Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
19Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
EL Evangelio de Jesus

EL Evangelio de Jesus

Ratings: (0)|Views: 267 |Likes:
Published by api-3710856

More info:

Published by: api-3710856 on Oct 14, 2008
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as RTF, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/18/2014

pdf

text

original

esta es mi palabra
a y(
el evangelio de jes\u00fas
la manifestaci\u00f3n de cristo que el mundo no conoce
este libro fue pasado a formato word para facilitar la difusi\u00f3n, y con el prop\u00f3sito de que as\u00ed como
usted lo recibi\u00f3 lo pueda hacer llegar a alguien m\u00e1s. hern\u00c1n

para descargar de internet: "biblioteca nueva era"
rosario - argentina
adherida a promineo
(directorio de bibliotecas virtuales y recursos)

fwd: www.promineo.gq.nu

esta es mi palabra a y (
el evangelio de jes\u00fas
la manifestaci\u00f3n de cristo que el mundo no conoce

cristo,
el hijo de dios,
el corregente de los cielos,
el redentor de todos los hombres
y almas,
el constructor y soberano
del reino de dios en la tierra,
se manifiesta
sobre su modo de vivir, pensar y obrar
como jes\u00fas de nazaret

1\u00e8re \u00e9dition 1991
traduit de l'allemand
t\u00eetre original:
"das ist mein wort. a und . das evangelium jesu.
die christus-offenbarung, welche die welt nicht kennt."
n\u00baisbn 3-89371-220-8
2\u00aa edici\u00f3n en espa\u00f1ol, 1994
editor:

universelles leben e.v.

haugerring 7, w - 8700 w\u00fcrzburg, alemania
escrito n\u00ba s 007 es

imprime: b & w buch- und werbedruck gmbh,
marktheidenfeld-altfeld
isbn 3-89371-260-7

nota sobre la traducci\u00f3n al castellano
a la dificultad habitual de traducir un idioma de manera fiel, en la presente traducci\u00f3n se a\u00f1ade el
que algunos conceptos del texto original alem\u00e1n, tampoco son comunes en este idioma. el lenguaje
actual es limitado en conceptos espirituales.
por eso fue preciso introducir palabras inusuales en castellano, p. ej.:"omnifluente", "externalizar" y
otras. tambi\u00e9n la frecuencia en el uso de may\u00fasculas, que a diferencia del alem\u00e1n en el castellano
no es usual, puede parecer desacostumbrada al lector. en este sentido hemos respetado la escritura
del "yo soy" y de pronombres posesivos y otras palabras del original que se refieren a dios, a cristo
y a lo divino.
para la palabra castellana "ser" se usan en alem\u00e1n dos palabras distintas -"wesen" y "sein"- seg\u00fan se
nombre el "ser" en su acepci\u00f3n de "seres naturales", "seres espirituales", etc., o en expresiones
como "el eterno ser" o "el ser puro", que aluden a los cielos, a la creaci\u00f3n eterna, y en este \u00faltimo
caso escribimos "ser" con may\u00fasculas.
como en la presente obra se manifiesta el esp\u00edritu del cristo de dios, en la versi\u00f3n castellana hemos
procurado alcanzar un m\u00e1ximo de fidelidad con respecto al texto original en lengua alemana. esto
ha significado en algunos casos una p\u00e9rdida de fluidez estil\u00edstica, ritmo y car\u00e1cter propio del idioma
castellano.
por tales motivos queremos hacer notar que -en caso de incomprensi\u00f3n del texto, eventual
ambig\u00fcedad, dudas, etc.- habr\u00eda que remitirse a la base de la traducci\u00f3n, al original alem\u00e1n.
precisamente al leer este texto pensemos que, en todo caso, siempre se trata de captar el sentido de
las palabras, puesto que lo esencial es: "... quien tome al pie de la letra las palabras que pronunci\u00e9
siendo jes\u00fas de nazaret, a\u00fan hoy errar\u00e1 el camino; pues las palabras eran y son s\u00f3lo s\u00edmbolos e
indicadores de camino para la verdad interna. ... el sentido de las palabras de la vida s\u00f3lo puede ser
captado e interpretado correctamente por hombres que anhelan la verdad y se esfuerzan por
alcanzarla". (cap. 31)

los traductores
cristianos originarios en vida universal
w\u00fcrzburg, alemania, septiembre 1992

prefacio
del hermano emanuel, el querub\u00edn de la sabidur\u00eda divina

para algunos lectores es incomprensible que cristo, el hijo de dios, recurra a un evangelio para la
mayor\u00eda desconocido, y no solamente se base en \u00e9l, sino que tambi\u00e9n lo explique, rectifique y
profundice, es decir, lo complemente.
el motivo es el siguiente:
las confesiones y comunidades cristianas, as\u00ed como muchos versados en la biblia, han hecho de "su
biblia", que consideran la total y pura verdad, algo de su propiedad. ellos se equivocan al estar
convencidos de que la palabra de dios ha sido dada de una sola vez y para todos los tiempos en su
biblia, y de forma completa. por esto no le fue posible a cristo, el redentor de todas las almas y
hombres, explicar, rectificar y profundizar aquel libro, su biblia, en las confesiones cristianas
todav\u00eda existentes y en las comunidades que atan.

por eso cristo sigui\u00f3 otros caminos. el ha manifestado y manifiesta la verdad fuera de las
confesiones cristianas y de las comunidades que atan; pues todos los seres y hombres deber\u00edan
saber de dios, la luz eterna, la verdad ilimitada. y a todos les ha sido dado el libre albedr\u00edo, para
aceptarla o rechazarla.
cristo, el hijo del dios vivo, el redentor de todos los hombres y almas, es el inspirador de su obra de
la redenci\u00f3n, la vida universal, de la que surge el reino de paz de jesucristo. el pidi\u00f3 al comienzo de
este decenio [1980] a algunos hermanos -de los que todos, excepto uno, eran versados en la biblia-,
extraer la esencia de la verdad, tanto del antiguo testamento como del nuevo testamento.
el deseo de cristo era -y es- que se pusieran por escrito los hechos sobre su vida y su manera de
pensar como jes\u00fas de nazaret, a fin de que en los tiempos posteriores existan como relato hist\u00f3rico
para aquellos que vivan en el reino de paz de jesucristo y en gran medida hayan alcanzado, a trav\u00e9s
de el, el perfeccionamiento.
en su manifestaci\u00f3n, el habl\u00f3 a estos hermanos en el sentido de lo que sigue:
tomad los textos b\u00edblicos que yo os har\u00e9 llegar, y dejad que se deslice vuestra conciencia espiritual
sobre los textos; es decir: leed con los ojos de la verdad -y no con el intelecto, pues \u00e9ste nubla la
vista y la comprensi\u00f3n de la verdad-. el ojo de la verdad recaer\u00e1 entonces sobre aquellos textos que
contengan la verdad que es significativa para el presente y para el tiempo venidero, pues yo la
introducir\u00e9 en vuestro coraz\u00f3n. entonces explicar\u00e9 y profundizar\u00e9 a trav\u00e9s de vosotros. son las
palabras de dios, procedentes del esp\u00edritu de la verdad, que grandes profetas e iluminados
recibieron, como predicciones para el tiempo actual y para el venidero.
su motivaci\u00f3n ha sido -y es- que los suyos, actualmente, y los hombres en gran medida
perfeccionados del tiempo venidero, en el reino de paz, puedan consultar y comprender lo que el
trajo a la humanidad siendo jes\u00fas de nazaret -y qui\u00e9n era y, ahora, en esp\u00edritu, es el-. cuando en su
d\u00eda el reino de paz de jesucristo abarque a toda la tierra, se habr\u00e1 concluido en los hombres la
redenci\u00f3n, ya que en el reino de paz s\u00f3lo encarnar\u00e1n almas casi completamente perfeccionadas.
en el reino de paz de jesucristo los conocimientos espirituales habr\u00e1n dejado de tener importancia,
porque los hombres, en gran medida perfeccionados, estar\u00e1n cerca de lo divino, porque poseer\u00e1n la
sabidur\u00eda y ya no tendr\u00e1n que encontrarla mediante conocimientos espirituales. tambi\u00e9n carecer\u00e1n
de importancia las m\u00faltiples versiones de la biblia en las que a\u00fan se apoyan, en este tiempo [1989],
las confesiones; pues quien ha alcanzado sabidur\u00eda divina, ha abierto su conciencia divina, y su
cuerpo espiritual puro, en el que act\u00faa plenamente la esencia del infinito, es para \u00e9l entonces el
libro de la sabidur\u00eda divina. cuando el reino de paz de jesucristo abarque a la tierra, ya no habr\u00e1
obras humanas. tambi\u00e9n son obras humanas las confesiones y sus biblias. a estas biblias las
confesiones han incorporado muchas cosas seg\u00fan su parecer, y de esto han ense\u00f1ado lo que les
parec\u00eda necesario, de acuerdo con su pensar confesional.
muchos seres espirituales encarnaron para la obra de la redenci\u00f3n, que es como un gran mosaico en
el que est\u00e1n contenidos los cuatro planos de purificaci\u00f3n, incluyendo a la tierra. cada uno de estos
seres espirituales ha aceptado una misi\u00f3n en la obra redentora, grabando como su parte de la misi\u00f3n
una o m\u00e1s "piedrecitas de mosaico" en su cuerpo espiritual, para poder cumplir en la existencia
terrenal lo que ha aceptado como misi\u00f3n. esta parte de la misi\u00f3n est\u00e1 por tanto grabada en el alma y
tiene que ser cumplida.
algunos seres espirituales grabaron diferentes posibilidades en sus piedrecitas de mosaico. esto
significa que si la misi\u00f3n para la que un ser espiritual encarn\u00f3 no se ha cumplido, este "deber"
grabado en su cuerpo espiritual tiene que ser cumplido por \u00e9l de otro modo -ya sea en otra
encarnaci\u00f3n, o en los lugares de purificaci\u00f3n.
sin embargo, si ha llegado el tiempo en el que esta piedrecita de mosaico de la misi\u00f3n en la tierra
tiene que ser colocada, entonces otros seres espirituales encarnados asumen lo que su pr\u00f3jimo en
misi\u00f3n no ha hecho -por causa de una carga del alma o de una tentaci\u00f3n del satan\u00e1s de los
sentidos-. esta piedrecita de mosaico, que ahora ha sido cumplida por otros seres espirituales
encarnados, es decir por hombres, queda entonces borrada en el potencial de la misi\u00f3n para la

Activity (19)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
mercedes liked this
arayval liked this
HKV13 liked this
lulipinedo liked this

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->