Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
5Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Serial Id Ad y Dispersión en La Obra Minificcional de Ana María Shua

Serial Id Ad y Dispersión en La Obra Minificcional de Ana María Shua

Ratings: (0)|Views: 450 |Likes:
Published by api-3730230
compa
compa

More info:

Published by: api-3730230 on Oct 15, 2008
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/18/2014

pdf

text

original

De las constelaciones y el Caos:
Serialidad y dispersi\u00f3n en la obra minificcional de Ana Mar\u00eda Shua
Graciela Tomassini

Este trabajo hace converger dos preocupaciones cr\u00edticas de reciente data: a) el estudio de los
conjuntos de cuentos, o menos restrictivamente, de textos integrados en series, secuencias o ciclos,
donde la estructura fragmentaria y discontinua, en tensi\u00f3n con operadores de co-relaci\u00f3n entre
partes relativamente aut\u00f3nomas, cuestiona la frontera (ya l\u00e1bil a partir de la experimentaci\u00f3n
vanguardista), entre novela y cuento (u otras textualidades breves); b) las indagaciones sobre
minificci\u00f3n, microrrelato, minicuento: en suma, sobre las formas brev\u00edsimas de escritura ficcional
cuya ambig\u00fcedad gen\u00e9rica, r\u00e9gimen ir\u00f3nico y uso par\u00f3dico de pr\u00e1cticas discursivas y formatos
textuales tradicionales abren un territorio propicio para la reflexi\u00f3n te\u00f3rica. En la intersecci\u00f3n de
ambas problem\u00e1ticas se instalan las series y ciclos de minificci\u00f3n integrada en forma de libro, grupo
intratextual, e incluso serie intertextual \u2013que pone en relaci\u00f3n conjuntos de textos correlacionados
publicados en libros distintos.

Situada en uno u otro eje de problematizaci\u00f3n, la cr\u00edtica especializada ha centrado sus
esfuerzos en el deslinde de varias cuestiones, inherentes a estos g\u00e9neros pero no exclusivas (por lo
que su tratamiento conduce a un replanteo de nociones b\u00e1sicas de po\u00e9tica), y que tienden a
percibirse con mayor grado de evidencia en la zona de intersecci\u00f3n mencionada. Sint\u00e9ticamente
expuestas, \u00e9stas son:

1. La tensi\u00f3n entre la autonom\u00eda de las partes o textos correlacionados y la percepci\u00f3n de
patrones o \u201cparadigmas de relaci\u00f3n\u201d (Mora: 1994; Luscher, 1989) que fundan un efecto de
unidad. Lauro Zavala (2001) llama \u201cseries fractales\u201d a \u201clos vol\u00famenes integrados por
minificciones aut\u00f3nomas que conservan similitudes formales entre s\u00ed (...), y cuya naturaleza
fragmentaria, ir\u00f3nica e intertextual las inscribe en el contexto de la narrativa posmoderna.1\u201d

2. Elethos de dicha integraci\u00f3n: si responde a un dise\u00f1o o voluntad autorial (Forrest Ingram,
1971), a un rasgo estructural objetivo o a una operaci\u00f3n de lectura (la mayor\u00eda de los cr\u00edticos
coincide en reconocer la responsabilidad del lector en la percepci\u00f3n o no del efecto de
unidad a partir de ciertos operadores de continuidad-discontinuidad: Luscher: 1989; Lund\u00e9n:
1999; Mora: 1994; Zavala: 2004)

2

3. La cuesti\u00f3n del g\u00e9nero: \u00bfse trata de conjuntos o series de microtextos o de novelas
fragmentarias? Dada la tendencia de las formas literarias \u2013y de las artes contempor\u00e1neas en
general- a la disoluci\u00f3n de fronteras gen\u00e9ricas, \u00bfes pertinente la cuesti\u00f3n?

4. La relaci\u00f3n de estas formas de escritura (lo m\u00ednimo, fragmentario y seriado) con tendencias
culturales y est\u00e9ticas como modernidad y posmodernidad, que implica posturas ideol\u00f3gicas
y diversa asignaci\u00f3n de valor (est\u00e9tico, epistemol\u00f3gico, \u00e9tico y pol\u00edtico) a nociones como
continuidad vs. discontinuidad, isotop\u00eda vs. heterotop\u00eda, respeto vs. impugnaci\u00f3n de las
instituciones del Arte y la Literatura.

El an\u00e1lisis de distintas configuraciones de la integraci\u00f3n serial en tres obras minificcionales

de Ana Mar\u00eda Shua \u2013La sue\u00f1era: 1984; Casa de Geishas: 1992 y Bot\u00e1nica del Caos: 20002-
elegidas en funci\u00f3n de la riqueza y variedad de sus formas, puede contribuir al examen de estas
cuestiones, y con ello realizar una aportaci\u00f3n, aunque parcial, relevante, toda vez que ata\u00f1e a esa
revisi\u00f3n del \u201cviejo lenguaje de g\u00e9neros y formas\u201d que esta textualidad \u201cdisconforme\u201d reclama.
Como opci\u00f3n metodol\u00f3gica, tanto los patrones de contig\u00fcidad cuanto las instancias de
fractura ser\u00e1n analizados en los componentes verbales del paratexto y luego en las estrategias

discursivas del intratexto, con el objeto de indagar ese hiato que se abre entre estas dos
dimensiones textuales, esa suerte de \u201cno-lugar\u201d textual que reclama, por medio de los
procedimientos ret\u00f3ricos que se pretende precisar aqu\u00ed, la escritura (en sentido barthesiano) del
lector.

El marco te\u00f3rico en el que halla respaldo el tratamiento de los componentes paratextuales es,
ineludiblemente, el prolijo an\u00e1lisis realizado por G. Genette enParat extos (1997). Como se
intentar\u00e1 demostrar, en los tres textos del corpus la articulaci\u00f3n par\u00f3dica m\u00faltiple e ir\u00f3nica entre

unbackground y unfore groundi se ofrece como instancia mediadora entre los operadores de

fractura y la contrucci\u00f3n lectoral de los efectos de continuidad. Dado que este tratamiento
requiere un enfoque pragm\u00e1tico y estrat\u00e9gico de la parodia, son las aportaciones de Linda
Hutcheon en A Theory of Parody (1985) las que lo orientan e iluminan3; en primer lugar, porque
no limita la definici\u00f3n de la parodia \u2013como s\u00ed lo hacen otros teorizadores, paradigm\u00e1ticamente
Genette (1989)- a la \u201cdesviaci\u00f3n de texto por medio de un m\u00ednimo de transformaci\u00f3n\u201d (37),
cuyohipote xto es exclusivamente individual y literario, sino que abre el espectro de los

i Estas dos nociones, tomadas de la teor\u00eda de la parodia de Linda Hutcheon (1985) son de dif\u00edcil traducci\u00f3n al castellano;

por ello preferimos mantenerlas en el idioma original. Hutcheon llamab a c k g ro u n d al texto transformado o
transcontextualizado en la operaci\u00f3n par\u00f3dica.Fo re g ro u nd es todo elemento, rasgo o procedimiento que se\u00f1ale en el
texto la presencia de la parodia.

3
backgrounds posibles a diversos textos discursivos preexistentes, literarios y no literarios

(Hutcheon, 1985: 18), reconociendo que cualquier forma de discurso codificado es susceptible
de \u201crepetici\u00f3n con distancia cr\u00edtica\u201dii(18). Es m\u00e1s: sostiene que no s\u00f3lo los textos individuales
sino las convenciones gen\u00e9ricas se abocan a la resignificaci\u00f3n par\u00f3dica, como lo muestra la
literatura de todas las \u00e9pocas (\u201cIt is conventions as well as individual works that are parodiediii\u201d:
13). En efecto, los textos de Shua, como la mayor parte de los textos par\u00f3dicos modernos,
juegan simult\u00e1neamente con m\u00faltiples convenciones gen\u00e9ricas (del sistema primario y
secundario), sometidas a la bivocalidad ir\u00f3nica tanto como los textos individuales
transcontextualizados. Asimismo, a diferencia de Genette, Hutcheon admite diversos reg\u00edmenes
en la parodia, sin restringirla a la polaridad sat\u00edrico-l\u00fadico, y afirma que la iron\u00eda, como tropo de
bivocalidad, es \u201ccaracter\u00edstica inherente de toda parodia\u201d (6), porque forma parte del mecanismo
de transcontextualizaci\u00f3n del o los textos parodiados; de su percepci\u00f3n por parte del lector
depende la definici\u00f3n del r\u00e9gimen, que en cambio no apunta a los elementos parodiados per se,
sino a constructos culturales e ideol\u00f3gicos que forman parte del contexto de producci\u00f3n textual.

1. Paratextos.

De acuerdo con G. Genette (1987), el paratexto es \u201clo que le permite a un texto
convertirse en libro (p. 1),\u201div es decir, en un objeto material que puede ofrecerse al p\u00fablico.
El autor toma prestada de Borges la palabra \u201cumbral\u201d para referirse a su objeto, pues en ella
convergen las ideas de l\u00edmite y apertura; es una \u201czona indefinida\u201d (p. 2) donde se celebra una
\u201ctransacci\u00f3n\u201d entre el texto y el comentario externo sobre el texto, por lo tanto es un lugar
regido por estrategias de persuasi\u00f3n y seducci\u00f3n, orientadas al establecimiento de un
contrato de lectura. Consta de un \u201cconjunto heterog\u00e9neo de pr\u00e1cticas y discursos de toda
clase\u201d (2), con distintos enunciadores; algunos de estos discursos se localizan en los
alrededores del texto \u2013aunque dentro de la materialidad del volumen-, como elperitext o:
editorial (integrado por la cubierta y sus ap\u00e9ndices verbales, gr\u00e1ficos e ic\u00f3nicos), el nombre
del autor, el t\u00edtulo, la indicaci\u00f3n de g\u00e9nero, el pre y postfacio, los intert\u00edtulos, las notas. Otros
elementos, completamente exteriores al texto, forman elepi t ext o, cuyo car\u00e1cter es p\u00fablico
cuando se trata de rese\u00f1as, entrevistas,r\u00e9cl am es repartidos en los medios, o de naturaleza
privada o \u00edntima, como la correspondencia y diarios del autor, los pre-textos y materiales

ii Traducci\u00f3n m\u00eda.
iii \u201cSon las convenciones, tanto como las obras individuales, las que son objeto de la parodia.\u201d
ivTraducci\u00f3n m\u00eda.

Activity (5)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 thousand reads
1 hundred reads
reflejada liked this
jcalleja1716 liked this
jcalleja1716 liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->