Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
1Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Empezar Con Sdl Trados 2009

Empezar Con Sdl Trados 2009

Ratings: (0)|Views: 106 |Likes:
Published by Willem Prinse

More info:

Published by: Willem Prinse on Oct 04, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/04/2011

pdf

text

original

 
Contenido
Contenido ....................................................................................................... 1Abrir un proyecto nuevo: ................................................................................ 1abrir este perfil: (ya que estamos acostumbrados a trabajar en trados) ........2dar un nombre al proyecto (y fijarse bien donde se guarda físicamente en tuordenador) ..................................................................................................... 2fijar los idiomas: ............................................................................................. 2añadir el fichero/los ficheros que vas a traducir ............................................. 2crear la memoria (si aún no la tienes creada) ................................................ 3si tienes la memoria en formato TMX, elige la opción que se muestra abajo . 3sigue las instrucciones en las ventanas emergentes (Quick Upgrade) ...........3añadir terminología: ...................................................................................... 3termbase ........................................................................................................ 3Project preparation ......................................................................................... 4Empezar a traducir el proyecto ...................................................................... 4Haz clic en la carpeta y visualizas el fichero/los ficheros del proyecto atraducir. Haz clic con el botón derecho del ratón: .......................................... 5Para confirmar el segmento que has traducido .............................................. 5Para revisar el documento: ............................................................................ 6Para generar el documento final después de revisar: .................................... 7Una explicación más detallada se puede encontrar en: .................................7
Abrir un proyecto nuevo:
 
abrir este perfil: (ya que estamos acostumbrados atrabajar en trados)dar un nombre al proyecto (y fijarse bien donde seguarda físicamente en tu ordenador)
 
fijar los idiomas:añadir el fichero/los ficheros que vas a traducir
 
crear la memoria (si aún no la tienes creada)si tienes la memoria en formato TMX, elige la opciónque se muestra abajosigue las instrucciones en las ventanas emergentes(Quick Upgrade)añadir terminología:
ver documento “attaching termbase_es”
termbase
haz clic en “add” y buscar la base de terminología que has creado.

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->