You are on page 1of 12

"THE PURLOINED LETTER" : De Lacan Derrida et en de Au fil de son Sminaire sur "La Lettre vole", Lacan est amen

n (et juste titre) corriger ce que la traduction de Baudelaire ("vole") a dimprcis : purloined letter, cest plus exactement "lettre dtourne", "lettre en souffrance" (40)1. Or il semblerait que, si le ministre D. a sans vergogne dtourn la lettre de la Reine, Lacan ait quant lui quelque peu dtourn "La lettre vole" -- "The Purloined Letter", autrement dit le texte de Poe. Pour la meilleure des causes possible sans doute -- celle de Freud et du freudisme. Mais tout de mme... Cest en tout cas lavis de Derrida tel quexpos en son commentaire dudit Sminaire, "Le facteur de la vrit". Qui souvre, significativement, sur cette rflexion o lon pourra sans risque subodorer quelque ironie : "La psychanalyse, supposer, se trouve. Quand on croit la trouver, cest elle, supposer, qui se trouve." (441)2. Ce que lon pourrait ventuellement (la suite y invite) traduire par : Lacan, supposer, se trouve -- l o lon pourrait croire quil (re)trouve Freud. Scrutant ldifice lacanien, Derrida en effet constate, entre autres, que Lacan nglige (en fait vacue) deux dimensions du texte poesque, le narrateur dune part et, la nouvelle tant le terme dune mini-srie (trois enqutes de Dupin) son intertextualit : ngligence qui, une fois rpare, revient renvoyer au plus flou les bornes de ce texte, sans parler de celles que lui assigne (non gratuitement certes) le Sminaire. Ensuite, Derrida constate que Lacan subrepticement rejoue (compulsion de rptition ?) le drame du conte : avec cette fois Freud dans le rle de la Reine, Marie Bonaparte (et la clique des dtourneurs / dvoyeurs de la Vrit freudienne) dans celui du ministre, enfin Lacan lui-mme en tant que super-Dupin. Par ailleurs, selon Derrida Lacan ne soutient sa dmonstration que dune idalisation du signifiant3 et dune unit / vrit (prsence soi) de la voix, qui ignore (et pour cause) larchi-criture derridienne. Et l o Lacan en guise de conclusion nonce, comme "message ultime" de la "Lettre vole", "quune lettre arrive toujours destination" (53), Derrida en doute. Et pour finir botte en touche : deux fois sur trois Lacan, citant Crbillon (pre), aura forc un dessein en destin. Ce qui, il faut en convenir, pingle assez bien la manire lacanienne. On aura loccasion dy revenir. Tout cela est certes bel et bon, mais tout de mme un peu maigre, sinon dcevant. Car, de ces deux matres Jacques, et de leurs rglements de comptes respectifs, le conte de Poe ne trouve gure le sien, lui qui prcisment, on le verra, soccupe aussi, et fort minutieusement, de ces choses.

Sans doute, intertextualit oblige, Lacan vise-t-il bien davantage Freud (et Lacan), et Derrida Lacan (et Freud), que Poe. Non point quil sagisse ici de remettre en question deux si prestigieux difices. Tout juste dy contribuer de quelques rflexions, humbles fragments supplmentaires qui, dfaut de boucher le "trou" derridien, nont dautre ambition que de jeter un clairage quelque peu diffrent sur la nouvelle de Poe. Pair / impair Ce nest pas un hasard si le texte place au dbut des explications de Dupin la rfrence au jeu de pair / impair, qui est par ailleurs le premier lment avoir sollicit lattention lacanienne, de laveu mme du Matre. Son entreprise, on le sait, visait explicitement illustrer lautomatisme de rptition (Wiederholung Zwang) freudien (qui devrait se traduire, dailleurs, par " contrainte " ou " compulsion " plutt que " automatisme "). Or la nouvelle entire (et pas seulement les deux scnes et triades isoles par Lacan) est truffe de ces rptitions offrant une srie de (quon nous pardonne le jeu de mots) figures du pair. Ainsi, le narrateur rvasse aux deux autres "affaires Dupin" (et donc dsigne les deux autres nouvelles). Deux visites au tandem Dupin-narrateur par le prfet de police G.4, qui par deux fois affirme son intention dexposer laffaire dabord, de rtribuer laide de Dupin ensuite. Lnorme rcompense a t double dune visite lautre. Au cours des deux substitutions de lettres deux documents chaque fois sont en jeu. La personne et lhtel du ministre D. sont fouills par deux fois, ainsi que les deux demeures adjacentes. Le ministre est un homme double ( la fois mathmaticien et pote) et a un frre avec lequel le narrateur le confond. Dupin se rend deux fois chez le ministre, muni dune paire de vertes lunettes. Sur le large bureau de ce dernier, deux instruments de musique. Linitiale de Dupin est aussi celle du ministre (quatrime lettre de lalphabet). LAtre de Crbillon pre met en scne deux frres. Pour ne mentionner que les paires les plus visibles. Limpair ny manque pas non plus. Triades lacaniennes bien sr, auxquelles on peut en ajouter une troisime, celle du prfet avec le tandem : on passe successivement, au cours de ces deux visites, du pair limpair puis de limpair au pair (et le prfet, de par son initiale " G ", est sous le signe de limpair). Ladresse du tandem contient trois fois le chiffre trois. Le mot odd, rpt avec insistance. Le danger (voqu par deux fois) de mettre un tiers, soit dans la confidence, soit en possession de la lettre. Laction se droule en automne (troisime saison de lanne) 18 --, le chantage du ministre dure depuis dixhuit mois, la citation tronque de Crbillon compte dix-huit pieds (multiple de trois -- et de deux). Dupin dtient la lettre durant environ un mois (trente jours donc). Trois lettres en tout sont mises en jeu. vocation dun triplement de la rcompense, et le chiffre de 50 000 francs pour celle de Dupin. Ce dernier mentionne ou cite successivement sept auteurs. Sans parler de la "trilogie" laquelle se rattache la nouvelle. De la discussion par Dupin du jeu pair / impair, on retiendra encore la notion didentification, et le couple surface / profondeur. De celle-l notons dj quelle renvoie

pair / impair : dans lidentification (lintellect de) lautre, on passe du pair (2 = 1+1) limpair (2 = 1). Paradoxe ? Le texte a prvu la chose, et fait un sort lobjection : cest la tirade de Dupin contre les mathmaticiens (les axiomes ne sont pas toujours des vrits dordre gnral)5. Et quelle implique le couple surface / profondeur : selon lcolier "prodige", lexpression (surface) livre les penses ou sentiments, bref ltat desprit (profondeur), de lautre6. Do : la surface livrerait la profondeur, la profondeur se ramasserait, se signifierait toute entire dans la surface, bref la surface (lapparence) serait la profondeur (la ralit). Mieux : ultimement, il ny aurait de profondeur que fausse ("spurious profundity", 340)7, tout serait simple surface (trop simple mme pour le prfet), lapparence vaudrait donc pour la ralit, et le dehors pour le dedans. Vanit, ds lors, des masques et dguisements ? Nous verrons plus loin ce quil en est dans la nouvelle. Cest, entre autres, lclairage de ces diverses composantes, qui en forment la trame souterraine, que sera envisage la nouvelle. Identifications : triades / figures Que le narrateur, ignor par Lacan (qui lexpdie sous ltiquette -- gure clairante -- de narrateur gnral) soit, comme laffirme Derrida (qui le ddouble en narrant-narr, i.e., narrateur intradigtique, ou narrateur-protagoniste) rsolument partie prenante dans laffaire, il suffit dexaminer la premire visite de G. (premires scne et triade) pour sen convaincre. Dans cette partie trois voix, cest nettement le narrateur qui mne le jeu, poussant systmatiquement le prfet exposer laffaire. Dupin au contraire apparat lointain, se cantonnant dans les gnralits vagues, les digressions, les prcisions de background. Bref, il semble peu enclin sinvestir dans cette affaire pourtant des plus odd. Ainsi, lorsque le prfet, ayant affirm son intention dexposer la chose, place son caveat (linterdit de toute indiscrtion un tiers -- en dehors de lescouade policire bien sr), on obtient deux ractions opposes : " Proceed, said I. Or not, said Dupin." (331). Imperturbabilit du premier, rticence du second -- sollicitude lendroit du prfet, ou intuition des dangers encourus se laisser entraner dans le circuit de la lettre ? Car si le prfet, en cas dindiscrtion, devait perdre son poste, quel serait le chtiment de son confident ? Ce nest quassez tardivement dans la scne que Dupin sintressera vraiment laffaire, et que ses interventions se feront plus pointues (ce qui nempche nullement ses prcdentes rpliques de prendre rtrospectivement, loccasion de la seconde visite de G., toute leur pertinence). Nempche : Dupin ici dj semble adopter la pose mme, toute de mollesse et de langueur ("pretending to be in the last extremity of ennui", 346), du ministre, comme sil se trouvait dj sous linfluence de la lettre (lui-mme savouera plus loin "a partisan of the lady concerned", 348). Mais peut-tre sagit-il l encore dune simple pose, sinon dun numro deux bien rod par le tandem : au narrateur la rigueur borne du mathmaticien, Dupin la langueur tnbreuse du pote-voyant. Or, ce sujet, il nest peut-tre pas ncessaire, comme le fait Lacan, de distinguer trois tapes (trois regards, trois lieux et donc trois rles), bref trois figures dans la nouvelle, o

Derrida pour sa part, et contre la triade lacanienne, relve un quart exclu (461) -- la figure du " narrant-narr ". Mais les explications de Dupin, outre celles du Roi et de la Reine suggrent encore deux autres figures, justement le mathmaticien et le pote, qui (combinaison minemment dangereuse, surtout chez un gnie sans principes tel que M) se rencontrent en la personne de D. De mme nest-il pas juste, comme le fait Lacan propos de sa place daveuglement,8 de loger la mme enseigne Roi et prfet (avant le ministre et Dupin) dans "le symbole de la plus norme imbcillit" (49) faisant ainsi plus ou moins du monarque la risible figure du cocu de la farce, toujours dernier et seul ignorer son infortune. Car le Roi ne sait pas quil y et voir (et aprs tout, en tant que symbole de la Loi, de garant du pacte de la foi jure, ici son unique fonction, il na rien voir : il est prcisment celui qui ne peut ni surtout ne doit voir, et chacun, de la Reine Dupin, en passant par le ministre et le prfet, sy emploie avec zle. Alors que ce dernier est celui qui ne peut ni ne veut voir, en somme il renvoie (comme jusqu un certain point le narrateur) la figure du mathmaticien : "if the minister had been no more than a mathematician" (343), prcise Dupin, le prfet naurait pas fait chou blanc. En revanche le ministre et Dupin sont tous deux des potes, des intellects suprieurs -- ce qui ne les empchera pas de succomber leur tour laveuglement -- mais pas forcment comme lentendent Lacan et Derrida... Quatre " figures " donc : Loi (Roi), transgression (Reine), mathmaticien (prfet / narrateur), mathmaticien-pote (ministre / Dupin). noter toutefois que la premire triade lacanienne appelle encore une autre rfrence, celle du jeu de cartes : roi, dame et valet, dautant que le nom anglais de ce dernier est knave -- qui signifie galement "coquin". Et mme plus particulirement du jeu de bridge, si lon considre avec Derrida (qui en outre tablit un quadruplement des figures de la nouvelle) que le Roi tient la place du mort. Lidentification englobe encore lconomie de lchange, autre thme fort de la nouvelle : dans lidentification, on change sa place pour celle de lautre. Cest bien le cas du ministre qui, par effet de la lettre (du dsir de la Reine, du signifiant lacanien), en vient sidentifier cette dernire, puis de Dupin, qui sidentifiera, par le mme effet, successivement au ministre et la Reine -- ce qui implique que le prfet son tour sidentifie (ou tout le moins reprenne le rle de) Dupin -- avant ltape finale, l encore, didentification la Reine ? On ne le saura pas, le texte sarrtant avant : la question toutefois mrite dtre pose. Lchange, cest encore, aussi bien la substitution de la lettre que sa remise contre rcompense : nouvelle paire de doubles, dont on verra quelle est loin dtre insignifiante. Dans le vol par le ministre (subversion donc de lchange), Lacan note toutefois (sans dailleurs y insister) un reste : la lettre abandonne par le ministre. Il est vrai quelle est, selon le prfet, "one of no importance" (333) : simple leurre, elle ne signifie rien de notable, ni la signature du voleur (superftatoire puisque la Reine na rien perdu de son mange) ni mme le culot de ce "coquin" (qui est partie intgrante de sa rputation et par ailleurs snonce suffisamment en son acte). De mme, on pourrait douter, lencontre de Dupin et de Lacan, que la "signature" de son vol par celui-l ft vraiment ncessaire (il y a des chances pour que le ministre, dconfit certes mais pas stupide, devine do vient le

coup) et suggrer que ce second reste a pour fonction de redoubler le premier. Mais aussi (surtout ?) dintroduire une autre variante de lchange, lconomie de la dette : "an evil turn" (348) de la part de Dupin, un coup bas pour un autre. En somme cette lettre, non comme leurre, mais mmento. Et dans ce domaine du fac-simil, il faut avouer avec Derrida que Dupin ne laisse rien au hasard, sa "signature" (question de Derrida : quest-ce quune signature entre guillemets ?) est fortement surdtermine : criture et citation vengeresse. Do rponse la question prcdente : il sagit encore de fac-simil, qui vient donc redoubler la "fausse" lettre qui le recueille. Occasion par ailleurs pour Lacan de dceler chez Dupin une "rage de nature manifestement fminine" (51) : fort bien -sauf que rien dans le texte ne vient soutenir pareille assertion. "A little too manifest", peut-tre ? Lattitude de Dupin a encore pour fonction de redoubler celle du ministre concernant la lettre. Car ce dernier, en la retournant comme un gant pour ensuite inscrire au revers (visible) son adresse (dune main fminine) et y apposer son sceau (incongruit que reprent bien Dupin et Lacan mais pas la police), ne se contente pas dainsi symboliquement sapproprier la lettre (avec tous les effets dltres que lon sait), il y introduit un clivage (un autre en fait, car dj, pour dguiser le document, il lavait moiti dchir) : la lettre nest plus une, elle devient htrogne, clive, son revers dsormais tranger son avers, son apparence sa ralit, son dehors son dedans. Voil qui premire vue contredit la thorie du petit "surdou" : or Dupin (pote-voyant), ds sa premire visite, rtablira lhomognit par une observation qui consiste jouer lapparence dguise contre elle-mme ( la dnoncer comme pur dguisement), sauvant ainsi sa mthode, mais surtout raffirmant de la lettre la vrit (cest--dire lunicit -lidentit soi)9. En ira-t-il de mme du fac-simil laiss par Dupin -- le dehors trompeur sannulera-t-il de lui-mme sous le regard perant de cet autre pote, frre ou double ennemi de Dupin, le ministre ? Or ce trafic, cette manipulation de la lettre, ce dfigurement visant fracturer, morceler le signifiant, brouiller le couple apparence / ralit, dehors / dedans, va connatre, dabord, une autre illustration de la part de Dupin qui, sous forme dun second jeu de devinette, celui de la carte, vise illustrer laveuglement du "a little too self-evident" (331 -citation que Derrida place ironiquement en exergue de son texte sur " Le sminaire sur La Lettre vole " ). Ladepte ce jeu, dit Dupin, choisira pour garer ladversaire, non point un nom minuscule comme le ferait un dbutant, mais au contraire un nom en vastes lettres se dployant travers toute la carte. Do dailleurs Lacan, sans doute enivr par lodor di femina et du coup emport par un soudain lyrisme, imagine un "immense corps de femme" qui "stale dans lespace du cabinet du ministre" (47). trange mtaphore pour la lettre, quil sagit certes de "dshabiller" de ses fausses apparences, mais qui, si lon suit lenvole lacanienne ("Telle la lettre vole", 47), se prsente alors la lettre comme un corps (donc un signifiant) morcel. Ce que Lacan bien entendu passe superbement (ou prudemment) sous silence. Puis une troisime instance : lors de la seconde visite du prfet, loccasion de la signature du chque de 50 000 francs, rcompense promise par G. On sait que Lacan, en un parallle quelque peu forc avec lanalyste, y voit de la part de Dupin lannulation de

leffet du signifiant, et son retrait du circuit de la lettre, cependant que Derrida, aprs avoir not sur ce sujet le manque dune rponse claire chez Lacan, affirme au contraire que largent nest pas neutralisant, et que Dupin ne quitte nullement le circuit symbolique de la lettre. Or, que se passe-t-il exactement ce point ? Le prfet vient de ritrer sa promesse de gratification. Dupin alors propose lchange lettre-chque (ou plutt linverse : Dupin na gure confiance, semble-t-il, dans les promesses policires) : "You may as well fill me up a check for the amount mentioned. When you have signed it, I will hand you the letter." (338). A simultanment lieu une chose assez stupfiante, en marge de la stupfaction du narrateur et du prfet : Dupin dun tiroir sort un check-book. Lacan mentionne bien le dtail ("le check-book quil produit", 48) mais sans y attacher la moindre importance, non plus dailleurs que le prfet ni le narrateur -- certes leur stupfaction du moment peut expliquer la chose, mais plus tard ? Quant Derrida, il louche furieusement et exclusivement sur lescritoire o repose la lettre. Or ce chquier exhib par Dupin ne peut tre que le sien propre, et ds lors le prfet va lui remplir, signer et remettre lun de ses propres chques. Quelle en sera la valeur ? Dupin pourra tout juste laccrocher un bouton de cuivre, au-dessus ou audessous du manteau de sa chemine. Ce qui revient dire que le prfet le paie en monnaie de singe : voil qui court-circuite radicalement lchange lettre-argent, et donc de toute faon lannulation de leffet de signifiant et le retrait de Dupin du circuit de la lettre. Comment ce dernier a-t-il pu commettre pareille bourde (tre victime dun tel aveuglement), lui qui pourtant "examined it (le chque) carefully" (338) ? vrai dire, ce nest pas lui mais lauteur quil convient ici dincriminer. En effet, le texte fait tout pour "faire passer" la chose (inaperue) et donc aveugler son tour le lecteur (non sans succs semblerait-il). Car en dehors du dtail de ce "check-book", toutes les autres rfrences sont normales, courantes, banales : "fill me up a check" (338), "filled up and signed a check for fifty thousand francs" (338), "since Dupin had requested him to fill up the check" (339), "the Prefect would have been under no necessity of giving me this check" (343). En somme le texte (avec la complicit de Dupin et du narrateur ?) procde exactement pour le chque comme auparavant le ministre et Dupin dans leur effort de douer de, selon le mot de Lacan, "la proprit de nullibit" (33), qui la lettre, qui son fac-simil. Ce (non-) change a et na pas eu lieu, tout comme la lettre est et nest pas chez le ministre. De mme que la lettre est et nest pas la proprit de la Reine : celle-ci en est la dpositaire, au nom du contrat de la foi jure (ainsi, pour Derrida, ce nest ni au Roi ni la Reine mais ce contrat et la Loi que Dupin retourne la lettre)10. Ni sans doute le chquier celle de Dupin, mais de sa banque, lui-mme nen tant l encore que le dpositaire ? Nempche : cet autre exemple de "poudre au yeux" (26) poesque (mentionne par Lacan propos des explications de Dupin)11 donne triplement raison Derrida. Non seulement quant la non-annulation de leffet du signifiant (et la non-sortie de Dupin du circuit de la lettre). Mais quant la suggestion de la propagation de cet effet pervers de rptition, travers la figure du prfet et du narrateur (bel et bien avr du coup partie prenante), dans le tissu du texte lui-mme (et ce jusqu affecter le lecteur) -- "La lettre vole" est bien, avant tout, le titre dun texte qui, par mise en abyme,

parle dune lettre vole. Ainsi que dans son assertion que, dans la politique de lautruiche lacanienne, Dupin se fait galement et proprement plumer. Derechef, une question : quarrivera-t-il ds lors au prfet quand il remettra la missive la Reine ? Surface / profondeur, dehors / dedans Du prfet, Dupin dit encore : "he perpetually errs by being too deep or too shallow, for the matter in hand" (339). Ou, selon une remarquable expression anglaise malheureusement sans quivalent direct en franais : il est perptuellement out of his depth (il nest pas dans son lment, il perd pied ?). Ce qui, de toute faon, fait de lui peu ou prou, outre un mathmaticien born, un tre de la profondeur, lexclusion de la surface. Rappelons que ses fouilles ont lieu de nuit, sphre justement de la profondeur (alors que le jour est le domaine des surfaces)12. Et effectivement, il semble que le prfet ne puisse envisager les surfaces qu leur injecter de la profondeur, ainsi dans lorganisation de la fouille : "We divided its entire surface into compartments." (336), interrogeant minutieusement et en vain tous ces "billements infimes dabmes mesquins" (35). Quant la longue et minutieuse description de la fouille de lhtel et environs, grands renforts de "scientificit", cest un catalogue complet de tous les volumes secrets imaginables et sondables, de la cave jusquau grenier. Elle ne servira bien entendu rien, sinon dune part souligner le caractre odd (selon Lacan) du rapport de la lettre (du signifiant) son lieu, et dautre part permettre Dupin de circonscrire trs prcisment sa propre investigation. Cest que la lettre chappe encore au prfet pour une autre raison : cest par nature un feuillet (dtach, donc volant de surcrot), autrement dit une surface. Est-il possible den sparer lavers du revers ? Ainsi dailleurs, dans le signe, le signifiant du signifi ? Ce qui au passage pose la question du "pur signifiant" (25) lacanien (notion pouvant de prime abord surprendre chez linventeur de la pulsion pistmologique). Un tel signifiant existet-il (saurait-il exister) ? Aprs tout mme le (bien improprement nomm) nom "propre" possde un signifi, qui la limite nest autre que, justement, "nom propre". Pour Lacan, le "pur signifiant" ne renvoie qu lui-mme, il nexprime que lui-mme. Et cependant il concde, par-del sa signification (castration, phallus), la lettre un sens, et mme plusieurs. Ds lors il sagirait plutt de ce mana, signifiant "vide" (ayant donc pour signifi cette vacuit mme, et la disponibilit quelle implique) pouvant accueillir plusieurs signifis ponctuels, et que dcrit Barthes dans lune de ses Mythologies. Car la lettre vole est successivement investie de plusieurs signifis13 : haute trahison pour la Reine, pouvoir pour le ministre, forte somme pour le prfet, vengeance pour Dupin, rcit pour le narrateur. Mais voil qui dj semble confrer la lettre une certaine "paisseur"... Or, dpaisseur, de profondeur, les espaces vont sen trouver investis lors de la visite de Dupin au ministre, par le biais dabord du dguisement, du masque -- ce qui dj introduit une distinction entre vraies et fausses surfaces. Car, de mme que la lettre est grime, chacun des deux frres ennemis savance masqu : opacit des vertes lunettes, feinte de la pose alanguie (cette fois cest le ministre qui voque Dupin dans son cabinet dtude) -- spurious profundity derechef, mais Dupin quant lui nest pas dupe

("pretending to be in the last extremity of ennui", 346), il connat son homme, la pose est coutumire -- nouvelle instance de rptition. Dupin relve, selon Lacan, "derrire ce faux aloi la vigilance de la bte de proie prte bondir" (46) -- Dupin ne dit rien de si vigoureusement tourn mais passons. Et dailleurs, prte bondir -- sur quoi ? La lettre ? Celui venu pour la lui drober ? Mais, aveugl son tour, il ne reconnat pas sa nemesis. Ici, cest plutt Dupin le chasseur et la lettre la proie. Mais le chasseur nest pas bte : il connat le cerbre, "a desperate man, and a man of nerve" (348), de surcrot sans principes -- pas question, pour cette fois, de "bondir". Pour Lacan, le ministre dans sa nvrose aurait oubli la lettre. Il a pourtant toutes les raisons de ne pas le faire, que Lacan par ailleurs numre. En effet, le pouvoir du ministre est purement de lordre de limaginaire -- il sagit dun bluff (le ministre est un joueur, et un tricheur) : faire croire la Reine quil est capable de tout ("who dares all things, those unbecoming as well as those becoming a man", 332), et surtout du pire ("gnie sans principes"). Et a marche, dix-huit mois durant, preuve les craintes de la Reine si le ministre venait se douter des sombres desseins de la police -- ce quil sait depuis belle lurette, ayant dment, affirme Dupin, anticip la chose. En revanche, dans lordre du rel, ce prtendu "matre absolu" est dans une position de "faiblesse absolue" (44). Volant la lettre il sest pig lui-mme, car il sest du coup enchan elle, et par elle : son coup daudace ntait tout compte fait quun impair. De lencombrante missive il ne peut rien faire (ni la rendre ni la divulguer, ce qui signerait sa perte dans les deux cas). Tout juste la garder porte de main, non pour la produire mais la dtruire : " That is to say, of being destroyed, said Dupin." (335). Ce serait l sa meilleure ( en fait sa seule) dfense contre la "maldiction" (42) de lemprise symbolique, sans pour autant anantir son pouvoir sur la Reine (puisque relevant de limaginaire royal). Le ministre est-il capable de tout ? En tout cas, pas de cette prudence-l. Le bluff, chez ce tricheur, a ses limites. Ou convient-il dy lire, comme Lacan, la complaisance dun "masochisme" (8) ? Dupin repre sa proie mais non l o "telle dj il sattend ly trouver" (47). En fait non sans un circuit qui redouble celui de la lettre : "my eyes, in going the circuit of the room, fell upon..." (346), non demble la lettre, mais "a trumpery fillagree card-rack of pasteboard" (346), qui dans son insignifiante banalit son tour redouble la lettre dessein malmene. Doublement dailleurs : car lpaisseur du maquillage de la lettre (autre trait "fminin" ?) le porte-carte (en carton, autrement dit papier pais) rpond par sa profondeur propre ("this rack, which had three or four compartments", 346)14 -- voil qui et d immanquablement attirer le regard friand de volumes du prfet -- mais il nest pas au fait des vertus de la nuit, et puis il sagit l de profondeur vraiment par trop visible. Et tout cela pend devant ltre dune chemine15 : suggestion dune destruction potentielle de lencombrante missive par le feu purificateur (on est en automne) ? Mais enfin, une chemine de lpoque, cest aussi un embotement de profondeurs, tre et conduit : ainsi la lettre, surface par nature, se trouve-t-elle exhibe (se dtache-t-elle) sur fond de double profondeur. On pourrait bien sr invoquer, comme Marie Bonaparte, lattirail freudien traditionnel (cloaque maternel, vagin -- dj mis contribution dans "The Murders in the Rue Morgue"). Avec le feu, certes, la chose ne serait pas sans dintressantes connotations (en

particulier concernant lodor di femina -- conception Lacan). Mais pas seulement, rtorque Derrida relevant, propos de la notion de "profondeur" lacanienne : "La profondeur est la hauteur. Ca dbouche vers le haut, la bouche prcisment o " s incarne le Nous, le Logos " (510). Qui nonce quil ny a de toute faon quune libido, masculine. Bref, le fminin renvoie au masculin (le pair limpair ?) : en bas la lettre, et en haut Freud. Autre instance de "spurious profundity" ? Notons encore que le ministre va tre lanc par Dupin dans une volubile discussion dont lenjeu secret est la lettre vole, et que plus tard ce dernier son tour se lancera dans un torrent dexplications dont lissue sera "La lettre vole" -- nouvelle variante (et illustration) de la fable du corbeau et du renard, avec cette fois du discours comme moyen et fin ( ce propos, quel peut bien tre ce sujet qui passionne le ministre au point daveugler sa vigilance et de lui faire lcher son "fromage" ?). Dupin, pour justification dune seconde visite, feint doublier une tabatire (nouveau volume) en or -- cest--dire ce prcieux mtal dont le ministre sengage le rtribuer (francs-or) et dont on a vu ce quil advient de cette promesse -- nouveau redoublement, donc, cho de lincident du chque (plus prcisment, digtiquement anticipation, voire prparation de ce dernier). Lincident qui jette le ministre sa fentre est encore un effet du masque : "The pretended lunatic" (348) est au service de Dupin. La chute prospective du ministre dsigne une nouvelle profondeur, cette fois vers le bas, donc pre et douloureuse. Enfin, la rfrence Atre contient plus que (nouvelle instance daveuglement ?) Dupin et Lacan ny semblent discerner : car le geste de sanglante vengeance du roi de Mycnes fut loin dtre sans retombes. Ainsi cette fin ne se contente-t-elle pas de ractiver lintertextualit qui hante ce texte : elle promeut encore une ultime ironie, un dernier caveat, mme si les aventures de Dupin sont dsormais sans descendance. Ou bien est-ce justement l la punition de ce tiers, imprudent confident du coupable secret de la Reine ? Pour solde de tout compte De ce qui prcde, que conclure ? Dabord que Poe ne dtient nullement le monopole de la "poudre aux yeux" : le discours de Lacan, des aises quil prend avec le texte du conte, frise (au moins) la dsinvolture, lemporte-pice, sinon le culot, celui-l mme qui est la marque du ministre D., homme sans principes. Non certes que la chose infirme proprement parler sa monstration -- mais elle lentache dune certaine duplicit, bien mal venue chez qui se veut servant de la Vrit. Derrida a vu juste : "A little too self-evident" en effet. Pour le reste, on ne se targuera point de conclure, proprement parler (la chose ne sert gure lentreprise lacanienne), mais plus modestement de dgager de nos prcdentes observations quelques remarques, ventuelles pistes. Il semble dabord que dans ce conte, la fois jeu du binaire et rflexion sur le mme et lautre, et o foisonnent les redoublements, Dupin soit du ministre lexact double, tout chevalier blanc quil ft, grand redresseur de tort, de vrit et de trajet de la lettre (mais par ailleurs tre nocturne) : car tous deux sont de laffaire les grands perdants, ministre dpouill (de la lettre et de sa puissance) et joueur dconfit au tourbillon de la roulette

(pair, impair et manque, passe la lettre -- rien de va plus), Dupin dup (il en sera finalement pour ses frais comme on dit si bien, cest--dire de sa poche : "The pretended lunatic was a man in my own pay.", 348). Bref, si la Reine, le signifiant et la vrit y trouvent leur compte, il nen va pas de mme de celui, bancaire, du hros trancheur de nud gordien -- mais depuis quand les preux chevaliers se font-ils payer du service de leur dame ? De ce court-circuit du chque la morale, au moins, est sauve. Car tout de mme Dupin, dans loptique lacanienne, un autre gard (ngatif lui aussi) redouble la transgression dj une fois commise : sauvant la lettre des griffes ministrielles, il en rallonge nanmoins derechef le circuit (Lacan : "celle dont le trajet a t prolong", 40), lui imposant un cart supplmentaire (dont leffet, nous le verrons dans un instant, ne sarrte pas l). Or dans cette affaire il est prcisment -- tout "partisan of the lady concerned" quil se veuille -- loutsider, ce tiers plus quinopportun redout par la Reine, et contre lequel est dment averti le prfet, menace la clef. Alors que ce dernier est lagent de la Reine, mandat par elle : et nest-il pas, lui aussi, reprsentant de la loi ? Ds lors cest le prfet qui sen sort le mieux, car lui tout le bnfice (prestige et rcompense) de la qute de la lettre -- il semble mme quil se dcharge sur Dupin de la maldiction du signifiant : en dautres termes, ici ce sont les mathmaticiens, ces gens borns, qui ramassent les marrons, ds lors que les potes les leur tirent gracieusement du feu. Comme quoi il en va de certains proverbes (ces "sottises" du "plus grand nombre" selon Chamfort que cite Dupin ?) comme des axiomes : il nest pas toujours vrai quau royaume des aveugles les borgnes sont rois. Sans compter que la myopie peut loccasion sauver des effets dsastreux dune tte mdusienne. Aux innocents, donc, les mains pleines. En tout cas, linverse de Dupin, le prfet ne perd pas une seconde pour courir changer cette lettre qui visiblement lui brle les doigts. Quant la Reine, avec la compromettante missive, elle recouvre tout la fois honneur, scurit, repos. Et le narrateur pour sa part nest pas en reste, si lon peut dire, puisquil en retire un rcit. Il semble toutefois quici les comptes, pour rgls quils paraissent, nen soient pas, pour autant, solds. Ainsi, la vengeance de Dupin manquera toujours de connatre les penses de son adversaire dcouvrant lauteur de sa dconfiture. Et le compte de la Reine avec celui qui durant un an et demi la humilie sera-t-il jamais sold, malgr la chute de son ennemi ? Et quen est-il du narrateur, tout de mme quelque peu dup par Dupin, et plac dans la position peu glorieuse du prfet dont il est rduit partager lahurissement : est-il, des explications de son ami et mentor (autrement dit de la clef du mystre, voire du rcit qui en dcoule), quitablement ddommag ? Tout cela suggre, une fois de plus, lenttante perspective dun reste. La prouesse de Dupin, on la soulign, est place (doublement dailleurs) sous le signe du jeu (de deux jeux). Or il est assez clair que ce conte, en son principe, en est un autre16 : qui joue,17 prcisment, de divers couples (ou contraires) -- ceux-l mmes dsigns plus haut comme armature du texte. Do il ressort que celui-ci vise rduire le binaire lun, autrement dit le pair limpair (on a relev la faveur dont jouit celui-ci dans le conte), voire lautre au mme. Dans ce domaine, on connat assez le got (voire lobsession) de

Poe, hglien avant la lettre, brouiller les limites et rduire les contraires : ce conte en est une excellente illustration. De mme, les (spurious) profondeurs se rsolvent en surfaces, les doubles en reflets spculaires. Et (dirait sans doute Lacan) la dualit sexuelle en unicit dun masculin (du signifiant, par les vertus conjugues du symbolique et de Freud). Et, last but not least, les trois lettres mises en jeu dans le texte en une seule : "The Purloined Letter" pour tre prcis, savoir le conte lui-mme, vritable (et aussi bien fausse, du fait de la "trilogie") "solitary letter" finalement quant elle, dont lautre nest que la mise en abyme, leffet spculaire. Jeu dialectique donc, "musical" la limite, qui en outre permet la figure de lauteur de se dmarquer de son narrateur (bien trop ouvertement limit quant lui pour assumer pareille orchestration des thmes). Sans doute est-ce de ce parcours de la lettre vole (du dplacement, dans ses deux instances conjugues, du signifiant-phallus) que se dploie a priori le rcit (Lacan : "Cest cette vrit, remarquons-le, qui rend possible lexistence mme de la fiction.", 20). Mais cest pour aussitt les inscrire dans un vertigineux tourniquet : pas de "Lettre vole" sans lettre vole (ce qui suffit consacrer dans laffaire la part du narrateur janusien), pas de (rcit de) lettre vole sans "La lettre vole" : en somme digse et narration, narration et digse, comme avers et revers dune mme pice (dune mme lettre ?)18. Ds lors quelle est la "vraie", la "fausse" ? O est la vrit, dune fiction et de son contenu ? Derrida, citant en exergue Baudelaire : "bien que dabord, avouent ces braves gens, ils aient eu le soupon que ce pouvait bien tre une simple fiction. Poe rpond que, pour son compte, il nen a jamais dout." (441). Ici contre Lacan Derrida a raison, lui qui fait voler en clats les cadres spcieusement rigs par le Sminaire. Car, si lon y rflchit, tout ici est affaire de discours (de texte) : la fameuse lettre est avant tout un discours / texte qui va inlassablement engendrer du discours / texte -- et le conte au bout du compte. Dont chaque tape se voit place sous le signe dun prolifrant discours. Dabord celui du ministre, dans le royal boudoir, sur les affaires courantes, sorte dcran de fume qui lui permet de drober la missive au nez de la Reine. Puis celui du prfet, dont Dupin mine de rien fait son miel. Puis celui du ministre dans sa tanire, derechef cran de fume, au profit de Dupin cette fois. Enfin discours de Dupin au narrateur, dont ce dernier son tour fait son miel. Nouveaux ddoublements, nouvelles rptitions : la valse des discours rpond celle des rles dans ce jeu de dupes. Dans le fond, ce que suggre le texte (et que relve fort justement Lacan), cest quun discours, quoi quen ait ladage, nest jamais perdu : parlez, discourez, il en restera (ou aussi bien en adviendra) toujours quelque chose -- du discours, du texte. Les discours ne senvolent que pour mieux essaimer. Au bout du compte (rgl ou non), de toute cette affaire cest bien le texte (du texte) qui constitue lindniable et incontournable reste, lunique substrat, le solde de tout compte. Que les lettres toujours arrivent ou non, que demeurent ou non les crits19. Et mme, pourrait-on dire : du "texte-surface", o tout demble est donn -- ce nest pas un hasard si Dupin rcuse violemment les "fausses profondeurs", et sil va chercher la lettre l o elle se trouve : au vu de chacun. Tout au plus pourrait-on encore voir dans cette missive, prsente-absente et productrice de discours, une figure du manque -- mais renvoie-t-elle pour autant, comme le veut Lacan, la castration freudienne ? Tel le narrateur Dupin

(via Crbillon), on laissera ici Derrida le dernier mot : "Ce reste est encore de la littrature." (524)20. Et, dans ce cas prcis, il serait vain daller y chercher (voire y mettre) de fausses profondeurs. Denis GAUER, M. C. Universit de la Runion Rsum : Lacan, dans son clbre " Sminaire sur La Lettre vole ", se livre a une analyse freudienne de la nouvelle de Poe. Derrida conteste cette analyse, lui reprochant davoir quelque peu pip les ds en cartant ou altrant certains lments cruciaux du texte. Le prsent article se propose de reprendre le dbat dans une perspective la fois autre et complmentaire. Summary: Lacan, in his famous " Seminar on The Purloined Letter ", carries out a Freudian analysis of Poes tale. Derrida challenges that analysis, blaming it with somewhat loading the dice by doing away with, or else twisting, some crucial elements of the text. The present article purports to take up the debate in a perspective both different and complementary.

You might also like