 C water to treat your joints to some love and care. As the thermal water contains less salt than other healing waters, so theres no time limit for your indulgence! Du musst nicht wie Batman sein, um heilendes Wasser in einer Hhle zu genieen. Alles, was du tun musst, ist, nach Miskolctapolca zu kommen. Tauche ein in 30 C warmes Wasser, wo deine Gelenke mit Liebe und Sorgfalt behandelt werden. Dieses Thermalwasser enthlt weniger Salz als anderes Heilwasser, so gibt es keine zeitliche Begrenzung fr deinen Genuss! 3 Miskolctapolcai Barlangfrd 9 http://www.barlangfurdo.hu/
t csepp meg tz / The Cave of St Stephen / Die Hhle von St. Stephan A fokozottan vdett barlang Lillafreden nylik, viszont sosem zr be egsz vben ltogathat. Fl rs trval vgignzheted a szakasz termszet alkotta remekmveit: a Megfagyott vzessnek keresztelt 20x15 mteres cseppkkpzdmnyt vagy a Jancsi s Juliska, Mikuls s msok ltal lakott Meseorszgot, amelynek cseppkveit a mesevilgbl klcsnztt nevekkel lttk el. Going for a hike in picture perfect Lillafred must be part of your agenda already, but you might have overlooked planning a visit to the Cave of St Stephen. The rst king of Hungary has never seen the spectacular formations of Mammoth Teeth and Mother-in-law Throat that youre about to. Eine Wanderung im malerischen Lillafred muss unbedingt Teil deines Programms sein, aber vielleicht hast du einen Besuch der Hhle des Hl. Stephans bersehen. Der erste Knig von Ungarn hat jedoch nie die spektakulren Formationen wie die Mammut Zhne oder den Schwiegermutter-Rachen gesehen. 3 Szent-Istvn barlang (Lillafred) 9 http://bnpi.hu/oldal/szent-istvanbarlang-135.html
Kvesd! / Caf Hungary / Caf Ungarn A Hungria Kvhz Matyland fvrosnak kzpontjban tallhat, szp, patins pletben. A kvz mellett tterem is mkdik itt, klnteremmel s terasszal. A vros ftern, a Maty Mzeum, a Vrosi Galria, a Szent Lszl templom szomszdsgban olyan klnlegessgekkel vrnak, mint a citromos, a beduin vagy a szovjet kv. s kstold meg a Hungria cappuccinot is! Mezkvesd is not only colorful embroidery central, but also the home to the larges coffee house in the area. No wonder the establishment is called Caf Hungary So when you tire of frolicking in the nearby spa, pop in for a coffee and cake and enjoy traditional hospitality that goes with the service. Mezkvesd ist nicht nur wegen bunter Stickereien bekannt, sondern ist auch die Heimat groer Kaffeehuser. Kein Wunder, dass man es Caf Ungarn nennt... Also, nachdem du vom frhlichen Herumtollen im nahe gelegenen Thermalbad mde geworden bist, geniee traditionelle Gastfreundschaft bei Kaffee und Kuchen! 3 Hungria kvhz (Mezkvesd) 9 http://www.hungaria-kavehaz.hu/html
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
74
Fun Finder
concerts during the week. Meet the movie-makers, take part in conferences and workshops. Cinefest is not only proud of the participants, but of the fact that during the past few years the festival has become well-known in the world of cinema. Sounds pretty good Wir heien immer gerne junge Talente willkommen, und glcklicherweise ist die Welt voll von ihnen. Das Jameson CineFest Internationales Filmfestival in Miskolc entstand, um diese jungen Talente (und die lteren auch natrlich) aus jeder Ecke des Planeten zu feiern. ber 5-600 Bewerber zeigen ihre Werke in verschiedenen Kategorien: Dokumentar lm, Animation, Spiel-und Kurzlme. Du sprichst lieber ber Filme? Bei den Veranstaltungen hast du die Mglichkeit, deine Meinung zu sagen und Vorlesungen ber die Geschichte des Kinos zu besuchen. Alte Filme kannst du im Rahmen von CineClassic bewundern und Spa werden dir auch die Konzerte machen. Triff die Filmemacher und nimm an Konferenzen und Workshops teil. CineFest ist nicht nur stolz auf die Teilnehmer, sondern auch auf die Tatsache, dass in den vergangenen Jahren das Festival in der Welt des Films bekannt geworden ist. Klingt ziemlich gut
Szeptemberben Miskolcon komoly nemzetkzi fesztivlt lthatunk, s komoly filmeket nzhetnk. Killts, koncert s workshopok: ez a CineFest. A Jameson CineFest Miskolci Nemzetkzi Filmfesztivl bemutatkozsi s megmrettetsi lehetsget biztost a atal lmes generci szmra. A nyolcadik alkalommal megrendezsre kerl esemnyre 5-600 nevezs rkezik nagyjtklm, ksrleti- s kisjtk lm, dokumentum- s animcis lm kategrikban a vilg minden tjrl. A Kitekint programban versenyen kvl t lm magyarorszgi premierjt csphetjk el Miskolcon, de az idei Arany Plms kisjtk lmet is a Jameson CineFesten lthatja elszr a hazai kznsg. A klfldn is elismert esemny programjhoz nemzetkzi konferencik, workshopok, kznsgtallkozk, killtsok (Major Tams arcai, Krzysztof Kielowski) s koncertek is kapcsoldnak. Nem is akrmilyen koncertek sznestik a programot: Carbonfools, Kerekes Band, Compact Disco, Paddy ad the rats csak hogy nhny nevet emltsnk. Taln nem mellkes informci, hogy mindezt ingyenesen knljk a szervezk.
HUNGARY FUNZINE
We always welcome gladly the talented youngsters, and fortunately, the world is full of them. The Jameson Cinefest International Film Festival in Miskolc came to life in order to celebrate these whiz kids (and the older ones, of course) from every part of the planet.
About 5-600 applicants enter their works in different categories: documentary, animation, feature and short lms. Do you like talking about movies instead of making them? At the related events youll have a chance to speak your mind and attend lectures about the history of cinema. Marvel at the lms of old in the CineClassic section and get your kicks at the
Jameson CineFest Miskolci Nemzetkzi Filmfesztivl 1 szeptember 17-25., Sept 17-25 3 Miskolc MAP B6 4 +36.46.412.228 info@cinefest.hu 9 www.cinefest.hu (Hun, Eng)
www.hungary.com
Fun Finder
b
75
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
76
Fun Finder
Formcis Tncverseny Miskolcon / Shall we dance? / Sollen wir tanzen?
Irodalmi Mvszeti Tra 1 oktber 1-2., Oct 1-2 3 Drgelypalnk-Hont-IpolyveceNagyoroszi-BorsosbernyPusztaberki-Horpcs-Dejtrrsekvadkert-Patak MAP B4 4 +36.20.621.7483 info@sugarkankalin.hu 9 www.sugarkankalin.hu (Hun)
HUNGARY FUNZINE
A parkett rdgei, rdgi form(ci)ban, csoportosan! Standard, latin s trsasgi tncok! A szp decemberi szombaton zsenilis kikapcsolds gynyrkdni az orszg legjobb formcis tnccsoportjainak sszecsapsban. A Miskolci Vrosi Szabadid Kzpontba klfldrl is rkeznek meghvottak, lthatunk balett s versenytncos prokat, akiknek ksznheten betekintst kapunk a tnc legklnbzbb mfajaiba. A rend kedvrt jegyezzk meg, hogy nem akrmilyen mltja van a rendezvnynek: ez mr a 36. Nemzetkzi Formcis Tncfesztivl s open verseny lesz! Feel the beat of the rhythm of the night Forget about the worries on your mind! Surely youre going to be smitten with the professional moves of the 36 th National Dance Festival, where the nations best ballroom dancers will perform. There is a standard and a Latin category in the line-up, but guests from abroad, ballet and other dancers come to town to dazzle the audience with
dozens of dance styles. Cant control your dancing feet? Good news then, you dont have to Fhle den Rhythmus der Nacht - Vergesse deine Sorgen in deinem Herzen! Du wirst sicherlich von den professionellen Bewegungen des 36. Nationalen Tanzfestivals begeistert sein, wo die besten TnzerInnen des Landes auftreten werden. Es gibt Standardtnze und lateinamerikanischen Tanz, und die Gste aus dem Ausland, Ballett- und anderen Tnzer werden das Publikum mit Dutzenden von Tanzstilen beeindrucken. Kannst du dein Tanzbein nicht mehr zurckhalten? Das musst du auch nicht
36. Nemzetkzi Formcis Tncfesztivl s open verseny 1 december 10., Dec. 10 3 Miskolc MAP B6 9 www.ihazmiskolc.hu (Hun)
www.hungary.com
Fun Finder
b
77
MAP B6
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
78
Fun Finder
An extra tip for you: prepare for your journey by reading novels about the Palc people while travelling by the underground. Klmn Mikszth was keen on telling stories about his homeland, so start your research with The Good People of Palc. Surely, people will appreciate how knowledgeable you are Hattest du jemals das Gefhl, dass dir die Hektik des Lebens in der Stadt zu viel wird? Wenn dem so ist, dann ist es Zeit fr eine Pause! Raus aus der Stadt und auf in den Norden! Lerne jene Menschen kennen, die ber die Hektik der Stadt lachen, in der herrlichen Bergwelt wandern und mit dem typischen Palc Dialekt sprechen. Lerne die ungarischen Traditionen kennen! Je vielfltiger sie sind, desto besser: Eine elementare Wahrheit. Eines ist sicher bezglich der Palcgla in Eger, - wenn es um Folklore geht, wird es sehr vielfltig werden. Teilnehmer und Knstler aus Oberungarn und von Krptalja werden das Publikum mit ffentlichen Folklorekonzerten und Palc-Fabeln unterhalten. Erlerne die Herstellung volkstmlicher Instrumente, mache bei themenbezogenen Diskursen mit und geniee die Konzerte der Volksknstler. Zwei Tage, an denen man so viel tun und erleben kann! Ein zustzlicher Tipp fr dich: Bereite dich auf die Reise mit dem Lesen von Romanen ber die PalcLeute vor. Klmn Mikszth liebte es, Geschichten ber seine Heimat zu erzhlen, du kannst mit Die guten Leute von Palc beginnen. Die Leute werden dein neues Wissen sehr schtzen!
Palcgla 1 november 19-20., Nov. 19-20 3 Eger, MAP B5 EKMK-Bartakovics Bla Kzssgi Hz 4 +36.36.517.555 ekmk@ekmk.eu 9 www.ekmk.eu (Hun)
www.hungary.com
Fun Finder
b
79
5. VI. Di Fesztivlv 1 oktber 7-8., Oct. 7-8 3 Disjen MAP B4 info@civildio.hu 9 www.diosjeno.hu, www.legyresze.hu, www.civildio.hu
MAP A5
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
80
Fun Finder
avored with the past, visitors can survey the restoration workshop, take part in some arts and crafts, or simply hang around at the museum. During the Day of the Castle, dont miss the presentations of traditional tradespeople, the military tournaments, the changing of the guard, all in one of Hungarys most beautiful cities with a history dating back to more than a thousand years. ... hast du immer schon von groen Kmpfen, alten Burgen und dem Sieg ber die gefrchteten Gegner getrumt? Nun, zum Glck leben wir in ganz ruhigen Zeiten, aber wenn dir deine kriegerische Seele keine Ruhe lsst, dann komm zum Tag der Burg Eger und erlebe alte Zeiten! Das Istvn Dob Museum prsentiert die Geschichte der Burg und die Ausstellungen in der Galerie sind alle kostenlos, aber vor allem kannst du einen Blick auf einige geheime Orte werfen (auf die Gruft Knigs Imre und den trkischen Garten zum Beispiel). In Eger, wo die Gegenwart mit der Vergangenheit verschmilzt, knnen die Besucher den Status der Restaurierung beobachten, bei Kunst und Handwerk mitmachen, oder einfach nur im Museum rumhngen. Whrend des Tages der Burg verpasse nicht die Darbietungen der traditionellen Handwerker, Tourniere und die Wachablsung, welches alles in einer der schnsten Stdte Ungarns mit einer ber tausendjhrigen Geschichte stattndet.
Egri vr napja / Eclipse of the Crescent Moon / Tag der Burg Eger
Klnleges nap lesz 2011. oktber 17-e az Egerbe ltogatk szmra. Az szakkeleti vros Magyarorszg egyik legkedveltebb idegenforgalmi clpontja, s nem csak a zsenilis borok s a gygyvizek miatt. Mint azt ha ms nem, Grdonyi Gza jvoltbl mindenki tudja, 1552-ben a ktezer fs egri vdsereg negyvenszeres tlervel szemben vdte meg a vrat: a hsies helytlls a magyar trtnelem egyik kiemelked esemnye. 2002 ta minden vben oktber 17-n megrendezik Egerben az 1552-es hsies vrvdelemre emlkez napot. Ilyenkor szabadon ltogathatjuk a vrat s a Dob Istvn Vrmzeum programjait, megnzhetnk killtsokat (Az egri vr trtnete, Kptr, Kazamata s ktr), s olyan helyeket is megtekinthetnk (Trk-kert, Imre kirly srboltja), amelyek egy tlagos htkznapon nem fogadnak ltogatkat.
HUNGARY FUNZINE
De ez mg nem minden: az egri vr napjn ugyanis kzmves s mzeumi foglalkozsokon is rszt vehetnk, haditorna-bemutatt s rsgvltst nzhetnk, bekukkanthatunk a restaurtor mhelybe. Mesteremberek bemutatjn megismerhetjk a tradicionlis mestersgek kulisszatitkait. A program rszeknt 12 rakor koszorzs s megemlkezs lesz a Hsk termben. always dreamt of big ghts, old castles, and defeating the dreaded enemy? Well, luckily we live in quite peaceful times, but if you cant get rid of your warrior soul, visit the Day of Egers castle, and experience old times! The Istvn Dob Museum presenting the history of the castle and the Gallery exhibitions are all for free, but above all, you can have a look at some secret places (King Imres burial vault and the Turkish garden for example). In Eger, where the present is
MAP B5
www.hungary.com
Fun Finder
A siroki vr napja / A Day in Sirok / Ein Tag in Sirok
Oktber 8-n a Siroki vr felkeresst ajnljuk mindazoknak, akik szvesen belekpzelnk magukat, a trk kori Magyarorszg mindennapjaiba Azoknak, akik rcsodlkoznnak a rgi mestersgekre, kiprblnk a kosrfonst vagy a korongozst. A gyermekeknek aprdkpzs lesz a jussa, s brmit is jelentsen ez a program rsze a boszorknyverseny is. A rgi korok tkeinek kstolsa utn mg renesznsz rockzenekart is hallgathatunk. A szervezk tbbek kztt a Siroki vr utols kiemelked birtokosra, Orszgh Kristfra emlkeznek ezen a napon, aki 1567 oktberben nagyon atalon, mindssze 32 vesen halt meg. Az erdtmnyt az idejben jelentsen megerstettk, tptettk, s ennek egyik oka az volt, hogy a vr ura 1560-ban ide hozta atal hitvest, Zrnyi Ilont, a szigetvri hs Zrnyi Mikls lnyt. A Siroki vr napja rendezvny mellett ugyanitt, ugyanezen a napon Mtrai srknyereget nap is lesz, amelyen helysznen ksztett vagy otthonrl hozott srknyokkal is rszt vehetnk. A cl nem ms, mint az orszgos rekord fellltsa: 1014 paprsrkny levegbe kldse! A legtbb srknyt ksztt, a legszebb srkny tulajdonost kln is djazzk. A szervezk grete szerint az esemnyt j id esetn a levegbl is meg lehet majd nzni, hlgballonrl! You know, a long, long time ago Hungary had this small problem with the Turkish (they basically wanted to occupy the country), but what happened in the past- is taken to the present for one day: Hungary in the Turkish period is being re-enacted during the Day of the Sirok Castle. Take your time to explore the era in a live history class. Start the morning with honing your manual skills, try out basketwork and shape some clay while the unruly children learn some discipline while training to be cadets. Youre not a child anymore but you still are fascinated by guns and stuff? Have a look at old times weapons and play soldiers in the nooks and crannies of the castle. When lunchtime comes,
b
81
Chef Zoltn Magos provides the tastiest food of ancient times, while in the evening, the Blackrose Night renaissance rock band gets you in the mood for dancing and getting rid of those needless calories. High up in the sky, where the blue birds y and kites as well. On October 8 th youll also have the chance to help break the national record of kiteying. Imagine 1014 colorful kites as they dance playfully in the nice breeze? Feel free to join in and dont be afraid if youre not a kite-owner yet! You can make your own on the spot, or botch up one at home. Du weit wohl, dass vor langer Zeit Ungarn dieses kleine Problem mit den Trken hatte (die das Land besetzen wollten), und was damals geschah, wird nun in die Gegenwart gebracht: Ungarn zur trkischen Zeit wird whrend des Tages der Sirok Burg wieder zum Leben erweckt. Erkunde diese Zeit in einer Live-Geschichte Klasse. Beginne den Morgen mit dem Verfeinern deiner handwerklichen Fhigkeiten, echte Krbe oder forme etwas aus Lehm, whrend beim Kadetten-Training die ungezogenen Kinder etwas Disziplin erlernen. Du bist kein Kind mehr, aber immer noch von Waffen fasziniert? Werfe einen Blick auf Waffen alter Zeiten und spiele Soldat in den Ecken und Winkeln
der Burg. Wenn der Mittag kommt, bietet Kchenchef Zoltn Magos die leckersten Speisen dieser ra und abends bringt dich die Blackrose Night Renaissance Rockband in die Stimmung zum Tanzen, damit du diese vielen unntigen Kalorien wieder los wirst. Hoch oben am Himmel werden Vgel und Drachen iegen. Am 8. Oktober kannst du dabei mitmachen, den nationalen Rekord im Drachensteigen zu brechen. Stelle dir 1014 bunte Drachen vor, die in der schne Brise spielerisch tanzen? Und du kannst auch mitmachen, wenn du noch keinen Drachen besitzt, denn du kannst dir einen vor Ort basteln oder daheim damit herum probieren. Siroki vr napja 1 oktber 8., Oct. 8 3 Siroki vr MAP B5 4 +36.70.388.3752 agi@matrainfo.hu 9 www.sirokivar.hu, www.matrainfo.hu Mtrai srknyereget nap orszgos cscsksrlet 1 oktber 8., Oct. 8 3 Siroki vr MAP B5 4 +36.70.388.3752 agi@matrainfo.hu 9 www.sirokivar.hu, www.matrainfo.hu
HUNGARY FUNZINE
www.funzine.hu
b
82
Fun Finder
the task of evoking the old jelly legend and its traditions, and guarantees a nice culinary and cultural experience. Get used to kocsonya by sampling it in large quantities, and dont be surprised when you see loads of toads and frogs all around the festival. They are as much a part of the legend of the Miskolc meat jelly as meat is Sommer ist die Saison fr Salate, aber jetzt, wo er weg ist, brauchen wir fr die kalten Wintertage etwas, das uns von innen aufwrmt Eine gute Suppe zum Beispiel. Z.B. eine besondere Art von Fleischsuppe. Die allerdings berhaupt nicht hei ist und am besten kalt schmeckt. Und trotzdem traditionell in der kalten Jahreszeit gegessen wird. ber was sprechen wir hier eigentlich? Wir helfen dir... was, ber Slze? Oder Schweineeisch in Gelee? Ja, Kocsonya ist die Lsung. Das am bizarrsten aussehende Hungaricum berhaupt. Obwohl es recht seltsam aussieht, vertraue uns, es schmeckt gut! Die Stadt Miskolc bernahm die Aufgabe, diese alte Legende aus Gelee und seine Tradition zu pegen und garantiert eine schne kulinarische und kulturelle Erfahrung. Gewhne dich an Kocsonya mit groen Mengen, und sei nicht berrascht, wenn jede Menge Krten und Frsche auf dem Festival zu sehen sind. Sie sind ebenso Teil der Legende von Kocsonya aus Miskolc
MAP B6
www.hungary.com
Fun Finder
Program / Event / Programme
XVI. Eger nnepe / XVI. Eger Celebrations Palnki Szreti Vigassg / Harvest Merriment in Palnk Mzeumok szi Fesztivlja - ptszet hnapja / Fall Festival of Museums - Month of Architecture Mzeumok szi Fesztivlja / Fall Festival of Museums II. Zemplni Szabad Hzi Plinka Nap / II. Plinka Days of Zempln Magyarok Nagyasszonya bcs / Holy Mary Fair XIV. Szarvasgomba vadszat / XIV. Trufe Hunt des Anyanyelvnk Nyelvhasznlati Verseny orszgos dntje / Our Beloved Morther Tongue Parlance Competition - National Finals SuperCross Sorozat Karancs Kupa / SuperCross Series - Karancs Cup nekl Magyarorszg Regionlis Krusfesztivl / Singing Hungary Regional Choire Festival Grdonyi Emlknap / Anniversary Day of Grdony Szellemvasutazs / Riding the Ghost Train Mrton nap / Martin Day Egri Advent / Advent in Eger A mz napja / Honey-Day Szent Jnos napi borszentels / Wine Consecration on Saint Johns Day XI. Egri Borszalon / XI. Wine Salon of Eger
b
83
Drgelypalnk Salgtarjn Gyngys Fzr Mtraverebly-Szentkt Szilvsvrad Storaljajhely Salgtarjn Eger Grdony Szokolya Egerszalk Eger Eger Eger Eger
Offices / Irodk
ABAJSZNT 3 3881 Abajsznt, Szent Istvn tr 4. 4 +36.47.330.053 8 +36.47.330.053 abaujszanto@tourinform.hu AGGTELEK 3 3759 Aggtelek, Baradla oldal 3. 4 +36.48.503.000 8 +36.48.503.002 aggtelek@tourinform.hu B. A. Z. MEGYE 3 3530 Miskolc, Mindszent tr 1. 4 +36.46.508.773 8 +36.46.508.772 borsod-m@tourinform.hu EGER 3 3300 Eger, Bajcsy-Zsilinszky u. 9. PF.: 263 4 +36.36.517.715 8 +36.36.518.815 eger@tourinform.hu ENCS 3 3860 Encs, Rkczi u. 9. 4 +36.46.587.309 8 +36.46.587.309 encs@tourinform.hu GYNGYS 3 3200 Gyngys, F tr 10. 4 +36.37.311.155 8 +36.37.311.155 gyongyos@tourinform.hu HOLLK 3 3176 Hollk, Kossuth u. 68. 4 +36.32.579.010, +36.32.579.011 8 +36.32.579.011 holloko@tourinform.hu KAZR 3 3127 Kazr, Damjanich t 3. 4 +36.32.341.363 8 +36.32.341.363 kazar@tourinform.hu KAZINCBARCIKA 3 3700 Kazincbarcika, Egressy t 35. 4 +36.48.311.583 8 +36.48.311.583 MEZKVESD 3 3400 Mezkvesd, Szent Lszl tr 23. 4 +36.49.500.285, 8 +36.49.500.286 mezokovesd@tourinform.hu MISKOLC 3 3525 Miskolc, Vroshz tr 13. 4 +36.46.350.425 8 +36.46.350.439 miskolc@tourinform.hu SALGTARJN 3 3100 Salgtarjn, F tr 5. 4 +36.32.512.315, +36.32.512.316 8 +36.32.512.316 salgotarjan@tourinform.hu SROSPATAK 3 3950 Srospatak, Szent Erzsbet u. 3. 4 +36.47.513.150 8 +36.47.311.854 sarospatak@tourinform.hu TOKAJ 3 3910 Tokaj, Serhz u. 1. 4 +36.47.552.070 8 +36.47.552.070 tokaj@tourinform.hu ZEMPLN 3 3980 Storaljajhely, Hsk tere 3. 4 +36.47.321.458 8 +36.47.321.458 satoraljaujhely@tourinform.hu
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
84
Although, the region is called the Plains, if you leaf through the areas events we gathered for this fall and winter, youll see their diversity makes them everything but boring. Whether youre a bookworm or an outdoorsy type, obsessed with hiking or shing, or fond of birds, no doubt youll nd a place where to spend your well-deserved fall or winter vacation. Not only the big cities are worth a visit (like Debrecen, Szeged or Szolnok), but also the surrounding small towns and villages have some sights to show off. What is more, talking to locals who can acquaint you with their old traditions is the easiest way to breathe the characteristic atmosphere deeply in. Escape from the smoggy city and head to the area which makes up 56% of the whole country. This expanse of land of course goes hand in hand with many events, but because of the lack of space, were not going to list all of them. But here are a few from the most interesting ones, just to show you that what we did in the introduction was not only plain talking. Here you go! Preparing for Xmas, shy Sunday, Nativity plays all over the place, literary days in Debrecen, waiting for Santa, fall festivals, harvestetc. Need more? Turn a page! Obwohl die Region simpel als die Ebene (Puszta) bezeichnet wird, wirst du erkennen, wenn du durch unsere Veranstaltungen bltterst, dass sie sehr vielseitig und berhaupt nicht langweilig ist. Egal, ob du ein Bcherwurm oder Naturfreund bist, Wandern oder Angeln liebst oder gerne Vgel beobachtest, kannst du in dieser Region einen wunderbaren Winterurlaub verbringen. Nicht nur die groen Stdte sind einen Besuch wert (wie Debrecen, Szeged oder Szolnok), son-
dern auch die umliegenden kleineren Stdte und Drfer haben viel zu bieten. Am besten erlebst du die charakteristische Atmosphre der Region, wenn du mit den Einheimischen sprichst, die dich mit deren alten Traditionen vertraut zu machen. Verlasse die dunklen Stdte und komme in die Region, die 56% Ungarns ausmacht. Diese Weite des Landes geht natrlich Hand in Hand mit vielen Veranstaltungen. Hier ist nicht genug Platz, um alle aufzuzhlen. Aber ein paar wollen wir nun doch nennen, damit du siehst, wir haben bei der Einleitung nicht bertrieben: Vorbereiten auf Weihnachten, schiger Sonntag, Krippenspiele an jeder Ecke, literarische Tage in Debrecen, Warten auf den Nikolaus, Herbstfestivals, Erntefeste ... etc. Willst du noch mehr wissen? Dann blttere zur nchsten Seite!
szak-Alfld Rgi ajnlsval Recommended by the szak Alfld (Northern Plains) Region Empfohlen von der Region szak Alfld (Nrdliche Puszta)
www.hungary.com
Trip Tidbits
b
85
lmny, frd / Care for your Chi / Beachte dein Chi A majsai Jonatherml minden egyes nap vrja a csobbanni (lmnyfrd), gygyulni (therml), felfrisslni (wellness), csszklni (csszdapark), felmelegedni (szaunasziget) vgy llampolgrok szles tmegeit! Extra szolgltatsok, a chi-gptl a jde-kves masszzsgyig; remek programok a szreti mulatsgtl az jszakai frdzsig! Mindezt visszafogott ron s szp krnyezetben. In Jona Thermal Bath and Spa, its not only your body that they cater for, but also your chi. There are pools of healing waters, and pools for just splashing around, slides and saunas of all kinds, massages ranging from aromatic to Jade stone ones, and a chi machine that gives you a 2-hour sleep worth of relaxation in just 15 minutes. Im Jona Thermal- und Heilbad sorgt man sich nicht nur um deinen Krper, sondern auch um dein Chi. Es gibt Becken mit Heilwasser und Becken zum Planschen, Rutschen und Saunen aller Art, aromatische Massagen oder Massagen mit Jade -Steinen und eine Chi-Maschine, die in 15 Minuten dich so entspannt wie 2 Stunden Schlaf! 3 Kiskunmajsa, Jona-therml 9 http://www.jonathermal.hu/
Parkolni nem tilos! / Where Hungary was Born / Wo Ungarn geboren wurde Az Alfld mondhatni szklkdik hegyekben (itt van viszont a Krpt-medence legmlyebb pontja), s ht barlangjainak szma is elenysz. Van viszont szenzcis tja: a Kiskunsgi Nemzeti Park a Duna-vlgy szikes pusztival s tavaival, a Duna-Tisza kzi homokhtsg buckival, az Als-Tiszavidk holtgaival s rtri erdivel. Ha mg nem lttad, felttlenl ltogasd meg, mg a nagy hidegek bellta eltt! The second oldest national park in Hungary, Kiskunsg National Park is home to the lowest point of the country, Tiszasziget. This is where you can practice how far you can see, as this is one at land. No wonder that when the seven Hungarian leaders arrived to whats called pusztaszer today, they decided that this is the land where Hungary was going to be. Im zweitltesten Nationalpark Ungarns, dem Kiskunsg Nationalpark bendet dich der tiefste Punkt des Landes, Tiszasziget. Dort kannst du testen, wie weit du sehen kannst, denn dies ist nur aches Land. Kein Wunder, dass die sieben ungarischen Stammesfhrer einst im heutigen pusztaszer entschieden, dass dieses Land einmal Ungarn sein werde! 3 Kiskunsgi Nemzeti Park 9 http://knp.nemzetipark.gov.hu/
Taxisofrrel vrnak / Sipping Szeged / Schlrfen in Szeged A Corso Cafe Szeged turistkban gazdag pontjn, a Krsz utcban tallhat. Tavasztl-szig teraszos a hely: taln felesleges ecsetelni, milyen rzs egy j kvt meginni ilyen krnyezetben, szabadtren. De bemenni is rdemes, ha szeretnnk szp kovcsoltvas-lpcskorltot vagy ismers kpeket ltni. A helyi erk szerint itt tnyleg rendes rumot tesznek a teba, s mg cseh sr is kaphat. Corso Caf in a Szeged is the ideal cross between pub and coffee house, offering the best of both worlds. The black-and-white stills of glamorous lm stars and the wrought iron staircase leading to the gallery gives the place and old-school charm, but theres nothing old-fashioned about the service or the ambience here. Das Corso Caf in Szeged ist die ideale Mischung von Pub und Caf und bietet das Beste aus beiden Welten. Die Schwarz-Wei-Bilder von glamoursen Filmstars und die schmiedeeiserne Treppe zur Galerie verleihen dem Ort den Charme alter Zeiten, jedoch ist weder das Ambiente noch der Service altmodisch. 3 Corso Cafe, Szeged, Krsz utca 16.
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
86
Fun Finder
Just like in the animal kingdom, fall is the time of gathering in the humans world also. Leave the walnut for the squirrels, and look for something tastier Seriously, how could you survive the long, cold days without sausages hanging in the pantry? It goes well with basically any kind of winter food, so dont ever try to convince us that its possible! You know what? Banish supermarkets from your brain, and go for the best home-made, smoky avored ones, made out of real (!) meat. Taste whatever the best butchers recommend you at the Sausage Festival in Bkscsaba, choose your favorite, and the gathering can commence. If you can resist the temptation to eat them early, save them for the cold winter days. As its been said, sausage is the best accessory for almost anything, so is it in a very good friendship with wines for example. We can already see you in our minds eye as you dance the csrds to the Hungarian folk groups music, holding a glass of wine in your right hand, beating the air with the other, and holding a morsel of sausage inwell, two busy hands, then in your mouth, of course. Yes, youd better count on some folk music besides food, the one and only sausage of Bkscsaba (note: made without any pepper), and the inimitable festival feeling. MEAT you there! Es ist wie im Tierreich, im Herbst kommt es auch zur Zusammenkunft in der Welt der Menschen. Lass die Nsse den Eichhrnchen, denn wir suchen uns etwas Schmackhafteres... Ernsthaft, wie knnte man die langen, kalten Tage ohne Wrste in der Speisekammer berleben? Sie passen herrlich zu jeglicher Art von Speisen im Winter, also versuche uns bitte nicht das Gegenteil zu beweisen! Weit du was? Vergiss diese sterilen Supermrkte, und entdecke die besten hausgemachten, rauchigen Wrste, die aus echtem (!) Fleisch gemacht werden. Koste alles, was dir die besten Metzger beim Wurstfestival von Bkscsaba empfehlen. Whle deine Lieblingswurst aus und die Zusammenkunft kann beginnen. Wenn du ihrer Versuchung widerstehen kannst, dann behalte sie fr die kalten Wintertage auf. Wie schon erwhnt sind Wrste herrliche Begleiter von fast allem, deshalb auch von Weinen. Wir knnen dich schon sehen, wie du beim Csrds Tanz der ungarischen Folkloregruppen mit einer Hand das Glas Wein schwingst und mit der anderen die Wrste, das kann anstrengend werden, deshalb ab in den Mund mit ihnen! Viel Volksmusik wird ein unvergessliches Festivalgefhl schaffen.
Csabai Kolbszfesztivl 1 oktber 28 - 31., Oct. 28-31 3 Bkscsaba, Sportcsarnok s krnyke 4 +36.20.9722.222 info@kolbaszfesztival.eu 9 www.kolbaszfesztival.eu (Hun, Svk, Ger, Cze, Rou)
HUNGARY FUNZINE
MAP D6
www.hungary.com
Fun Finder
tven ve kortrs / Exhibitive / Kunst im Herbst
A Vsrhelyi szi Trlatrl sokat elmond, hogy tbb mint fl vszzada ltezik: tvenht esztendeje minden egyes vben (oktber els vasrnapjn) megrendezik ha esik, ha fj. A kortrs alkotk trlatn valamennyi kpzmvszeti g kpviselteti magt, meghvsos alapon: olyan mvszeket hvnak meg, akik ktdnek a vroshoz vagy a trtnelmi mlttal rendelkez szi Trlathoz. A Vsrhelyi szi Hetek rendezvnysorozat fattrakcijaknt a rendezvnyt vasrnap, pontban dlben nyitjk meg, ahogy 1954 ta minden vben Andy Warhol once said that an artist is somebody who produces things people dont need to have. Its a matter of opinion whether you agree with him or not, but its a fact that people need to see the produced things. If you cant live without experiencing art, the Fall Exhibition where selected elds of ne art will be represented will be your paradise. Andy Warhol sagte einmal, dass ein Knstler jemand ist, der Dinge schafft, die Menschen nicht brauchen. Es ist deine Ansichtssache, ob du mit ihm einverstanden bist oder nicht, aber Faktum ist, dass Menschen Kunst sehen mssen. Wenn du ohne Kunst nicht leben kannst, dann wird die Herbstausstellung dein Paradies sein, wo ausgewhlte Bereiche schner Knste zu sehen sein werden
b
87
Vsrhelyi szi Trlat 1 oktber 9. - december 4., Oct. 9 Dec 4 3 Hmezvsrhely, Alfldi Galria MAP D5 4 +36.62.245.499 tjm@tjm.hu 9 http: //www.oszitarlat.hu (Hun)
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
88
Fun Finder
IV. Bajai jbor Fesztivl 1 szeptember 17-18., Sept. 17-18 3 Baja, Szenthromsg tr 4 +36.79.420.811 iroda@bajamarketingkft.hu 9 www.baja.hu
HUNGARY FUNZINE
MAP E4
Izski Srfehr Napok 1 szeptember 30. oktber 2., Sept 30 Oct 2 3 Izsk 4 +36.76.568.060 izsak@izsak.hu 9 www.izsak.hu
MAP D4
www.hungary.com
Fun Finder
sz, mvszeti fesztivl / Arts in Szeged / Kunst in Szeged
Egy hnap, tven helyszn, ktszzhetven program, mghozz a Szegedi Tudomnyegyetemen: ez a legends szi Kulturlis Fesztivl. Az sszmvszeti rendezvnybl az idei a tizenhatodik. A cl egyrtelm s nemes: bemutatkozsi lehetsget adni minl szlesebb kultrkrbl mertve az egyetemen mkd sznvonalas mvszeti csoportok s a hasonl ambcikkal rendelkez hallgatk szmra (rajtuk kvl neves eladk is fellpnek). s persze rdekes s rtkes programot knlni minden korosztlynak! Its been only a month since youre back to school, and youre already fed up with learning? Throw the books away and get to know to the University of Szeged from a different perspective! Each year, the students with an artistic streak can make an appearance and show their talent at the Fall Cultural Festival. Relax, succumb yourself to pleasures, the exam term is still far away Es nur ein Monat her, seit du wieder die Schulbank drckst, und dir geht das Lernen schon auf die Nerven? Lege die Bcher weg und komme an die Universitt von Szeged, um sie aus einer anderen Perspektive kennenzulernen! Jedes Jahr knnen Studenten mit einer knstlerischen Ader dort am Herbst-Kultur-Festival auftreten und ihr Talent zeigen. Entspanne dich, gib dich den Genssen hin, denn die Prfungen sind noch weit entfernt!
b
89
szi Kulturlis Fesztivl 1 oktber 3-31., Oct. 3-31 3 Szeged, Szegedi Tudomnyegyetem MAP E5 4 +36.62.544.045 tajtig@rekt.u-szeged.hu 9 www.u-szeged.hu/okf
IV. Gyulai Mz- s Mzeskalcs Nemzetkzi Fesztivl 1 december 9-11., Dec. 9-11 3 Gyula MAP D6 4 +36.30.565.4488 gycszsz@t-online.hu 9 www.gyulaimezfesztival.hu (Hun)
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
90
Fun Finder
knitwear? Also, its time to spoil yourself a bit, skate outdoor, be a child again and watch the puppetshows, try your hands at pottery. Every now and then, all of us need pampering. Grab a cup of mulled wine and dont let it go! Dont be stressed out, the end of the year shouldnt be about angry bosses and overtime, so what are you waiting for? Close the ofce and go! Ohne Zweifel, Weihnachten steht vor der Tr, das knnen wir in unseren Knochen spren. Und das neue Jahr, natrlich. Unbestreitbar. Glnzende, volle Straen, der Duft von Lebkuchen in der Luft, Schneeocken auf der Nase, Glhwein in den Hnden der Menschen, Sternsinger berall, Wunschlisten und noch immer denkst du an die Pichten im Bro? Entspanne dich, es ist Adventzeit in Szeged, in Baja, in Kecskemt und in Kiskrs. Lasse dich von der weihnachtlichen Stimmung verzaubern, und mache das Beste aus den Mglichkeiten, die diese Stdte zu bieten haben. Schaue auf die Geschenkliste und nde das Richtige fr jeden. Liebt deine Mutter Korbechtarbeiten oder handgefertigte Kerzen? Ist dein Vater besessen von Schnitzereien und Bchern? Hier gibt es alles! Wer fehlt? Deine Freundin? Deine Schwester? Was ist mit Schmuck und Strickwaren? Lass dich nun etwas verwhnen, skate im Freien, werde wieder zum Kind und schau dir ein Puppenspiel an oder versuche dich im Tpfern. Hin und wieder mssen wir alle verwhnt werden! Nimm dir einen Glhwein und wrme dich auf! Lasse dich nicht stressen, denn am Ende des Jahres sollte es nicht um bse Chefs und berstunden gehen! Auf was wartest du noch? Raus aus dem Bro und los gehts!
Tli Fesztivl 1 november 25. december 23., Nov. 25-Dec 23 3 Kecskemt, ftr MAP D5 4 +36.76.503.880 9 www.efmk.hu (Hun) Karcsonyi Vsr - Szeged 1 november 25. - december 24., Nov 25-Dec 24 3 Szeged, Szchenyi tr, MAP E5 Dugonics tr, Dm tr 4 +36.62.543.135 info@ordogszeker.hu 9 ordogszeker.hu (Hun) Karcsonyi Vsr 1 november 26. december 24., Nov 26-Dec 24 3 Baja MAP E4 9 www.baja.hu (Hun) Pet Szilveszter 1 December 31. 3 Kiskrs MAP D4 4 +36.78.312.566 info@petomuzeum.hu 9 www.petomuzeum.hu (Hun)
www.hungary.com
Fun Finder
b
91
Ifjsgi Tztnc Eurpa Bajnoksg X. Kistelek Open Nemzetkzi Tncverseny 2011 1 szeptember 16-18., Sept. 16-18 3 Kistelek, Sportcsarnok MAP D5 4 +36.30.938.0381 tanc@pro-art.hu 9 www.kistelekopen.hu
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
92
Ornithologists, laymen bird-lovers, nature worshippers! Read carefully, youre going to get crazy after this article. Lake Tisza is one of the epicenters of bird migration in Hungary due to the proximity of Hortobgy. More than 100 thousand species live here, and it only depends on you how many you can count during the Fowlers Festival. By good fortune, youll have two days for bird-watching, because accommodation around the lake is possible. What are you waiting for? Birds y fast, if youre not quick enough to decide about going, youll miss the chance of seeing them. If youre not the patient type and staring at birds is nerve-racking for you, change direction and move on to the photo exhibition, where you can survey the very best nature-photographers works. Still of birds and their homeland, but from an artists point of view. In all likelihood, youre going to be inspired by the wonderful environment and the snapshots, so invest in a professional camera, and shoot! Who knows? Maybe next year, your pictures will be exhibited. Still in town? Youd better hurry up, unless you have wings! Ornithologen, Hobby-Vogel-Liebhaber, Naturanbeter! Bitte lest hier sorgfltig weiter, denn ihr werdet nach diesem Artikel verrckt werden Der Thei-See ist aufgrund der Nhe von Hortobgy eines der Epizentren des Vogelzugs in Ungarn. Mehr als 100.000 Arten leben hier, und
es hngt nur von dir ab, wie viele du whrend des Vogelfnger-Festivals zhlen kannst. Du hast zwei Tage Zeit fr die Vogelbeobachtung, Unterknfte rund um den See sind vorhanden. Worauf wartest du noch? Vgel iegen schnell, wenn du nicht schnell genug bist, dich zu entscheiden, dann entgeht dir diese Mglichkeit. Wenn du eher ungeduldig bist und das Beobachten der Vgle dich nervt, dann besuche die Fotoausstellung und entdecke dir Arbeiten der besten Naturfotografen. Sie dreht sich auch um Vgel und deren Heimat, aber aus knstlerischer Sicht! In jedem Fall wirst du von der wunderschnen Umgebung und den Schnappschssen inspiriert werden, so nimm dir eine professionelle Kamera fr eigene Fotos mit! Wer wei, vielleicht werden dann im nchsten Jahr deine Fotos ausgestellt! Noch in der Stadt? Du solltest dich besser beeilen, auer du hast Flgel!
Tisza-Tavi Madarsz s Termszetfots Fesztivl 1 oktber 22-23., Oct. 22-23 3 Tiszafred, Poroszl MAP B6 4 +36.30.399.5735 info@turakozpont.hu 9 www.turakozpont.hu
www.hungary.com
Fun Finder
Nap-j egyenlsg / Hit the target! / Treffe das Ziel Ghostbusters Berekfrdn! / Ghostbusters / Geisterjger
b
93
me egy izgalmas tiszafredi rendezvny, igen komoly elnevezssel: IV. szi Nap-j Egyenlsg Orszgos Hagyomnyrz rmjsz Viadal. Tiszafredre hvattatik minden trtnelmi jat feszt jsz, ki 2011. szeptember 18-n teljes harci dszben megjelenik az jszda udvarn. lltjk a szervezk, hozztve, hogy grg utazs is lehet az j-dj! Lesz jszprbaj, tvlvszet; az j szai tbbfle clpontra clozhatnak. A korcsopor tok: Aprnp, Gyerkc, Legny, Leny, Ifjonc, Menyecske, Dalia, Fehrnp, Blcs. When day and night are of equal length on both hemispheres of a celestial body, we call it an equinox. Too scienti c? All rightwhat about we say dont care about astronomy and the why-s, just shoot some bows at the Archer Festival. 25 2D and 3D targets, precision, dexterity, focusing and glory. For old times sake, bring your martial costume if you have one.
Wenn Tag und Nacht gleich lang auf beiden Hemisphren eines Himmelskrpers dauern, nennen wir es eine Tag-und Nachtgleiche. Zu wissenschaftlich? Okay, dann kmmern wir uns nicht weiter um die Astronomie, sondern spannen die Bogen beim Bogenschtzen-Festival. 25 2D-und 3D-Ziele, Przision, Geschicklichkeit, Konzentration und Ruhm. Um der alten Zeiten willen kannst du auch im historischen Kostm kommen, wenn du eines hast.
IV. szi Nap-j egyenlsg jszverseny, Orszgos Hagyomnyrz rmjsz viadal 1 szeptember 18., Sept. 18 3 jszda udvara, Kastlypark, Tiszafred MAP B6 4 +36.59.353.501 alkotohaz@freemail.hu 9 www.tie.atw.hu (Hun)
Mr csak a mmia mufn megkstolsrt is rdemes Berekfrdre utaznunk oktber vgn a Szellemz Htvgre; de az emltett horrorsti mellett tovbbi szmos extrm gasztrotermk s programpont vr minket. Megismerkedhetnk a Halloween trtnetvel, teleivel s szoksaival. Lesz gyertyafnyes jszakai frdzs, rossz szellemek elijesztse zenstncos mulatsg keretein bell. A tkbl kszlt nomsgok megkstolsa sorn ki ne hagyjuk a vermutos sttk krmlevest! Warning! Berekfrd will be overrun with pumpkins on the Ghost-chasing Weekend! Although Halloween hasnt got a long tradition in Hungary, its always good to get to know different nations customs and celebrations. I aint afraid of no ghosts okay, if youre brave enough to take a dive into the dark, deep
water, surrounded by mysterious candles, no one will hold you back Warnung! Berekfrd wird mit Krbissen an dem Geisterjagd-Wochenende berrannt werden! Obwohl Halloween noch keine lange Tradition in Ungarn hat, ist es immer gut, Bruche und Feste anderer Nationen kennenzulernen. Ich habe keine Angst vor Geistern - okay, wenn du mutig genug bist, in ein dunkles, tiefes Wasser, von geheimnisvollen Kerzen umgeben, einzutauchen, dann wird dich niemand davon abhalten! Szellemz htvge 1 oktber 28-31., Oct 28-31 3 Berekfrd, Therml Hotel Szivek MAP C6 4 +36.59.519.062 thermalhotelszivek@t-online.hu 9 www.thermalhotelszivek.hu (Hun, Eng)
HUNGARY FUNZINE
www.funzine.hu
b
94
Fun Finder
Sosem elg a lbl / Horse Parade / Parade der Pferde A Mikuls csomagol / Hes Comin to Town / Er kommt in die Stadt
Laikusoknak: a pergets a legsportszerbb horgszati md, az Orszgos Rapala Perget Bajnoksg pedig hres versenysorozat. A versenybe beszmt a csuka, sll, harcsa, balin, sgr, ksll, domolyk, jszkeszeg, s a fekete sgr fogsa, brmilyen perget mdszerrel. Mrlegels utn minden halat vissza kell engedni! Proknak: a szervezk az risi rdeklds miatt minl hamarabb vrjk a nevezseket. What is the connection between Lauri Rapalas invention and Marilyn Monroes death? The two articles appeared on the same page of a magazine, so the rapala-wobbler became worldfamous by a coincidence. Since then, its become one of the favourite gadgets of shermen. Have you got one? Roll it! Was ist die Verbindung zwischen Lauri Rapalas Erndung und Marilyn Monroes Tod? Die Artikel darber erschienen auf der gleichen Seite eines Magazins, so wurde der RapalaWobbler durch einen Zufall weltberhmt. Seitdem ist er eines der beliebtesten Gerte fr die Angler. Hast du auch einen? Orszgos Rapala Perget Bajnoksg 1 oktber 1-2., Oct. 1-2 3 Tisza-t MAP B6 4 +36.20.913.2050 9 www.peca.hu
HUNGARY FUNZINE
A Karcagi Lovasnapok amelybl mr a 17-ik jn idn rendkvl ltvnyos rendezvny, ahol megannyi versenyszmot nzhet vgig a szurkol: lesz kettes s ngyes fogatok akadlyhajtsa, s mg a pnifogatok is sszecsapnak. St! Karcagon az els oktberi htvgn az is kiderl, melyik a legszebb l (szemreval), radsul fogatszpsgversenyt is rendeznek. Can you hear the clatter of hooves? It can only mean one thing, that horses are coming to the Horse Days in Karcag! Not only horses, but carriages and coach-and-fours also. Exciting races and horse beauty contests await the adults, and the little ones can make new horsey friends with the little ponies. Hrst du das Klappern der Hufen? Das kann nur eines bedeuten, dass die Pferde zum Pferdetag von Karcag kommen! Nicht nur Pferde, sondern auch Kutschen und spezielle Fuhrwerke! Spannende Rennen und PferdeSchnheitswettbewerbe erwarten die Erwachsenen, und die Kleinen knnen mit den kleinen Ponys neue Freunde gewinnen. XVII. Karcagi Lovasnapok 1 oktber 1-2., Oct. 1-2 3 Karcag, Zuglger 4 +36.59.311.954 szepi@ph.karcag.hu 9 www.karcag.hu
A tiszajvrosi Derkovits Kulturlis Kzpontban vek ta biztos pont a Mikulstl Karcsonyig esemnysorozat, s vrl-vre egyre tbb rdekldt vonz a Vroshztrre. Minden korosztly krben sikert arat a karcsonyi kirakodvsr, a Betlehemi jszol s a rengeteg program; a legifjabb clcsoportnak viszont egyrtelmen a Mikuls megrkezse jelenti a hrom htig tart rendezvny cscspontjt. Dont be ashamed if you still believe in Santa Claus, at heart all of us do! Want a proof? Visit the From Santa to Christmas event, and see how many adults are trying to conceal their excitement with shopping at the fair. But believe us, theyre all waiting for him! Schme dich nicht, wenn du noch immer an den Nikolaus glaubst, denn im Herzen von uns tun das alle! Willst du den Beweis? Komm zu Vom Nikolaus bis Weihnachten, und du wirst sehen, wie viele Erwachsene versuchen, ihre Aufregung beim Einkaufen auf dem Markt zu verbergen. Aber glaubt uns, sie alle warten auf ihn! Mikulstl Karcsonyig 1 november 27- december 18., Nov 27-Dec 18 3 Vroshztr, Derkovits Kulturlis Kzpont, Tiszajvros MAP B6 4 +36.49.542.004 derkovits@tujvaros.hu 9 www.tujvmkvk.hu
MAP C6
www.hungary.com
Fun Finder
Poroszl, drtszamr / I want to ride my bicycle / Wo ist denn mein Drahtesel?
A Tisza-t Magyarorszg msodik legnagyobb tava; szpsge mellett nagyon fontos adottsga, hogy aszfaltburkolat kerkprton krbekerkprozhat. A tavat 2-3 mter magas gt veszi krl, amely gy kiltknt szolgl a kerkprosok szmra: a trzs kzben r lehet ltni a tra, a szigetekre, az rtri erdkre. Szerencsre az itteni terep nem csak a proknak tkletes: a t krli 70-120 kilomteres krknl mindssze 1 mter szintklnbsggel kell megbirkzni, gy brmely haland amatr is hozzfrhet az lmnyhez komolyabb felkszls nlkl. Figyelem, zsenilis lehetsg: a kerkprtrk vzi trkkal kombinlhatak! A kiktkben ugyanis kerkprszlltsra alkalmas csnakok llnak a rendelkezsre, tovbb ngy helyen komppal is tkelhetnk a vzen. gy komplett az lmny! Ha pedig gy dntnk, elhagyjuk a vzpartot, akkor is van tengernyi lehetsg. Mnikus kirndulk szmra 44 tratvonal ll rendelkezsre, akik pedig a lakott terepet preferljk, azoknak btran ajnljuk az alfldi kisfalvak kultrtrtneti rtkeinek felkeresst. A lnyeget a vgre hagytuk. Bringsoknak kihagyhatatlan esemny a Tisza-T Maraton: szeptember 24-25-n, Poroszln, ngy klnbz futammal. s ha mr ha ott jrsz, csodld meg az ezerves tlgyfkat is! Cycling is cool. It helps you get from A to B, its free, prevents cellulite, gu ys w ho r ide bikes a re the most handsome in town, and girls the prettiest - all in all, people who ride bicycles are cool. Wanna take coolness into a higher level? Whizz out into the nature, enter Lake Tisza Marathon and complete the 70-120 km long rounds. Moreover, theres a 2-3 meter tall dam around the lake, which gives you a wonderful panoramic view around. If youre on foot (you might be, biking is not compulsory), you can wander around one of the 44 hiking tracks and cross the lake by a ferry. Be careful, extra fresh air and superhigh oxygen concentration can cause dizziness for the ones who are used to the smoggy city air. Dont expect any of that, the lakeside air is crystal clear here. Altough its an individual activity, it shouldnt mean that you go alone! Gather your family and friends and circle around together, its also possible to rent bikes and other equipment (safety helmet for example). Any questions why the Marathon is one of the most prestigious outdoor events in Hungary? Well, lets sum it up: nature, cycling, water tours around and on the lake, cool people, check, check, check. Thats why Radfahren ist cool. Es hilft dir, von A nach B zu kommen, es ist kostenlos, verhindert Zellulitis, Jungs, die Rad fahren, sind die Stattlichsten der Stadt, und die Mdchen die Schnsten - alles in allem, sind Menschen, die Fahrrad fahren, cool.
b
95
Willst du noch cooler sein? Dann fahr hinaus in die Natur zum Thei-See und mach beim Marathon mit, wo du 70-120 km lange Runden zurcklegen kannst. Darber hinaus gibt es einen 2-3 Meter hohen Damm um den See, der dir einen tollen Ausblick ermglicht. Wenn du zu Fu unterwegs bist (Rder sind nicht vorgeschrieben), kannst du auf einem von 44 Wanderwegen wandern und den See mit einer Fhre berqueren. Achtung, zu viel Frischluft und super-hohe Sauerstoffkonzentration knnen bei denjenigen, die verschmutze Stadtluft gewohnt sind, Schwindel verursachen. Die Seeluft ist hier kristallklar! Obwohl du individuell unterwegs bist, musst du nicht unbedingt alleine fahren! Komme mit Freunden und Familie, es ist auch mglich, Fahrrder und andere Ausrstung (Helme zum Beispiel) zu mieten. Frgst du dich nun, warum der Marathon eine der renommiertesten Veranstaltungen im Freien in Ungarn ist? Darum: Natur, Radfahren, Wassersport, Touren rund um und auf dem See, coole Leute.
Tisza-T Maraton kerkpros rendezvny 3 Tisza-t krl MAP B6 1 szeptember 24-25., Sept. 24-25 info@tosport.hu 9 www.tosport.hu
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
96
Fun Finder
and a huge castle!? Well, maybe dragons, wizards and the plague, but hopefully the former two will be hiding in the mountains for the weekend, and the latter will never show up again So theres nothing holding you back from Btori Days and from observing how this exciting period inuenced todays world. Dank der Renaissance erblhten Literatur, Wissenschaft und Kunst nach dem dunklen Mittelalter. So ist es Zeit, um Spa zu haben und sie zu ehren! Nyrbtors Geschichte reicht zurck in jene Zeit, und zum Glck gibts nun die Chance, in die Welt der Ritter, Troubadoure, Lyriker, romantischer Liebesgeschichten, Legenden und groer Feste zurckzukehren. Die Veranstaltung deckt die Zeit vom 14. Jahrhundert bis 2011 ab, z.B. werden Brcken gebaut mit Hilfe der noch existierenden Berufe und Ttigkeiten. Du musst dir auch die Wachsguren anschauen, die das Leben der berhmte Bthory Familie darstellen und auch die bedeutendsten historischen Ereignisse. Die Umgebung wird dich auch in die richtige Stimmung versetzen - was knnte denn mittelalterlicher sein als alte Gebude und eine riesige Burg? Na ja, vielleicht Drachen, Zauberer und die Pest, aber hoffentlich werden sich die ersten beiden in den Bergen versteckt halten, und die letztere nie wieder auftauchen. So komme unbedingt zu den Btori Tagen und beobachte wie alten Zeiten die heutige Welt beeinussen!
Zene, tnc, renesznsz / Revival of Old Times / Alte Zeiten leben auf
A Btori Napok - Renesznsz Pillanatok esemnyre azon kedves ltogatkat vrjk, akik szeretnk tlni a renes z n s z ko r h a n g u l a t t . A d s z e s vendgsereg eltt feltrul a korabeli kultra s a trtnelem, a rgi korok varzslatos vilga! Idn sem maradhat el Nyrbtorban a renesznsz vigadalom; hrom napon t, szeptember 22-tl s 24-ig vrjk szeretettel az rdekldket s persze a mulatni vgykat. A Bthori Napok Renesznsz pillanatok nem ms mint kulturlis fesztivl, amelynek clja nemes: felidzni a trtnelmi kisvros mltjt. A szeptemberi napok a kzpkori mestersgekrl, az izgalmas renesznsz kultrrl s hangulatrl szlnak, az epicentrum pedig a Vrkastly terlete lesz. A Bthori-csald a XIV. szzadi udvarhzt a XV. szzad msodik felben alakttatta t, bvttette tbb nll palotaszrnnyal is rendelkez vrkastlly. A kastlynl jrva kr lenne kihagyni a Bthori Panoptikumot, amelyben 45 letnagysg s hihetetlenl aprlkosan kidolgozott gura jelenti meg a kor legfontosabb trtnseit. A bbuk s a korh krnyezet kombincija egyedlll renesznsz hangulatot teremt; megtudhatjuk, hogyan ltek rengeteg vvel ezeltt az emberek, bepillantst nyerhetnk a kzpkor legendkkal teli vilgba, megismerhetjk a Bthori csald lett, s a korszak sorsdnt, trtnelmet forml esemnyeit. Thanks to Renaissance, literature, science and art ourished after the dark Middle Ages, so its time to have fun honoring it. Nyrbtors history dates back to these times and luckily theres a chance to go back to the world of knights, troubadours, lyrists, romantic love stories, legends and huge feasts. The event spans from the 14th century right up to 2011, building bridges with the help of still existing professions and activities. Once youre there, dont miss the waxworks, which represent how the famous Bthory family lived, and show you the most inuential historical events. The environment will get you in the right mood - what could be more Middle Aged than old buildings
HUNGARY FUNZINE
Btori Napok - Renesznsz Htvge 1 szeptember 22-24., Sept. 22-24 3 Nyrbtor MAP B7 4 +36.42.510.580 info@kulturaliskozpont.hu 9 http: //www.kulturaliskozpont.hu
www.hungary.com
Fun Finder
Egy falat hazai / la carte Az alma birodalma / Apple Yard / pfel-Festival
Hagyomnyptl programok s killts, kulturlis s sportrendezvnyek, szakmai frum s a kistrsg npszerstse: ez mind a Csengeri Almafesztivl. A tzedik vhez rkezett el a rendezvny; a jubileumi Almafeszt mg tbb programmal s rdekessggel vr a szpen feljtott vroskzpontban. Br termszetesen a kzppontban a vidk emblematikus gymlcse lesz, azrt zeltt kaphatsz a szatmri npi s gasztronmiai kultrbl (telek, nptnc) s a kistrsg kpzmvszeit, zenszeit is megismerheted. One apple a day keeps the doctor away! As the watermelon seasons faded from memory, its time to switch to rosy, eshy apples. Have you ever heard about gastro-tourism? The Apple Festival in Csenger is a typical example for that; so roam over the countryside and stop for a while to eat traditional apple pies, exercise on sport events, or educate yourself on the cultural forums. One apple a day keeps the doctor away! Die Wassermelonen-Saison verblasst langsam aus unserer Erinnerung, und nun kommt die Zeit fr die rosigen, eischigen pfeln. Schon mal was von GastroTourismus gehrt? Das Apfel-Festival in Csenger ist ein typisches Beispiel fr diesen. So fahre ber das Land und halte hier fr eine Weile, um traditionellen Apfelkuchen zu essen, Sportevents zu besuchen und dich bei kulturellen Foren zu bilden. X. Csengeri Almafesztivl 1 szeptember 23-24., Sept. 23-24 3 Csenger MAP B8 9 www.csenger.hu (Hun)
b
97
Npi telek s mezgazdasgi termkek megismersre remek lehetsg a Kstolja meg Magyarorszgot! rendezvny, ahol mg a szomszdos orszgokbl is kaphatunk zeltt. Szztven hazai, ukrajnai, szlovkiai, szerbiai s romniai rsztvev vr minket (a kiemelt vendg a partiumi rmellk), mghozz azzal a nemes cllal, hogy megismertesse velnk szkebb ptrijnak hagyomnyos teleit. Kstolhatunk, vsrolhatunk kedvnkre, s j hr, hogy a terlet fldrajzi eredetvdettsggel rendelkez plinkafajtival is kzeli ismeretsget kthetnk. Tasting tickets for only 100 HUF at a gastrofestival? Yep, thats whats on the menu at the Taste Hungary festival. What do you have to do? First, make sure that you have tons of coins in your wallet, pocket, wherever, and second, keep yourself on short rations for a few days, go on empty stomach and ll it with the best Hungarian, Ukranian, Slovakian and Romanian goodies. Bon apptit!
Verkostungs-Tickets fr nur 100 HUF am Gastrofestival? Ja, das steht auf dem Men des Koste Ungarn Festivals. Was musst du tun? Zunchst solltest du die Taschen voller Mnzen haben und zweitens, -gnne dir nur knappe Rationen fr ein paar Tage, damit dein Magen viel Platz hat fr die besten ungarischen, ukrainischen, slowakischen und rumnischen Leckerbissen. Bon apptit!
Kstolja meg Magyarorszgot! 1 szeptember 17., Sept. 17 3 Nyregyhza Sstgygyfrd, Muzeumfalu MAP B7 4 +36.42.479.704 info@muzeumfalu.hu 9 www.muzeumfalu.hu (Hun)
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
98
Fun Finder
Fogadjuk hatalmas ovcival a nap sztrjait: a szilvt s a plinkt! Szeptember 24-n Tarpn minden a kt emltett fszerepl krl forog majd. A szatmr-beregi trsg jellegzetes s mondjuk ki: vilghr gymlcse a csak itt term apr szem, des s aroms gynevezett nem tudom szilva. A krnyk tovbbi hressgei a Tarpa krnykn nagy terleten megtallhat di valamint az akc; a Szatmr-Beregi Szilvanapon az ezekbl ksztett tjjelleg termkek is reektorfnybe kerlnek. A Szilvanap amelyet mr nyolcadszor rendeznek meg els napjn a szakmai napon, a Szatmr-Beregi Plinka Lovagrend tagjai rtkelik a plinkk versenyre nevezett italokat. A kznsgnapon azaz 24-n pedig mr minden jelenlev megkstolhatja a szenzcis hungarikumot a mveldsi hz kertjben, ahol kzben szilvs telek is kszlnek, mghozz rzstben. s ami mg igen jl hangzik: a szilvalekvrhoz a helysznen fellltott ltvnykemencben hzi kenyeret stnek. A gasztronmiai lvezetekhez itt is bven trsulnak egyb rmk: npi mestersgek utcja, lovasbemutat s jszat, este pedig zens mulatsg. A msor fnypontja mi ms lenne, mint az j Plinka nnepe, azaz a hagyomnyrz Lovagrend felvonulsa s ceremnija, a plinkaverseny djtadsa s az j lovag avatsa!
HUNGARY FUNZINE
Red is the color of love, blue stands for sadness, white for innocence, but what is the meaning of purple? Purple is for plums! Its all about the little, violet colored fruit on the Plum Day in County Szabolcs-Szatmr-Bereg. Have it raw, dried or cooked, in jams, pies, or in its best form, as plinka. Dont be afraid of the day passing in a purple haze, various events will bring some more color into the day, such as local specialties, jockey-displays, folklore groups, and a crafts street. The highlight of the festivities will be the New Plinka Feast, where literally the seasons newest plinkas will be tested and awarded by experts. What is more, after the spectacular procession of the Plinka Orders, you can also witness how the new knights will be initiated. It sounds like and extraordinary sight. Be there, and when you return to your hometown, boast to your friends about what youve seen and tasted, theyll surely be purpleoh, sorrygreen with envy. Rot ist die Farbe der Liebe, schwarz steht fr Trauer, wei fr Unschuld, aber was bedeutet denn violett? Violett ist die Farbe der P aumen! Es geht um die kleinen, violetten Frchte auf dem P aumentag im Komitat Szabolcs-Szatmr-Bereg. Geniee sie roh, getrocknet oder gekocht, in Marmeladen, Kuchen, oder in ihrer besten Form, - im Plinka. Du wirst sicher nicht
im violetten Dunst verschwinden, denn verschiedene Veranstaltungen bringen noch mehr Farbe in den Tag, wie lokale Spezialitten, Jockeys, Folkloregruppen und die Strae des Handwerks. Der Hhepunkt der Feierlichkeiten wird der neue Plinka sein, wo buchstblich der neueste Plinka der Saison gekostet und von Experten prmiert wird. Hinzu kommt, dass nach dem spektakulren Umzug des PlinkaOrdens neue Ritter angelobt werden. Es klingt wie ein sehr auergewhnliches Ereignis. Und wenn du nach Hause zurckkommst, kannst du deinen Freunden von all dem erzhlen, die werde wohl..violettah nein grn vor Neid! VIII. Szatmr-Beregi Szilvanap. Az j plinka nnepe 1 szeptember 24., Sept. 24 3 Tarpa MAP A8 4 +36.45.488.247 szatmaripalinka@szatmaripalinka.hu 9 www.szatmaripalinka.hu
www.hungary.com
Fun Finder
Csszrtorzsa / Cabbage Weekend / Kraut-Wochenende
A hajdhadhzi kposztatermels- s feldolgozs hagyomnyainak feleleventsre tkletes rendezvny a Torzss napok, ez nhny programpont felvillantsbl is gynyren ltszik: a legnagyobb kposztafej termel viselheti egy vig a Torzss Fejedelem cmet, trnnal, palsttal, jogarral. De emlthetjk a hrom nekl szakcs fellpst, a kposzts kofk utcjt vagy a torzsafutst is! Come on, why wouldnt we adore cabbage? Its healthy, prevents several diseases, its tasty, crunchy and full of vitamins, and last but not least, wallet-friendly. The organizers of the Stalky Days already know a lot about this fantastic veggie, if you dont, dont hesitate to go! Komm schon, wir lieben doch alle Kraut? Es ist gesund, verhindert mehrere Krankheiten, es ist lecker, knackig und voller Vitamine und kostet fast nichts. Die Organisatoren dieser Veranstaltung wissen fast alles ber dieses fantastische Gemse, komme auch!
b
99
7. Torzss napok 1 oktber 14-16., Oct. 14-16 3 Hajdhadhz 4 +36.52.583.130 nanasi.c@freemail.hu 9 www.hajduhadhaz.hu
MAP B7
Debreceni Irodalmi Napok 1 november 9-11., Nov. 9-11 3 Debrecen 4 +36.52.518.400 info@fonixinfo.hu 9 www.fonixinfo.hu
MAP C7
Krpt-medencei Vflytallkoz a hagyomnyok jegyben 1 november 18-19., Nov 18-19 3 Fldes MAP C7 4 +36.54.531.008 muvhazfoldes@freemail.hu 9 http: //foldes.eu
HUNGARY FUNZINE
www.funzine.hu
b
100
Fun Finder
s az egyik leghangulatosabb magyar vrost is: a gynyr Kossuth teret, a Reformtus Nagytemplomot, a Reformtus Kollgiumot, az Egyetemet, az Aranybika szllt vagy a Nagyerdt. Before locking yourself up in your at at Christmas, and spending every single minute with eating cookies, its time to have a good time at full blast. For a whole month, Hungarys second largest and second most populous city, Debrecen provides you with the best in- and outdoor events, an rst and foremost, Hungarian performances. Each day will be lled with different activities and of arts of all kinds. Youll have a whole season to isolate yourself in your room and to mourn over how the sunshiny days disappeared, but its not winter yet. Being a couch potato has gone out of fashion, and although we love old-school things, its not one of them. Theres nothing more attractive than seeing someone covered in a knitted scarf, so let the fall breeze get your cheeks ushed and enjoy the last days of the fall. Anyhow, winter is already knocking on our doors, its coming at an unstoppable speed, so why not just bow to it? Depression caused by bad weather is not trendy, while the Fall Festival in Debrecen is. Thats it. Bevor du dich zu Weihnachten in deine 4 Wnde zurckziehst und nur noch Kekse frisst, solltest du es dir noch mal richtig voll geben Fr einen ganzen Monat bietet Ungarns zweitgrte Stadt Debrecen die besten Events drauen wie drinnen und vor allem ungarische Auffhrungen. Jeder Tag wird voller Veranstaltungen und voller Kunst jeglicher Art sein. Dir bleibt noch viel Zeit, dich zu Hause einzubunkern und dem vergangenen Sommer nachzutrauern, aber noch ist nicht Winter! Stubenhocker sind aus der Mode gekommen, und obwohl wir alte Traditionen lieben, ist dies keine von denen. Es kann doch auch sehr schn sein, sich einen Schal umzulegen und die letzten Tage des Herbstes zu genieen, wenn eine frische Brise die Wangen errten lsst. Der Winter klopft schon an unsere Tr, und es wird sehr schnell gehen, aber warum denn schlechte Laune haben? Winterdepressionen sind auch nicht trendy, das Herbst-Festival in Debrecen schon Debreceni szi Fesztivl 1 oktber 10 december 10., Oct. 10-Dec. 10 3 Debrecen, MAP C7 4 +36.52.518.400 info@fonixinfo.hu 9 www.fonixinfo.hu
HUNGARY FUNZINE
www.hungary.com
Fun Finder
Szolnoki csoki / Fall into Sin! / Verfalle der Snde Menetksz vagy? / Old traditions / Alte Traditionen
b
101
Csergets, pengets, gzengets / New Years Eve with a Twist / Klatschen zu Silvester
Mondja magcska, hogy mirt olyan des, jaj, mint a csokold? Mondja magcska, hogy mirt oly keser jaj, mint a csokold? a Csibor zenekar rkrvny soraibl tkletesen kiolvashat a csods dessg soksznsge. Fedezd fel a csoki minden egyes oldalt a Csokoldfesztivlon! Csokimozi, csokigyr, killts s vsr, 500 fle csokold! Gombc Artr tutira ott lesz. Round, angled, holed, hazelnut, bitter chocolate Gombc Artr (a famous Hungarian, chocolate-obsessed cartoon gure) would be envious of the visitors of the Chocolate Festival and National Chocolate Meeting. Exhibitions, tastings, and 500 types of the guiltiest pleasure. Rund, rechteckig, mit Lchern, Haselnuss, zartbitter, Gmbc Artr (eine berhmte ungarische, von Schokolade besessene Comicgur) wre neidisch auf die Besucher des Schokolade-Festivals und des nationalen SchokolodeTreffens. Ausstellungen, Verkostungen, und 500 Sorten des sndigen Vergngens. Csokoldfesztivl s Nemzetkzi Csokold Tallkoz 1 november 18-20., Nov. 18-20 3 Szolnok MAP C5 4 +36.56.514.569 abanovak@ankk.hu 9 www.ankk.hu
A helyi vodbl indul az nnepi menet, ln Mria s Szent Jzsef a kisdeddel, a Hrom Kirlyok, kiket angyalok serege ksr a tbb mint 10 ves mlttal rendelkez Nyracsdi Betlehemes Tallkoz lersbl idztnk; amely a csillagozs, kntls, betlehemezs hagyomnyait eleventi fel. A szp vallsi-npi tradcikkal december 11-n tallkozhatsz Nyracsdon. The aim of the Nativity Play event in Nyracsd is to transmit old folk and religious traditions to the next generation. Feel the homely atmosphere and join in the march, leaving from the local nursery, and follow the Virgin Mary, Saint Joseph, the Three Wise Men, and the army of angels. Beim Krippenspiel in Nyracsd geht es darum, volkstmliche und religise Traditionen an die folgende Generation weiterzugeben. Erlebe die gemtliche Atmosphre und folge der Prozession, die beim Kindergarten beginnt, und der Jungfrau Maria, dem Heiligen Josef, den Heiligen Drei Knigen und einer Armee von Engeln. XI. Nyracsdi Betlehemes Jtkok 1 december 11., Dec. 11 3 Nyracsd 4 +36.52.206.410 nyiracsad@tourinform.hu
gy tudjuk, hogy eldeink 1559. december 31-n kolompszval s ostorpattogtatssal ijesztettk el a Hajdszoboszlt fenyeget trk hadsereget. A szilveszteri csergetsbl hagyomny lett: azta, tbb vszzad elteltvel, minden v utols estjn felidzik a szoboszliak. Manapsg gy: csiksok hada zi el a gonosz erket, aztn jhet a hepaj: nagyszabs koncertek s tzijtk. Are typical parties boring and too crowded? How about an outdoor event in Hajdszoboszl? The tradition of making a clapping noise dates back to the Turkish times, and you know what? If it was enough to expel Turks from the country, it would see off the old year too. Typische Partys sind dir zu langweilig oder zu voll? Wie wre es mit einem Freiluft-Event in Hajdszoboszl? Die Tradition laut zu klatschen stammt aus der Zeit der Trkenherrschaft, und weit du was? Wenn dieses Gerusch ausreichte, die Trken aus dem Land zu vertreiben, dann wird es auch das alte Jahr vertreiben. Szilveszteri csergets 1 december 31., Dec. 31 3 Hajdszoboszl 4 +36.52.558.800 hszobvmk@gmail.com 9 www.szoboszlokultura.hu; www.hajduszoboszlo.hu
MAP C7
MAP B7
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
102
Fun Finder
Derre bor / Cackle, cackle / Gegackere
Aki Mrton-napon libt nem eszik, egsz ven t hezik sajtos eleme ez a nphagyomnynak; mindenesetre a vendgltk orszgszerte igyekeznek megelzni a bajt. Kt szp vrosunk sszefogsa rvn pldul ltrejtt a debreceni Mrton Napi Libalakoma Egri Borcsillagokkal nev rendezvny, ami pontosan az, aminek hangzik: mulatsg hagyomnyrz libatelekkel s 11 egri borszat legjobb itkival. A cvisvros ftern a zenei programokat hallgatva fogyaszthatunk pldul savany libalevest, ludaskst, libatepert-krmet vagy mjas libahurkt. One thing is good to know about St Martins Day: according to an old saying, if you dont eat goose and drink wine on that very day, youll starve and be thirsty next year. Brrr, how awful would that be? Dont worry, theres a solution, just head to Debrecen! Geese all over the place, and wine all over the jugs! All you need is a hungry stomach and a thirsty throat. Problem solved. Eines sollte man ber den St. Martinstag wissen: Nach einem alten Sprichwort wird man das ganze Jahr hungrig und durstig sein, wenn man an jenem Tag keine Gans isst und Wein trinkt! Oh, das wre ja schrecklich? Keine Sorge, es gibt eine Lsung, ab nach Debrecen! Gnse und Wein gibt es dort in Hlle und Flle! Du brauchst nur einen leeren Magen und eine durstige Kehle. Problem gelst! Mrton Napi Libalakoma Egri Borcsillagokkal 1 november 11-13., Nov 11-13 3 Debrecen, Kossuth tr MAP C7 4 +36.52.502.220 info@barabasetterem.hu 9 www.debrecen.hu (Hun, Eng); wwww.barabasetterem.hu
Szll vendgek / See You Next Year / Auf Wiedersehen im nchsten Jahr
Ks szi naplemente a Hortobgyon, 80-100 ezer trepl daruval erre mondjk, hogy nem mindennapi ltvny. szakEurpbl szeptember msodik felben rkeznek meg hozznk a madarak, ideiglenesen haznkban tartzkodnak (a komolyabb fagyokig), majd tovbbindulnak az szakafrikai vgllomsok fel. Oktber kzepn megri Hortobgyra ltogatni, rszint a programok s a gynyr nemzeti park miatt, de leginkbb azrt, mert megnzhetjk a tpllkoz madarakat s tani lehetnk az esti darumozgalomnak. Well, birds must know somethingwho would blame them for leaving the freezing, c country and moving to the sunny, warm south? Admit it, if you had a choice, you would do the same, right? Send off the about 70 thousand cranes as they y away from
HUNGARY FUNZINE
the beautiful Hortobgy in the sunset. Dont worry, theyll all come back next year tanned and relaxed. Manche Vgel wissen es ja ... deshalb verlassen sie das frostige Land, und iegen in den sonnigen, warmen Sden! Gib es zu, wenn du die Wahl httest, wrdest du das gleiche zu tun, nicht wahr? Beobachte ber 70 Tausend Kraniche, wie sie vom schnen Hortobgy aus in den Sonnenuntergang iegen. Mach dir keine Sorgen, sie werden alle im nchsten Jahr wiederkommen, gebrunt und entspannt. Darunnep 1 oktber 15., Oct. 15 3 Hortobgy MAP B6 4 +36.52.589.000 info@hnp.hu 9 www.hnp.hu (Hun, Eng, Ger)
www.hungary.com
Fun Finder
Libt libra halmozunk / Merry-making / St. Martinstag
Iga zi falusi libaslt kposztval, hozz a legjobb borvidk klnleges itala mit szlnl egy ilyen menhz? Ajnlatunk november msodik szombatjra: Mrton-napi vigassgok NyregyhzaSstgygyfrdn! Br van, akinek a Mrton s a ld szavakrl csak Nils Holgersson kzlekedsi eszkze jut eszbe, a hagyomnyok tiszteli s a gasztromnok pontosan tudjk: Mrton-nap annak idejn az jbor s a libkbl kszlt telek kstolsval telt. A magyarorszgi szabadtri mzeumok kzs programja jvoltbl a Ssti Mzeumfaluban is megkstolhatsz megannyi fajta libs telt (hogy csak a legegyszerbb, de leg nomabb kategria bajnokait emltsk: libatepert, libazsros kenyr hagymval), patins borvidkek jeles fajtit kortyolva. A Nyregyhza-Sstgygyfrd Mrton-napi vigassgain kiprblhatod a bodnrok mesterfogsait, kzmves portkkat nzegethetsz / vehetsz a npmvszeti vsron, de ha gy tartja ri kedved, vetlkedkben is rszt vehetsz. s ha mr liba s j bor, akkor gasztronmiai bemutatk s kstolk: csak vatosan a malignfokkal! Hogy ltogatsunknak szellemi hozadka is legyen, ismerjk meg azokat a tli foglalatossgokat, amiket anno a hossz tli estken az asszonyok s a gyerekek gyakoroltak: hmzs, stoppols, rongylabda-kszts, vegfests. Are you an ethnographer? Turn a pag e! A re you not rea l l y i nto trad i tions? Dont wor r y, wel l ma ke everything clear to you. Listen! Have you ever felt that someone is talking about something, and you just nod your head as if you understood everything while you havent got the faintest idea what theyre talking about? Is it the same with St Martins Day? No worries, well provide you with the background story A long time ago, this day stood for the end of the farmers year, when servants got their salary and a bonus goose from the stock. In addition, usually November is the month when must turns into wine, and becomes drinkable. Got it? St Martins Day plus November equals the tradition of eating goose and drinking new wine. If these two old habits wouldnt be enough for you (now that you transformed into an expert of local traditions), try out a lot more of them! What did women do back in the days when there was no television or internet? They did embroidery, painted glasses, and sewed ragdolls. Give it a go, maybe you inherited some manual skills from your grandma. Bist du ein Vlkerkundler? Komische Frage? Traditionen interessieren dich nicht? Mach dir keine Sorgen, wir werden dich nun aufklren. Hre zu! Hast du jemals erlebt, dass jemand ber etwas redet, und du nur mit dem Kopf nickst, als ob du alles verstehen wrdest, whrend du eigentlich berhaupt keine Ahnung hast? Geht es dir so mit dem St. Martinstag? Keine Sorge, wir werden dir hier alle wichtigen Hintergrundinformationen liefern! Vor langer Zeit stand dieser Tag fr das Ende des Bauernjahrs, als die Knechte ihren Lohn und einen Extra-Gans bekamen. Darber hinaus wird in der Regel im November Most zu Wein und wird trinkbar. Verstanden? Am St. Martinstag im November entspricht es der Tradition, Gnse und Wein zu sich zu nehmen. Wenn diese beiden alten Bruche fr dich noch nicht reichen (jetzt, wo du zu einem Experten lokaler Traditionen geworden bist), dann mache noch mehr! Was taten Frauen in den Tagen, als es noch kein Fernsehen oder Internet gab? Sie beschftigten sich mit Stickerei, lackierten Glser, und nhten. Na mache auch das mit, vielleicht hast du ein paar Talente von deiner Oma geerbt!
b
103
MAP B7
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
104
Fun Finder
For instance, of the National Nativity Meeting in Debrecen. The event is not only about the typical plays, its more of a tryst of Hungarians within and beyond the borders. Its not only the Christmas feeling, but the common culture also what bring people together. Recall the tradition of folk theater with the help of costumes and related Christmas carols. All the more so, since these types of performances (which operate mostly with the language of symbols) seem to fade in the Western world, so its a one and only opportunity to experience it. And now, as poet Attila Jzsef put it, Kindly three kings make your bow, I must bid you farewell now. Weihnachten bedeutet theoretisch berall das gleiche auf der Erde. Es ist das Fest der Liebe und der Zeit des Beisammenseins in der Familie. Aber du musst nicht religis sein, um zu wissen, dass da noch etwas anderes am Heiligabend passiert ist! Einst gab es drei Mnner. Als sie hrten, dass ein besonderes Kind geboren wurde, beschlossen sie, es zu besuchen und in unserer Welt zu begren. Natrlich wollten sie nicht mit leeren Hnden kommen, so brachten sie Gold, Weihrauch und Myrrhe. Seitdem gelten sie als die Heiligen Drei Knige und spielen eine Rolle beim traditionellen Krippenspiel. Zum Beispiel beim nationalen Krippenspiel-Treffen in Debrecen. Bei diesem Treffen kommt es auch zu einem Stelldichein der Ungarn innerhalb und jenseits der Grenzen. Es ist nicht nur die weihnachtliche Stimmung, sondern auch die gemeinsame Kultur, welche die Menschen zusammenbringt. Es geht um die Tradition des Volkstheaters, Kostme und zugehrige Weihnachtslieder. Da diese Art von Vorstellungen (wo es auch viel um Symbolik geht) in westlichen Lndern immer mehr verschwindet, ist dies eine einmalige Chance, so etwas zu erleben. Der Dichter Jzsef Attila drckte es so aus, Drei Knige machen deinen Bogen, ich muss mich jetzt von dir verabschieden.
XXI. Nemzetkzi Betlehemes Tallkoz 1 december 9-11., Dec. 9-11 3 Debrecen MAP C7 4 +36.52.413.939 dmk@debrecenimuvkozpont.hu 9 www.debrecenimuvkozpont.hu
www.hungary.com
Fun Finder
Psztorok, psztorok / Pastoral Life / Hirten-Advent Arany-hal-vasrnap / Fish Season / Fischsaison
b
105
A flrerthet nv miatt mr az elejn szgezzk le: a Behajtsi nnep nem a hitelez cgek vagy az adrevizorok blja, sokkal komolyabb ceremnia annl. Egsz napos rendezvny a gynyr Hortobgyon. A legfontosabb cmszavak: Kilenclyuk hd, psztorok s fogatok rkezse a vsrtrre, psztorok szmadsa a jszgokrl, tisztelgs az elveszett llatok emlkre, koszor eresztse a Hortobgy folyba, psztortncok, lakoma a vsrtren, psztortz meggyjtsa. November vgn is vegyk az irnyt Hortobgy fel! We bet that youve never heard about the Sheperds Advent!? How is it different from the one we all know? In this case, the wreath does not stand for the
approaching Christmas, but is oated on the river in memory of those animals which were lost during the season. On the marketplace candles are lit to welcome the cold days. These guys respect nature, thats for sure. Wir wetten, dass du noch nie was vom Hir ten-Advent gehrt hast? Was ist denn daran so besonders? Bei diesem Advent steht der Adventkranz nicht fr das bevorstehende Weihnachtsfest, sondern schwimmt auf dem Fluss in Erinnerung an jene Tiere, die whrend der Saison verloren gingen. Auf dem Marktplatz werden Kerzen angezndet, um die kalte Jahreszeit zu begren. Diese Jungs respektieren die Natur, das ist sicher.
Gyermekkorunk kedvenc viccben Mricka a Csora nev vendgls hallrl rdekldtt, miutn flrertette az tteremben elhelyezett halvacsora feliratot. Hsnk most bizonyra a srnap sorsa irnt is aggdna, de mi ne tegyk: a halvasrnap remek gasztronmiai s kulturlis kavalkd, amely halldssal kezddik s mulatozssal folytatdik. A legjobban taln a kvetkez felsorolssal csinlunk kedvet az esemnyhez: slt pisztrng, halpsttom pirtssal, vegyes halszl pontyszelettel, harcsapapriks, forralt bor s hzi stemnyek. December means sh. The more sh, the better apparently, at least in Hungary. More so on Fish Sunday in particular in Debrecen. Carp, trout, sh pt- go with the ow and try all of them. You may rest easy on that score, you wont grow scales, theres a lot more to do than eating fish and turning into one Watch the nativity plays and the various performances on stage. Or eat sh free cookies.
Dezember bedeutet Fisch. Je mehr Fische, desto besser, scheint es, zumindest in Ungarn. Speziell gilt dies am Fisch-Sonntag in Debrecen. Karpfen, Forellen, FischPasteten..alles solltest du kosten. Du brauchst nicht zu frchten, dass dir Schuppen wachsen werden, denn es gibt eine Menge mehr zu tun, als Fisch zu essen und zu einem zu werden... Schau dir die Krippenspiele und die verschiedenen Shows auf der Bhne an. Oder geniee schfreie Kekse.
Behajtsi nnep - Psztoradvent 1 november 26., Nov. 26 3 Hortobgy MAP B6 4 +36.52.589.110 info@hortobagy.eu 9 www.hortobagy.eu (Hun, Eng)
Debreceni Halvasrnap 1 december 18., Dec. 18 3 Debrecen, Kossuth tr MAP C7 4 +36.52.502.220 info@barabasetterem.hu 9 www.barabasetterem.hu (Hun)
HUNGARY FUNZINE
www.funzine.hu
b
106
Kissor napja / Kissor Day
Fun Finder
Program / Event / Programme Idpont / Date / Zeitpunkt szeptember 22-25. / September 22-25. szeptember 23-25. / September 23-25. szeptember 23-25. / September 23-25. szeptember 24. / September 24. szeptember 24. / September 24. szeptember 26-30. / September 26-30. szeptember 30. / September 30. oktber-november / October-November oktber-december / October-December oktber 131. / October 1-31. oktber 3-7. / October 3-7. oktber 8. / October 8. oktber 8. / October 8. oktber 8-9. / October 8-9. oktber 15. / October 15. oktber 15. / October 15. oktber 15. / October 15. oktber 27-28. / October 27-28 oktber 28-31. / October 28-31 oktber 28-31. / October 28-31 november / November november 3-17. / November 3-17. november 5., 12. / November 5, 12 november 12. / November 12 november 12. / November 12 november 17-19. / November 17-19 november 19. / November 19 2011. november 19. - 2012. janur 22. / November 19, 2011-January 22, 2012 november 25. - december 24. / November 25-December 24 november 27. / November 27. november 27. / November 27. Kecskemt Bkscsaba Izsk pusztaszer sotthalom Bkscsaba Bkscsaba Bkscsaba Hdmezvsrhely Szeged Szeged pusztaszer Kistelek Bks Szarvas Szentes Bkscsaba Gyula Bkscsaba Bkscsaba Mrahalom Szeged Szeged pusztaszer Oroshza Szeged Bkscsaba Szeged Szeged Gyula Szarvas Helyszn / Place / Ort
Kecskemti Npzenei Tallkoz / Folk Music Gathering in Kecskemt 17. Orszgos Makettkillts s Verseny / 17th National Model Exhibition and Competition Izski Srfehr Napok / Izsk Zsige Days Borszr Szent Mihly- Szret, Iparosok Napja / Saint Michael Harvest and Craftsmens Day
Csabai Garaboncis Napok / Wizard-Day in Csaba III. Bks Megyei Kpzmvszeti Szabadegyetem / III. Open University of Fine Arts in Bks County Mzeumok szi Fesztivlja / Fall Festival of Museums 58. Vsrhelyi szi Trlat / 58th Fall Exhibition in Vsrhely XVI. Egyetemi szi Kulturlis Fesztivl / XVI. Universtity Fall Cultural Festival llatok hete / Animal Week Paprika-nap / Paprika-Day 12. Sajt s Gasztronmiai Fesztivl s Mezgazdasgi Killts / 12th Cheese and Gastronomy Festival and Agricultural Fair VI. Bksi Tkmulatsg / VI. Pumpkin Festival in Bks V. Idnynyit diszntor, Tltttkposzta-fz, s kolbszkszt fesztivl / V. Seasonstarting Pigsticking, Stuffed Cabbage and Sausage-making Festival XI. Nemzetkzi Kzdsport Fesztivl / XI. International Martial Arts Festival XXXIV. Frank Fesztivl / XXXIV. Frank Festival Gyulai Dik Napok / Student Days in Gyula Csabai Kolbszfesztivl / Sausage Festival in Csaba Borvigadalom s Vsr / Wine Festival and Fair Mrahalmi Krustallkoz / Choir Gathering in Mrahalom Armel Operaverseny s Fesztivl / Armel Opera Competition and Festival Darules a szegedi Fehr-tnl / Crane-Watching at the White Lake in Szeged Borfujt Szent Mrton-nap / Saint Martins Day Mrton napi Ludassgok / Saint Martins Day Goose Feast 3. Szegedi Kpregnyfesztivl / 3rd Comics Festival in Szeged VI. Bkscsabai Digiporma Fesztivl / 6th Digiporama Festival in Bkscsaba Kpz s iparmvszek szvetsgnek killtsa Karcsonyi vsr / Christmas Fair Vrosi Advent / City Advent Vrosi Advent / City Advent
HUNGARY FUNZINE
www.hungary.com
Esemnynaptr
Program / Event / Programme Jtkkillts / Toy Exhibition Flra Nemzetkzi Virgfesztivl s Orszgos Fazekas Killts / Flora International Flower Festival Felntt s Senior B, A s S Orszgos Bajnoksg / National Dance Competition Advent a vrban / Advent in the Castle IV. Gyulai Mz- s Mzeskalcs Nemzetkzi Fesztivl 24. Szilveszteri Futgla / 24th New Years Eve Running Gala Pet Szilveszter / Pets New Years Eve Szilveszter / New Years Eve Mihly-napi Sokadalom / Saint Michaels Day Sznhz hatrok nlkl / Theater without Borders IX. Ndudvar Napja a Hagyomnyok Jegyben / 9th Days of Ndudvar Nemzetkzi Sttk Fesztivl / International Pumpkin Festival Kivilgos Kivirradtig Gasztronmiai s Nptncfesztivl / From Dusk till Dawn Culinary and Folk Dance Festival X. Nemzetkzi Tudomnyos Filmfesztivl / 10th International Scientic Film Festival V. pArticum Szolnoki Kpzmvszeti Biennl / 5th pArticum Art Biennale in Szolnok Magyar Szrke Bikk Vsra / Fair of the Hungarian Grey Bulls Hajta 50/80 Kerkpros Teljestmnytra s Zagyvamenti tekerg / Hajta 50/80 Bike Tour XV. szi Szolnoki Mvszeti Hetek / 15th Fall Arts Weeks in Szolnok Demecseri Kposzts Napok / Cabbage Days in Demecser szi Mihly napi Orszgos Kirakod Vsr / Saint Michaels Day Fair VIII. Szolnoki letmdfesztivl / 8th Lifestyle Festival in Szolnok 9. Rakamazi Jonagold Almafesztivl s Vsr / 9th Jonagold Apple Festival and Fair Mrton napi Libalakoma / St. Martins Day Goose Feast Mrton Napi Libasgok / St. Martins Day Goose Festival V. Hajdbszrmnyi Orszgos Ifjsgi Mazsorett Fesztivl / 5th National Majorette Festival V. Itt-honi Npzenei- s Nptnctallkoz / 5th Folk Music and Dance Convention Advent-Szolnok Debreceni karcsonyi vsr / Debrecen Christmas Fair Karcsonyi Forgatag / Christmas Carnival XXI. Regionlis Npzenei Tallkoz / 21th Regional Folk Music Convention Gyermek s Ifjsgi Citerazenekarok XIV. Tri Tallkozja / Citera Players Convention Boldog j vet, Debrecen! 2012 / Happy New Year Debrecen 2012 Idpont / Date / Zeitpunkt 2011. november 25. 2012. februr 5. / November 25, 2011-February 5th, 2012 december 2-4. / December 2-4 december 3. / December 3 december 8-18. / December 8-18 december 9-11. / December 9-11 december 31. / December 31 december 31. / December 31 december 31. / December 31 szeptember 24. / September 24 oktber 7-8, 15 s november 5, 19. / October 7-8, 15 and November 5, 19 szeptember 16-17. / September 16-17. szeptember 17-18. / September 17-18 szeptember 24. / September 24 szeptember 21-25. / September 21-25 oktber 1-30. / October 1-30 oktber 1. / October 1 oktber 1. / October 1 oktber 3. - november 22. / October 3-November 22 oktber 1-2. / October 1-2 oktber 8-9. / October 8-9 oktber 14-16. / October 14-16 oktber 16. / October 16 november 11-13. / November 11-13 november 12. / November 12 november 19-20. / November 19-20 november 25. / November 25 november 27.-december 31. / November 27-December 31 december / December december 1-23. / December 1-23 december 3. / December 3 december 11. / December 11 december 31. / December 31 Bkscsaba Kecel Bkscsaba Gyula Gyula Bkscsaba Kiskrs Szeged Karcag Tiszajvros Ndudvar Nagydobos Kisjszlls Szolnok Szolnok Hortobgy Jszberny Szolnok Demecser Debrecen Szolnok Rakamaz Berekfrd Hajdbszrmny Hajdbszrmny Szolnok Szolnok Debrecen Nyregyhza Nyradony Meztr December Helyszn / Place / Ort
b
107
www.funzine.hu
HUNGARY FUNZINE
b
108
ABDSZALK 3 5241 Abdszalk, Dek Ferenc u. 1./17. 4 +36.59.357.376 8 +36.59.357.376 abadszalok@tourinform.hu BEREKFRD 3 5309 Berekfrd, Frd u. 2. 4 +36.59.519.059 8 +36.59.519.059 berekfurdo@tourinform.hu BAJA 3 6500 Baja, Szenthromsg tr 11. 4 +36.79.420.792 8 +36.79.420.792 baja@tourinform.hu BKSCSABA 3 5600 Bkscsaba, Szent Istvn tr 9. 4 +36.66.441.261 8 +36.66.441.261 bekescsaba@tourinform.hu BKS MEGYE 3 5600 Bkscsaba, Kiss Ern u. 3. 4 +36.66.454.156 8 +36.66.454.156 bekes-m@tourinform.hu CSONGRD 3 6640 Csongrd, Szenthromsg tr 8. 4 +36.63.570.325 8 +36.63.570.325 csongrad@tourinform.hu DEBRECEN 3 4024 Debrecen, Piac u. 20. 4 +36.52.412.250, +36.52.535.323 8 +36.52.535.323 debrecen@tourinform.hu GYOMAENDRD 3 5500 Gyomaendrd, Kossuth u. 9. 4 +36.66.386.851 8 +36.66.386.851 gyomaendrod@tourinform.hu GYULA 3 5700 Gyula, Kossuth u. 7. 4 +36.66.561.680, +36.66.561.681 8 +36.66.561.680, +36.66.561.681 gyula@tourinform.hu HAJDBSZRMNY 3 4220 Hajdbszrmny, Klvin tr 6. 4 +36.52.561.851 8 +36.52.561.851 hajduboszormeny@tourinform.hu HAJDNNS (Sep 1-Jun 14) 3 4080 Hajdnns, Frd u. 7. 4 +36.52.702.223 8 +36.52.382.076 hajdunanas@tourinform.hu HAJDSZOBOSZL 3 4200 Hajdszoboszl, Szent Istvn park 1-3. 4 +36.52.558.928, +36.52.558.929 8 +36.52.558.929 hajduszoboszlo@tourinform.hu HDMEZVSRHELY 3 6800 Hdmezvsrhely, Zrnyi u. 2. 4 +36.62.249.350 8 +36.62.530.163 hodmezovasarhely@tourinform.hu JSZAPTI 3 5130 Jszapti, Damjanich t 8. 4 +36.57.441.008 8 +36.57.441.008 jaszapati@tourinform.hu JSZBERNY 3 5100 Jszberny, Lehel vezr tr 33. 4 +36.57.406.439, +36.57.411.976.16 8 +36.57.406.439 jaszbereny@tourinform.hu JSZ-NAGYKUN-SZOLNOK MEGYE 3 5000 Szolnok, Sgvri krt. 4. 4 +36.56.420.704 8 +36.56.341.441 szolnok-m@tourinform.hu KECSKEMT 3 6000 Kecskemt, Kossuth tr 1. 4 +36.76.481.065 8 +36.76.481.065 kecskemet@tourinform.hu KISKRE 3 3384 Kiskre, Szchenyi u. 24. 4 +36.36.358.023 8 +36.36.358.023 kiskore@tourinform.hu
Offices / Irodk
KISKRS 3 6200 Kiskrs, Petfi tr 4/A 4 +36.78.514.850, +36.78.514.851 8 +36.78.414.850 kiskoros@tourinform.hu KISKUNMAJSA 3 6120 Kiskunmajsa, Zrda u. 2. 4 +36.77.481.327 8 +36.77.481.327 kiskunmajsa@tourinform.hu KISTELEK 3 6760 Kistelek, Kossuth u. 5-7. 4 +36.62.597.420, +36.62.597.421 8 +36.62.597.421 kistelek@tourinform.hu KRS-SRRT 3 5520 Szeghalom, Szabadsg tr 4-8. 4 +36.66.470.395 8 +36.66.470.395 szeghalom@tourinform.hu KUNSZENTMIKLS 3 6090 Kunszentmikls, Kossuth Lajos u. 1/A 4 +36.76.351.271 8 +36.76.351.271 kunszentmiklos@tourinform.hu MAK 3 6900 Mak, Szchenyi tr 8. 4 +36.62.210.708 8 +36.62.210.708 mako@tourinform.hu MAROSHT 3 5820 Mezhegyes, Bke park 1. 4 +36.68.466.830 8 +36.68.466.830 mezohegyes@tourinform.hu MEZTR 3 5400 Meztr, Kossuth tr 1. 4 +36.56.350.901, +36.56.550.637 8 +36.56.350.901 mezotur@tourinform.hu MRAHALOM 3 6782 Mrahalom, Rszkei u. 1. 4 +36.62.280.294 8 +36.62.280.294 morahalom@tourinform.hu NYRACSD 3 4262 Nyracsd, Kassai u. 6. 4 +36.52.206.410 8 +36.52.206.410 nyiracsad@tourinform.hu OROSHZA 3 5904 Oroshza, Fasor u. 2/A 4 +36.68.414.422 8 +36.68.414.422 oroshaza@tourinform.hu PUSZTASZER 3 6767 pusztaszer, Szoborkert 68. 4 +36.62.275.133/121 8 +36.62.275.007 opusztaszer@tourinform.hu POLGR 3 4090 Polgr, Hsk tja 10. 4 +36.52.573.063 8 +36.52.237.498 polgar@tourinform.hu POROSZL 3 3388 Poroszl, F u. 5. 4 +36.36.553.095 8 +36.36.999.679 poroszlo@tourinform.hu PUSZTAMRGES 3 6785 Pusztamrges, Mra tr 4. 4 +36.62.286.702 8 +36.62.286.702 pusztamerges@tourinform.hu RUZSA 3 6786 Ruzsa, Alkotmny tr 2. 4 +36.62.285.150 8 +36.62.585.141 ruzsa@tourinform.hu SZABOLCS-SZATMRBEREG MEGYE 3 4400 Nyregyhza, Orszgzszl tr 6. 4 +36.42.504.647, +36.42.504.648 8 +36.42.504.647, +36.42.504.648 szabolcs-m@tourinform.hu SZARVAS 3 5540 Szarvas, Kossuth tr 3. 4 +36.66.311.140 8 +36.66.311.140 szarvas@tourinform.hu SZEGED 3 6720 Szeged, Dugonics tr 2. 4 +36.62.488.690, +36.62.488.699 8 +36.62.488.690 szeged@tourinform.hu TISZAFRED 3 5350 Tiszafred, Frd u. 29. 4 +36.59.511.123, +36.59.511.124 8 +36.59.511.123, +36.59.511.124 tiszafured@tourinform.hu VSROSNAMNY 3 4800 Vsrosnamny, Szabadsg tr 9. 4 +36.45.570.206 8 +36.45.570.207 vasarosnameny@tourinform.hu
HUNGARY FUNZINE
www.hungary.com