You are on page 1of 88

Vocabulário Esperanto-Português

(versão 1.0 – Fev 2002)


compilado por Adonis Saliba (adonis@astrale.com)

Em 1998, Luiz Fernando Vêncio coordenou a elaboração de um excelente vocabulário básico esperanto-
português, auxiliado por muitos esperantistas pertencentes a lista VEKI. Utilizei a maior parte deste traba-
lho como base para presente vocabulário. Retirei alguns elementos que não julgava convenientes e acres-
centei alguns outros. De uma forma geral estão disponíveis cerca de 7000 entradas. Certamente, essa lista
de entradas vai aumentar, pois um grupo de trabalho na Internet elaborará a tradução de termos portu-
gueses para o grande dicionário virtual Esperanto-Esperanto, denominado REVO, com mais de 20000 defi-
nições já elaboradas. Esse dicionário está disponível na rede no seguinte endereço:
http://www.uni-leipzig.de/esperanto/voko/revo/

ÍNDICE
A.................................................1 Ŝ .............................................. 78 abomenaĵo [sub.] algo que é re-
B.................................................6 T .............................................. 79 pugnante
C ...............................................10 U .............................................. 84 abomeni [v.][tr] ter nojo de, a-
Ĉ ...............................................10 Ŭ .............................................. 85 bominar, detestar
D...............................................12 V .............................................. 85 abomeninda [adj.] repugnante ,
E ...............................................15 Z .............................................. 88 abominável
F ...............................................19 aboni [v.][tr] assinar (jornais,
G...............................................23 etc.)
G...............................................25 abono [sub.] assinatura
H ..............................................26
Ĥ ..............................................28
A aborti
abortigi
[v.][n tr] abortar (med.)
[v.] fazer abortar
I ...............................................28 Abako [sub.] ábaco abrupta [adj.] abrupto
J ...............................................31 Abato [sub.] abade absceso [sub.] abscesso
Ĵ ...............................................32 Abdiki [v.][tr] demitir-se, abdicar absoluta [adj.] absoluto
K...............................................32 abelo [sub.] abelha absolute [adv.] absolutamente
L ...............................................42 abelujo [sub.] colméia absolvi [v.][tr] absolver
M ..............................................45 abio [sub.] pinheiro (árvore), a- absolvo [sub.] absolvição
N ..............................................52 beto absorbi [v.][tr] absorver (a aten-
O ..............................................54 abismo [sub.] precipício, abismo ção), preocupar
R...............................................65 aboli [v.][tr] anular, abolir abstini [v.][n tr] abster-se (ser
S ...............................................70 abolicii [v.][tr] anular, abolir sóbrio)

Vocabulário Esperanto-Português - 1
absurda [adj.] absurdo, dispara- adulti [v.][n tr] adulterar agrabla [adj.] agradável, aprazí-
tado adverbo [sub.] gram. advérbio vel
abunda [adj.] abundante advokato [sub.] advogado agrafingo [sub.] colchete (fê-
abundi [v.][n tr] abundar aero [sub.] ar, vento mea)
acero [sub.] ácer, bordo (bot.) aeroplano [sub.] aeroplano, avião agrafo [sub.] colchete (macho)
acida [adj.] ácido, azedo, acerbo aerumi [v.][tr] arejar, ventilar agresa [adj.] agressor
acido [sub.] ácido aervojo [sub.] rota aérea agresema [adj.] agressor
aĉ (sufixo depreciativo que signi- afabla [adj.] afável, bondoso agresi [v.][tr] agredir
fica pejorativo, qualidade afableco [sub.] afabilidade, gen- agreso [sub.] agressão
má, ruindade) tileza aĝo [sub.] idade
aĉa [adj.] vil, sem valor, ruim aferisto [sub.] homem de negó- aĥ ah! (int. que exprime surpre-
aĉetaĵo [sub.] compra (coisa cios sa)
comprada) afero [sub.] coisa, assunto, ne- aidoso [sub.] AIDS
aĉeti [v.][tr] comprar gócio, causa, caso jurídi- aj [sub.] ai! (int. que exprime
aĉeto [sub.] compra co dor)
ad (sufixo que indica ação, conti- afiŝo [sub.] cartaz, edital, placar ajlo [sub.] alho (bot.)
nuidade da ação) aflikti [v.][tr] afligir, angustiar ajn Quer que (seja)
adapti [v.][tr] adaptar, ajustar aflikto [sub.] aflição aĵ (sufixo que indica coisa, reali-
ade [adv.] continuamente afranki [v.][tr] franquear, selar zação completa)
adepto [sub.] adepto, partidário (carta) aĵo [sub.] coisa (material)
adiaŭ adeus (int.) Afriko [sub.] África akademio [sub.] academia
adiaŭi [v.][tr] dar adeus, despe- afrodiziigaĵo [sub.] afrodisíaco akapari [v.][tr] abarcar, fazer
dir-se agado [sub.] atividade truste
adicii [v.][tr] adicionar, somar agema [adj.] ativo akaraĵevendistino [sub.] baiana
adjektivo [sub.] adjetivo agendo [sub.] agenda, livro de de acarajé
administri [v.][tr] administrar, compromissos akceli [v.][tr] acelerar, apressar,
gerir agi [v.][n tr] agir adiantar, aumentar a ve-
admirantino [sub.] admiradora agiti [v.][tr] agitar, sacudir locidade de
admiranto [sub.] admirador aglo [sub.] águia akcelilo [sub.] acelerador
admiri [v.][tr] admirar agnoski [v.][tr] reconhecer, ad- akcento [sub.] acento (inflexão
admirinda [adj.] admirável mitir (a veracidade de) da voz, na pronúncia das
admoni [v.][tr] admoestar, ad- ago [sub.] ação palavras)
vertir agonii [v.][n tr] agonizar (estar akcepti [v.][tr] aceitar, topar
adopti [v.][tr] adotar (legalmente moribundo) (jogo), receber (visitas)
como filho) agonio [sub.] agonia, passamen- akcidento [sub.] acidente
adori [v.][tr] adorar, idolatrar to akcipitro [sub.] açor, acípitre
adresaro [sub.] livro de endere- agordi [v.][tr] afinar (mús.); sin- akirebla [adj.] adquirível
ços tonizar akiri [v.][tr] adquirir, obter
adreso [sub.] endereço; destino" aklami [v.][tr] ovacionar

Vocabulário Esperanto-Português - 2
aklamo [sub.] ovação akuŝistino [sub.] parteira, obste- almenaŭ adv. ao menos, pelo
akno [sub.] acne triz menos, sequer
akomodi [v.][tr] acomodar, a- akuzi [v.][tr] acusar, inculpar almeti [v.][tr] aplicar, acrescen-
daptar, ajustar akuzo [sub.] acusação tar, apor
akompanaĵo [sub.] música para akvario [sub.] aquário almozo [sub.] esmola
acompanhar akvero [sub.] gota de água, fa- almozulo [sub.] pedinte, mendi-
akompani [v.][tr] acompanhar, lakvo go
seguir akvfalo [sub.] cascata, cachoeira alpismo [sub.] alpinismo
akompano [sub.] música para akvo [sub.] água alpo [sub.] alpe (montanha alta
acompanhar akvumi [v.][tr] molhar, irrigar com pasto de gado)
akordigo [sub.] conciliação al prep. a, para,(marca direção alporti [v.][tr] trazer
akordo [sub.] acorde (mús.), ou o fim da ação) alproksimiĝi [v.] aproximar-se,
concordância (gram.) aldoni [v.][tr] adicionar, acres- acercar-se
akra [adj.] agudo, afiado centar alta [adj.] alto, elevado
akratona [adj.] áspero, ríspido, alfabeto [sub.] alfabeto alteco [sub.] altura, altitude
acrimonioso; som agudo, alfronti [v.][tr] enfrentar, atacar alten para cima, para o alto
penetrante de frente alteriĝi [v.] aterrissar
akreo [sub.] acre, jeira algebro [sub.] álgebra alterna [adj.] alternativo, alter-
Akreo [sub.] Acre (estado bras.) alĝustigi [v.] adaptar, dispor nado
akrido [sub.] gafanhoto (zoo.) alia [adj.] outro, diferente, diver- alternativo [sub.] alternativa
akrigi [v.] afiar, aguçar so (opção), intercorrência
akro [sub.] acre, jeira aliformigi=transformi [v.][tr] alterni [v.][n tr] alternar
akselo [sub.] axila (anat. bot.) dar outra forma; trans- altiri [v.][tr] atrair
akso [sub.] eixo, veio (mec.) formar altrudi [v.][tr] forma acentuada
aktiva [adj.] ativo, diligente aliĝi [v.] aderir, filiar-se de (trudi)
aktivo [sub.] voz ativa (gram.), aliigi [v.][tr] alienar altstatura [adj.] pessoa de esta-
ativo (com.) aliiĝi [v.][n tr] modificar (-se), tura alta
aktori [v.] atuar (funcionar como mudar (-se) aludi [v.][tr] aludir, fazer alusão
ator) alilandano [sub.] estrangeiro aludo [sub.] alusão
aktoro [sub.] ator aliri [v.][n tr] dirigir-se para, a- alumeto [sub.] fósforo (palito de
aktuala [adj.] atual, vigente proximar-se fósforo)
akupunkturo [sub.] acupuntura alko [sub.] alce aluminio [sub.] alumínio (quím.)
(med.) alkoholo [sub.] álcool alveni [v.][n tr] chegar, aportar
akurata [adj.] pontual, exato alkroĉiĝi [v.] aferrar, enganchar, alvoki [v.][tr] chamar, invocar,
akustiko [sub.] acústica (parte fixar apelar
da física que trata do alkutimiĝi [v.] acostumar-se, amantino [sub.] amante (fem.)
som) tomar o costume, habi- amanto [sub.] amante (masc.)
akuŝi [v.][n tr] parir, dar à luz tuar-se amara [adj.] amargo
alloga [adj.] atraente

Vocabulário Esperanto-Português - 3
amasfabriki [v.][tr] produzir em amuza [adj.] divertido, engraça- ankaŭ mi [v.] eu também
grande quantidade do ankoraŭ ainda, também,
amasigi [v.] acumular, empilhar amuzi [v.][tr] divertir, recrear ankoraŭ ne [adv.] ainda não
amaso [sub.] acervo, pilha, acú- amuziĝi [v.] divertir-se, distrair- ankoraŭfoje [adv.] uma vez
mulo se mais
amatora [adj.] amador an (sufixo que indica membro, ankri [v.][tr] ancorar
amatoro [sub.] amador, não pro- partidário, habitante) ankro [sub.] âncora
fissional analfabeto [sub.] analfabeto (in- Anna [adj.] Ana
Amazono [sub.] Amazona (mu- divíduo que não sabe ler) ano [sub.] partidário, membro,
lher que monta à cavalo) analizi [v.][tr] (quím. gram.) a- sócio, habitante
ambasado [sub.] embaixada nalisar anonceto [sub.] anúncio popular
ambasadoro [sub.] embaixador analizo [sub.] análise anonci [v.] anunciar, noticiar, no-
ambaŭ ambos analoga [adj.] análogo (parcial- tificar
ambaŭdekstra [adj.] ambidestro mente semelhante) anoncisto [sub.] anunciante
ambicia [adj.] ambicioso ananaso [sub.] ananás (abacaxi) anonima [adj.] anônimo, sem
ambicio [sub.] ambição anaso [sub.] pato nome
Ameriko [sub.] América anemia [adj.] anêmico ansero [sub.] ganso, marreco
ami [v.][tr] amar anemio [sub.] anemia anservice [adv.] um após o outro
amika [adj.] amigável anemono [sub.] anêmona anso [sub.] trinco, alça
amikeco [sub.] amizade, mala- angilo [sub.] vaso sangüíneo ou anstataŭ em vez de, em lugar
miko linfático de
amiko [sub.] amigo angla [adj.] inglês (relativo à In- anstataŭe [adv.] ao invés de
aminda [adj.] amável glaterra ou aos ingleses) anstataŭi [v.][tr] substituir
amindumi [v.][tr] namorar, ga- angle [adv.] em Inglês anstataŭigi [v.] fazer substituir,
lantear anglismo [sub.] anglicismo pôr no lugar de
amo [sub.] amor anglo [sub.] inglês (natural da antaŭ antes de, em frente de,
amori [v.][tr] amar sexualmente Inglaterra) perante
amoro [sub.] amor sexual Anglujo = Anglio = Anglolan- antaŭ ol antes de, antes que
amortizi [v.][tr] amortizar do [sub.] Inglaterra antaŭ tri tagoj [sub.] há três di-
amortizilo [sub.] amortecedor angoro [sub.] angústia, ânsia, a- as
ampleksa [adj.] amplo, extenso flição antaŭdiluva [adj.] antediluviano
amplekso [sub.] amplitude, di- angulo [sub.] ângulo, canto antaŭdiri [v.] predizer, profetizar
mensão, extensão anĝela [adj.] angelical antaŭe [adv.] em lugar anterior,
ampolo [sub.] ampola (fís. anĝelo [sub.] anjo anteriormente (tempo)
quím.) animi [v.][tr] animar (dar vida), antaŭeniri [v.][n tr] adiantar-se,
amputi [v.][tr] (cir.) amputar agir como mestre de ce- avançar, progredir
amuz(ad)o [sub.] divertimento, rimônias, dar ação antaŭhieraŭ anteontem
distração animo [sub.] alma, espírito antaŭjuĝo [sub.] preconceito
ankaŭ também, outrossim antaŭparolo [sub.] prefácio

Vocabulário Esperanto-Português - 4
antaŭplano [sub.] anteprojeto apogi [v.][tr] apoiar, encostar, arĝenta [adj.] prateado
antaŭtagmeze [adv.] de manhã, arrimar arĝento [sub.] prata
"a.m."" apogilo [sub.] apoio (encosto) aĥrivo = arkivo [sub.] arquivo
antaŭtuko [sub.] avental apostolo [sub.] apóstolo (casa ou móvel onde se
antaŭvidi [v.] prever apoteko [sub.] botica, farmácia guardam documentos es-
anteno [sub.] antena apreci, aprezi [v.][tr] apreciar, critos)
anticipi [v.][tr] antecipar dar merecimento a arkaika [adj.] arcaico, antiquado
antikva [adj.] antigo (que não Aprilo [sub.] Abril arkitekto [sub.] arquiteto
existe mais), velho aprobi [v.][tr] aprovar, deferir arkivejo [sub.] arquivo, sala de
Antverpeno [sub.] Antuérpia aprobo [sub.] aprovação, aplauso arquivo
apaĉo [sub.] apache; indivíduo apud junto de, ao pé de, próxi- arkivo [sub.] documentos
reles, vadio" mo a arkta [adj.] ártico
aparato [sub.] aparelho, máqui- apude [adv.] junto, juntamente arkto [sub.] o Ártico (região do
na ar (sufixo que indica coleção, pólo norte)
aparta [adj.] separado, avulso, conjunto, totalidade de arlekeno [sub.] arlequim
particular, especial pessoas ou coisas da armeo [sub.] exército
apartamento [sub.] apartamento mesma espécie) armi [v.][tr] armar, prover de
aparteni [v.][n tr] pertencer, ser araba [adj.] arábico armas
de arabe [adv.] em árabe armilo [sub.] arma
apartigi [v.] separar, apartar arabio, arabujo [sub.] Arábia aro [sub.] conjunto
apatia [adj.] apático, indolente arabo [sub.] árabe aroganta [adj.] arrogante, so-
apatio [sub.] apatia arakido [sub.] amendoim berbo, altivo
apelacii [v.][n tr] apelar (jur.) araneaĵo [sub.] teia de aranha arta [adj.] artificial
apelo [sub.] enfileiramento peri- araneo [sub.] aranha artaĵo [sub.] obra de arte
ódico de soldados aranĝi [v.][tr] arranjar, arrumar, artefarita [adj.] artificial
apenaŭ apenas, mal, quase não dispor artifika [adj.] artificial
apendicito [sub.] apendicite aranĝo [sub.] arranjo, disposição artifiko [sub.] artifício, subterfú-
apendico [sub.] apêndice arbaro [sub.] floresta, mata gio
aperi [v.][n tr] aparecer, vir à arbeto [sub.] arvoreta artiko [sub.] articulação (mec./
luz, publicar-se arbo [sub.] árvore anat.)
apero [sub.] aparição, visão arbusto [sub.] arbusto artikolo [sub.] artigo, verbete
apetito [sub.] apetite, bonan arda [adj.] ardente (em dicionários)
apetiton bom apetite! ardi [v.][n tr] arder, estar abra- artiŝoko [sub.] alcachofra hor-
aplaŭdi [v.][tr] aplaudir, bater sado, flamejar tense
palma, louvar ardo [sub.] ardor, brasa incêndio arto [sub.] arte
apliki [v.] aplicar, por em prática areo [sub.] área aserti [v.][tr] certificar, assegu-
aplombo [sub.] aprumo, pose, aresti [v.][tr] prender, capturar rar
desembaraço, altivez argano [sub.] guindaste asfalto [sub.] asfalto
argilo [sub.] argila, barro asistanto [sub.] assistente

Vocabulário Esperanto-Português - 5
asisti [v.][n tr] assistir (auxiliar) atombombo [sub.] bomba atô- aŭtuno [sub.] outono
aso [sub.] ás mica avantaĝo [sub.] vantagem
asocio [sub.] associação atomo [sub.] átomo avara [adj.] avarento, avaro
aspekti [v.][n tr] ter aspecto de, atuti [v.][n tr] trunfar, jogar avemario [sub.] Ave Maria
ter aparência de trunfo aventuro [sub.] aventura
aspekto [sub.] aspecto, aparên- atuto [sub.] trunfo (espécie de avenuo [sub.] avenida
cia jogo de cartas) averti [v.][tr] advertir, avisar
aspiri [v.][tr] aspirar, desejar vi- aŭ ou averto [sub.] aviso
vamente, pretender aŭ... aŭ... ou... ou... aviadilo [sub.] avião
astmo [sub.] asma aŭdaca [adj.] audaz, ousado aviado [sub.] aviação
astro [sub.] astro aŭdaci [v.][tr] atrever-se a, ou- avida [adj.] ávido
astronaŭto [sub.] astronauta sar avidi [v.] ser ávido por
ataki [v.][tr] atacar, assaltar, a- aŭdantaro [sub.] auditório avino [sub.] avó
gredir aŭdi [v.][tr] ouvir, ouvir dizer avizi [v.][tr] avisar, comunicar,
atako [sub.] ataque aŭdigi [v.] fazer ouvir anunciar
atenci [v.][tr] cometer um aten- aŭd-vida [adj.] áudio-visual avizo [sub.] aviso, comunicação
tado, ultrajar, violar Aŭgusto [sub.] Agosto avo [sub.] avô
atendejo [sub.] sala de espera aŭkcio [sub.] leilão, arrematação azeno [sub.] asno, burro, jumen-
atendi [v.][tr] esperar, aguardar aŭroro [sub.] aurora to
atenti [v.][tr] prestar a atenção, aŭskulti [v.][tr] escutar, dar a- Azia [adj.] Asiático
atender tenção a azilo [sub.] asilo, albergue
atentigi [v.] chamar a atenção aŭskultilo [sub.] fone de ouvido Azio [sub.] Ásia
de alguém para Aŭstraliano [sub.] Australiano
atenton! atenção! Aŭstralio [sub.] Austrália
atestanto
atestanto
[sub.] testemunha
[sub.] testemunha
aŭstro
aŭstrujoio
[sub.] Austríaco
[sub.] Áustria
B
atesti [v.][tr] atestar, testemu- aŭto [sub.] carro ba! [interj.] "bah!""
nhar, provar (a verdade) aŭtobushaltejo [sub.] ponto de babili [v.][n tr] tagarelar
atesto [sub.] atestado, depoi- ônibus, parada de ônibus babordo [sub.] bombordo
mento, certificado aŭtobuso [sub.] ônibus bagaso [sub.] bagaço (de cana)
atingi [v.][tr] atingir, chegar a, aŭtomata [adj.] automático bagatela [adj.] insignificante
obter aŭtomatigi [v.] automatizar bagatelo [sub.] bagatela
atleta [adj.] atlético aŭtomobilo [sub.] carro bajto [sub.] byte (unidade de
atletismo [sub.] atletismo aŭtomobilvojo [sub.] rodovia quantidade de informa-
atleto [sub.] atleta aŭtoritata [adj.] autorizado, que ção em computador)
atm = antaŭtagmeze [adv.] a.m. tem autoridade bakaĵo [sub.] fornada
atmosfero [sub.] atmosfera aŭtoritato [sub.] autoridade bakejo [sub.] padaria
atoma [adj.] atômico aŭtoro [sub.] autor baki [v.][tr] cozer, assar (no for-
aŭtovojo [sub.] rodovia no)

Vocabulário Esperanto-Português - 6
balai [v.][tr] varrer, vassourar banko [sub.] banco bazi [v.][tr] basear, dar base
balailo [sub.] vassoura bankostumo [sub.] roupa de ba- bazo [sub.] base, fundamento
balanci [v.] balançar, menear, nho bazostrukturo=
sacudir bankroti [v.][n tr] falir, quebrar, infrastrukturo [sub.]infra-
balasto [sub.] lastro, balastro, fazer bancarrota estrutura
peso morto bano [sub.] líquido em que se bazvaloro [sub.] (parâmetro de
balbuti [v.][n tr] balbuciar, ga- banha sistema de computador)
guejar banŝorto [sub.] sunga default
baldaŭ brevemente, logo, de- banurbo [sub.] estação balneária bebo [sub.] bebê, criancinha
pressa bapti [v.][tr] batizar bedaŭri [v.][tr] lamentar, sentir,
Baldearaj Insuloj [sub.] Baleares baptopatro [sub.] padrinho (de ter pena
(ilhas espanholas no Me- batismo) bedaŭrinde [adv.] lamentavel-
diterrâneo ocidental) barako [sub.] barraca mente, infelizmente
baledo [sub.] balé barakti [v.][n tr] debater-se, es- beko [sub.] bico
baleno [sub.] baleia, cetáceo pernear, estrebuchar bela [adj.] belo, formoso, bonito
balkono [sub.] balcão, sacada Barbara [adj.] Bárbara belega [adj.] sublime, esplêndido
balo [sub.] baile barbara [adj.] bárbaro, cruel, de- belga [adj.] belga (relativo à Bél-
balono [sub.] aeróstato, balão sumano gica)
banado [sub.] ação de banhar barbaro [sub.] bárbaro Belgio=Belgujo [sub.] Bélgica
banala [adj.] banal, trivial, co- barbiro = barbisto [sub.] bar- belgo [sub.] belga (natural da
mum beiro Bélgica)
banano [sub.] banana barbisto [sub.] barbeiro belsona [adj.] eufônico, harmo-
banĉambro [sub.] banheiro barbo [sub.] barba nioso
bandaĝo [sub.] ligadura, atadu- barĉo [sub.] sopa russa de beter- belsona [adj.] eufônico, sonoro,
ra, bandagem raba harmonioso
banderolo [sub.] cinta, tira de barelo [sub.] barril, pipa bemolo [sub.] bemol (mús.)
papel usada para envol- bari [v.] barrar, interceptar (pas- bendi [v.][tr] enfaixar
ver um objeto sagem) bendo [sub.] faixa, fita (cassete,
bando [sub.] bando, tropa, qua- barilo [sub.] barreira, obstáculo adesiva, etc.)
drilha barilpordo [sub.] portão beni [v.][tr] abençoar, bendizer,
bangalo [sub.] bangalô bastono [sub.] bastão, bengala, benzer
banĝo [sub.] banjo bordão benko [sub.] banco (assento)
bani [v.][tr] banhar, molhar batali [v.][n tr] batalhar, comba- beno [sub.] benção
banjano [sub.] figueira-da-índia ter benzino [sub.] benzina, gasolina
bankbileto [sub.] cédula, nota batalo [sub.] batalha benzinujo [sub.] tanque de ga-
bankedĉambro [sub.] salão de bati [v.] bater, dar pancada solina
banquetes bato [sub.] pancada bero [sub.] baga
bankedo [sub.] banquete bazaro [sub.] mercado, feira, ba- besto [sub.] animal, besta
banknoto [sub.] nota bancária zar beto [sub.] beterraba

Vocabulário Esperanto-Português - 7
betulo [sub.] bétel (bot.) bleki [v.][n tr] gritar, ornear, bondeziro [sub.] voto (de felici-
bezoni [v.][tr] precisar, ter ne- zurrar, mugir, etc. (voz dade para alguém)
cessidade de dos quadrúpedes) bone [adv.] bem
Biblio [sub.] Bíblia blinda [adj.] cego boneco [sub.] bondade
biblioteko [sub.] biblioteca blindulo [sub.] cego (homem ce- bonega [adj.] ótimo, excelente
biciklo [sub.] bicicleta go) bonfama [adj.] de boa reputação
bienalo [sub.] bienal blindumi [v.] ofuscar bonfarto [sub.] saúde
bienmastro [sub.] fazendeiro bloki [v.][tr] bloquear, cercar bongusta [adj.] agradável ao pa-
bieno [sub.] fazenda, proprieda- com blocos ladar, saboroso
de, herdade, roças bloko [sub.] bloco, peça, massa bongusto [sub.] gosto bom (de
biero [sub.] cerveja blonda [adj.] louro uma coisa), bom gosto
bifsteko [sub.] bifesteque (bife blondulino [sub.] loura (mulher) (de alguém)
grelhado ou mal passa- blovi [v.][n tr] soprar bonstata [adj.] abastado; prós-
do, com molho da mes- blovinstrumento [sub.] instru- pero
ma carne) mento de sopro bonŝancon boa sorte
biĵuterio [sub.] bijuteria blua [adj.] azul bonulo [sub.] virtuoso, bom
bikino [sub.] biquíni bo [sub.] (prefixo que indica pa- bonvenon bem-vindo
bilardo [sub.] bilhar rentesco resultante do bonvole [adv.] por favor
bildo [sub.] imagem, figura casamento) bonvolu faça por favor
bileto [sub.] bilhete, passagem, boao [sub.] boa (serpente), jibóia bordo [sub.] margem, borda,
cupom, ficha boato [sub.] barco costa (mar)
bindi [v.][tr] encadernar bobeli [v.][n tr] borbulhar, for- bori [v.][tr] furar, perfurar, abrir
binoklo [sub.] binóculo mar bolhas buraco
biosfero [sub.] biosfera bobelo [sub.] bolha de ar borso [sub.] bolsa de valores
birdo [sub.] pássaro bobeno [sub.] bobina, carretel bosanovo [sub.] bossa nova
bis! bis! outra vez! boji [v.][n tr] ladrar, latir (música)
bito [sub.] bit (dígito binário) boksi [v.][n tr] boxear botelo [sub.] garrafa
bizara [adj.] excêntrico, barroco, bokso [sub.] boxe boto [sub.] bota
esquisito (poét.) boleti [v.] fervilhar bovaĵo [sub.] carne de boi
blagi [v.] fazer blague, mistificar boli [v.][n tr] ferver bovido [sub.] bezerro
por pilhéria Bolivio [sub.] Bolívia bovo [sub.] animal bovino
blago [sub.] pilhéria, mentira por bolŝeviko, bolŝevisto [sub.] bol- brajlo [sub.] sistema Braile
gracejo chevista brakhorloĝ relógio de pulso
blanka [adj.] branco bombadi [v.][tr] lançar bombas brako [sub.] braço
blanketo [sub.] assinatura em sobre brakseĝo [sub.] poltrona
branco, carta branca bombo [sub.] bomba brakumi [v.][tr] abraçar
blasfemi [v.][n tr] blasfemar, bombono [sub.] bombom branĉaĵeto [sub.] graveto
praguejar bona [adj.] bom branĉo [sub.] ramo (de árvore,
ciência, comércio), galho

Vocabulário Esperanto-Português - 8
brando [sub.] aguardente, ca- broŝuro [sub.] brochura, opúscu- buldozo [sub.] buldôzer
chaça lo bulko [sub.] pãozinho
brankardo [sub.] padiola, maca brovo [sub.] sobrancelha, super- bulo [sub.] bola, torrão
brasiko [sub.] couve cílio bulteno [sub.] boletim
brava [adj.] valente, corajoso brua [adj.] barulhento bulvardo [sub.] bulevar
brave! bravo! brui [v.][n tr] fazer barulho bunkro [sub.] abrigo de concreto
Brazilo [sub.] Brasil brulaĵo [sub.] combustível contra bombardeios
breĉo [sub.] fenda, brecha brulema [adj.] inflamável bunta [adj.] multicolor
bremsi [v.][tr] frear, travar bruli [v.][n tr] queimar, queimar- burdo [sub.] mamangaba
bremso [sub.] freio (mec.) se, arder burĝa [adj.] burguês
bretaro [sub.] estante bruna [adj.] moreno, castanho burĝaro [sub.] burguesia
breto [sub.] prateleira brunhara [adj.] de cabelo casta- burĝo [sub.] cidadão de classe
bridi [v.][tr] pôr freio em nho média
brido [sub.] freio, entrave (para brunokula [adj.] de olhos casta- burĝoni [v.][n tr] rebentar, soltar
cavalo) nhos botões (de flor)
brikaĵo [sub.] um bloco feito de bruo [sub.] barulho burĝono [sub.] botão, broto, re-
tijolos brusto [sub.] peito, tórax bento
briketo [sub.] briquete brutaro [sub.] gado, rebanho bushaltejo [sub.] ponto de ôni-
briko [sub.] tijolo bruto [sub.] rês, bruto (animal bus
brila [adj.] brilhante, luzente doméstico que pasta) buso [sub.] ônibus
brili [v.][n tr] brilhar, luzir bubo [sub.] garoto, gaiato buŝa [adj.] oral, verbal
brita [adj.] britânico buĉi [v.][tr] abater, sangrar, buŝo [sub.] boca
Britio=Britujo [sub.] Grã- massacrar, matar (rês) buŝtuko [sub.] guardanapo
Bretanha buĉisto [sub.] açougueiro buŝumi [v.] amordaçar
brodi [v.][tr] bordar, lavrar budĝeto=buĝeto [sub.] orça- butero [sub.] manteiga
brogi [v.] escaldar mento (de despesas e buterpano [sub.] pão com man-
brokanti [v.][n tr] alborcar, co- receitas) teiga
merciar objetos velhos budo [sub.] construção simples, butiko [sub.] loja, armazém
ou usados tenda, barraca butikumcentro = buti-
brokantisto [sub.] adelo, belchi- bufedo [sub.] aparador, bufete kumejo [sub.] shop-
or (móvel) ping center
bronza [adj.] de bronze bufo [sub.] sapo butikumi [v.] ir às compras
bronzo [sub.] bronze bukedo [sub.] ramalhete, ramo butoni [v.][tr] abotoar
brosi [v.][tr] escovar (porção de flores) butono [sub.] botão
broso [sub.] escova buki [v.][tr] afivelar (de roupa)
broŝura [adj.] brochado, não en- bukli [v.][tr] anelar, ondular butonumi [v.][tr] abotoar
cadernado buklo [sub.] anel (de cabelo), ca-
broŝurita [adj.] brochado, não racol (de cabelo)
encadernado buko [sub.] fivela

Vocabulário Esperanto-Português - 9
cetero [sub.] o restante, tudo citaĵo [sub.] citação
C ci
mais
[v.] tu, tigo, ti
citi
citrono
[v.][tr] citar, mencionar
[sub.] limão
caro [sub.] czar, tsar cibernetiko [sub.] cibernética civila [adj.] civil (indivíduo não
cedi [v.] (i. e tr.) ceder, alhear, cico [sub.] mamilo militar, paisano)
abdicar cicumo [sub.] bico de mamadeira civilizado [sub.] civilização (ato
cedro [sub.] cedro (bot.) cidonio-marmelado [sub.] doce de civilizar)
celebri [v.][tr] celebrar de marmelo (marmelada) civilizi [v.][tr] civilizar, domesti-
celi [v.][tr] visar a, apontar, mi- cidro [sub.] cidra car
rar, ter em vista cifero [sub.] cifra, algarismo, civilizo [sub.] civilização (ato de
celilo [sub.] alça número civilizar)
celo [sub.] alvo, fim, ponto de ciferplato [sub.] mostrador de civita [adj.] civil
mira relógio civitano [sub.] cidadão
celulito [sub.] celulite cigano [sub.] cigano civito [sub.] cidade (corpo políti-
cenaklo [sub.] cenáculo cigaredo [sub.] cigarro co), cidade livre
cendo [sub.] centavo cigareto [sub.] charuto fino codoromo [sub.] cd-rom (com-
cent cem cigaro [sub.] charuto putação)
centmilo [sub.] cem cigno [sub.] cisne colo [sub.] polegada
mil(100.000) cikatro [sub.] cicatriz
centra [adj.] central ciklo [sub.] ciclo
centralo [sub.] central (elétrica,
telefônica)
cikonio
cilindro
[sub.] cegonha
[sub.] cilindro
Ĉ
centro [sub.] centro cimo [sub.] percevejo ĉagreni [v.][tr] afligir, molestar,
cenzuri [v.][tr] censurar cindrigi [v.] calcinar, reduzir a magoar
cenzuro [sub.] censura cinzas ĉagreno [sub.] aflição, pesar, dor
cepo [sub.] cebola cindro [sub.] cinza ĉambraro [sub.] apartamento,
cerbo [sub.] cérebro cindrujo [sub.] cinzeiro aposentos
cerbumi [v.][n tr] esforçar-se cinika [adj.] cínico ĉambro [sub.] quarto, sala
mentalmente ciri [v.][tr] engraxar ĉamo [sub.] camurça
ceremonio [sub.] cerimônia cirklo [sub.] círculo ĉampano [sub.] champanha
certa [adj.] certo, seguro, indubi- cirko [sub.] circo ĉampiono [sub.] campeão
tável cirkonstanco [sub.] circunstân- ĉano [sub.] cão (peça da espin-
certagrade [adv.] de certo modo cia garda que percute a cáp-
certe [adv.] certamente, na ver- cirkulado [sub.] circulação sula)
dade cirkuli [v.][n tr] circular (mover ĉapelo [sub.] chapéu, sombreiro
certigi [v.] assegurar, confirmar em círculo) ĉapitro [sub.] capítulo (de livro)
cervo [sub.] cervo, veado cirkumcidi [v.][tr] circuncidar ĉapo [sub.] boné, gorro
cetera [adj.] outro, restante cirkvito [sub.] circuito (el.) ĉar porque, pois que, visto que
cetere [adv.] além disso, aliás ciro [sub.] graxa ĉareto [sub.] carrinho, carreta

Vocabulário Esperanto-Português - 10
ĉarlatano [sub.] charlatão, cu- ĉerko [sub.] esquife, ataúde, cai- ĉikani [v.][tr] chicanear, falar
randeiro, impostor xão mal de, fuxicar
ĉarma [adj.] cativante, fascinante ĉerpi [v.][tr] tirar (um líquido) ĉikune [adv.] aqui anexo
ĉarmi [v.][tr] encantar, atrair, ĉesi [v.][n tr] cessar, parar de ĉikune [adv.] aqui anexo
fascinar ĉevalejo [sub.] estábulo Ĉilio [sub.] Chile
ĉarmo [sub.] encanto, atrativo, ĉevalo [sub.] cavalo ĉimomente [adv.] neste momen-
graça ĉevalpovo [sub.] cavalo-vapor to, ĉi tie
ĉaro [sub.] carro, caminhão ĉi [v.] partícula que indica proxi- ĉina [adj.] chinês (relativo à Chi-
ĉarpenti [v.][tr] carpintejar, midade na)
construir (de madeira) ĉi- forma correlativa união de Ĉinio=Ĉinujo [sub.] China
ĉarpentisto [sub.] carpinteiro correlatos ( tu- ĉino [sub.] chinês (natural da
ĉasi [v.][tr] caçar, montear do,todos,etc...) China)
ĉasisto [sub.] caçador ĉi kaj tie [adv.] aqui e acolá ĉio [sub.] tudo, cada coisa
ĉe [adv.] em (casa de), a, entre, ĉi tie [adv.] aqui ĉiom adv. toda a quantidade, tu-
junto a ĉi tiu este, esta do
ĉeesti [v.] estar presente, com- ĉia [adj.] cada espécie de, toda ĉiopova [adj.] onipotente
parecer espécie de, de toda a ĉirkaŭ em torno de, ao derredor
ĉefa [adj.] principal, básico, capi- qualidade de
tal ĉial por todos os motivos ĉirkaŭaĵoj [sub.] arrabalde, su-
ĉefministro [sub.] primeiro mi- ĉiam sempre, eternamente búrbio
nistro ĉie [adv.] em toda a parte, em ĉirkaŭbraki [v.][tr] abraçar
ĉefo [sub.] chefe, principal todo o lugar ĉirkaŭe [adv.] à volta, ao redor
ĉefurbo [sub.] capital ĉiel de todo o modo, por todas ĉirkaŭi [v.][tr] circundar, cercar
ĉeĥa [adj.] tcheco (relativo à Re- as formas, de qualquer ĉirkaŭiri [v.][n tr] rodear, circu-
pública Tcheca) maneira lar
Ĉeĥio [sub.] República Tcheca ĉiel(glor)a [adj.] celeste, celesti- ĉirkaŭpreni [v.][tr] abraçar, a-
ĉeĥo [sub.] tcheco (natural da al barcar
República Tcheca) ĉielarko [sub.] arco-íris ĉiu cada um, cada (qual), todo,
ĉeko [sub.] cheque (bancário) ĉielo [sub.] céu, alturas toda a pessoa
ĉeko nekovrita [adj.] cheque sem ĉies de cada um, de todos ĉiujara [adj.] anual (que ocorre a
fundos, trastrekita ĉifi [v.][tr] amarrotar, amassar cada ano)
ĉeko trastrekita [adj.] cheque ĉifonisto [sub.] trapeiro ĉiusemajne [adv.] semanalmen-
cruzado ĉifono [sub.] farrapo, andrajo, te
ĉelo [sub.] célula trapo ĉiutaga [adj.] diário, quotidiano
ĉemizo [sub.] camisa ĉifro [sub.] cifra, escrita secreta ĉizi [v.] cinzelar, entalhar
ĉenero [sub.] elo, argola Ĉikagano [sub.] cidadão de Chi- ĉizilo [sub.] cinzel, entalhador
ĉeno [sub.] cadeia, corrente cago ĉj [sub.] (sufixo com que se for-
ĉerizo [sub.] cereja Ĉikago [sub.] Chicago mam os apelidos de cari-
nho masculinos)

Vocabulário Esperanto-Português - 11
ĉokolado [sub.] chocolate danno [sub.] dan (judô) deflankiĝi [v.] desviar-se, afas-
ĉu se(na interrogação indireta), dano [sub.] dinamarquês (natural tar-se
partícula interrogativa da Dinamarca) degeli [v.][n tr] degelar, derre-
(não traduzida na inter- dati [v.][tr] datar (escrever a da- ter-se
rogação direta) ta) degelo [sub.] degelo (ação de
dato [sub.] data degelar)
datreveno [sub.] aniversário deĵori [v.][n tr] estar de serviço,
D daŭra
daŭre
[adj.] duradouro
[adv.] continuamente dek dez
estar de plantão

da [adj.] de ( usa-se depois das daŭri [v.][n tr] durar, continuar, deka [adj.] décimo(lugar)
palavras que exprimem prolongar-se dekano [sub.] decano, deão
medida, peso, número, daŭrigi [v.] continuar deklami [v.][tr] declamar, recitar
quantidade) daŭrigota [adj.] continua (colo- deklaracio [sub.] declaração,
dafno [sub.] dafne (bot.) ca-se no final de textos depoimento
daktilo [sub.] tâmara parcialmente publicados deklari [v.][tr] declarar, depor
damaĝi [v.][tr] danificar em uma edição) deklaro [sub.] declaração, depo-
damaĝo [sub.] dano de [adv.] de, por, desde imento
damludo [sub.] jogo de damas deca [adj.] conveniente, próprio, deklaro [sub.] declaração, depo-
damni [v.][tr] danar, tornar mal- decoroso imento
dito, condenar ao inferno dece [adv.] como se deve, como deklivo [sub.] declive, ladeira,
damo [sub.] dama (jogo de car- é justo, decentemente rampa
tas) Decembro [sub.] Dezembro dekono [sub.] um décimo
dana [adj.] dinamarquês deci [v.][n tr] convir, ser próprio, dekope [adv.] em grupo de dez
danci [v.][n tr] dançar ser decente dekoracii [v.] decorar, ornar
dancist(in)o [sub.] dançarino (a) decida [adj.] decidido, resoluto dekoracio [sub.] decoração
danco [sub.] dança decidi [v.][tr] decidir, deliberar dekori [v.] decorar, ornar
dando [sub.] dândi, janota, al- decidiga [adj.] decisiva dekreti [v.][tr] decretar
mofadinha decidiĝi [v.] decidir-se, tomar dekreto [sub.] decreto
danĝera [adj.] perigoso uma resolução dekstra [adj.] direito (lado)
danĝero [sub.] perigo decido [sub.] decisão dekstren para a direita
Danio=Danujo=Danlando deĉifri [v.] decifrar dekstrulo [sub.] destro
[sub.] Dinamarca dediĉi [v.][tr] dedicar, consagrar dekstrume [adv.] no sentido ho-
dank al graças a defendi [v.][tr] defender rário
danka [adj.] grato, reconhecido defii [v.][tr] desafiar delegacio [sub.] delegação
dankema [adj.] grato, reconheci- definitiva [adj.] definitivo, deci- delegi [v.][tr] delegar, deputar
do sivo delegito [sub.] delegado
danki [v.][tr] agradecer, dever definitive [adv.] definitivamente deletera [adj.] deletério
(estar agradecido) defio [sub.] desafio delikata [adj.] delicado, fino,
dankon! obrigado! brando

Vocabulário Esperanto-Português - 12
deliktulo [sub.] delinqüente desegnaĵo [sub.] desenho (a re- diafilmo [sub.] eslaide
deliri [v.][n tr] delirar, divagar presentação) diakono [sub.] diácono
deliro [sub.] delírio desegni [v.][tr] desenhar, traçar dialekto [sub.] dialeto
delogi [v.][tr] seduzir, desenca- desegno [sub.] desenho (a arte) dialogo [sub.] diálogo
minhar deserto [sub.] sobremesa diamanto [sub.] diamante
delonge [adv.] há muito (tempo) destini [v.][tr] destinar, reservar, diboĉi [v.][n tr] viver no debo-
demandi [v.][tr] perguntar, aprazar che, viver em farra
questionar, indagar destino [sub.] destino diboĉigi [v.] corromper
demeti [v.][tr] tirar, depor deŝiri [v.][tr] arrancar, colher diboĉo [sub.] dissipação, farra
demisii [v.][n tr] demitir-se, e- (flores), tirar dieso [sub.] díese, sustenido
xonerar-se detalo [sub.] particularidade, de- (mús.)
demokrata [adj.] democrático talhe dieta [adj.] dietético
demokratio [sub.] democracia detektivo [sub.] detetive dieto [sub.] dieta
demokrato [sub.] democrata deteni [v.][tr.] deter difekti [v.][tr] danificar, avariar,
demona [adj.] demoníaco detergento [sub.] detergente estragar
demono [sub.] demônio determini [v.][tr] determinar, fi- diferenci [v.][n tr] ser diferente,
demonstracii [v.][tr] demonstrar xar, definir diferir
demonstracio [sub.] demonstra- detonaci [v.] detonar diferencigi [v.] diferenciar
ção detruado [sub.] destruição diferenco [sub.] diferença
demonstri [v.][tr] demonstrar detrui [v.][tr] destruir difini [v.][tr] definir, indicar
denove [adv.] de novo detruo [sub.] destruição difinita [adj.] definida
denove [adv.] de novo, nova- deveni [v.][n tr] vir de, derivar, difino [sub.] definição
mente provir digi [v.][tr] deter, represar
densa [adj.] denso, espesso, devi [v.][tr] dever, ter a obriga- digna [adj.] digno
compacto ção de, ter de digno [sub.] dignidade
denta [adj.] dentário deviga [adj.] obrigatório, com- digo [sub.] dique, represa
dentisto [sub.] dentista pulsório diĝita [adj.] digital (eletrônica)
dentkarno [sub.] gengiva devigi [v.] obrigar, constranger dika [adj.] grosso, espesso; ne-
dento [sub.] dente devizo [sub.] divisa, lema; cam- grito
departemento [sub.] departa- bial (com.) dikeco [sub.] espessura
mento devo [sub.] dever,devi [tr] dikfingro [sub.] polegar
dependi [v.][n tr] depender de dezerto [sub.] deserto, páramo, dikfingro [sub.] polegar
depost desde, depois de; atrás ermo diktatoro [sub.] ditador
de" deziri [v.][tr] desejar, pretender diktaturo [sub.] ditadura
depreni [v.] tirar, descontar deziro [sub.] desejo, pretensão dikti [v.][tr] ditar
deprimi [v.][tr] deprimir, abater Dia [adj.] divino dilemo [sub.] dilema
deprimo [sub.] depressão diabla [adj.] diabólico diletanto [sub.] diletante, ama-
des tanto (correlativo de ju) diable! com os diabos! dor, não profissional
desaponti [v.][tr] desapontar diablo [sub.] diabo

Vocabulário Esperanto-Português - 13
diligenta [adj.] diligente, esfor- diskuto [sub.] discussão dokumento [sub.] documento
çado, aplicado disponi (pri) dispor de, ter (à dolaro [sub.] dólar
diluvo [sub.] dilúvio disposição) dolĉa [adj.] doce, meigo, ameno,
dimanĉo [sub.] Domingo disponigi [v.] disponibilizar suave
Dio [sub.] Deus dispono [sub.] disposição dolĉacida [adj.] agridoce
diplomato [sub.] diplomata disputi [v.][n tr] disputar, con- dolĉaĵo [sub.] doce, coisa doce
diplomiĝi [v.] graduar tender dolĉe! docemente!
diplomita [adj.] diplomado dissemi [v.][tr] espalhar, disse- dolĉulino [sub.] uma mulher do-
diplomito [sub.] diplomado, con- minar ce, meiga
cluinte distanco [sub.] distância dolori [v.][tr] doer, causar dor
diplomo [sub.] diploma distinga [adj.] distinto dolorigi [v.] fazer sentir dor (Mi
direkti [v.][tr] dirigir, encami- distingi [v.][tr] distinguir dolorigis la dorson - Eu
nhar, governar, gerir distingo [sub.] distinção machuquei minhas cos-
direktilo [sub.] volante, guidão distri [v.][tr] distrair, desviar a tas.)
direkto [sub.] direção atenção; divertir doloro [sub.] aflição, dor
direktoro [sub.] diretor, regente distribui [v.][tr] distribuir domaĝe [adv.] lamentável, de-
diri [v.][tr] dizer, proferir distrikto [sub.] distrito, comarca plorável
dis (prefixo indicando separação, distrita [adj.] alguém que foi dis- domaĝi [v.][tr] ter medo de gas-
desunião, dispersão) traído tar, de perder, de estra-
disaŭdigi [v.] fazer ouvir pela te- disvastigi [v.] divulgar, espalhar gar
lefonia sem fio novida- divano [sub.] divã domaĝo [sub.] coisa lamentável
des, músicas, etc. diveni [v.][tr] adivinhar, acertar, domego [sub.] mansão
disciplino [sub.] disciplina decifrar dometo [sub.] casinha, casinhola
disĉiplo [sub.] discípulo diversa [adj.] diverso, vário, que domini [v.][tr] dominar
disdoni [v.][tr] distribuir oferece vários aspectos domo [sub.] casa,
diserigi [v.] desagregar dividi [v.][tr] dividir, repartir, habitação
Diservo [sub.] ofício divino, culto desmembrar donace [adv.] como um presen-
disigi [v.] separar, dividir divizio [sub.] divisão (mil.) te, grátis
diskedo [sub.] disquete de com- do [sub.] portanto, por conse- donaci [v.][tr] presentear, doar,
putador guinte, logo, então brindar
disketo = diskedo [sub.] dis- doganejo [sub.] alfândega (local donaco [sub.] doação, presente
quete onde funciona a) doni [v.][tr] dar, ministrar, en-
diski [v.][tr] discar (telefone) dogano [sub.] aduana, alfânde- tregar
disko [sub.] disco ga(tipo de repartição pú- Donjuano, donĵuano [sub.] Don
diskoteko [sub.] discoteca blica) Juan
diskriminacii [v.][n tr] discrimi- dogmo [sub.] dogma dopi = drogigi [v.][tr] dopar
nar doko [sub.] doca dorloti [v.][tr] afagar, amimar,
diskutado [sub.] discussão doktoro [sub.] doutor, médico, acariciar
diskuti [v.][n tr] discutir escriba dormema [adj.] dorminhoco

Vocabulário Esperanto-Português - 14
dormeti [v.] cochilar drogigi = dopi [v.][tr] dopar eble [adv.] talvez
dormi [v.][n tr] dormir drogo [sub.] droga ebleco [sub.] possibilidade
dormigi [v.] fazer dormir droni [v.][n tr] afogar-se, sub- ebria [adj.] ébrio, bêbado
dormo [sub.] sono mergir-se ebriiĝi [v.] embebedar-se
dorno [sub.] espinho, estrepe, dronigi [v.] afogar ebrio [sub.] embriaguez, bebe-
pico du dois deira
dorso [sub.] costas, dorso dua [adj.] segundo ebriulo [sub.] bêbado
dosiero [sub.] arquivo (computa- dubi [v.][n tr] duvidar ec (sufixo que indica qualidade,
ção) dubinda [adj.] que merece dúvi- estado)
dosierujo [sub.] diretório (com- das eco [sub.] qualidade
putação) dubo [sub.] dúvida eĉ mesmo, até mesmo
doso [sub.] dos (sistema opera- duko [sub.] duque edelvejso [sub.] edelvais, "edel-
cional de computador) dum durante weiss" (bot.)
doti [v.][tr] dotar dume [adv.] entrementes, nesse eduki [v.][tr] educar, criar
doto [sub.] dote, dom ínterim edziĝi [v.] casar-se (tornar-se
dozi [v.][tr] dosar (medicamen- dumtempe [adv.] durante certo esposo)
tos) tempo, provisoriamente edziniĝi [v.] casar-se (tornar-se
dozo [sub.] dose dungi [v.][tr] assalariar, empre- esposa)
drajvo [sub.] drive gar edzino [sub.] esposa
drako [sub.] dragão dungito [sub.] empregado edzo [sub.] esposo
dramo [sub.] drama (peça tea- duobla [adj.] dobro, dobrado efektiva [adj.] efetivo, real, ver-
tral); acontecimento duobligi [v.] dobrar dadeiro
drástico (f.) duoninsulo [sub.] península efektive [adv.] de fato, efetiva-
drapiri [v.][tr] cobrir (de pano) duono [sub.] metade mente
drapiro [sub.] pano, adorno (pa- duope [adv.] aos pares efektivigi [v.] efetuar, efetivar
ra mesas, janelas, mó- duopo [sub.] grupo de dois, du- efektiviĝi [v.] realizar-se, cum-
veis, etc.) pla prir-se
drapo [sub.] pano, fazenda (para durdisko [sub.] disco rígido efekto [sub.] efeito, impressão
vestuário) duŝejo [sub.] ducha (lugar onde efiki [v.][n tr] ser eficaz, produzir
drasta [adj.] drástico, enérgico se aplicam duchas) efeito
draŝi [v.][tr] debulhar, malhar duŝilo [sub.] chuveiro efiko [sub.] efeito
drato [sub.] arame, fio de metal duŝo [sub.] ducha (jato de água) eg (sufixo que denota aumenta-
dresi [v.][tr] domar, adestrar tivo)
drinkaĵo [sub.] bebida alcoólica egala [adj.] igual
drinkemulo
drinki
[sub.] bêbado
[v.][n tr] beber (em exces-
E egale
egaleco
[adv.] igualmente
[sub.] igualdade
so alcoólico) ebena [adj.] plano, chato, liso egali [v.][n tr] ser igual, não di-
drinkulo [sub.] bêbado ebenaĵo [sub.] planície ferir
drivi [v.][n tr] derivar (náut.) ebla [adj.] possível ege [adv.] extremamente

Vocabulário Esperanto-Português - 15
eĥo [sub.] eco ekskludi [v.][tr] excluir ekstera [adj.] exterior, externo
ej [sub.] (sufixo que indica lugar) ekskluziva [adj.] exclusivo eksteraĵo [sub.] exterior, apa-
ejo [sub.] lugar ekskurso [sub.] excursão rência externa
ek (prefixo que indica começo de eksmoda [adj.] fora de moda, ekstere [adv.] fora, de fora
ação, ação súbita) antiquado, obsoleto eksterlande [adv.] exterior (pa-
ek! Comecemos! Vamos! ekspedi [v.][tr] expedir, aviar, ís)
ekbrili [v.] lançar brilho de súbito despachar eksterlando [sub.] terra(s) es-
ekde [adv.] desde ekspedicio [sub.] expedição trangeira(s)
ekflagri [v.][tr] deflagrar eksperimenta [adj.] experimen- eksterordinara [adj.] extraordi-
ekflori [v.][n tr] começar a florir tal nário
ekipaĵo [sub.] equipamento eksperimenti [v.][tr] fazer expe- ekstravaganca [adj.] extrava-
ekipi [v.][tr] equipar, aparelhar riências gante
ekiri [v.][n tr] pôr-se em marcha, eksperimento [sub.] experimen- ekstrema [adj.] extremo
pôr-se a caminho to, experiência (ensaio ekvatoro [sub.] equador
ekkuri [v.][n tr] partir, arrancar científico) ekvilibro [sub.] equilíbrio
ekkuŝi=kuŝiĝi [v.] estender-se, eksperto [sub.] experto ekvivalento [sub.] equivalente
deitar-se eksplodaĵo [sub.] explosivo ekz. abreviação de ekzemple
eklezia [adj.] eclesiástico eksplodi [v.][n tr] explodir ekzameni [v.][tr] examinar, ins-
eklezio [sub.] igreja (instituição, eksplodigi [v.] causar explosão pecionar
não a construção) eksplodigi = eksplodbrui [v.][n ekzameno [sub.] exame, prova,
ekonomiko [sub.] economia (ci- tr] detonar teste
ência) eksplodilo [sub.] explosivo pre- ekzekuti [v.][tr] executar (pena
ekonomio [sub.] economia parado com um objetivo de morte)
ekpreni [v.][tr] pegar de súbito, (p.ex. mina) ekzemple [adv.] por exemplo
rapidamente eksplodmotoro [sub.] motor de ekzemplero [sub.] exemplar, có-
ekrano [sub.] biombo, tela (para explosão pia ( de livro, documen-
projeções) eksplodo [sub.] explosão to)
ekrigardi [v.][n tr] olhar de re- ekspluati [v.][tr] explorar; fazer ekzemplo [sub.] exemplo
lance produtiva terra ou em- ekzerci [v.] praticar, exercitar-se
eks (prefixo que indica ex-, anti- presa ekzerci [v.][tr] exercitar
go) eksponi [v.][tr] expor; apresen- ekzerco [sub.] exercício, sin
eksalti [v.][n tr] dar um pulo, tar pintura ao público ekzisti [v.][n tr] existir
saltar eksporti [v.][tr] exportar ekzisto [sub.] existência
ekscita [adj.] excitante ekspreso [sub.] expresso (trem); ekzotika [adj.] exótico
eksciti [v.][tr] excitar, inflamar ekstari [v.][n tr] de súbito pôr-se el de, dentre (prefixo que expri-
ekscito [sub.] excitação de pé me origem; de um esta-
eksedziĝi [v.] divorciar-se ekstaza [adj.] extático do a outro; extração)
eksigi [v.] exonerar, demitir ekstazo [sub.] êxtase elaĉeti [v.] resgatar, remir
eksiĝi [v.] demitir-se ekster afora, fora de elartikigi [v.] luxar

Vocabulário Esperanto-Português - 16
elasta [adj.] elástico elspezi [v.][tr] pagar por uma end (sufixo que indica
elĉerpita [adj.] esgotado mercadoria ou serviço endormiĝi [v.] cair no sono aos
eldoni [v.][tr] editar, publicar recebido poucos
eleganta [adj.] elegante elspezoj gastos, despesas energia [adj.] enérgico
elekti [v.][tr] eleger, escolher, elspiri [v.][tr] exalar, expirar energio [sub.] energia
designar elŝalti [v.][tr] desligar engluti [v.][tr] sorver
elekto [sub.] eleição, escolha elŝipiĝi [v.] desembarcar-se enhavo [sub.] conteúdo
elektra [adj.] elétrica elŝovi [v.][tr] expor empurrando enigmo [sub.] enigma, adivinha-
elektro [sub.] eletricidade eluzi [v.][tr] puir, safar ção
elektronika [adj.] eletrônico elverŝi [v.][tr] esvaziar eniri [v.][n tr] entrar
elektroniko [sub.] eletrônica elvoki [v.][tr] evocar (espírito) enkadrigi [v.] enquadrar, emol-
(técnica) em (sufixo que indica hábito, durar
elektrono [sub.] elétron propensão, tendência) enketi [v.][n tr] investigar
elementa [adj.] elementar embarasi [v.][tr] embaraçar, es- enketo [sub.] inquérito, investi-
elemento [sub.] elemento torvar gação
elimini [v.][tr] eliminar, expul- embaraso [sub.] embaraço, per- enklasigi [v.] classificar
sar, afastar plexidade, aperto, estor- enkodigi [v.] codificar (reunir em
elirejo [sub.] saída, porta vo um código)
eliri [v.][n tr] sair embuski [v.][n tr] estar em uma enladigi [v.] enlatar alimentos já
eliri [v.][n tr] sair (Eliro=Êxodo) emboscada preparados.
elizii [v.][tr] elidir embusko [sub.] cilada, tocaia, enlistigi [v.] catalogar, arrolar,
elizio [sub.] elisão emboscada pôr em lista
elkovi [v.][tr] chocar o tempo su- emerita [adj.] aposentado, jubi- enlitiĝi [v.] deitar-se na cama
ficiente até que os filho- lado enmigri [v.][n tr] emigrar
tes saiam do ovo emerito [sub.] indivíduo aposen- enordigi [v.] arrumar, ordenar,
ellabori [v.][tr] elaborar tado, jubilado arranjar
ellerni [v.][tr] aprender a fundo emfaza [adj.] enfático enseliĝi [v.] montar
elmigri [v.][n tr] emigrar emfazi [v.][n tr] enfatizar ensorĉiga [adj.] enfeitiçante
elokventa [adj.] eloqüente emfazo [sub.] ênfase enspezi [v.][tr] receber dinheiro
elparoli [v.][tr] pronunciar, arti- emfiteŭzo [sub.] enfiteuse por uma mercadoria ou
cular emi [v.] ter tendência a serviço prestado
elpensi [v.][tr] inventar eminenta [adj.] eminente enspezoj [sub.] receita (entrada
elporti [v.][tr] suportar, tolerar, emocii [v.][tr] comover, sensibi- de dinheiro)
agüentar lizar enspiri [v.][n tr] aspirar, inalar
elradikigi [v.][tr] arrancar com a emocio [sub.] emoção, abalo, enŝipiĝi [v.] embarcar-se
raiz comoção enŝprucigilo [sub.] seringa, inje-
elreviĝi [v.][n tr] desiludir-se, enboteligi [v.] engarrafar tor
desenganar-se enciklopedio [sub.] enciclopédia enterigi [v.] enterrar
enĉifri [v.] codificar entombigi [v.] sepultar, enterrar

Vocabulário Esperanto-Português - 17
entreprenema [adj.] empreen- escepti [v.][tr] excetuar estrado [sub.] estrado, tablado,
dedor escepto [sub.] exceção pódio
entrepreni [v.][tr] empreender esenca [adj.] essencial estraro [sub.] diretoria
entrepreno [sub.] empresa esenco [sub.] essência estri [v.][tr] administrar, dirigir
entrudiĝi [v.] meter o nariz em eskaladi [v.][tr] escalar estro [sub.] chefe, diretor
assunto alheio eskalatoro [sub.] escada rolante eŝafodo [sub.] cadafalso, patíbu-
entute [adv.] na sua generalida- eskalo [sub.] escada de mão lo
de, em suma, numa pa- eskapi [v.][n tr] escapar (de) et (sufixo que indica diminutivo)
lavra eskapo [sub.] escapada eta [adj.] pequeno
entuziasma [adj.] entusiasta eskorti [v.][tr] escoltar etaĝo [sub.] andar( de um edifí-
entuziasmo [sub.] entusiasmo eskorto [sub.] escolta cio), pavimento
enua [adj.] aborrecido, fastidioso Esperanto [sub.] Esperanto (a- etapo [sub.] etapa
enui [v.][n tr] aborrecer-se, en- quele que espera) etburĝa [adj.] pequeno-burguês
fastiar-se espereble [adv.] conforme o que etendi [v.][tr] estender, desdo-
enuiga [adj.] aborrecido, fastidi- se pode esperar brar, esticar
oso esperi [v.][tr] ter esperança eterna [adj.] eterna
enverŝi [v.][tr] derramar em al- espero [sub.] esperança eterneco [sub.] eternidade
guma coisa esplorado [sub.] exploração, in- eterno [sub.] eternidade
envia [adj.] invejoso vestigação, pesquisa Eternulo, la [adj.] O Eterno, O
envii [v.][tr] invejar esplori [v.][tr] explorar, pesqui- Senhor (Deus)
envio [sub.] inveja sar, buscar etika [adj.] ética
episkopa [adj.] episcopal esploro [sub.] exploração, inves- etikedo [sub.] etiqueta, rótulo
episkopo [sub.] bispo tigação, pesquisa (com.)
epizodo [sub.] episódio esprimi [v.][tr] expressar etiketo [sub.] etiqueta, cerimoni-
epoko [sub.] época, idade esprimo [sub.] expressão al, pragmática
epopea [adj.] épico establi [v.][tr] estabelecer etiko [sub.] Ética (ciência da mo-
epopeo [sub.] epopéia establo [sub.] estabelecimento ral)
er (sufixo que exprime um dos esti [v.] ser, estar, haver (impes- etoso [sub.] ambiência, atmosfe-
elementos em que con- soal), achar-se, existir. ra espiritual de um meio
siste um todo) estimata sinjoro [sub.] caro se- Eŭropa [adj.] Europeu
erari [v.] errar, cair em erro nhor Eŭropo [sub.] Europa
eraro [sub.] erro estimi [v.][tr] estimar, gostar, evakui [v.][tr] evacuar
ergonomio [sub.] ergonomia avaliar evangelia [adj.] evangélico
erikejo [sub.] charneca estingi [v.][tr] extinguir, apagar evangelio [sub.] evangelho
eriko [sub.] urze estont(ec)o [sub.] futuro evento [sub.] evento
ermito [sub.] eremita estonta [adj.] do futuro eventuala [adj.] eventual, con-
ero [sub.] elemento, partícula estonto [sub.] futuro tingente (que pode ocor-
erotika [adj.] erótico estr (sufixo que indica chefe de) rer)
escepte de [adv.] à exceção de eventuale [adv.] eventualmente

Vocabulário Esperanto-Português - 18
eventualo [sub.] eventualidade fakturi [v.][tr] faturar farmigi [v.] dar em contrato sua
evidenta [adj.] evidente, óbvio fakturo [sub.] fatura, nota propriedade para o uso
eviti [v.][tr] evitar, evadir, esqui- (com.) de alguém
var fakulo [sub.] especialista, exper- farmisto [sub.] arrendatário
evoluado [sub.] evolução to farmo [sub.] arrendamento
evolui [v.][tr] evoluir, evolver fakultato [sub.] faculdade faro [sub.] obra, feito
evolulando [sub.] país em de- falĉi [v.][tr] ceifar, roçar farti [v.][n tr] passar (de saúde),
senvolvimento falĉilo [sub.] foice Kiel vi fartas? Como você
evoluo [sub.] evolução faleti [v.][n tr] tropeçar está passando?
fali [v.][n tr] cair, tombar, ruir farunaĵo [sub.] farofa
faligi [v.] derrubar faruno [sub.] farinha
F falsa
falsaĵo
[adj.] falso
[sub.] falsificação
fasado [sub.] fachada, frontispí-
cio
fabelo [sub.] estória, conto de falsigi [v.] falsificar fascina [adj.] fascinante
fadas fama [adj.] famoso fascini [v.][tr] fascinar
fabo [sub.] fava familio [sub.] família fasko [sub.] feixe, molho; penca"
fabriki [v.][tr] fabricar famo [sub.] fama, renome fatala [adj.] fatal
fabriko [sub.] fábrica fanatika [adj.] fanático fatalo [sub.] fatalidade
facila [adj.] fácil fandi [v.][tr] derreter faŭki [v.][n tr] escancarar-se
facilanima [adj.] frívolo, leviano fanfaro [sub.] fanfarra, charanga faŭko [sub.] goela, abertura, bo-
faciligi [v.] facilitar fanfaroni [v.][n tr] fanfarrear ca (de fogão, túnel, etc.)
fadeno [sub.] fio, linha fantazia [adj.] fantástico, imagi- favora [adj.] favorável, propício
faduo [sub.] fado (dança portu- nário favorata [adj.] favorito
guesa) fantazio [sub.] fantasia favori [v.][tr] favorecer
fago [sub.] faia, fago (bot.) fantomi [v.][n tr] aparecer como favoro [sub.] favor
fajfi [v.][tr] assobiar, apitar se fosse fantasma fazo [sub.] fase
fajraĵo [sub.] fogos de artifício fantomo [sub.] fantasma, apari- febra [adj.] febril
fajrero [sub.] fagulha ção febri [v.][n tr] estar com febre
fajrilo [sub.] isqueiro farbi [v.][tr] pintar febro [sub.] febre
fajro [sub.] fogo Februaro [sub.] Fevereiro
fajrujo [sub.] fogão farbo [sub.] tinta federacio [sub.] federação
fakaro [sub.] armário ou estante farĉi [v.][tr] rechear (cul.) federala [adj.] federal
para papéis farĉo [sub.] recheio (cul.) feina [adj.] feérico; de fada."
fako [sub.] compartimento, se- farendaĵoj [sub.] coisas que de- feino [sub.] fada
ção, especialidade vem ser feitas fekaĵo [sub.] excremento, maté-
fakso [sub.] fax fari [v.][tr] fazer, executar, for- ria fecal
fakta [adj.] efetivo, real mar feki [v.][n tr] defecar
fakte [adv.] de fato fariĝi [v.] fazer-se, tornar-se feko [sub.] excremento, matéria
fakto [sub.] fato farmi [v.][tr] arrendar fecal

Vocabulário Esperanto-Português - 19
fekunda [adj.] fecundo festo [sub.] celebração, festa filio [sub.] filial, sucursal (com.)
feliĉa [adj.] feliz feŭda [adj.] feudal filmo [sub.] filme, película
feliĉeco [sub.] felicidade feŭdo [sub.] feudo filo [sub.] filho
feliĉo [sub.] felicidade feŭdulo [sub.] vassalo filozofi [v.][n tr] filosofar
felo [sub.] pele de animal com fi! credo! fora! cruzes! filozofio [sub.] filosofia
pêlos fianĉino [sub.] noiva filozofo [sub.] filósofo
femuro [sub.] coxa fianĉo [sub.] noivo filtri [v.][tr] filtrar
fendaĵo [sub.] fenda, racha, gre- fiaski [v.][n tr] fracassar, malo- filtrilo [sub.] filtro
ta grar-se fina [adj.] final
fendi [v.][tr] fender, rachar, par- fiasko [sub.] fiasco, malogro finaĵo [sub.] terminação, desi-
tir fibolo [sub.] fíbula nência
fendo [sub.] fenda, racha, greta fibro [sub.] fibra, filamento (a- financa [adj.] financeiro
fenestro [sub.] janela nat.) financi [v.][tr] financiar
fenomena [adj.] fenomenal fidela [adj.] fiel, leal, seguro financo [sub.] finanças
fenomeno [sub.] fenômeno fidi (je) ter fé em fine [adv.] finalmente, por fim
feo [sub.] gênio fidinda [adj.] seguro, fidedigno finfine [adv.] finalmente
fera [adj.] férrea fido [sub.] fé fingringo [sub.] dedal
ferdeko [sub.] convés fiera [adj.] orgulhoso fingro [sub.] dedo
ferio [sub.] feriado, dia de folga, fieri (pri) ter orgulho de fingrumi [v.][tr] apalpar
la fiero [sub.] orgulho fini [v.][tr] acabar, finalizar, en-
ferioj [sub.] férias fifama [adj.] de má reputação cerrar
fermentaĵo [sub.] matéria em figura [adj.] da figura finiĝi (per) terminar, acabar
fermentação figuranto [sub.] figurante (tea.) finna [adj.] finlandês (relativo à
fermenti [v.][n tr] fermentar figuri [v.][tr] figurar, representar Finlândia)
fermentilo [sub.] levedo, lêvedo figuro [sub.] figura, vulto confi- Finnio=Finlando=
fermi [v.][tr] fechar guração, imagem Finnujo [sub.] Finlândia
fermiĝi [v.] fechar-se fihelpanto = krimhelpanto = finno [sub.] finlandês (natural da
fero [sub.] ferro komplico [sub.] coni- Finlândia)
feroca [adj.] feroz, cruel (poét.) vente fino [sub.] fim, conclusão
ferrubaĵo [sub.] sucata de ferra- fikcia [adj.] fictício finstacio [sub.] estação terminal
gens fikcio [sub.] ficção, invenção firakonto [sub.] piada obscena
fervojo [sub.] ferrovia, estrada fiksa [adj.] fixo firma [adj.] firme, constante,
de ferro fiksi [v.][tr] fixar, cravar, apra- consistente
fervora [adj.] fervoroso, zeloso zar, determinar firmao [sub.] firma, loja (com.)
fervori [v.][n tr] afervorar, esti- filatelio [sub.] filatelia firmo [sub.] firma, loja (com.)
mular filatelo [sub.] filatelia fiŝi [v.][tr] pescar
fervoro [sub.] zelo, fervor, ardor filiko [sub.] feto (bot.; planta or- fiŝkapti [v.] pescar
festeno [sub.] banquete, ágape namental)" fiŝo [sub.] peixe
festi [v.][tr] celebrar, festejar filino [sub.] filha fizika [adj.] físico

Vocabulário Esperanto-Português - 20
fiziko [sub.] física (ciência) flirti [v.][n tr] esvoaçar, flutuar, foliumi [v.][tr] folhear (livro)
fizionomio [sub.] fisionomia borboletear folkloro [sub.] folclore
fjordo [sub.] fiorde flori [v.][n tr] florir, florescer fondaĵo [sub.] fundação
flago [sub.] bandeira, pavilhão floro [sub.] flor fondi [v.][tr] fundar, instalar, es-
flagreti [v.][n tr] cintilar flosi [v.][n tr] boiar, flutuar tabelecer
flagri [v.][n tr] chamejar, flame- floso [sub.] jangada fonduso [sub.] fundo (capital)
jar, coruscar flua [adj.] fluido, corrente fonetika [adj.] fonético
flami [v.][n tr] arder fluaĵo [sub.] líquido, fluido fonetiko [sub.] Fonética (gram.)
flamkapa [adj.] (que tem) cabe- flugarmeo [sub.] aeronáutica fono [sub.] fundo (de quadro,
ça quente, esquentado flugfolio [sub.] folha solta (im- paisagem)
flamo [sub.] chama, labareda; presso) fonografo [sub.] fonógrafo, gra-
paixão (ardente) flughaveno [sub.] aeroporto mofone
flanela [adj.] flanelado flugi [v.][n tr] voar fontano [sub.] chafariz, fonte
flanelo [sub.] flanela flugilo [sub.] asa fonti [v.][n tr] jorrar de uma fon-
flanka [adj.] lateral, acessório, flugmaŝino [sub.] avião, helicóp- te
apenso tero fonto [sub.] fonte, manancial,
flanke de [adv.] ao lado de flugo [sub.] vôo nascente
flanken para o lado flui [v.][n tr] fluir, correr (líquido) fontoplumo [sub.] caneta-
flanko [sub.] lado, flanco; banda fluida [adj.] fluido, líquido tinteiro
flankokupo [sub.] subemprego; flulinia [adj.] aerodinâmica for longe, fora
bico, quebra-galho fluo [sub.] corrente (de água), fora [adj.] afastado, distante
flano [sub.] torta de nata, ovos e fluxo (de rio) foresti [v.] estar ausente
farinha (cul.) fluso [sub.] fluxo (mar. enchen- foresto [sub.] ausência
flari [v.][tr] cheirar te) forgesi [v.][tr] esquecer
flatado [sub.] lisonja flustri [v.][tr] cochichar, segre- forigi [v.] afastar, banir
flati [v.][tr] lisonjear, gabar dar foriri [v.] afastar-se, retirar-se,
flava [adj.] amarelo flustro [sub.] cochicho partir
flavo [sub.] a cor amarela foiro [sub.] feira foriri [v.][n tr] partir, ausentar-
flegi [v.][tr] cuidar, zelar, tratar foja [adj.] eventual se, retirar-se
flegistino [sub.] enfermeira foje [adv.] uma vez, um dia, ou- forko [sub.] garfo
flegma [adj.] fleumático, calmo trora forlasi [v.] abandonar
flegmo [sub.] fleuma, calma, im- fojnamaso [sub.] montão de fe- forlasi [v.][tr] abandonar
passibilidade no formala [adj.] formal, expresso,
fleksebla [adj.] flexível fojno [sub.] feno explícito
fleksi [v.][tr] dobrar, curvar, tor- fojo [sub.] vez, feita formanĝi [v.] devorar
cer foko [sub.] foca formi [v.][tr] formar
flikaĵo [sub.] remendo fokuso [sub.] foco formiki [v.][n tr] formigar (sentir
fliki [v.][tr] remendar, consertar foliaro [sub.] folhagem "picadas")
folio [sub.] folha; chapa, lâmina formiko [sub.] formiga

Vocabulário Esperanto-Português - 21
formo [sub.] forma, feitio, jeito fotisto [sub.] fotógrafo, frazo [sub.] frase, proposição
formularo [sub.] formulário fot(ografaĵ)o frekventi [v.][tr] freqüentar, visi-
formuli [v.][tr] formular foto [sub.] foto tar, ir ver
formulo [sub.] fórmula fotografaĵo [sub.] foto fremda [adj.] estrangeiro, estra-
forno [sub.] forno, fogão fotografi [v.][tr] fotografar nho; alienígena
forpasi [v.][tr] passar-se, decor- fotografisto [sub.] fotógrafo, fremdulo [sub.] um estrangeiro
rer, andar (tempo) fot(ografaĵ)o freneza [adj.] louco, insano
forpeli [v.][tr] afugentar, recha- fragmenta [adj.] fragmentário freneziĝi [v.] enlouquecer-se
çar fragmento [sub.] fragmento frenezulejo [sub.] hospital psi-
forpermeso [sub.] licença (para frago [sub.] morango quiátrico
ausentar-se ou ir embo- frakasi [v.][tr] quebrar, britar, frenezulo [sub.] louco
ra) esmagar frenezumi [v.][n tr] falar ou pro-
forpermeso [sub.] licença (para frakcio [sub.] fração (mat.) ceder como um louco
ausentar-se ou ir embo- frako [sub.] casaca, fraque freŝa [adj.] fresco, recente, novo
ra) frakseno [sub.] freixo (bot.) frida [adj.] frio
forpreni [v.] tomar, arrancar framasona [adj.] maçônico fridigado [sub.] congelamento
forstreki [v.][tr] anular, riscar framasono [sub.] maçom (técnica)
uma palavra ou frase pa- frambo [sub.] framboesa fridigi [v.] refrigerar
ra anular franca [adj.] francês (relativo à fridujo [sub.] geladeira
forta [adj.] forte França) friponi [v.][n tr] agir como patife
forteco [sub.] força, intensidade Francio=Francujo [sub.] França fripono [sub.] patife, gaio, maro-
fortika [adj.] forte, sólido, rijo franco [sub.] francês (natural da to, bilontra
fortikaĵo [sub.] fortificação, for- França) friti [v.][n tr] fritar, frigir
taleza frandaĵo [sub.] guloseima, ace- frivola [adj.] frívolo
fortostreĉo [sub.] esforço pipe frivoleco [sub.] frivolidade
Fortuno [sub.] sorte, acaso, feli- frandi [v.][tr] comer (guloseima frizi [v.][tr] frisar (cabelo)
cidade por prazer, e não por frizisto [sub.] frisador (cabelei-
forumo [sub.] foro, fórum fome), saborear reiro)
fosaĵo [sub.] cava, fossa franĝo [sub.] franja (enfeite), frizo [sub.] frisagem
fosforeska [adj.] fosforescente fímbria fromaĝo [sub.] queijo
fosforeski [v.][n tr] ser fosfores- frapeti [v.][tr] bater de leve fronto [sub.] frente, vanguarda,
cente frapi [v.][tr] bater, golpear, per- fronte
fosforo [sub.] fósforo (quím.) cutir frosta [adj.] gelado, glacial
fosi [v.][tr] cavar, revolver fratino [sub.] irmã frostigi [v.] gelar, congelar
fosilo [sub.] pá, enxada, cavadei- frato [sub.] irmão frostigilo [sub.] congelador
ra fraŭdi [v.][tr] defraudar frosto [sub.] geada, frio
fosto [sub.] poste, estaca, mou- fraŭlino [sub.] solteira, celibatá- frostovundo [sub.] queimadura
rão ria, senhorita de frio
foti [v.][tr] fotografar fraŭlo [sub.] solteiro, celibatário frot(ad)o [sub.] fricção

Vocabulário Esperanto-Português - 22
froti [v.][tr] esfregar, friccionar furori [v.][n tr] estar em voga, gangstero [sub.] "gângster",
frua [adj.] prematuro, precoce, estar "na moda" bandido
cedo furorlibro [sub.] "bestseller" ganto [sub.] luva
frukti [v.][n tr] frutificar furoro [sub.] voga, moda, furor gapi [v.][n tr] ficar boquiaberto,
frukto [sub.] fruta furorulo [sub.] o homem do dia embasbacar-se
fruktodona [adj.] frutífero, fecun- furzi [v.][n tr] peidar garaĝi [v.][tr] recolher à gara-
do furzo [sub.] peido gem
frunto [sub.] fronte, testa fusilo [sub.] fuzil (arma) garaĝo [sub.] garagem
frustri [v.][tr] frustrar fuŝi [v.][tr] trabalhar mal, fazer garantii [v.] garantir, afiançar,
fuĝi [v.] fugir, escapar, evadir-se às pressas, borrar (pintu- responsabilizar-se
fulgo [sub.] fuligem, picumã ra, escrita) garantio [sub.] garantia, fiança,
fulmo [sub.] relâmpago, raio, co- fuŝkontakto [sub.] curto-circuito caução
risco futbalo [sub.] futebol, usona garantiulo [sub.] refém
fumi [v.][n tr] fumar futbalo [sub.] futebol americano gardi [v.][tr] guardar, vigiar, ve-
fumo [sub.] fumo, fumaça futo [sub.] pé (medida de com- lar
fumtubo [sub.] chaminé primento equivalente, no gardu vin! Cuidado!
fundamenta [adj.] fundamental, Brasil, a 33 cm) gargari [v.][tr] gargarejar, bo-
básico chechar; enxaguar
fundamento [sub.] fundamento, garni [v.][tr] guarnecer, rechear,

fundo
alicerce, base
[sub.] fundo
G garnizono
revestir
[sub.] guarnição (mil.)
funebra [adj.] fúnebre, lutuoso gabardino [sub.] gabardina gaspedalo [sub.] acelerador (au-
funebraĵoj [sub.] cerimônia fú- gaja [adj.] alegre, jovial, festivo to)
nebre gajni [v.][tr] ganhar, lucrar, au- gastama [adj.] hospitaleiro
funebri [v.][n tr] estar de luto ferir gastameco [sub.] hospitalidade
funebro [sub.] luto, nojo gala veziko [sub.] vesícula biliar gastejo [sub.] hospedaria
funeli [v.][tr] verter um líquido galerio [sub.] galeria, subterrâ- gasti [v.][n tr] hospedar-se
através de um funil neo gastiganto [sub.] anfitrião
funelo [sub.] funil galjono [sub.] galão (medida de gastigi [v.] hospedar
fungo [sub.] fungo, cogumelo volume; nos EUA gasto [sub.] hóspede, visita; fre-
funkcii [v.][n tr] exercer funções, 3,7853l) guês
estar em exercício galo [sub.] bile, bílis gazetaro [sub.] imprensa, jorna-
funkcio [sub.] função galopi [v.][n tr] galopar, andar a lismo
funkciulo [sub.] funcionário galope gazeto [sub.] gazeta, folha
funto [sub.] libra (unidade de pe- galopo [sub.] galope gazono [sub.] gramado
so) galoŝo [sub.] galocha ge [adv.] prefixo que indica reu-
furioza [adj.] furioso, fulo, raivo- gambo [sub.] perna nião dos dois sexos
so gamo [sub.] escala, gama (mús.) geedzoj [sub.] casal (esposo e
esposa)

Vocabulário Esperanto-Português - 23
genciano [sub.] genciana (bot.) glaciaĵejo [sub.] sorveteria glorkanto [sub.] hino
genera [adj.] genital glaciaĵo [sub.] sorvete gloro [sub.] glória
generacio [sub.] geração (faixa glaciaĵo [sub.] sorvete glosaro [sub.] glossário
etária) glaciejo [sub.] geleira gloso [sub.] glosso (rel. à "lín-
generalo [sub.] general glacimonto [sub.] "iceberg" gua")
generi [v.][tr] gerar, procriar glacio [sub.] gelo gluaĵo [sub.] cola
genia [adj.] genial gladi [v.][tr] passar a ferro, en- glui [v.][tr] colar, grudar
genio [sub.] gênio gomar glumarko [sub.] selo adesivo
geniulo [sub.] um homem genial, gladilo [sub.] ferro de passar (não postal)
um gênio roupa gluo [sub.] cola
gento [sub.] tribo, gênero, raça gladotabulo [sub.] tábua de pas- glutegi [v.] devorar
genuo [sub.] joelho sar roupa gluti [v.][tr] engolir, tragar
geografio [sub.] geografia glaso [sub.] copo golfo [sub.] golfo
geografo [sub.] geógrafo glata [adj.] liso, plano, polido gorĝo [sub.] garganta
geologio [sub.] geologia glatigi [v.] alisar, polir gorilo [sub.] gorila
geologo [sub.] geólogo glatumi [v.][tr] tocar de leve ca- gracia [adj.] gracioso, esbelto
gepatroj [sub.] pais (pai e mãe) rinhosamente gracieco [sub.] graça, garbo
germana [adj.] relativo à Alema- glavingo [sub.] bainha da espada graco [sub.] graça, mercê (de
nha glav-ingo [sub.] bainha (de espa- Deus)
Germanio=Germanujo [sub.] A- da) grado [sub.] grau
lemanha glavo [sub.] espada, gládio grafika [adj.] gráfico
germano [sub.] Alemão glazuri [v.][tr] envernizar, vidrar grafikaĵo [sub.] um gráfico
gesti [v.][n tr] fazer um gesto, (louça) grafiko [sub.] gráfico (represen-
um aceno glazuro [sub.] esmalte, vidro tação linear)
gestlingvo [sub.] mímica (cerâmica) grafo [sub.] conde,
gesto [sub.] gesto, aceno glisi [v.][n tr] planar (avião) grajno [sub.] grão, semente
giĉeto [sub.] guichê glisilo [sub.] planador (avião sem graki [v.][n tr] grasnar, crocitar
giganta [adj.] gigantesco motor) gramatiko [sub.] gramática
giganto [sub.] gigante glit(ig)a [adj.] escorregadio gramo [sub.] grama (unidade de
gimnazia [adj.] ginasial glit(kur)ilo [sub.] patins medida de massa)
gimnazio [sub.] ginásio (colégio) gliti [v.][n tr] escorregar, deslizar gramofono [sub.] gramofone
gingivo [sub.] gengiva glitkuri [v.][n tr] patinar granda [adj.] grande, magno,
gipso [sub.] gesso globeto [sub.] glóbulo maiúsculo
girlando [sub.] grinalda, coroa globkrajono [sub.] caneta esfe- grandaĝa [adj.] velho
de flores rográfica grandanima [adj.] magnânimo
gisto [sub.] fermento (de cerve- globludo [sub.] jogo de bilocas grandeco [sub.] grandeza
ja) globo [sub.] orbe; globo, bola" grandega [adj.] enorme
gitaro [sub.] violão glora [adj.] glorioso grasa [adj.] gordo
glacia [adj.] glacial, gelado glori [v.][tr] glorificar, santificar grasi [v.][tr] untar, lubrificar

Vocabulário Esperanto-Português - 24
graso [sub.] gordura, banha da Polônia, de valor ínfi- gustumo [sub.] prova (ato de
grati [v.][tr] arranhar, coçar mo) experimentar o sabor de
gratifiki [v.] gratificar groteska [adj.] grotesco uma substância alimen-
gratifiko [sub.] gratificação groto [sub.] gruta, furna, caver- tar)
gratuli [v.][tr] dar parabéns, feli- na guteto [sub.] gotícula
citar grumbli [v.][n tr] resmungar, guti [v.][n tr] pingar
gratulo [sub.] congratulação, pa- rosnar guto [sub.] gota, pingo
rabéns grundo [sub.] terra (considerada guverni [v.][tr] educar; instruir
grava [adj.] sério, importante, ne em relação com o cres- criança, convivendo com
gravas pouco importa, não im- cimento de vegetais) ela
porta gruo [sub.] grou (ave) ; grua guvernistino [sub.] governanta
graveda [adj.] grávida (espécie de guindaste) (de criança)
gravediĝi [v.] conceber grupo [sub.] grupo, turma guvernisto [sub.] preceptor
gravito [sub.] gravitação gruzo [sub.] cascalho, brita, areia gvardio [sub.] guarda (tropa),
gravmiena [adj.] sério grossa; natural da Geór- corpo da guarda
gravuraĵo [sub.] gravação, gra- gia (Rússia) gvati [v.][tr] espiar, espionar
vura gubernio [sub.] província, go- gvatsekvi [v.] espionar seguindo
gravuri [v.][tr] gravar, estampar verno (parte de país ou gvidi [v.][tr] guiar, conduzir, diri-
gravuro [sub.] gravação, gravura colônia) gir
grego [sub.] grei, rebanho, gado gudri [v.][tr] cobrir com alcatrão, gvidilo [sub.] guia (instrumento;
greka [adj.] (relativo à Grécia) alcatroar p. ex. livro)
Grekio=Grekujo [sub.] Grécia gudro [sub.] alcatrão gvidisto [sub.] guia (pessoa)
greko [sub.] grego (natural da gulaŝo [sub.] "goulache" (guisa-
Grécia) do húngaro)
grenado [sub.] granada guldeno [sub.] florim (unidade
greno
grilo
[sub.] cereal
[sub.] grilo
monetária holandesa e
húngara)
G
grimaci [v.][n tr] fazer caretas gumi [v.][tr] pôr goma
grimaco [sub.] careta, trejeito gumo [sub.] goma (substância ĝangalo [sub.] floresta, selva,
grimpi [v.][n tr] subir ou descer que escorre das árvores) mata
(com esforço dos pés e gurdisto [sub.] tocador de reale- ĝardeno [sub.] jardim, horto
mãos); trepar jo ĝemela [adj.] gemelar
grinci [v.] ranger gurdita [adj.] banal, muito repe- ĝemelo [sub.] gêmeo
gripo [sub.] gripe titivo, remoído ĝemi [v.][n tr] carpir
griza [adj.] cinzento gurdo [sub.] realejo ĝendarmo [sub.] gendarme (sol-
grizo [sub.] cor cinzenta gusti [v.][n tr] ter o gosto de dado, policial francês)
groŝo [sub.] ceitil, vintém; gro- gustigi [v.] dar gosto a ĝenerala [adj.] geral, universal,
che (moeda de Israel e gusto [sub.] gosto, sabor genérico
gustumi [v.][tr] provar, saborear

Vocabulário Esperanto-Português - 25
ĝeni [v.][tr] molestar, incomodar, ĝustatempe [adv.] a tempo, a hararo [sub.] conjunto de pêlos
importunar propósito que cobrem o corpo de
ĝenro [sub.] gênero (lit.) ĝuste [adv.] justamente, exata- um animal
ĝentila [adj.] gentil, polido, cor- mente, com precisão hardi [v.][tr] temperar (aço), en-
tês, cavalheiro durecer, enrijar
ĝermi [v.][n tr] germinar, brotar hardvaro [sub.] hardware
ĝermo [sub.] germe, grelo, broto haremo [sub.] harém

ĝi
(bot. zoo.)
[v.] ele, ela (neutro)
H harmonia
harmonii
[adj.] harmoniosa
[v.][n tr] estar em
ĝia [adj.] seu, sua (dela, dela) harmonia
ĝibo [sub.] giba, corcova, cor- ha lo! alô? (ao telefone); olá! harmonio [sub.] harmonia
cunda (chamar atenção) haro [sub.] cabelo (fio de)
ĝibulo [sub.] corcunda, giboso ha! ah! Ha lo? haroj [sub.] cabelos
ĝino [sub.] gim (aguardente) Hago [sub.] Haia (sede do gover- harpo [sub.] harpa
ĝiranto [sub.] endossante no na Holanda) haŝiŝo [sub.] haxixe (maconha)
ĝiri [v.][tr] endossar (com.); hajlero [sub.] glóbulo de granizo hatojogo [sub.] hatha-yoga
transferir (uma quantia hajlo [sub.] granizo, chuva-de- haŭto [sub.] pele, cútis
de seu crédito para o de pedra havebla [adj.] acessível
outrem) haketi [v.][tr] cortar em pedaços haveno [sub.] porto, abrigo
ĝiro [sub.] endosso (assinatura) pequenos havi [v.][tr] Ter
ĝis até; até que haki [v.][tr] cortar com machado, havigi [v.] obter, arranjar (para
ĝis la revido [sub.] até a vista, picar, rachar outrem)
até mais ver hakilo [sub.] machado hazarda [adj.] acidental, fortuito
ĝis morgaŭ até amanhã hakviando [sub.] picadinho hazarde [adv.] à toa, ao acaso
ĝis! tchau, até! haladza [adj.] infecto, pestilento hazardo [sub.] acaso, casualida-
ĝisfunde [adv.] completamente haladzi [v.][n tr] despender ga- de, azar
ĝisosta [adj.] até a medula (dos ses mefíticos, feder he! Psiu! Hei!
ossos) haladzo [sub.] gás deletério, hebrea [adj.] judaico
ĝoja [adj.] contente, alegre exalação mefítica, fedor hebreo [sub.] judeu
ĝojeco [sub.] alegria, gozo halo [sub.] mercado (em recinto hedero [sub.] hera, trepadeira
ĝojeco [sub.] alegria, gozo fechado), salão, "hall" (bot.)
ĝoji [v.][n tr] regozijar-se, ale- halti [v.][n tr] parar, deter-se, heĝo [sub.] cerca viva
grar-se demorar-se hejme [adv.] em casa
ĝojigi [v.] alegrar, haltigi [v.] fazer parar, reprimir hejmeca [adj.] familiar, de casa
dar prazer, contentar halto [sub.] parada hejmo [sub.] casa
ĝui [v.][tr] gozar, fruir, desfrutar hanti [v.][tr] infestar (com fan- hejmopaĝo [sub.] "homepage"
ĝusta [adj.] exato, preciso, cor- tasmas) hejmveo [sub.] nostalgia
reto; afinado (voz)

Vocabulário Esperanto-Português - 26
hejtaĵo [sub.] material com que hieraŭa [adj.] de ontem, hester- historio [sub.] história, crônica,
se aquece (lenha, car- no conto
vão, etc.) higiena [adj.] higiênico hmm! hum!
hejti [v.][tr] aquecer higieno [sub.] higiene ho ve! Oh! Meu Deus! Não é
hejtilo [sub.] aquecedor himno [sub.] hino possível!
hela [adj.] claro, luminoso, luzen- hinda [adj.] relativo à Índia ho! oh!
te Hindio=Hindujo [sub.] Índia hobio [sub.] "hobby", passatem-
heleboro [sub.] heléboro (bot.) hindo [sub.] hindu (da Índia) po favorito
helico [sub.] hélice, espira, rosca hindua [adj.] hindu (relativo ao hobojo [sub.] oboé
heliko [sub.] caracol Hinduísmo) hodiaŭ hoje
helpa [adj.] auxiliar hinduo [sub.] hindu (membro do hodiaŭa [adj.] hodierno, la
helpema [adj.] serviçal hinduísmo) hodiaŭa tempo [sub.] os tempos
helpi [v.][tr] ajudar, auxiliar, so- hipio [sub.] "hippie" atuais
correr hipnotigi [v.] hipnotizar hoj! olá! eh!
helpo [sub.] ajuda, socorro, unua hipnotisto [sub.] hipnotizador hoka [adj.] adunco, curvo
helpo [sub.] primeiros socorros hipnoto [sub.] hipnose hokĉifonisto [sub.] indivíduo que
hemisfero [sub.] hemisfério hipokrita [adj.] hipócrita cata papéis nas ruas para
heni [v.][n tr] relinchar, rinchar hipokriti [v.][tr] fingir, proceder vendê-los.
hepato [sub.] fígado com hipocrisia hokeo [sub.] hóquei
herbejo [sub.] prado hipokritulo [sub.] um hipócrita hoko [sub.] gancho
herbo [sub.] erva (bot.) hipoteza [adj.] hipotético hola! olá! (int. Para despertar a
heredaĵo [sub.] herança hipotezi [v.][tr] fazer a hipótese atenção ou chamar)
heredi [v.][tr] herdar de holanda [adj.] holandês (relativo
heredigi [v.] legar, testar hipotezo [sub.] hipótese à Holanda)
hereza [adj.] herético hirta [adj.] hirto, eriçado Holandano [sub.] holandês (na-
herezo [sub.] heresia hirtigi [v.] eriçar, despentear tural da Holanda)
herezulo [sub.] herege hirundo [sub.] andorinha Holando=Nederlando [sub.]
heroa [adj.] heróico hisi [v.][tr] içar (p.ex. bandeira), Holanda
heroino [sub.] heroína (farm.) levantar, alçar homamaso [sub.] multidão
heroino [sub.] heroína hisilo [sub.] corda de içar vela homaro [sub.] humanidade
heroldi [v.][tr] anunciar, aprego- hispana [adj.] espanhol (relativo homo [sub.] homem (ser huma-
ar à Espanha) no), pessoa, alma
heroldo [sub.] arauto, pregoeiro Hispano = Hispanujo honesta [adj.] honesto
heroo [sub.] herói = Hispanlando [sub.] honori [v.][tr] honrar, homena-
herpeto [sub.] herpes Espanha gear
heziti [v.][n tr] hesitar, vacilar hispano [sub.] espanhol (nat. da honoro [sub.] honra, decoro
hezito [sub.] hesitação Espanha) hontema [adj.] vergonhoso, aca-
hieraŭ ontem histeria [adj.] histérico nhado
histerio [sub.] histeria

Vocabulário Esperanto-Português - 27
honti [v.][n tr] envergonhar-se, hundo [sub.] cão

hontigi
vexar-se
[v.] envergonhar, causar
hungara [adj.] húngaro (relativo
à Hungria)
I
vergonha Hungario=Hungarujo=
hontinda [adj.] vergonhoso, tor- Hungarlando [sub.]
pe Hungria i [v.] 12ª letra do alfabeto do es-
honto [sub.] vergonha hungaro [sub.] húngaro (natural peranto; terminação do
horaro [sub.] horário (tabela ou da Hungria) infinitivo dos verbos
conjunto de horas) hura! hurra! Viva! (interjeição i [v.] forma correlativos de indefi-
hordeo [sub.] cevada que exprime alegria nição
horizontala [adj.] horizontal hurli [v.][n tr] uivar, ulular ia [adj.] algum, um, qualquer
horizonto [sub.] horizonte hurlo [sub.] uivo (espécie de)
horloĝo [sub.] relógio, pêndulo ial adv. por algum motivo, por
horo [sub.] hora um motivo qualquer
horori [v.][n tr] sentir horror iam adv. um dia, uma vez, ou-
hororo
hospitalo
[sub.] horror, terror
[sub.] hospital
Ĥ id
trora, um belo dia
(sufixo que indica descenden-
hotelo [sub.] hotel te, filho)
hu! interjeição para exprimir sus- ĥaosa [adj.] caótico idaro [sub.] descendência
to ĥaoso [sub.] caos ideala [adj.] ideal (conforme a
huffero [sub.] ferradura ĥemiisto [sub.] químico idéia que temos sobre
hufo [sub.] casco (de animais) ĥemio [sub.] química (forma perfeição)
humana [adj.] humano, humani- mais nova e preferida idealisto [sub.] idealista
tário "kemio") idealo [sub.] ideal (que é a sínte-
humanisto [sub.] humanista ĥimera [adj.] quimérico se de tudo a que aspira-
humida [adj.] úmido ĥimero [sub.] quimera mos)
humila [adj.] humilde, ignoto, ĥina [adj.] chinês (relativo à Chi- identa [adj.] idêntico
obscuro na), forma preferida = identeco [sub.] identidade
humileco [sub.] humildade ĉino identigi [v.] identificar
humoro [sub.] humor (disposição ĥino [sub.] chinês (natural da ideo [sub.] idéia
do espírito, do tempera- China) ideografio [sub.] ideografia
mento) ĥirurga [adj.] cirúrgico ideologio [sub.] ideologia
humura [adj.] humorístico ĥirurgio [sub.] cirurgia (ciência) idiomo [sub.] língua, idioma
humuro [sub.] humorismo, capa- ĥirurgo [sub.] cirurgião idiota [adj.] idiota
cidade de perceber, a- ĥolero [sub.] cólera (med.) idioteco [sub.] idiotia
preciar ou expressar o ĥorejo [sub.] coro (local) idiotismo [sub.] idiotismo
que é cômico ou diverti- ĥoro [sub.] coral, coro (grupo) (gram.)
do idioto [sub.] um indivíduo idiota
hunda [adj.] canino (falto de inteligência)

Vocabulário Esperanto-Português - 28
idolano [sub.] idólatra imiti [v.][tr] imitar, copiar imuna [adj.] imune
idolo [sub.] ídolo imperialismo [sub.] imperialismo in (sufixo que forma o feminino)
ie [adv.] adv. em algum lugar, al- imperiestro [sub.] imperador ina [adj.] feminino
gures imperiismo [sub.] imperialismo inaŭguro [sub.] inauguração
iel adv. de algum modo, de qual- imperiisto [sub.] imperialista inaŭgura [adj.] inaugural
quer jeito imperio [sub.] império inaŭguri [v.][tr] inaugurar
ies de alguém impertinenta [adj.] insolente, a- incendia [adj.] incendiário
ig (sufixo que indica "fazer, tor- trevido, impertinente incendio [sub.] incêndio
nar") impertinenteco [sub.] imperti- incenso [sub.] incenso
ignori [v.][tr] fingir ignorar, não nência inciteti [v.][tr] importunar, con-
tomar conhecimento impertinentulo [sub.] um indiví- trariar
iĝ (sufixo que indica "fazer-se, duo impertinente inciti [v.][tr] incitar, concitar,
tornar-se"; transforma impeti [v.][n tr] arremeter, arro- provocar
verbos transitivos em in- jar-se, atirar-se impetuo- ind (sufixo que indica "que é dig-
transitivos)" samente no de, que merece ser")
ikso [sub.] a letra X impeto [sub.] ímpeto, arrancada inda [adj.] digno
iksradioj [sub.] raios-X implici [v.][tr] implicar, compre- indeksi [v.][tr] munir (um livro)
il (sufixo que indica ender, abranger (implici- de índice
ilekso [sub.] azevinho, azevim tamente) indekso [sub.] índex (p. ex. de
(bot.) impliki [v.][tr] implicar, enredar, livro)
ili [v.] eles, elas envolver, embaraçar indiano [sub.] indivíduo das tri-
ilia [adj.] deles, delas impona [adj.] imponente bos indígenas da América
ilo [sub.] instrumento, aparelho, imponi [v.][n tr] impor-se indiferenta [adj.] indiferente
utensílio, ferramenta impostebla [adj.] que se pode indigni [v.][n tr] indignar-se,
ilumini [v.][tr] iluminar (ornar gravar com imposto, tri- sentir indignação
com luzes) butável indiĝena [adj.] indígena
ilustraĵo [sub.] ilustração imposti [v.][tr] onerar com im- indiĝeno [sub.] indígena (pessoa
ilustri [v.][tr] ilustrar (ornar com posto natural do país em que
gravuras) impostisto [sub.] coletor habita); índio (do Brasil)
iluzia [adj.] ilusório, enganoso imposto [sub.] imposto indiki [v.][tr] indicar
iluzii [v.][tr] iludir impresebla [adj.] impresionável indiko [sub.] indicação
iluziisto [sub.] mágico, ilusionista impresi [v.][tr] impressionar, individua [adj.] individual
iluzio [sub.] ilusão causar impressão individuo [sub.] indivíduo, pes-
imagi [v.][tr] imaginar impresiĝema [adj.] impressioná- soa, sujeito
imago [sub.] imaginação vel, sensível indulgi [v.][tr] ser indulgente pa-
imitado [sub.] imitação (efeito de impreso [sub.] impressão, sen- ra, poupar
imitar) sação industria [adj.] industrial
imitaĵo [sub.] imitação (efeito de impulsi [v.][tr] impulsionar
imitar) impulso [sub.] impulso, arranco

Vocabulário Esperanto-Português - 29
industriisto [sub.] industrial iniciati [v.][tr] iniciar, tomar a i- instinkto [sub.] instinto
(pessoa que tem uma in- niciativa institucio [sub.] instituição
dústria) injekti [v.][tr] injetar instituto [sub.] instituto
industrio [sub.] indústria injektilo [sub.] seringa instrui [v.][tr] instruir, ensinar,
inerta [adj.] inerte inkandeska [adj.] incandescente lecionar
infana [adj.] infantil, pueril inklini [v.][n tr] estar inclinado a instruisto [sub.] professor
infaneca [adj.] infantil, pueril inklino [sub.] inclinação, afeição instrukcio [sub.] instruções
infano [sub.] criança inkluziva [adj.] inclusivo instrumento [sub.] instrumento
infanterio [sub.] infantaria (mil.) inkluzive [adv.] inclusive, inclu- insularo [sub.] arquipélago
infekti [v.][tr] infectar sivamente insulo [sub.] ilha
infekto [sub.] infecção inkluzive de [adv.] inclusive insulti [v.][tr] injuriar, insultar
infera [adj.] infernal inkluzivi [v.][tr] incluir, abran- insulto [sub.] insulto, injúria
infero [sub.] inferno ger, abarcar integra [adj.] integral
infestado [sub.] infestação inko [sub.] tinta intelekta [adj.] intelectual, inte-
infesti [v.][tr] infestar inkuba [adj.] pesadelar ligente
inflacio [sub.] inflação inkubo [sub.] íncubo; pesadelo intelekto [sub.] inteligência, in-
influi [v.][tr] influenciar inkujo [sub.] tinteiro telecto
influo [sub.] influência ino [sub.] fêmea, mulher intelektulo [sub.] um intelectual
informadikizi [v.] informatizar insekto [sub.] inseto inteligenta [adj.] inteligente
informado [sub.] informação (a- insida [adj.] insidioso inteligento [sub.] inteligência
ção de informar) insidi [v.][n tr] insidiar intenca [adj.] intencional
informi [v.][tr] informar, noticiar, insido [sub.] insídia intence [adv.] intencionalmente
participar insigno [sub.] insígnia intenci [v.][tr] tencionar, inten-
informiĝi [v.] informar-se insisti [v.][n tr] insistir, instar tar, pretender
informilo [sub.] instrumento de inspektado [sub.] inspeção intenco [sub.] intenção
informação, brochura, inspekti [v.][tr] inspecionar, fis- intendanto [sub.] intendente
boletim, etc. calizar, vistoriar intensa [adj.] intenso, intensivo,
informo [sub.] informação inspektisto [sub.] inspetor forte
infrastrukturo = bazostruktu- inspektoro = inspektisto [sub.] interesa [adj.] interessante
ro [sub.] infra- inspetor interesi [v.][tr] interessar
estrutura inspira [adj.] sugestivo interesiĝi [v.] interessar-se
ing (sufixo que indica "continente inspiraĵo [sub.] inspiração intereso [sub.] interesse
parcial") interfaco [sub.] interface
ingo [sub.] estojo, bainha inspiri [v.][tr] inspirar, incutir, interfero [sub.] interferência (Fí-
ingveno [sub.] virilha infundir sica)
inĝenierio=inĝenierarto [sub.] inspiro [sub.] inspiração interfono [sub.] interfone
engenharia instanco [sub.] instância (jur.) intermita [adj.] intermitente
inĝeniero [sub.] engenheiro instigi [v.][tr] instigar, incitar, intermiti [v.][n tr] produzir-se
impelir por intermitências

Vocabulário Esperanto-Português - 30
interna [adj.] interno, interior inventisto [sub.] inventor Italio=Italujo [sub.] Itália
internacia [adj.] internacional inversa [adj.] inverso italo [sub.] italiano (natural da
interno [sub.] o interior inverse [adv.] às avessas, vice- Itália)
interpopola [adj.] internacional, versa iu um, algum; alguém, uma pes-
entre povos diferentes inviti [v.][tr] convidar, invitar soa"
interpreti [v.][tr] interpretar, en- invito [sub.] convite izola [adj.] isolado
tender, traduzir io [sub.] algo, alguma coisa izoli [v.][tr] isolar, ilhar, insular
interpretisto [sub.] intérprete iom adv. um pouco, um tanto izolilo [sub.] isolador (elet.)
interpreto [sub.] interpretação ipsilono [sub.] a letra Y Izraela [adj.] relativo à Israel
interpunkcii [v.][tr] pontuar irana [adj.] iraniano (relativo ao Izraelido [sub.] israelita (des-
interpunkcio [sub.] pontuação Irã ) cendente de Israel)
(gram.) Iranano [sub.] iraniano (natural Izraelio [sub.] Israel (país)
interreto [sub.] Internet do Irã) Izraelo [sub.] Israel (povo judai-
interrompi [v.][tr] interromper Irano [sub.] Irã co descendente de Isra-
interŝanĝo [sub.] troca, câmbio, iri [v.][n tr] ir, caminhar, andar el)
permutação irlanda [adj.] irlandês (relativo à
intervalo [sub.] intervalo Irlanda)
interveno [sub.] interferência irlandano [sub.] irlandês (natural

intervjui
(sentido comum)
[v.][tr] entrevistar Irlando
da Irlanda)
[sub.] Irlanda
J
intervjuo [sub.] entrevista ironia [adj.] irônico
intesto [sub.] intestino ironio [sub.] ironia ja com efeito, sem dúvida, de fa-
intima [adj.] íntimo, familiar, Islama [adj.] islâmico to, na verdade
particular, privado Islamo [sub.] islã, islamismo, jado [sub.] jade
intrigi [v.][n tr] intrigar, enredar maometismo jaguaro [sub.] jaguar, onça
intrigo [sub.] intriga Islanda [adj.] Islândes (relativo à jaĥto [sub.] iate
inundi [v.][tr] inundar, alagar, Islândia) jako [sub.] paletó (de homem),
encharcar Islando [sub.] Islândes (natural casaco (de homem)
inundo [sub.] inundação, sub- da Islândia) jakto = jaĥto [sub.] iate
mersão ism (sufixo que indica teoria, sis- jam já; agora mesmo, jam ne
tema, doutrina, escola, jam ne [adv.] já não; não mais
invadi [v.][tr] invadir modo habitual de falar ou jam nun desde já
invado [sub.] invasão proceder) Januaro [sub.] Janeiro
invalida [adj.] inválido ist (sufixo que indica "profissão, japana [adj.] japonês (relativo ao
invalido [sub.] um inválido ocupação habitual, ade- Japão)
inventaĵo [sub.] invenção são à uma doutrina ou Japanio=Japanujo [sub.] Japão
inventaro [sub.] inventário, arro- teoria) japano [sub.] japonês (natural do
lamento itala [adj.] italiano (relativo à Itá- Japão)
inventi [v.][tr] inventar lia) jarcento [sub.] século

Vocabulário Esperanto-Português - 31
jarcento [sub.] século jubili [v.][n tr] dar gritos de ale- juvelo [sub.] jóia
jardeko [sub.] década gria, jubilar-se ruidosa-
jarmilo [sub.] milênio mente
jardo [sub.] jarda (unid. inglesa) jubilo [sub.] júbilo
jaro
Javo
[sub.] ano
[sub.] Java (ilha da indoné-
juda [adj.] judeu, judaico (relati-
vo aos judeus)
Ĵ
sia) judismo [sub.] judaísmo
jazo [sub.] jazz judo [sub.] judeu (nat. da Judéia) ĵaluza [adj.] ciumento, cioso
je [adv.] preposição de sentido jugi [v.][tr] jungir, cangar ĵaluzi [v.][n tr] ter ciúmes (de)
indefinido juglando [sub.] noz ĵaluzo [sub.] ciúme
Jehovo [sub.] Jeová jugo [sub.] jugo, canga ĵargono [sub.] jargão, gíria, ca-
jen eis, eis aqui, eis ali, eis aí jugoslava [adj.] (relativo à Iu- lão
jeno [sub.] iene (unidade mone- goslávia) ĵaŭdo [sub.] terça-feira
tária do Japão) Jugoslavio=Juguslavujo [sub.] ĵazo = jazo [sub.] jazz
jes sim; bem; pois não Iugoslávia ĵeteti [v.][tr] arremessar com
jesi [v.][n tr] dizer sim, respon- jugoslavo [sub.] iugoslavo (natu- suavidade, lançar sua-
der que sim ral da Iugoslávia) vemente
jeso [sub.] sim (s.) juĝejo [sub.] tribunal ĵeti [v.][tr] lançar, atirar, arre-
Jesuo, Jezuo [sub.] Jesus juĝi [v.][tr] julgar messar
jeto [sub.] avião a jato juĝisto [sub.] juiz ĵetkuboj [sub.] dado (de jogar)
jido [sub.] iídiche (língua interna- juĝo [sub.] julgamento, sentença ĵongli [v.][n tr] prestidigitar, es-
cional dos judeus, mistu- juki [v.][n tr] dar coceira, formi- camotear
ra de alemão, línguas es- gar, prurir ĵonglisto [sub.] prestidigitador
lavas e hebraico) juko [sub.] comichão, coceira ĵuri [v.][tr] jurar, prestar jura-
jodli [v.][n tr] cantar à tirolesa Julio [sub.] Julho mento
(mús.) julo [sub.] remo forte que se usa ĵurnalisto [sub.] jornalista
jodo [sub.] iodo junto do leme dos barcos ĵurnalo [sub.] jornal
jogo [sub.] ioga juna [adj.] jovem ĵuro [sub.] juramento, jura
jogurto [sub.] iogurte juneco [sub.] juventude ĵus agora mesmo, neste instante
Johano [sub.] João jungi [v.] jungir, atrelar (passado), recém- (prefi-
joto [sub.] iota Junio [sub.] Junho xo)
ju pli... des pli [v.] quanto mais... junulo [sub.] um jovem
tanto mais... jupo [sub.] saia

K
ju... des... quanto... tanto... , ju juristo [sub.] jurista
pli granda, des pli bo- juro [sub.] direito, jurisprudência
na=quanto maior, (tan- (ciência das leis)
to) melhor justa [adj.] justo, eqüitativo, reto
jubila [adj.] jubiloso justeco [sub.] justiça (qualidade k.t.p. = kaj tiel plu etc. et cet-
jubileo [sub.] jubileu, do que é justo) era

Vocabulário Esperanto-Português - 32
kabano [sub.] cabana, choupana, kalemburo [sub.] calembur, tro- kamero [sub.] quarto sem jane-
choça cadilho la; (fot.) câmara escura
kabaredo, kabareto [sub.] boate kalendaro [sub.] calendário kamioneto [sub.] caminhonete
kabineto [sub.] gabinete, escri- kalibrilo [sub.] gabarito kamiono [sub.] caminhão
tório; ministério kaliko [sub.] cálice, taça kampadi [v.][n tr] acampar
kablo [sub.] cabo (feixe de fios) kalkaĵo [sub.] substância usada kampanolo [sub.] campânula
kablogramo [sub.] cabograma para caiar (bot.)
(telegrama transmitido kalkano [sub.] calcanhar (do pé) kampara [adj.] rural, campestre
por cabo submarino) kalkanumo [sub.] salto de sapa- kamparano=kampulo [sub.]
kaĉo [sub.] (cul.) papas, mingau, to camponês
purê kalki [v.][tr] caiar kamparo [sub.] campo, roça,
kadavro [sub.] ca- kalko [sub.] cal, cal virgem campanha
dáver, morto, defunto kalkuli [v.][n tr] calcular, compu- kampo [sub.] campo, área, cam-
kadenco [sub.] cadência (músi- tar, orçar pina
ca) kalkuli je [adv.] contar com, con- Kanada [adj.] canadense (relati-
kadro [sub.] quadro, moldura, fiar em vo ao Canadá)
caixilho kalkulo [sub.] cálculo, conta Kanadano [sub.] canadense (na-
kaduka [adj.] caduco, decrépito, kalo [sub.] calo tural do Canadá)
frágil kalsoneto [sub.] parte inferior do Kanado [sub.] Canadá
kafejo [sub.] café (estabeleci- biquíni kanajlaro [sub.] gentalha, cam-
mento) kalsono [sub.] cuecas; calças (de bada
kafo [sub.] café (semente, infu- mulher) kanajlo [sub.] canalha, biltre,
são) kalumnii [v.] caluniar, difamar, traste
kaftano [sub.] cafetã (Veste talar injuriar kanalo [sub.] canal; (anat.) via
usada pelos árabes e tur- kalva [adj.] calva, careca kanapo [sub.] sofá, canapé
cos) Kalvario [sub.] Calvário (Gólgo- kancero [sub.] câncer (med.)
kaĝo [sub.] gaiola ta) kandelingo [sub.] castiçal
kaj [sub.] e, mais kamarado [sub.] camarada, kandelo [sub.] vela
kaj... kaj [sub.] tanto... como... companheiro kandidati [v.][n tr] ser candida-
Kaj mi kaj mia frato = kamasutro [sub.] kamasutra to, apresentar sua candi-
Tanto eu como meu ir- kambio [sub.] letra de câmbio datura
mão kamelo [sub.] camelo kandidato [sub.] candidato
kajero [sub.] caderno; fascículo kamenbreto [sub.] espécie de kanibalo [sub.] canibal
kajo [sub.] cais; plataforma (das prateleira na parte supe- kanjono [sub.] canhão, "canyon"
estações ferroviárias) rior da lareira (vale ou garganta pro-
kajuto [sub.] (náut.) camarote kameno [sub.] lareira, chaminé; funda)
kakto [sub.] cacto kamentubo [sub.] cano da cha- kano [sub.] cana; caniço
kaldrono [sub.] caldeirão miné kanono [sub.] canhão (mil.)

Vocabulário Esperanto-Português - 33
kanoto [sub.] canoa (bote leve kapuĉo [sub.] capuz; pano de kartuno [sub.] "cartoon"
de passeio) chaminé karulo [sub.] amado, pessoa
kantaro [sub.] cancioneiro kara [adj.] caro querida
kanti [v.][n tr] cantar karafo [sub.] garrafa de cristal, karuselo [sub.] carrossel
kanto [sub.] canto, cantiga jarra para vinho ou água kasavo [sub.] farinha (de mandi-
kanzono [sub.] canção, modinha karakteriza [adj.] característico oca)
kaoso [sub.] caos karakterizaĵo [sub.] um caracte- kaserolo [sub.] caçarola
kapabla [adj.] capaz, apto, hábil rístico kaseto, kasedo [sub.] cassete
kapelo [sub.] capela, ermida; karakterizi [v.][n tr] caracterizar kasisto [sub.] caixa (funcioná-
músicos (ou coro) de karaktero [sub.] caráter, índole, rio), tesoureiro
uma igreja temperamento kasko [sub.] capacete, elmo
kapitalisto [sub.] capitalista karapaco [sub.] carapaça kaso [sub.] caixa, cofre;"
kapitalo [sub.] capital, fundos karavano [sub.] caravana kastelo [sub.] castelo
(com.) karbo [sub.] carvão kastoro [sub.] castor
kapitano [sub.] capitão karbopapero [sub.] papel carbo- kastri [v.][tr] castrar
kapitolo [sub.] Capitílio no kaŝi [v.][tr] esconder, ocultar,
kapitulaci [v.][n tr] capitulação, karbopapero [sub.] papel- acobertar
rendição carbono kaŝludo [sub.] esconde-esconde
kapjesi [v.] afirmar com a cabeça karcero [sub.] cárcere, enxovia, (brinquedo infantil)
kapnei [v.] negar com a cabeça calabouço kaŝtano [sub.] castanha
kapo [sub.] cabeça karesi [v.][tr] acariciar, afagar, katalogi [v.][tr] catalogar
kapoejro [sub.] capoeira (luta) mimosear katalogo [sub.] catálogo
kaporalo [sub.] cabo, caporal kariero [sub.] carreira, profissão Katarina [adj.] Catarina
(mil.) karitata [adj.] caridoso katarso [sub.] catarse
kapoto [sub.] capô (carro); capo- karitato [sub.] caridade katastrofa [adj.] catastrófico
te (capa comprida e lar- Karlo [sub.] Carlos katastrofo [sub.] catástrofe
ga, com capuz) karmezino [sub.] carmesim katedralo [sub.] catedral
kaprica [adj.] caprichoso (vermelho vivo) katedro [sub.] cátedra
kaprico [sub.] capricho, fantasia, karna [adj.] carnal kategorio [sub.] categoria
impertinência karnavalo [sub.] carnaval kateni [v.][tr] acorrentar, alge-
kaprioli [v.][n tr] dar cabriolas karno [sub.] carne mar
kapro [sub.] cabra karoto [sub.] cenoura kateno [sub.] cadeia, grilhão,
kapsulo [sub.] cápsula kartaro [sub.] baralho corrente
kapti [v.][tr] capturar, apanhar, karteto [sub.] etiqueta katido [sub.] bichano, gatinho
aprisionar karto [sub.] cartão (folha de pa- kato [sub.] gato
kaptilo [sub.] alçapão, armadilha pel espesso para diversos katolika [adj.] católico
kapturna [adj.] que causa verti- fins); carta katolikismo [sub.] catolicismo
gem kartoĉo [sub.] cartucho (mil.) katoliko [sub.] um
kartono [sub.] cartão, papelão católico

Vocabulário Esperanto-Português - 34
kaŭbojo [sub.] "cowboy" kia [adj.] que, qual, que espécie kiraso [sub.] couraça
kaŭĉuka [adj.] de cautchu de como kirlaĵo [sub.] vitamina (cul.)
kaŭĉuko [sub.] cautchu, borra- kial por que, por que causa kirli [v.][tr] bater (ovos, nata);
cha, goma elástica kialo [sub.] motivo, causa mexer (panela); fazer
kaŭri [v.][n tr] estar agachado, kiam quando, ao tempo que, de molinete (movimento)
estar de cócoras kiam=desde quando, kirlilo [sub.] batedeira
kaŭzi [v.][tr] causar, produzir, post kiam=depois que kirurgio = ĥirurgio [sub.] cirur-
ser causa de kibuco [sub.] kibboutz (proprie- gia
kaŭzo [sub.] causa, móvel (cau- dade agrícola coletiva em kirurgo = ĥirurgo [sub.] cirurgi-
sa) Israel) ão
kava [adj.] vazio, oco, côncavo kie [adv.] onde, em que lugar, kisi [v.][tr] beijar
kavalerio [sub.] cavalaria (mil.) kie/n=aonde, para onde, kiso [sub.] beijo
kavaliro [sub.] cavaleiro; cavalo de kie=donde, ĝis ki- kitelo [sub.] camisola (grosseira,
(jogo de xadrez) e=até (a)onde de operário); blusa, a-
kaverno [sub.] caverna, furna kiel como, de que modo, qual, vental (de médico, en-
kavo [sub.] cava, cavidade na qualidade de, quanto fermeiro)
kazerno [sub.] caserna, quartel kiel eble plej . . . o mais . . . kiu que, quem, o qual
(mil.) possível klaĉaĵo [sub.] maledicência (efei-
kazino [sub.] casino, cassino kies cujo, de quem, do qual, de to), coisa de intrigante
kazo [sub.] (gram.) caso (de de- que klaĉi [v.][n tr] fazer mexerico,
clinação) kilometro [sub.] quilômetro fuxicar, maldizer
ke [adv.] que (conj.) kimra [adj.] galês (relativo ao klaki [v.][n tr] estalar (dar esta-
kelka [adj.] algum País de Gales ) los), estrepitar, casta-
kelkaj=kelke da [adj.] alguns, kimro [sub.] galês (natural do nholar
certo número de, vários País de Gales) klara [adj.] claro, nítido, límpido,
kelkfoje [adv.] às vezes, por ve- kimrujo [sub.] País de Gales visível
zes kinejo [sub.] cinema (local onde klarigi [v.] clarear, esclarecer,
kelnero [sub.] criado (de hotel, se apresentam filmes) explicar
café, etc.), garçom kineramo [sub.] cinerama klasika [adj.] clássico
kelo [sub.] adega, despensa (em kino [sub.] cinema (arte cinema- klaso [sub.] classe, camada (so-
subterrâneo) tográfica) cial)
kerno [sub.] cerne (de madeira), kio [sub.] que, o que, que coisa klaŭno [sub.] palhaço
caroço (de fruta), âma- Kio estas? O que é, o que é? (jo- klavaro [sub.] teclado
go, núcleo go) klavo [sub.] clave, tecla
kesto [sub.] caixa, mala, arca, kiom quanto, quantidade (kioma klera [adj.] culto, instruído, ilus-
baú horo estas?=que horas tre
ki [v.] forma correlativos de per- são?) klientaro [sub.] clientela
gunta e conjunções kioma [adj.] que (numeral ordi- kliento [sub.] cliente, freguês
nal) klimata [adj.] climático

Vocabulário Esperanto-Português - 35
klimatizi [v.] climatizar kojno [sub.] cunha, calço kolo [sub.] pescoço
klimatizilo [sub.] ar condiciona- kokaino [sub.] cocaína kolombo [sub.] pombo
do (aparelho) kokamaŝino = kokaŭtoma- kolombumi [v.] arrulhar, gorjear
klimato [sub.] clima, ar to [sub.] cokmashine kolonelo [sub.] coronel (mil.)
klingo [sub.] lâmina kokbatalo [sub.] briga de galos kolonia [adj.] colonial
klini [v.][tr] inclinar, curvar, de- kokcinelo [sub.] coccinélida; jo- kolonio [sub.] colônia
saprumar aninha kolono [sub.] pilar, coluna
kliniko [sub.] clínica (med.) koketa [adj.] faceiro, garrido, kolorigi [v.] colorir, pintar
klipo [sub.] clipe; video-clipe coquete koloro [sub.] cor
kliŝaĵo [sub.] (tip.) chapa koketi [v.][n tr] coquetear (pa- kolosa [adj.] colossal
kliŝo [sub.] (fot.)(tip.) clichê querar) koloso [sub.] colosso, brutamon-
kloako [sub.] cloaca kokido [sub.] frango tes
klopodi [v.][n tr] esforçar-se, kokino [sub.] galinha kolporti [v.][tr] mascatear
empenhar-se, diligenciar, koko [sub.] galo kolumno [sub.] coluna (de jor-
labutar kokono [sub.] casulo nais, de algarismos, de
klubano [sub.] membro de um kokoso [sub.] coco soldados, etc)
clube kokso [sub.] quadril, ancas kolumo [sub.] colarinho, gola
klubo [sub.] clube, grêmio, círcu- koktelo [sub.] coquetel komandi [v.][tr] comandar,
lo kolbaso [sub.] salsicha, chouriço mandar, dirigir como mi-
kluĉpedalo [sub.] pedal de em- kolegio [sub.] colégio; escola se- litar (mil.)
breagem (auto) cundária kombi [v.][tr] pentear
klupo [sub.] tarraxa kolego [sub.] colega, confrade, kombilo [sub.] pente
knaba [adj.] relativo a menino condiscípulo kombinaĵo [sub.] combinação,
knabeca [adj.] infantil kolekti [v.][tr] colecionar, arre- ajuste
knabino [sub.] garota, menina cadar, recolher, amonto- kombini [v.][tr] combinar, ajus-
knabo [sub.] garoto, menino ar tar
knari [v.][n tr] ranger, chiar (ro- kolektiĝi [v.] reunir-se, ajuntar- komedio [sub.] comédia
da, etc.) se komenca [adj.] inicial
knedi [v.][tr] amassar, malaxar kolektiva [adj.] coletivo komenci [v.][tr] começar, princi-
koboldo [sub.] duende, papão kolektivo [sub.] coletividade piar
kobro [sub.] cobra-de-capelo; kolera [adj.] colérico, zangado komenciĝi [v.] começar, ter
naja koleri [v.][n tr] estar zangado princípio
kodi [v.][tr] cifrar segundo um koleriĝi [v.] encolerizar-se, zan- komenco [sub.] começo (ato de
código gar-se começar)
kodo [sub.] código kolero [sub.] cólera, ira komentaro [sub.] série de co-
kofro [sub.] baú, mala, cofre, ar- kolizii [v.][n tr] ir de encontro a, mentários
ca chocar-se, colidir komenti [v.][tr] comentar
kojni [v.][tr] alcunhar, pôr calço kolizio [sub.] colisão, conflito, komento [sub.] comentário
ou cunha em choque

Vocabulário Esperanto-Português - 36
komerci [v.][n tr] comerciar, ne- kompetentulo [sub.] um compe- komputi [v.] computar
gociar tente komputilo = komputoro = kom-
komercisto [sub.] comerciante, kompilaĵo [sub.] compilação (o- putero [sub.] compu-
negociante bra compilada) tador
komerco [sub.] comércio kompili [v.][tr] compilar komuna [adj.] comum (relativo a
komforta [adj.] confortável kompleta [adj.] completa muitos, relativo à maiori-
komforto [sub.] conforto kompletigi [v.] completar, arre- a)
komika [adj.] cômico dondar komunikaĵo [sub.] comunicação
komisaro [sub.] comissário kompleto [sub.] jogo (um todo, (recado, mensagem,
komisie de [adv.] por incumbên- uma coleção) etc.)
cia de, da parte de komplezema [adj.] atencioso, komuniki [v.][tr] comunicar,
komisii [v.][tr] comissionar, in- obsequioso participar
cumbir komplezi [v.][n tr] obsequiar, komunio [sub.] comunhão (rel.
komisiito [sub.] mandatário servir, dispensar favores sacramento da eucaristi-
komisio [sub.] comissão a a)
komitato [sub.] comissão (per- komplezo [sub.] favor, obséquio, komunisto [sub.] Comunista
manente); junta; comitê gentileza komunumo [sub.] comunidade,
komizo [sub.] caixeiro, balconista komplika [adj.] complicado município
komo [sub.] vírgula kompliki [v.][tr] complicar konato [sub.] pessoa conhecida
komodo [sub.] cômoda (móvel komplimenti [v.][tr] cumprimen- koncepto [sub.] conceito, idéia
todo com gavetas) tar koncerna [adj.] concernente,
komodoro [sub.] comodoro komplimento [sub.] cumprimen- respectivo
kompakta [adj.] compacto, den- to, vênia koncerni [v.][tr] concernir, dizer
so, cerrado komploto [sub.] trama, conjura- respeito a, competir
kompanio [sub.] companhia ção, complô koncerto [sub.] (mús.) concerto
(com. ind. mil.) komponaĵo [sub.] composição koncipi [v.][tr] conceber, gerar
kompare [adv.] comparativa- (obra) konciza [adj.] conciso, lacônico,
mente komponi [v.][tr] (art., quím., sucinto
kompari [v.][tr] comparar gram.) compor kondamni [v.][tr] condenar, sen-
komparo [sub.] comparação komponisto [sub.] compositor tenciar, amaldiçoar
kompaso [sub.] compasso komposti [v.][tr] (tip.) compor kondiĉi [v.][tr] convencionar, es-
kompati [v.][tr] compadecer-se, komprenebla [adj.] compreensí- tipular
lastimar, apiedar-se de vel kondiĉo [sub.] condição, cláusula
kompatinda [adj.] lastimável, kompreneble [adv.] compreen- kondolenci [v.] expressar condo-
coitado sivelmente, de certo lências a, dar pêsames a
kompato [sub.] compaixão, pie- komprenema [adj.] inteligente, kondolenco [sub.] condolências,
dade perspicaz pêsames
kompetenta [adj.] competente, kompreni [v.][tr] compreender, konduki [v.][tr] conduzir, levar,
habilitado, autorizado entender, apreender guiar

Vocabulário Esperanto-Português - 37
kondukisto [sub.] motorista, kongresi [v.][n tr] reunir-se em konscii [v.][tr] ter consciência
condutor congresso de, ser consciente de
konduti [v.][n tr] comportar-se, kongreso [sub.] congresso konscio [sub.] consciência, sen-
proceder, agir kongrua [adj.] congruente, pro- timento de si, conheci-
konduto [sub.] comportamento, porcionado mento
conduta, procedimento kongrua = akordigebla [adj.] konsekvenca [adj.] conseqüente
konekti [v.][tr] (el.) ligar compatível (sobre apare- konsekvenco [sub.] conseqüên-
konekto [sub.] ligação lhos e sistemas) cia (conclusão lógica)
konferenco [sub.] conferência kongrui [v.][n tr] convir, consen- konsenti [v.][n tr] concordar, es-
konfese [adv.] confessadamente tir, estar de acordo tar de acordo, anuir
konfesi [v.][tr] confessar, pro- koni [v.][tr] conhecer, saber konsentite [adv.] de acordo
fessar (uma crença) konjako [sub.] conhaque konsento [sub.] consentimento,
konfeso [sub.] confissão konjekti [v.][tr] conjeturar, su- consenso
konfidenca [adj.] confidencial por konservema, (em)ulo [sub.]
konfidenco [sub.] confidência konjekto [sub.] conjetura conservador, preservati-
(informação ou revelação konkeri [v.][tr] conquistar vo
secreta) konkludi [v.][tr] concluir, depre- konservi [v.][tr] conservar,
konfidi [v.][tr] confiar, contar ender, tirar conclusão de guardar
com, ter confiança em, konkludo [sub.] conclusão konsideri [v.][tr] considerar, re-
crer konko [sub.] (zoo.) concha fletir
konfirmi [v.][tr] confirmar, ho- konkreta [adj.] concreto (que konsiderinda [adj.] considerável,
mologar, ratificar exprime uma realidade apreciável
konfirmo [sub.] confirmação (ato perceptível pelos senti- konsigne [adv.] em consignação
de confirmar) dos) konsigno [sub.] consignação
konfiski [v.][tr] confiscar konkurado [sub.] concorrência, konsilanto [sub.] conselheiro
konflikto [sub.] conflito rivalidade konsili [v.][tr] aconselhar, per-
konforma [adj.] conforme, ade- konkurenco [sub.] (com., ind.) suadir
quado, apropriado concorrência konsilinda [adj.] aconselhável
konformi [v.][n tr] estar confor- konkuri [v.] concorrer, competir, konsilo [sub.] conselho (parecer
me a rivalizar sobre o que convém fa-
konformiĝi [v.] conformar-se, konkurso [sub.] concurso, cer- zer)
amoldar-se, adaptar-se tame konsisti [v.][n tr] consistir
konfuza [adj.] confuso, vago konscia [adj.] cônscio, conscien- konsistigi [v.] constituir, com-
konfuzi [v.][tr] confundir, per- te por, estabelecer
turbar, atrapalhar konscienca [adj.] consciensio- konsisto [sub.] constituição,
konfuzo [sub.] confusão (ato de samente composição, natureza
confundir), perturbação konscienco [sub.] foro íntimo, konsoli [v.][tr] consolar, aliviar
kongelujo [sub.] freezer consciência konsolo [sub.] consolo (alívio),
consolação

Vocabulário Esperanto-Português - 38
konspiri [v.][n tr] conspirar, con- kontante [adv.] a dinheiro, à vis- kontraŭsepsa [adj.] anti-séptico
jurar ta, je kontraŭstari [v.][n tr] afrontar,
konspiro [sub.] conspiração konteltiro [sub.] extrato (de con- arrostar
konstanta [adj.] constante, per- ta) kontraŭulo [sub.] opositor
manente, contínuo kontenta [adj.] contente, satis- kontraŭvole [adv.] contra a von-
konstati [v.][tr] constatar, verifi- feito tade, de mau grado
car, reconhecer, achar kontenteco [sub.] contentamen- kontribuaĵo [sub.] contribuição
konsterni [v.][tr] atordoar, des- to, satisfação kontribui [v.][n tr] contribuir,
concertar, bestificar kontentigi [v.] satisfazer colaborar
konsterno [sub.] consternação, kontinento [sub.] (geog.) conti- kontroli [v.][tr] inspecionar, fis-
estupefação nente calizar, conferir
konstipi [v.][tr] (med.) constipar konto [sub.] (com.) conta, ku- kontulo [sub.] correntista
konstipita [adj.] constipado ranta konturo [sub.] contorno (linha
konstitucia [adj.] constitucional konto [sub.] conta corrente que fecha ou limita exte-
konstitucio [sub.] (pol.) consti- kontoro [sub.] escritório ( de riormente um corpo)
tuição comércio, indústria, etc.) kontuzi [v.][tr] contundir, ma-
konstrikto [sub.] constrição kontrabandi [v.][tr] contraban- chucar
konstruaĵo [sub.] construção dear kontuzo [sub.] machucadura,
(coisa construída) kontrabandisto [sub.] contra- contusão
konstrui [v.][tr] construir, edifi- bandista konvena [adj.] conveniente, a-
car, erigir kontrabando [sub.] contrabando propriado, adequado
konsulo [sub.] cônsul kontrakti [v.][n tr] contratar, a- konveni [v.][n tr] convir, ser
konsulti [v.][tr] consultar justar, fretar conveniente, ser apropri-
konsulto [sub.] consulta (ação kontrakto [sub.] contrato, pacto, ado
de consultar) acordo konversacii [v.][n tr] conversar
konsumanto [sub.] consumidor kontralto [sub.] contralto (mús. (falar familiarmente com
konsumi [v.][tr] consumir, gas- a voz mais grave da mu- alguém)
tar, esgotar lher) konversacio [sub.] conversação
kontakti [v.][tr] estar em conta- kontrasti [v.][n tr] contrastar konvinki [v.][tr] convencer, per-
to com, ter contato com kontrasto [sub.] contraste suadir
kontakto [sub.] contato kontraŭ (prep.) contra, em fren- konvinko [sub.] convicção
kontaktolenso [sub.] lente de te de, defronte de, em konvulso [sub.] (med.) convul-
contato troca de, anti- (pref.) são
kontanta [adj.] dinheiro (à vista, kontraŭdiri [v.] contradizer kopiaĵo [sub.] cópia (coisa)
de contado) kontraŭdiri [v.][tr] contradizer kopii [v.][tr] copiar, transcrever
kontanta aĉeto [sub.] compra à kontraŭe [adv.] ao contrário, pe- kopio [sub.] cópia (ação de copi-
vista lo contrário, em frente ar)
kontanta pago [sub.] pagamento kontraŭi [v.][n tr] contrariar, kopirajto [sub.] direito de editor
à vista opor-se, impedir koprajto [sub.] copyright

Vocabulário Esperanto-Português - 39
kora [adj.] do coração, cordial kosma spaco [sub.] espaço side- kredo [sub.] crença
korano [sub.] Alcorão ral, cósmico krei [v.][tr] criar, fazer, instituir
korbo [sub.] cesto, cesta kosmo [sub.] o universo, a natu- kreitaĵo [sub.] criatura, criação
kordo [sub.] (mús. anat. mat.) reza kremacii [v.][tr] cremar
corda kosti [v.][n tr] custar kremacio [sub.] cremação (de
Korea [adj.] coreano (relativo à kosto [sub.] custo, preço cadáveres)
Coréia) kostumo [sub.] traje, veste, cos- kremo [sub.] creme, nata
Koreio = Koreujo [sub.] Coréia tume kreno [sub.] rábano-silvestre
korekti [v.][tr] corrigir, retificar kotizi [v.][n tr] contribuir, coti- krepusko [sub.] crepúsculo
korektolisto [sub.] gabarito zar-se, pagar a sua cota kreskaĵo [sub.] planta, vegetal
Koreo [sub.] coreano (natural da kotizo [sub.] cota kreski [v.][n tr] crescer, avultar,
Coréia) koto [sub.] lama, lodo aumentar
korespondanto [sub.] pessoa kotono [sub.] algodão kreskigi [v.] acrescentar, altear,
que corresponde com ou- koverto [sub.] sobrecarta, invó- ampliar
tra lucro, envelope krestomatio [sub.] crestomatia,
korespondi [v.][n tr] correspon- kovi [v.][tr] chocar, incubar coletânea
der-se (cartas, etc.) kovri [v.][tr] cobrir, revestir, a- kreto [sub.] giz
koridoro [sub.] corredor, passa- cobertar krevi [v.][n tr] estourar, arreben-
gem, galeria kovrilo [sub.] tampa, cobertura, tar, pipocar; fender-se,
korligita [adj.] emocionalmente capa rachar-se
ligado kraĉi [v.][n tr] cuspir, salivar kribri [v.][tr] peneirar, joeirar
korniko [sub.] gralha krado [sub.] cancela, grade kribrilo [sub.] peneira
korno [sub.] corno, chifre krajono [sub.] lápis kriegi [v.][n tr] berrar, urrar
koro [sub.] coração kraketi [v.][n tr] crepitar krii [v.][n tr] gritar, bradar, ber-
korpo [sub.] corpo kraki [v.][n tr] estalar rar
korporacio [sub.] corporação krako [sub.] estalido, estrondo krima [adj.] criminal
kortego [sub.] corte (paço; resi- krampi [v.][tr] fixar com gram- krimo [sub.] crime
dência de um soberano) po, engatar krimulo [sub.] criminoso
korto [sub.] pátio, quintal, terrei- krampo [sub.] (mec.) grampo kripla [adj.] aleijado, estropiado
ro krampoj [sub.] krisigno [sub.] ponto de excla-
kortumo [sub.] corte, tribunal (gram.)parênteses mação
kortuŝa [adj.] comovente, enter- kranio [sub.] crânio, caveira Krist(nask)arbo [sub.] árvore de
necedor krano [sub.] torneira, bica natal
korupti [v.] corromper, subornar kravato [sub.] (vest.) gravata kristala [adj.] de cristal, cristali-
koruptilo [sub.] algo que cor- kredeble [adv.] provavelmente, no
rompe, algo usado para talvez kristalo [sub.] cristal
corromper kredema [adj.] crédulo Kristanismo [sub.] cristianismo
korvo [sub.] corvo kredi [v.][tr] acreditar Kristano [sub.] cristão
kredito [sub.] (com.fin.) crédito kristano, krist-ana [adj.] cristão

Vocabulário Esperanto-Português - 40
Kristnasko [sub.] Natal kruĉo [sub.] cântaro, bilha, jarra kulo [sub.] mosquito
Kristo [sub.] Cristo kruda [adj.] rude, bronco, cru, kulpa (pri) culpado
kritiki [v.][tr] criticar, apreciar agreste kulpigi [v.] acusar
kritiko [sub.] crítica, discerni- kruda petrolo [sub.] petróleo bru-
mento to kulpo [sub.] culpa, delito, falta
kriza [adj.] crítico kruela [adj.] cruel, brutal, de- kulpulo [sub.] réu, culpado
krizo [sub.] crise salmado kulturaĵo [sub.] (biol.) cultura
kroĉi [v.][tr] enganchar, engatar, kruro [sub.] perna (anat.) kulturi [v.][tr] cultivar, amanhar
pendurar kruta [adj.] íngreme, escarpado, kulturo [sub.] cultura
kroĉilo [sub.] gancho que apresenta declive kulvualo [sub.] mosquiteiro
krokodilo [sub.] crocodilo muito inclinado, próximo kun com, em companhia de
krom fora, exceto de, além de, de vertical kune [adv.] a par, juntamente,
salvo, com exclusão de kserografia [adj.] xerográfico simultaneamente
krom se [adv.] salvo se kserografio [sub.] xerografia, fo- kune kun juntamente, com, em
kroma [adj.] complementar, su- tocópia companhia de
plementar kserokopio [sub.] cópia xerográ- kunigi [v.] unir, reunir
krome [adv.] além disso fica kuniĝi [v.] unir-se, reunir-se
krompneŭo [sub.] pneu sobres- Kuba [adj.] (relativo à Cuba) kuniklo [sub.] coelho
salente Kubano [sub.] (natural de Cuba) kunkudraĵo [sub.] costura;
kromvirino [sub.] concubina, Kubo [sub.] Cuba (med.) sutura
amante kubo [sub.] cubo (mat.) kunlabori [v.][n tr] colaborar
kronado [sub.] coroação kubuto [sub.] cotovelo kunlabori [v.][n tr] colaborar
kroni [v.][tr] coroar, arrematar kudrero [sub.] ponto kunmeti [v.][tr] compor
kronika [adj.] crônica (med. diz- kudri [v.][tr] coser, costurar kunordigi [v.] coordenar
se das doenças de longa kudrilo [sub.] agulha kunporti [v.][tr] levar consigo
duração) kuglo [sub.] bala, projétil kunpuŝiĝi [v.] chocar, ir de en-
kronikisto [sub.] cronista kuirejo [sub.] cozinha contro um com o outro
kroniko [sub.] crônica (narração kuiri [v.][tr] cozinhar kunsento [sub.] simpatia
histórica) kuketo [sub.] bolinho kunsido [sub.] sessão
krono [sub.] coroa kuko [sub.] bolo kunulo [sub.] companheiro, as-
krozi [v.][n tr] cruzar (náut.) kukolo [sub.] cuco (zoo.) sociado
kruca [adj.] de cruz, em cruz, kukumo [sub.] pepino kunveni [v.][n tr] reunir-se
cruzado kukurbo [sub.] abóbora kunveno [sub.] reunião
kruci [v.][tr] cruzar kulero [sub.] colher kunvoki [v.][tr] convocar
kruco [sub.] cruz kulinario [sub.] culinária kupeo [sub.] compartimento de
krucosigni [v.][n tr] persignar-se kuliso [sub.] bastidor (tea.), post vagão
krucumi [v.][tr] crucificar la kupli [v.][tr] acoplar (mec.)
krucvortenigmo [sub.] palavras- kulisoj [sub.] "atrás dos bastido- kupolo [sub.] cúpula, zimbório
cruzadas res"

Vocabulário Esperanto-Português - 41
kupono [sub.] cupom; bônus; bi- kutimi [v.][n tr] ter o costume kvina [adj.] quinto
lhete de, estar habituado a, kvinono [sub.] um quinto
kupra [adj.] cúprico, de cobre costumar kvita [adj.] quite (que saldou su-
kupro [sub.] cobre kutimo [sub.] costume, hábito as contas), desobrigado
kuraci [v.] curar, medicar kuvo [sub.] tina, cuba kvitanci [v.][tr] dar recibo, pas-
kuracilo [sub.] remédio kuzino [sub.] prima sar quitação
kuracisto [sub.] médico, faculta- kuzo [sub.] primo kvitanco [sub.] quitação, recibo
tivo kvadrata [adj.] quadrado (que
kuraĝa [adj.] corajoso, afoito, ar- tem a forma de um qua-
rojado drado)
kuraĝi [v.][tr] ter coragem de,
ousar
kvadrato [sub.] quadrado, qua-
dro
L
kuraĝigi [v.] encorajar, animar, kvakera [adj.] quacre (rel. à Sei-
alentar ta) la [adj.] o, a, os, as
kuraĝo [sub.] coragem, denodo, kvakero [sub.] quacre laboratorio [sub.] quím. farm.
ânimo kvalito [sub.] qualidade, predica- laboratório
kurba [adj.] curvo, sinuoso, tor- do, propriedade laborejo [sub.] oficina, laborató-
tuoso kvankam conj. Embora, ainda rio
kurbigi [v.] curvar, arquear que, conquanto, posto laborema [adj.] trabalhador, la-
kurbo [sub.] curva, volta, arco que borioso
kuri [v.][n tr] correr kvanto [sub.] quantidade labori [v.][n tr] trabalhar, lidar
kurioza [adj.] curioso, singular, kvar quatro laboristo [sub.] operário, obrei-
notável kvara [adj.] quarto (4º) ro, trabalhador
kurso [sub.] curso (série de li- kvarono [sub.] um quarto (1/4), laboro [sub.] trabalho, labor
ções); cotação (na Bol- uma quarta parte laca [adj.] cansado, fatigado
sa); percurso kvarope [adv.] aos quatro, em laciĝi [v.] cansar-se, fatigar-se
kursoro [sub.] cursor (computa- grupos de quatro laĉo [sub.] cadarço, cordel, cor-
ção) kvartalo [sub.] bairro dão
kurteno [sub.] cortina, reposteiro kvazaŭ conj. e adv. como se, lado [sub.] lata, folha, lâmina de
kurzo [sub.] (com.) câmbio, co- como que metal
tação kvereli [v.][n tr] querelar, alter- ladskatola malfermilo [sub.] a-
kuseno [sub.] almofada, coxim car, porfiar bridor (de lata)
kuŝi [v.][n tr] jazer, estar deita- kverka [adj.] carvalhal ladskatolo [sub.] caixa de lata,
do; estar situado, ficar kverko [sub.] carvalho lata (enlatados)
kuŝigi [v.] estender, deitar kvieta [adj.] quieto, calmo, sos- lafo [sub.] lava
kutime [adv.] usualmente, habi- segado lago [sub.] lago
tualmente kvieto [sub.] quietude, calma, laguno [sub.] laguna (geog. bra-
sossego ço de mar pouco profun-
kvin cinco do)

Vocabulário Esperanto-Português - 42
laiko [sub.] laico, leigo lastatempe [adv.] ultimamente, laŭvole [adv.] à vontade, à sua
laki [v.][tr] envernizar recentemente vontade
lako [sub.] verniz latina [adj.] latina laŭvorta [adj.] textual
laksa [adj.] laxativo, laxante latinida [adj.] neolatina laŭvorte [adv.] literalmente, pa-
laksigilo [sub.] laxativo latkurteno [sub.] veneziana lavra por palavra
lakto [sub.] leite lato [sub.] ripa, sarrafo lavango [sub.] avalanche
laktuko [sub.] alface latrino [sub.] latrina, privada lavi [v.][tr] lavar
lama [adj.] manco, capenga latuno [sub.] quím. latão leciono [sub.] lição, aula, ensi-
lambastono [sub.] muleta latva [adj.] letão (relativo à Letô- namento
lamenti [v.][n tr] lamentar-se, nia) leda [adj.] de couro
queixar-se Latvio [sub.] Letônia ledo [sub.] couro
lami [v.][n tr] coxear, capengar latvo [sub.] letão (natural da Le- legaĵo [sub.] material de leitura
lampa petrolo [sub.] querosene tônia) legebla [adj.] legível
lampo [sub.] Lâmpada, candeia laŭ conforme; relativamente a; legendo [sub.] legenda, lenda
lana [adj.] de lã, lanígero ao longo de; de acordo legi [v.][tr] ler
landlimo [sub.] fronteira, limite com leginda [adj.] que merece ser li-
lando [sub.] país, terra (região) laŭdi [v.][tr] louvar, gabar, elogi- do
lango [sub.] anat. língua ar legio [sub.] legião
lano [sub.] lã laŭdire [adv.] pelo que se diz legitimi [v.][tr] legitimar, legali-
lanta [adj.] poét. lento, vagaroso laŭdo [sub.] louvor, elogio zar
lanterno [sub.] lanterna laŭgrada [adj.] gradual legitimilo [sub.] carteira de iden-
lanugo [sub.] penugem, pêlo, la- laŭlarĝe [adv.] transversalmente tidade
nugem laŭlegenda [adj.] legendário, legomo [sub.] legume, hortaliça
lapona [adj.] lapão, lapônio (re- lendário legscio [sub.] alfabetismo (esta-
lativo à Lapônia) laŭleĝa [adj.] legal, lícito do ou qualidade de alfa-
lapono [sub.] lapão, lapônio (na- laŭlonge [adv.] ao longo, ao betizado)
tural da Lapônia) comprido leĝera [adj.] leve, ligeiro (mil.);
lardo [sub.] toicinho, lardo laŭmoda [adj.] na moda leviano; sem profundeza,
larĝa [adj.] largo, amplo laŭpeza restoracio [sub.] restau- superficial
lariko [sub.] lárix rante a quilo leĝo [sub.] lei
laringito [sub.] laringite laŭplaĉe [adv.] a seu bel-prazer, lekanteto [sub.] margaridinha,
laringo [sub.] laringe à vontade mal-me-quer
larmi [v.][n tr] lacrimejar, der- laŭro [sub.] louro (bot.) lekanto [sub.] margarida (bot.)
ramar lágrimas laŭsistema [adj.] sistemático lekcii [v.][n tr] fazer uma prele-
larmo [sub.] lágrima laŭta [adj.] alto (voz); forte ção
larvo [sub.] larva (som) lekcio [sub.] preleção, aula
lasi [v.][tr] deixar, permitir, lar- laŭvice [adv.] segundo a fila leki [v.][tr] lamber
gar laŭvide [adv.] de vista
lasta [adj.] último, derradeiro

Vocabulário Esperanto-Português - 43
lektoro [sub.] professor universi- libr(ovend)ejo [sub.] livraria lipharoj [sub.] bigodes
tário (principalmente de libraro [sub.] conjunto de livros; lipo [sub.] lábio
línguas) coleção pública ou priva- Lisbono [sub.] Lisboa
lenso [sub.] lente (óptica); lupa; da de livros lispi [v.][tr] cecear
vidro (de óculos) libreto [sub.] opúsculo listo [sub.] lista
lentugo [sub.] sarda, lentigem libro [sub.] livro litanio [sub.] ladainha (rel.)
(anat.) librotenado [sub.] escrituração literatura [adj.] literário
leono [sub.] leão (mercantil) literaturo [sub.] literatura
leontodo [sub.] dente-de-leão licenco [sub.] poét. jur. licença litero [sub.] letra (do alfabeto)
(bot.) lifto [sub.] elevador literumi [v.][tr] soletrar
leopardo [sub.] leopardo ligi [v.][tr] ligar, atar, amarrar litkovrilo [sub.] colcha, coberta
leporhundo [sub.] galgo, lebréu ligilo [sub.] liga, ligamento, laço, litkuseno [sub.] travesseiro
leporo [sub.] lebre vínculo lito [sub.] cama, leito
lepro [sub.] lepra ligno [sub.] madeira, lenha, pau litova [adj.] lituânio (relativo à
leprulo [sub.] leproso ligo [sub.] liga, aliança Lituânia)
lernejo [sub.] escola likvidi [v.][tr] liquidar, ajustar Litovio=Litovujo [sub.] Lituânia
lerni [v.][tr] aprender pagando (contas, dívi- litovo [sub.] lituânio (natural da
lernolibro [sub.] manual, livro das) Lituânia)
didático likvoro [sub.] licor litro [sub.] litro
lerta [adj.] hábil, ágil, jeitoso lilako [sub.] lilás (bot.) littuko [sub.] lençol
letargio [sub.] letargia (med.) lilio [sub.] lírio (bot.) liturgio [sub.] liturgia (rel.)
leterkesto [sub.] caixa postal limako [sub.] límax (zoo.) liuto [sub.] alaúde (mús.)
letero [sub.] carta, missiva limigi [v.] demarcar, limitar, res- liveri [v.][tr] fornecer, dar, en-
leŭtenanto [sub.] tenente tringir tregar, ministrar
levi [v.][tr] elevar, erguer, sus- limo [sub.] limite, fronteira, raia, lo! = Ha lo! Alô (interjeição usa-
pender confins da para chamar ao tele-
leviĝi [v.] levantar-se limonado [sub.] limonada fone)
li [v.] ele linaĵo [sub.] linifício, artefato de logi [v.][tr] engodar, seduzir, a-
lia [adj.] seu, sua (dele) linho trair
Libana [adj.] libanês (relativo ao lineo [sub.] linha (telefônica, de logika [adj.] lógico
Líbano) energia elétrica) logiko [sub.] lógica
Libanano [sub.] libanês (natural lingvisto [sub.] lingüista logilo=logaĵo [sub.] isca, engo-
do Líbano) lingvo [sub.] língua, linguagem do
Libano [sub.] Líbano liniilo [sub.] régua loĝantaro [sub.] população
libera [adj.] livre, isento, inde- linio [sub.] linha; ramo (de famí- loĝanto [sub.] morador, habitan-
pendente lia) te
liberala [adj.] pol. liberal lino [sub.] linho (bot.) loĝejo [sub.] morada, habitação
libertempo [sub.] férias linoleo [sub.] óleo de linhaça loĝi [v.][tr] morar, habitar, estar
libervola [adj.] voluntário linoleumo [sub.] linóleo hospedado

Vocabulário Esperanto-Português - 44
lojala [adj.] leal, fiel lumo [sub.] luz magneti [v.][tr] magnetizar
loka [adj.] lacoal, locativo lumturo [sub.] farol (torre com magnetismo [sub.] magnetismo
loki [v.][tr] colocar, pôr, acomo- farol) magneto [sub.] magnete, ímã
dar luna [adj.] lunar magnetofono [sub.] magnetofo-
loko [sub.] lugar, local, paragem lunĉo [sub.] lanche (pequena re- ne, gravador
lokomotivo [sub.] locomotiva feição); merenda magra = malgrasa [adj.] magro
lokusto [sub.] gafanhoto, locusta lundo [sub.] segunda-feira maĥo [sub.] Mach (fís.)
long(ec)o [sub.] comprimento, lunduo [sub.] lundu (dança) maizo [sub.] milho
extensão, longitude luno [sub.] lua majesta [adj.] majestoso, sober-
longa [adj.] longo lupeo [sub.] lupa (lente) bo
longitudo [sub.] longitude lupo [sub.] lobo majesteco [sub.] majestade
lorno [sub.] luneta luprezo [sub.] aluguel (preço da Majo [sub.] Maio
loterio [sub.] loteria, rifa locação) majoritato [sub.] maioridade
loti [v.][n tr] tirar a sorte, sortear lustro [sub.] lustre majoro [sub.] major (mil. Posto
lotumi [v.][tr] lotear, repartir lutaĵo [sub.] solda; luto entre capitão e tenente-
lotuso [sub.] lótus (bot.) luti [v.][tr] soldar, fechar com lu- coronel)
luanto [sub.] locatário, inquilino to majskarabo [sub.] besouro
lucerno [sub.] lâmpada pendente majstro [sub.] mestre (superior
ludi [v.][n tr] brincar, jogar (jogo em talento)
de azar ou passatempo), majusklo [sub.] maiúscula (letra
tocar (instr.musical),
(tea.) representar
M makleraĵo
maiúscula)
[sub.] comissão do
ludilo [sub.] brinquedo (infantil) corretor
ludo [sub.] brincadeira; jogo maco [sub.] pão ázimo; hóstia makleri [v.][tr] corretar (fazer
luebla [adj.] para alugar maĉgumo [sub.] goma de mas- corretagem)
lui [v.][tr] alugar, fretar car makleristo [sub.] corretor
luiganto [sub.] locador maĉi [v.][tr] mastigar, mascar makropo [sub.] canguru
luigi [v.] alugar (dar de aluguel) mafio [sub.] máfia maksimuma [adj.] máximo (a)
luko [sub.] clarabóia magazeno [sub.] armazém, casa maksimume [adv.] no máximo
luks(ec)o [sub.] luxo, vida pom- comercial, loja maksimumo [sub.] máximo
posa magazino [sub.] revista (ilustra- makuli [v.][tr] manchar, macular
luksa [adj.] luxuoso, luxuriante da que trata dos mais makulo [sub.] mácula, mancha,
luksaĵo [sub.] objeto de luxo variados assuntos) nódoa
lukti [v.][n tr] lutar, pugnar magia [adj.] que tem efeito ex- makumbo [sub.] macumba
luli [v.][tr] embalar, ninar traordinário makzelo [sub.] maxilar (anat.)
lulilo [sub.] berço magio [sub.] mágica mal prefixo que denota "antôni-
lulkanto [sub.] cantiga de ninar, magistro [sub.] licenciado; ma- mo", dando à raiz um
acalento gíster sentido exatamente con-
lumi [v.][n tr] luzir, fulgurar magneta [adj.] magnético trário

Vocabulário Esperanto-Português - 45
malabunda [adj.] insuficiente, malĝoja [adj.] triste malordo [sub.] desordem
escasso malĝojo [sub.] tristeza malpaciĝi [v.][tr] brigar, indis-
malami [v.][tr] odiar malĝusta [adj.] inexato, impreci- por-se
malamiko [sub.] inimigo so, incorreto malpara [adj.] que não tem o
malantaŭ atrás de malhavi [v.][tr] não ter, ter falta segundo elemento do par
malaperi [v.] desaparecer de malpli [v.] menos
malario [sub.] malária malhela [adj.] escuro malprava [adj.] que não tem ra-
malavantaĝo [sub.] deficiência malhelpi [v.][tr] prejudicar, a- zão
(física ou mental) trapalhar malproksima [adj.] distante
malavara [adj.] generoso malica [adj.] malvado, malicioso, malrapida [adj.] lento, vagaroso
malbeni [v.] amaldiçoar perverso malsama [adj.] diferente
malbona [adj.] mau malkaŝe [adv.] abertamente, malsana [adj.] doente
maldekstra [adj.] esquerdo sem rodeios malsani [v.][n tr] estar doente
maldelikata [adj.] grosseiro, ru- malkaŝi [v.][tr] descobrir, revelar malsano [sub.] doença
de, ríspido malkodi [v.][tr] decifrar malsanulejo [sub.] hospital
maldika [adj.] fino, delgado malkonstrui = detrui [v.][tr] malsanulo [sub.] um doente
maldungi [v.] despedir demolir (construção) malsata [adj.] faminto, esfomea-
male [adv.] ao contrário, pelo malkonvena [adj.] inoportuno, do
contrário inadequado malsatego [sub.] grande fome
maleleganta [adj.] deselegante, malkovri [v.][tr] descobrir, reve- geral
indecoroso lar, desvendar malsekiĝi [v.] molhar-se
maleolo [sub.] anat. tornozelo, mallaborema [adj.] preguiçoso, malsimila [adj.] diferente
artelho, maléolo vadio malsimpla [adj.] complexo,
malesperi [v.][tr] desesperar mallakso [sub.] prisão de ventre, complicado
malestimi [v.][tr] desprezar constipação malsovaĝa [adj.] manso, domes-
malestimo [sub.] desprezo mallarĝa [adj.] estreito ticado
malfermi [v.][tr] abrir mallerta [adj.] desajeitado, de- malsprita [adj.] tolo, estúpido,
malfluso [sub.] vazante da maré sastrado imbecil
malfreŝa [adj.] seco, passado malliberejo [sub.] prisão malstreĉiĝi [v.] relaxar-se, de-
malfrua [adj.] tardio malliberulo [sub.] prisioneiro sentesar-se
malfrui [v.][n tr] estar atrasa- mallonga [adj.] curto, breve malstreĉo [sub.] afrouxamento
do(pli malfrue=mais mallongdaŭra [adj.] que dura malsukcesi [v.][tr] ter mau êxi-
tarde) pouco, de vida curta to, malograr-se
malgaja [adj.] triste, sombrio mallongigi [v.] abreviar (tempo) malsupren para baixo
malgracia [adj.] desgracioso, de- mallongigo [sub.] abreviação malŝarĝi [v.][tr] descarregar
sajeitado malmunti [v.][tr] desmontar malŝlosi [v.][tr] abrir (com cha-
malgranda [adj.] pequeno malnaiva [adj.] astuto, sagaz ve)
malgraŭ prep. apesar de, não malneto [sub.] rascunho maltrafi [v.][tr] errar o golpe, fa-
obstante, a despeito de malofta [adj.] raramente lhar

Vocabulário Esperanto-Português - 46
malutila [adj.] nocivo, daninho manipuli [v.][tr] manipular, ma- Margareta [adj.] Margarete
malutili [v.][n tr] prejudicar, da- nejar marĝeno [sub.] margem
nificar manki [v.][n tr] faltar, falhar, es- Maria [adj.] Maria
malutilo [sub.] inconveniente, cassear Mario [sub.] Maria; Mário
desvantagem manko [sub.] falha, falta, carên- marioneto [sub.] marionete, fan-
malvarma [adj.] frio cia toche
malvarmumo [sub.] resfriado mano [sub.] mão maristo [sub.] marinheiro
malvasta [adj.] apertado, aca- manovri [v.][n tr] manobrar markasito [sub.] marcassita
nhado, estreito manovro [sub.] manobra (mil.) marki [v.][tr] marcar, assinalar
malvirto [sub.] vício, perversão manplato [sub.] palma da mão marko [sub.] marca, sinal; Marco
malvolvi [v.][tr] desenrolar, de- manpremi [v.][tr] dar um aperto (unidade monetária ale-
senovelar de mão mã); Marco (nome de
mambestoj=mamuloj [sub.] manpremo [sub.] aperto de mão homem)
mamíferos (saudação gentil) marmelado [sub.] (cul.) doces
mamnutri [v.][tr] amamentar mansaketo [sub.] bolsa de mão de frutas consistentes ti-
mamo [sub.] mama, teta mansardo [sub.] mansarda, tra- po goiabada, bananada,
mampinto [sub.] mamilo peira (aposento acima do etc.
mamzono [sub.] sutiã, porta- forro e abaixo de telha- marmora [adj.] marmóreo
seios do) marmoro [sub.] mármore
mandato [sub.] mandato mansigni [v.][tr] acenar (com as maro [sub.] mar
mangostano [sub.] mangostão mãos) Marso [sub.] Marte
(bot.) mantelo [sub.] capa (vest.) marŝi [v.][tr] marchar, andar,
manĝaĵo [sub.] alimento manumo [sub.] punho (de cami- caminhar
manĝejo = manĝosalono [sub.] sa) marteli [v.][tr] martelar
refeitório manuskripto [sub.] manuscrito martelo [sub.] martelo, marreta;
manĝi [v.][tr] comer (o original de uma obra) anat. martelo (um dos
manĝo [sub.] comida, refeição maparo [sub.] coleção de mapas ossículos do ouvido)
maniero [sub.] maneira, modo, mapo [sub.] mapa martiro [sub.] mártir
forma marako [sub.] maracás (instru- Marto [sub.] Março
manifestacii [v.][n tr] fazer ma- mento musical) masaĝi [v.][tr] massagear
nifestação mararmeo [sub.] armada, forças masaĝo [sub.] med. massagem,
manifestacio [sub.] manifesta- navais fricção
ção (ato de manifestar mararmeo [sub.] marinha masakri [v.][tr] massacrar
publicamente uma opini- marbordo [sub.] litoral masakro [sub.] massacre, carni-
ão com fins políticos) marĉandi [v.][n tr] regatear, pe- ficina
manifesti [v.][tr] manifestar, de- chinchar masiva [adj.] maciço, compacto
clarar marĉo [sub.] pântano, lodaçal, maski [v.][tr] mascarar (ocultar
manifesto [sub.] manifesto brejo com máscara)
maniko [sub.] manga (de roupa) mardo [sub.] terça-feira masko [sub.] máscara

Vocabulário Esperanto-Português - 47
maso [sub.] fís. massa; conjunto, mebli [v.][tr] mobiliar (guarnecer melono [sub.] meloeiro (bot.);
massa com mobília) melão (fruto desta plan-
masoni [v.][tr] fazer obra de al- meblo [sub.] móvel, traste, alfaia ta)
venaria, trabalhar de pe- meĉo [sub.] pavio, mecha mem mesmo, próprio (pronome
dreiro medalo [sub.] medalha acentua mais a pessoa
masonisto [sub.] pedreiro medicino [sub.] medicina (ciên- ou coisa de que se fala)
masto [sub.] mastro, pau (de cia) membreco [sub.] filiação a insti-
bandeira) medikamento [sub.] medica- tuição
mastri [v.][tr] reger, dominar, mento, remédio membro [sub.] membro
possuir, dirigir medio [sub.] ambiente, meio (es- memevidenta [adj.] óbvio, que
mastro [sub.] amo, senhor, do- fera moral ou social) salta aos olhos
no, patrão mediokra [adj.] medíocre memfida [adj.] auto-confiante
mastrumi [v.][n tr] governar, mediti [v.][n tr] pensar madura- memori [v.][tr] lembrar-se (de),
administrar casa mente, refletir muito recordar-se (de)
maŝinaro [sub.] maquinaria megera [adj.] cruel, perversa, memorialo [sub.] memorial
maŝino [sub.] máquina megera memorigi [v.] fazer que alguém
maŝo [sub.] malha (de tecido), megero [sub.] uma megera se lembre
laçada, laço meĥaniko = mekaniko [sub.] memorinda [adj.] memorável,
matĉo = maĉo [sub.] encontro mecânico digno de recordação
esportivo de dois atletas mejlo [sub.] milha (medida de memoro [sub.] memória
ou times comprimento para dis- memstara [adj.] autônomo, in-
matematika [adj.] matemático tâncias, diferente nos vá- dependente
matematikisto [sub.] matemáti- rios países memvola [adj.] espontâneo
co (especialista em ma- mekanikisto [sub.] mecânico (o- mencii [v.][tr] mencionar, citar,
temática) perário de limpeza, con- relatar
matematiko [sub.] matemática servação e conserto) mencio [sub.] menção, relato,
matenmanĝo [sub.] café da ma- mekaniko [sub.] Mecânica (fís.) referência
nhã melankolia [adj.] melancólico mendi [v.][tr] encomendar, pedir
mateno [sub.] manhã melankolio [sub.] melancolia (mercadorias), reservar
materia [adj.] material meleagro [sub.] peru, meleagro (quarto de hotel)
materialo [sub.] material, maté- (zoo.) mendo [sub.] com. encomenda,
ria prima, krudaj melki [v.][tr] ordenhar pedido
materialoj [sub.] matéria prima melodia [adj.] melódico, melodi- mensa [adj.] mental
materio [sub.] matéria oso menso [sub.] mente
matura [adj.] maduro, sazonado melodio [sub.] melodia, toada mensogi [v.][n tr] mentir, faltar
maturiĝi [v.] amadurecer (tor- melodrama [adj.] melodramático à verdade
nar-se adulto) melodramo [sub.] melodrama mensogo [sub.] mentira
meblaro [sub.] mobília, mobiliá- mento [sub.] hortelã, menta
rio

Vocabulário Esperanto-Português - 48
mentono [sub.] mento, queixo meti [v.][tr] pôr, meter colocar mikrofono [sub.] microfone
(anat.) metiejo [sub.] oficina, ateliê mikroonda forno = mikroonda
menuo [sub.] menu (cardápio e metio [sub.] ofício, profissão, ar- bakujo [sub.] micro-
de tela de computador) te, indústria ondas (forno)
meriti [v.][tr] merecer, valer metoda [adj.] metódico mikroskopo [sub.] microscópio
merito [sub.] mérito, merecimen- metodista [adj.] metodista miksaĵo [sub.] mistura (coisa
to metodisto [sub.] metodista misturada)
merkatesploro = merkatologi- metodo [sub.] método miksi [v.][tr] misturar, mesclar,
o [sub.] marketing metra [adj.] métrico baralhar, mexer
merkato [sub.] com. mercado, metro [sub.] metro mil mil
campo de atividade co- mevo [sub.] gaivota (zoo.) milda [adj.] ameno, brando, do-
mercial (nunca significa meza [adj.] mediano, médio, ce, suave
local ou recinto) central milimetro [sub.] milímetro
merkredo [sub.] quarta-feira mezaĝa [adj.] de meia idade milita [adj.] militar, bélico
Merkuro [sub.] Mércurio (mitolo- mezanino [sub.] mezanino militi [v.][n tr] guerrear, comba-
gia e planeta) MezAzio [sub.] Ásia Central ter, fazer campanha
merkurokromo [sub.] mercuro- mezepoko [sub.] Idade-Média milito [sub.] guerra
cromo mezmaro [sub.] mar interior minaci [v.][tr] ameaçar, intimi-
merlo [sub.] melro (zoo.) meznokto=noktomezo [sub.] dar
mesaĝo [sub.] mensagem, co- meia-noite minaco [sub.] ameaça
municação (oral ou escri- mezo [sub.] meio, centro, meta- minejo [sub.] (min.) mina; (mil.)
ta) de mina de guerra
meso = mesoo [sub.] meso (a- mezuri [v.][tr] medir, balizar minerala [adj.] mineral
nat.) mezuro [sub.] medição minerala akvo [sub.] água mine-
metaforo [sub.] metáfora mi [v.] eu ral
metala [adj.] metálico mia [adj.] meu, minha mineralo [sub.] um mineral
metalo [sub.] metal miela monato [sub.] lua-de-mel mini [v.][tr] minar (colocar car-
metalrubaĵo [sub.] sucata de mielluno [sub.] lua-de-mel gas explosivas em uma
matais mielo [sub.] mel fossa ou no mar)
metebulteno [sub.] boletim me- mieno [sub.] cara, semblante, fi- minijupo [sub.] mini-saia
teorológico sionomia, aparência, ex- minimuma [adj.] mínimo
meteo [sub.] fís. qualquer fenô- pressão minimume [adv.] no mínimo
meno atmosférico relati- migdalo [sub.] mígala (zoo.) minimumo [sub.] o mínimo
vo à umidade, nuvem, migdalokula [adj.] de olhos a- ministerio [sub.] Ministério (se-
vento, etc. mendoados de)
meteologio [sub.] meteorologia migrema [adj.] nômade ministo [sub.] mineiro (operário
meteologo [sub.] meteorologista migri [v.][n tr] correr terras, que trabalha nas minas)
meteorito [sub.] meteorito transmigrar ministrejo [sub.] Ministério (se-
meteoro [sub.] meteoro mikrobo [sub.] micróbio de)

Vocabulário Esperanto-Português - 49
ministro [sub.] ministro (de Es- mistifiki [v.][tr] mistificar, bur- moki [v.][tr] zombar, caçoar, es-
tado) lar, ludibriar carnecer
mino [sub.] (mil.) mina de guer- mistika [adj.] místico mola [adj.] mole, fofo, suave,
ra, mina (mineração) mita [adj.] mítico macio
minoritato [sub.] jur. menorida- mito [sub.] mito moldisko [sub.] disco flexível
de mitro [sub.] mitra (rel.) momenta [adj.] efêmero, mo-
minusklo [sub.] minúscula (a le- mizera [adj.] miserável mentâneo
tra minúscula) mizero [sub.] miséria momento [sub.] momento (tem-
minuto [sub.] minuto mobilizi [v.][tr] mobilizar; prepa- po), instante
miopa [adj.] míope rar (para guerra ou monaĥejo [sub.] mosteiro, con-
miozoto=neforgesumino grandes empreendimen- vento
[sub.] miosótis, não-te- tos) monaĥino [sub.] freira
esqueças-de-mim (bot.) mocio [sub.] moção monaĥo [sub.] monge, frei
miraĝo [sub.] miragem modela [adj.] modelar, exemplar monata [adj.] mensal
mirakla [adj.] miraculoso modeli [v.][tr] moldar, modelar, monato [sub.] mês
miraklo [sub.] milagre, prodígio tirar molde de monbileto [sub.] cédula
miri [v.][n tr] admirar-se, estra- modelo [sub.] modelo; gabarito mondmilito [sub.] guerra mun-
nhar modemo [sub.] modem (de com- dial
miriado [sub.] miríade putador) mondo [sub.] mundo
mirigi [v.] admirar, atordoar, es- modera [adj.] moderado, brando, mondumo [sub.] alta roda, alta
tontear comedido sociedade
mirinda [adj.] admirável moderigi [v.] moderar, abrandar, monero [sub.] moeda
mis (prefixo que indica mal, er- temperar monitoro [sub.] monitor (de
rada, injusta, inexata, in- moderna [adj.] moderno, hodi- computador)
conveniente) erno monkompensi [v.] indenizar
misdecidi [v.][tr] tomar uma de- modernigi [v.] modernizar monludi [v.] jogar a dinheiro
cisão errada, decidir mal modero [sub.] moderação, tem- mono [sub.] dinheiro
misfunkcii [v.][n tr] funcionar perança monoklo [sub.] monóculo
mal modesta [adj.] modesto, recata- monopoligi [v.] monopolizar
misiisto [sub.] missionário do, módico monopolo [sub.] monopólio
misio [sub.] rel. pol. missão modesteco [sub.] modéstia, monoŝranko [sub.] cofre
miskalkuli [v.][tr] calcular mal, simplicidade monotona [adj.] monótono
errar no cálculo modifi [v.][tr] modificar, alterar monpuno [sub.] dinheiro da mul-
miskompreni [v.][tr] compreen- modjulo [sub.] módulo ta
der mal modli [v.][tr] modelar (em cera, monpuno [sub.] multa
mispaŝo [sub.] passo em falso barro, etc), moldar, monstra [adj.] monstruoso
mistera [adj.] misterioso plasmar monstro [sub.] monstro
mistero [sub.] mistério modo [sub.] moda, costume; montaro [sub.] cadeia de mon-
gram. modo (de verbo) tanhas, serra

Vocabulário Esperanto-Português - 50
monteto [sub.] morro mortigi [v.] matar multe da [adj.] um grande núme-
monto [sub.] monte, montanha morto [sub.] morte, óbito ro de
montri [v.][tr] mostrar, apontar, moruo [sub.] bacalhau (zoo.) multekosta [adj.] caro
assinalar moruoleo [sub.] óleo de baca- multekosta [adj.] caro (de alto
montriĝi [v.] mostrar-se, apare- lhau valor monetário)
cer Moseo [sub.] Moisés (rel.) multipliki [v.][tr] (mat.) multipli-
montrofenestro [sub.] vitrina moskeo [sub.] mesquita (templo car
monujo [sub.] bolsa dos maometanos) multobligi [v.] multiplicar
monumenta [adj.] monumental moskito [sub.] mosquito multobligilo [sub.] mimeógrafo;
monumento [sub.] monumento Moskvo [sub.] Moscou multiplicador
mopedo [sub.] motocicleta leve moŝto [sub.] título geral de cor- multpeza [adj.] pesado
movida por fraco motor tesia municio [sub.] mil. munição de
morala [adj.] moral (relativo aos motelo [sub.] motel guerra (para combate)
bons costumes) motivo [sub.] motivo, razão, munti [v.][tr] técn. Montar; en-
moraleco [sub.] moralidade causa gastar pedra preciosa em
(qualidade do que é mo- moto [sub.] mote (lit.) metal
ral) motoro [sub.] motor murdi [v.][tr] assassinar,
moralo [sub.] moral (filos.) movado [sub.] movimento (ato murdo [sub.] assassínio
morbilo [sub.] sarampo (med.) de mover) murmuri [v.][n tr] murmurar,
mordeti [v.][tr] roer movi [v.][tr] mover, mexer resmungar
mordi [v.][tr] morder, rilhar, dar moviĝi [v.] mover-se, mexer-se murmuro [sub.] murmúrio
dentadas, atacar metais mucida [adj.] bolorento muro [sub.] parede, muro
morgaŭ adv. amanhã muelejo [sub.] (casa de) moinho, muskedo, musketo [sub.] mos-
mormona [adj.] mórmon moenda (lugar) quete
mormono [sub.] um mórmon mueli [v.][tr] moer musko [sub.] musgo (bot.)
morna [adj.] poét. opressiva- muelisto [sub.] moedor muskola [adj.] muscular
mente triste, melancóli- muĝi [v.][n tr] mugir, bramir, ru- muskolo [sub.] músculo
co, taciturno; entristece- gir muso [sub.] camundongo
dor, nebuloso muka [adj.] mucoso mustardo [sub.] mostarda (bot.)
moro [sub.] costume, uso muko [sub.] muco (anat.) muŝo [sub.] mosca
morsa [adj.] de Morse, pelo alfa- muldi [v.][tr] moldar (vazando a muta [adj.] mudo, calado
beto telegráfico de Morse massa derretida no mol- mutulo [sub.] um mudo
morsi [v.][tr] enviar em código de) muzeo [sub.] museu
Morse muldilo [sub.] gabarito muzika [adj.] musical
morta [adj.] mortal, sem vida muldilo [sub.] molde, forma muziki [v.][n tr] musicar (tocar
mortema [adj.] mortal (sujeito à mulo [sub.] mulo (zoo.) instrumento musical)
morte) multa [adj.] muito (quantidade) muzikisto [sub.] músico
mortero [sub.] argamassa multaj [sub.] muitos muziko [sub.] música
morti [v.][n tr] morrer, falecer

Vocabulário Esperanto-Português - 51
naŭzi [v.][tr] causar náuseas a, negoco [sub.] negócio, tráfico,
N naŭzo
enjoar
[sub.] náusea negra
transação comercial
[adj.] negro (adj.)
navigado [sub.] navegação negro [sub.] negro (homem da
nacia [adj.] nacional navigi [v.][n tr] navegar raça negra)
nacieco [sub.] nacionalidade naza [adj.] nasal neĝbuli [v.][tr] brincar de atirar
nacio [sub.] nação nazia [adj.] nazista bolas de neve
nadlo [sub.] agulha nazio [sub.] nazi (abrev. de Nati- neĝero [sub.] floco de neve
nafto [sub.] nafta (quím. petróleo onal-Sozialist=membro neĝhomo [sub.] boneco de neve
natural, bruto) do partido nacional- neĝi [v.][n tr] nevar (cair neve)
naĝejo [sub.] piscina socialista da Alemanha) neĝo [sub.] neve
naĝi [v.][n tr] nadar, flutuar, boi- nazo [sub.] nariz nei [v.][tr] negar, dizer não
ar nazotruo [sub.] narina nek... nek... nem ... nem...
naiva [adj.] ingênuo, cândido naztuko [sub.] lenço nekonata [adj.] desconhecido
najbara [adj.] próximo, que per- ne [adv.] adv. não nekonsekvenca [adj.] inconse-
tence ao vizinho ne tute [adv.] não totalmente qüente
najbareco [sub.] vizinhança neatendite [adv.] inesperada- nekrologo [sub.] necrológio
najbaro [sub.] vizinho (pessoa mente nemalhavebla [adj.] indispensá-
que mora perto da outra) nebulo [sub.] neblina, névoa, vel
najli [v.][tr] pregar, cravar bruma neni [v.] forma correlativos de
najlo [sub.] prego, cravo necesa [adj.] necessário negação
najtingalo [sub.] rouxinol (zoo.) necesejo [sub.] latrina, privada nenia [adj.] nenhum, nenhuma
nana [adj.] anão, nanico nedankinde [adv.] não há de espécie de
nano [sub.] um anão que, de nada nenial adv. por nenhum motivo,
narkotaĵo [sub.] um narcótico, Nederlanda [adj.] holandês (re- por nenhuma razão
um entorpecente lativo à Holanda) neniam adv. nunca, jamais, em
narkoti [v.][tr] narcotizar, estu- Nederlandano [sub.] holandês tempo algum
pefazer (med.) (natural da Holanda) nenie [adv.] adv. nenhures, em
naski [v.][tr] parir, dar a luz Nederlando [sub.] Países Baixos nenhum lugar, em parte
naskiĝi [v.] nascer, vir à luz ou Holanda alguma
naskiĝtago [sub.] aniversário nee [adv.] negativamente neniel adv. de modo nenhum, de
naskotago [sub.] dia de nasci- negativa [adj.] negativo forma nenhuma, de ne-
mento negativo [sub.] negativo (fot.) nhuma maneira
natura [adj.] natural (sem artifí- negi = nei [v.][tr] negar nenies pron. de ninguém, de
cios) neglekti [v.][tr] negligenciar, pessoa alguma
naturo [sub.] natureza desleixar, descuidar nenio [sub.] pron. nada, coisa al-
naŭ nove negoci [v.][n tr] negociar, agen- guma, nenhuma coisa
naŭa [adj.] nono ciar neniom adv. nada, nenhuma
naŭza [adj.] nauseante negocisto [sub.] negociante quantidade

Vocabulário Esperanto-Português - 52
neniu pron. ninguém, nenhuma niti [v.][tr] rebitar normala [adj.] normal, natural,
pessoa; nenhum, ne- nito [sub.] rebite habitual
nhuma nj [sub.] (sufixo que indica o di- normo [sub.] norma, padrão
neologismo [sub.] neologismo minutivo carinhoso para nostalgio [sub.] nostalgia
neona [adj.] de neônio o feminino (Ex. Man- noti [v.][tr] escrever nota sobre,
neono [sub.] neônio (quím.) jo=Mariazinha) tomar nota de
neordinara [adj.] incomum nobela [adj.] de nobre notlibro [sub.] agenda, livro de
nepenetrebla [adj.] impermeá- nobelo [sub.] nobre (pessoa que notas
vel pertence à nobreza por noto [sub.] nota, apontamento;
nepino [sub.] neta direito de nascimento ou mús. nota
nepo [sub.] neto graça régia) nova [adj.] novo
nepre [adv.] absolutamente, in- nobla [adj.] nobre (sentimento) novaĵo [sub.] notícia, inovação,
falivelmente, impreteri- nobleco [sub.] nobreza coisa nova, la
velmente, sem falta noci [v.][tr] ser nocivo, prejudi- novaĵoj [sub.] as notícias
Neptuno [sub.] Netuno car noveco [sub.] novidade
nerezistebla [adj.] irresistível nocio [sub.] noção novelo [sub.] novela, conto
nervo [sub.] anat. nervo nocivo [sub.] o poder nocivo de Novembro [sub.] Novembro
nervoza [adj.] nervoso alguém ou de algo Nov-Jorko [sub.] Nova Iorque
nesti [v.][n tr] fazer seu ninho nodo [sub.] nó, laço, vínculo; en- nu int. então!, bem!, pois bem!,
nesto [sub.] ninho cruzilhada nu, nu!
neta [adj.] limpo (escrito etc.); nokta [adj.] noturno nu, nu! ora, ora!
líquido (peso, lucro); dis- nokti [v.][n tr] passar a noite em nuanco [sub.] nuança, matiz
tinto; bem acabado, poli- algum lugar nuba [adj.] nublado
do (escultura, etc.)" nokto [sub.] noite nubo [sub.] nuvem
netaksebla [adj.] inestimável nomada [adj.] nômade nuda [adj.] nu, despido; escalva-
netigi [v.] passar a limpo nomado [sub.] um nômade do (sem vegetação)
neŭtrala [adj.] neutro (que não nombri [v.][tr] numerar (calcular nudelo [sub.] cul. talharim
toma partido) o número, definir com nuklea [adj.] nuclear
nevenkebla [adj.] invencível; tu- números a soma de obje- nukleo [sub.] núcleo (de célula,
te ne tos ou pessoas) átomo)
nevino [sub.] sobrinha nombro [sub.] mat. gram. núme- nuko [sub.] anat. nuca, cerviz
nevo [sub.] sobrinha ro nukso [sub.] noz (bot.)
ni [v.] pron. nós nomi [v.][tr] nomear, denominar, nuligi [v.] anular, revogar, decla-
nia [adj.] nosso, nossa chamar rar sem efeito
niĉo [sub.] nicho nomo [sub.] nome nulo [sub.] zero, nada
nigra [adj.] preto, negro norda [adj.] setentrional, boreal numeri [v.][tr] numerar
nilona [adj.] de náilon nordo [sub.] Norte numero [sub.] número (que indi-
nilono [sub.] náilon norma [adj.] referente à norma; ca a ordem, o lugar de
nimbo [sub.] nimbo (art.) normal, regular

Vocabulário Esperanto-Português - 53
um objeto na respectiva mente o espírito), perse- ok oito
série) guir oka [adj.] oitavo
nun agora (neste instante, no obsedo [sub.] idéia fixa, obses- okaz(aĵ)o [sub.] acontecimento,
momento em que fala- são ocorrência
mos) observi [v.][tr] observar okaze [adv.] casualmente, even-
nuna [adj.] atual, presente, con- obstaklo [sub.] obstáculo tualmente, em toda a
temporâneo obstina [adj.] teimoso, obstina- ocasião, en la okazo
nune [adv.] atualmente, presen- do, birrento se...=na hipótese de ...
temente obstini [v.][n tr] teimar, obsti- okazi [v.][n tr] acontecer, suce-
nuntempe [adv.] atualmente, nar-se der, ter lugar
presentemente obtuza [adj.] obtuso okazigi [v.] ocasionar, provocar,
nur somente, só, apenas oceana [adj.] oceânico, do ocea- causar, ĉiu
nura [adj.] só, simples, mero no, que vive no oceano okcidenta [adj.] ocidental
nutraĵo [sub.] alimento oceano [sub.] oceano okcidento [sub.] Ocidente
nutri [v.][tr] nutrir, alimentar, oĉjo [sub.] titio oksigeno [sub.] oxigênio
sustentar odo [sub.] ode Oktobro [sub.] Outubro
odori [v.][n tr] cheirar, exalar okulisto [sub.] oculista, oftalmo-
cheiro logista
odoro [sub.] odor, hálito, cheiro okulo [sub.] olho
O ofendi [v.][tr] ofender, ultrajar,
injuriar
okulta
okultismo
[adj.] oculto
[sub.] ocultismo
ofendiĝi [v.] ofender-se okulumi [v.][tr] "comer com os
oaristo [sub.] oaristo oferi [v.][tr] sacrificar, imolar, olhos"
oazo [sub.] oásis ofertar okulvitroj [sub.] óculos
obeema [adj.] obediente oferti [v.][tr] com. oferecer okupado [sub.] ocupação durável
obei [v.][tr] obedecer, observar oficejo [sub.] escritório, reparti- okupata [adj.] ocupado
objekto [sub.] objeto, coisa, as- ção okupi [v.][tr] ocupar, encher,
sunto; gram. objeto, oficiala [adj.] oficial (a. de auto- preencher
complemento ridade) okupita [adj.] ocupado
obl (sufixo que forma os multipli- oficialigi [v.] oficializar ol que, do que (conjunção para
cativos oficiro [sub.] mil. Oficial comparativos de superio-
(ex.triobla=triplo) oficisto [sub.] funcionário, em- ridade e inferioridade)
oblikva [adj.] oblíqua, esguelha- pregado, oficial (civil) oleo [sub.] óleo
do, enviesado ofico [sub.] emprego, ofício, lu- oligopolo [sub.] oligopólio
oblo [sub.] mat.: um múltiplo gar, cargo olivo [sub.] oliva
obscena [adj.] obsceno ofseto [sub.] "offset" (tip.) omaĝi [v.][n tr] homenagear
obsedi [v.][tr] obsedar, obsediar ofta [adj.] freqüente omaĝo [sub.] homenagem, preito
(preocupar constante- ofte [adv.] freqüentemente, ami- omaro [sub.] lagosta
úde, muitas vezes ombrelo [sub.] guarda-chuva

Vocabulário Esperanto-Português - 54
ombri [v.][tr] sombrear optimisma [adj.] otimista orgia [adj.] orgíaco
ombro [sub.] sombra optimismo [sub.] otimismo orgio [sub.] orgia, bacanal
omnibuso [sub.] ônibus optimisto [sub.] otimista orienta [adj.] Oriental
omo [sub.] Ohm (fís.) ora [adj.] áureo orienti [v.][n tr] tr. orientar
on (sufixo que forma os nume- oraklo [sub.] oráculo oriento [sub.] Oriente
rais fracionários) oranĝa [adj.] composto de laran- originala [adj.] original
ondego [sub.] vagalhão ja; que tem a cor da la- originalo [sub.] original (traba-
ondi [v.][n tr] ondular, ondear ranja lho, obra)
ondo [sub.] onda, vaga; fís. onda oranĝo [sub.] laranja origini [v.][n tr] originar-se, pro-
ondumi [v.][tr] ondular oratora [adj.] oratório vir
oni [v.] se, a gente (pron. pesso- oratorio [sub.] oratório origino [sub.] origem, procedên-
al indefinido) oratoro [sub.] orador cia
onidiro [sub.] boato orbito [sub.] órbita (astr. anat.) orkestri [v.][tr] osquestrar
onidiro [sub.] boato, diz-que-diz- ordeno [sub.] condecoração, or- orkestro [sub.] orquestra, ins-
que dem, comenda; socieda- trumental
onjo [sub.] titia de religiosa de frades ou orkideo [sub.] orquídea (bot.)
onklino [sub.] tia freiras orkido [sub.] testículo (anat.)
onklo [sub.] tio ordinara [adj.] ordinário, usual, ornama [adj.] ornamental
ono [sub.] fração comum ornami [v.][tr] adornar, decorar,
op (sufixo que forma coletivos ordo [sub.] ordem, disposição, ornamentar
derivados de numerais) arranjo ornamo [sub.] ornamento, ador-
opalo [sub.] opala (min.) ordoni [v.][tr] mandar, ordenar, no
opcio [sub.] opção (jur.) prescrever, dar ordem oro [sub.] ouro
operacia sistemo [sub.] sistema ordono [sub.] ordem, prescrição orta [adj.] geom. reto
(operacional) (médica), comando ortilo [sub.] esquadro
operacii [v.][tr] operar orelo [sub.] orelha, ouvido ortodoksa [adj.] ortodoxo
operacio [sub.] operação orelringo [sub.] brinco orumi [v.][tr] dourar
opero [sub.] mús. ópera orfa [adj.] órfão oscedi [v.][n tr] bocejar, abrir a
opinii [v.][tr] opinar, ser de opi- orfo [sub.] um órfão boca
nião, julgar organika [adj.] orgânico (quím.) oscedo [sub.] bocejo
opinio [sub.] opinião organismo [sub.] oscililo [sub.] oscilador
opio [sub.] ópio organismo oscilo [sub.] oscilação
oportuna [adj.] oportuno, cômo- organizacio [sub.] organização ( oscilografo [sub.] oscilógrafo
do, propício associação de diversas (fís.)
oportunisto [sub.] oportunista naturezas) osto [sub.] osso; espinha (de
opozicii [v.][n tr] fazer oposição, organizaĵo [sub.] organização peixe)
estar em oposição organizi [v.][tr] organizar ostro [sub.] ostra
opozicio [sub.] pol. fís. astr. opo- organo [sub.] órgão (p.f.) ovacio [sub.] ovação
sição orgeno [sub.] órgão (mús.)

Vocabulário Esperanto-Português - 55
ovaĵo [sub.] comida feita de ovos pakto [sub.] acordo (em processo pantalono [sub.] calças (de ho-
(p. ex. omelete) judicial) mem)
ovala [adj.] oval pala [adj.] pálido, descorado pantoflo [sub.] chinela, chinelo,
ovo [sub.] ovo palaco [sub.] palácio pantufa
ozono [sub.] ozônio paletro [sub.] paleta, palheta (de pantomimo [sub.] pantomima;
paca [adj.] pacífico, que está em pintura) mímica
paz palisaro [sub.] estacada, paliça- papago [sub.] papagaio (zoo.)
pacama [adj.] pacífico, que ama da papagumi [v.][tr] papaguear
a paz paliso [sub.] estaca, vara (que se (repetir como um papa-
pacienca [adj.] paciente finca no chão) gaio)
pacienci [v.][n tr] ter paciência palisumi [v.][tr] empalar (suplí- papajfrukto [sub.] mamão pa-
pacienco [sub.] paciência cio) paia
paciento [sub.] paciente (doen- palmo [sub.] palmeira, palma papajo [sub.] mamoeiro, papaia
te) (bot. coqueiro) (bot.);
Pacifiko [sub.] Oceano Pacífico palpebro [sub.] pálpebra (anat.) papavo [sub.] papoula, dormidei-
paco [sub.] paz palpebrumi [v.][n tr] piscar, ra (bot.)
Paĉjo [sub.] papai (designação pestanejar papero [sub.] papel
carinhosa de pai) palpi [v.][tr] apalpar, tatear, pal- papertapeto [sub.] papel de pa-
paĉjo [sub.] papai par rede
padeli [v.][n tr] patejar, chapi- palto [sub.] paletó, sobretudo, paperujo [sub.] pasta para pa-
nhar casacão péis
padelo [sub.] pá (de roda, hélice, pamfleto [sub.] panfleto, libelo papervendejo [sub.] papelaria
turbina) (pequena obra que ataca papilio [sub.] borboleta, maripo-
pado [sub.] trilho, vereda, senda rudemente) sa
pafi [v.][tr] atirar (arma), dispa- panakiranto [sub.] arrimo de papo [sub.] papa ( o chefe da I-
rar família greja Católica)
pafilo [sub.] espingarda, fuzil panei [v.][n tr] enguiçar (parar papriko [sub.] páprica (bot.)
pagana [adj.] pagão por desarranjo) para [adj.] par (que forma par)
pagano [sub.] um pagão panelo [sub.] arq. painel de au- parada [adj.] de parada; "ceri-
pagi [v.][tr] pagar, custear tomóvel, de aparelhos, monioso"
pago [sub.] pagamento de reclamo paradi [v.][tr] desfilar, formar
paĝio [sub.] pagem, escudeiro paneo [sub.] pane (náut. técn.) em parada; alardear
paĝo [sub.] página, lauda panero [sub.] migalha (de pão) paradizo [sub.] paraíso
pajlo [sub.] palha, colmo paniko [sub.] pânico, terror in- parado [sub.] parada, revista mi-
pakaĵo [sub.] bagagem, embru- fundado litar; ostentação
lho Panjo [sub.] mamãe, mãezinha paradoksa [adj.] paradoxal
paki [v.][tr] embrulhar, enfardar, pano [sub.] pão paradokso [sub.] paradoxo
empacotar pansi [v.][tr] pensar (feridas); paragrafo [sub.] parágrafo
pako [sub.] pacote, embrulho aplicar curativo paralela [adj.] paralelo

Vocabulário Esperanto-Português - 56
paralizi [v.][tr] paralisar, entor- parlamentano [sub.] parlamen- pasaĝero [sub.] passageiro (de
pecer tar (membro do parla- avião, navio etc.)
paralizo [sub.] paralisia mento) pasejo [sub.] passagem (local),
parametro [sub.] parâmetro parlamento [sub.] parlamento viela
(mat.) parmezano = parma froma- pasero [sub.] pássaro, pardal
paranojo [sub.] paranóia ĝo [sub.] parmesão pasi [v.][n tr] passar
paranojulo [sub.] paranóico paro [sub.] par, casal, parelha pasia [adj.] apaixonado, passio-
paraŝuto [sub.] pára-quedas paroĥa [adj.] paroquial (relativo nal
parazito [sub.] parasita à paróquia) pasigi [v.] fazer passar
parcelo [sub.] parcela (de terre- paroĥano [sub.] paroquiano (a- pasinteco [sub.] passado
no), lote quele que habita uma pasio [sub.] paixão, ardor
pardoni [v.][tr] perdoar, descul- paróquia) Pasko [sub.] Páscoa
par, escusar paroĥestro [sub.] pároco, cura, pasmovo [sub.] passe (futebol)
pardono [sub.] perdão vigário pasporto [sub.] passaporte
pardonpeti [v.][tr] por gentileza paroĥo, paroko [sub.] paróquia, pasteĉo [sub.] cul. pastel, empa-
pedir escusas de alguém freguesia da
parenca [adj.] aparentado parolado [sub.] fala, discurso, pasto [sub.] pasta, massa
parenceco [sub.] parentesco conferência pastoro [sub.] pastor (ministro
parenco [sub.] parente parolema [adj.] loquaz, falador protestante)
parenteze [adv.] entre parênte- paroli [v.][n tr] falar pastro [sub.] padre, sacerdote,
ses parta [adj.] parcial, gram. partiti- clérigo
parentezo [sub.] parêntese vo pasvorto [sub.] senha
(gram.) partero [sub.] tea. platéia; andar paŝi [v.][n tr] andar, caminhar,
parfumi [v.][tr] perfumar, defu- térreo dar um passo
mar partia [adj.] parcial paŝo [sub.] passo
parfumo [sub.] perfume, fra- participo [sub.] gram. particípio paŝti [v.][tr] apascentar, pasto-
grância partio [sub.] partido, facção; par- rear
Parizano [sub.] Parisiense (rela- tida (jogo); bandeira; paŝtiĝi [v.] pastar
tivo à Paris) partido (para casamen- paŝtisto [sub.] pastor
Parizo [sub.] Paris to)" pato [sub.] frigideira, sartã
parkere [adv.] de cor, de memó- parto [sub.] parte, parcela, qui- patriarko [sub.] patriarca
ria nhão patrimonio [sub.] herança (bens
parkerigi [v.] memorizar partopago [sub.] prestação adquiridos em sucessão)
parki [v.][tr] estacionar (veícu- partopreni [v.][n tr] tomar par- patrino [sub.] mãe
los) te, participar patriota [adj.] patriótico
parko [sub.] parque; estaciona- paruo [sub.] abelharuco, milha- patriotismo [sub.] patriotismo
mento rós, abelheiro (zoo.) patrioto [sub.] patriota
parlamenta [adj.] parlamentar parvolo [sub.] párvulo, infano patro [sub.] pai
patroli [v.][tr] patrulhar

Vocabulário Esperanto-Português - 57
patrolo [sub.] mil. patrulha, ron- pendi [v.][n tr] pender, estar perdi [v.][tr] perder
da pendente; ser enforcado perdiĝi [v.] perder-se
patroni [v.][tr] patrocinar, prote- pendumi [v.][tr] enforcar perdo [sub.] perda
ger pene [adv.] penosamente perdriko [sub.] perdiz (zoo.)
patrono [sub.] patrono Penelopo [sub.] Penélope perei [v.][n tr] perecer, destruir-
patrujo [sub.] pátria penetri [v.][n tr] penetrar, intro- se
pausi [v.][tr] decalcar duzir-se pereigi [v.] arruinar, destruir
Paŭla [adj.] Paula peni [v.][tr] esforçar-se por, em- pereigo [sub.] perecimento
Paŭlo [sub.] Paulo penhar-se em, dar-se ao pereiĝo [sub.] perecimento
paŭzi [v.][n tr] fazer uma pausa trabalho de perfekta [adj.] perfeito, aprimo-
paŭzo [sub.] pausa, suspensão peniko [sub.] pincel rado
pavi [v.][tr] pavonear-se, empa- peniso [sub.] pênis perfekteco [sub.] perfeição
vonar-se pensi [v.][n tr] pensar, julgar, perfektigi [v.] aperfeiçoar
pavilono [sub.] pavilhão achar perfidema [adj.] pérfido
pavimi [v.][tr] calçar, pavimentar pensiiĝi [v.] tornar-se pensionis- perfidi [v.][tr] trair, atraiçoar
pavimo [sub.] pavimento (estru- ta perfido [sub.] traição (ato de tra-
tura aplicada à superfície pensio [sub.] pensão ( renda ir)
de ruas, rodovias, aero- mensal) perforte [adv.] violentamente
portos, etc) pensiono [sub.] pensão (peque- perforti [v.][tr] violentar
pavo [sub.] pavão no hotel) perforti [v.][tr] violentar
peco [sub.] pedaço, bocado, naco pensiulo [sub.] pensionista perforto [sub.] violência
Peĉjo [sub.] Pedrinho penso [sub.] pensamento peri [v.][n tr] mediar
peĉjo [sub.] pedrinho pentatlono [sub.] pentatlo periferio [sub.] periferia (mat.)
pedali [v.][n tr] pedalar Pentekosto [sub.] Pentecostes perimetro [sub.] perímetro
pedalo [sub.] pedal penti [v.][n tr] arrepender-se periodo [sub.] período
pediko [sub.] piolho (zoo.) pento [sub.] arrependimento periskopo [sub.] periscópio
pego [sub.] pica-pau pentofari [v.][tr] fazer penitência perlabori [v.][tr] ganhar dinheiro
pejzaĝo [sub.] paisagem pentraĵo [sub.] pintura (quadro com seu trabalho
peki [v.][n tr] pecar, cometer pe- pintado) perlo [sub.] pérola
cado pentri [v.][tr] pintar, pincelar permesi [v.][tr] permitir, aquies-
pekli [v.][tr] salgar pentristo [sub.] pintor cer, consentir
peko [sub.] pecado peono [sub.] peão (jogo de xa- permeso [sub.] permissão, con-
peli [v.][tr] tanger, tocar (alimá- drez); trabalhadores as- sentimento
rias) salariados perono [sub.] escadaria (exteri-
pelto [sub.] peliça, pele pepi [v.][tr] piar, gorjear, pipilar or) terminando no alto
pelvo [sub.] bacia, alguidar (u- per por, por meio de, por inter- por plataforma
tensílio); anat. pelve médio de perpleksa [adj.] perplexo, hesi-
penalo [sub.] pênalti peranto [sub.] intermediário, tante
mediador

Vocabulário Esperanto-Português - 58
persekuti [v.][tr] acossar, per- petoli [v.][n tr] garotar, fazer pilolo [sub.] pílula
seguir travessuras, traquinar piloti [v.][tr] pilotar
persiko [sub.] pêssego Petro [sub.] Pedro piloto [sub.] piloto
persista [adj.] persistente petrolo [sub.] petróleo (geol.) pinĉi [v.][tr] beliscar, tomar en-
persistado [sub.] perseverança petskribo [sub.] petição, reque- tre dois dedos, pegar
(ação de persistir) rimento com pinça
persistemo [sub.] perseverança peza [adj.] pesado, oneroso pinĉilo [sub.] tenaz
(ação de persistir) pezi [v.][n tr] pesar (ter o peso, pinglo [sub.] alfinete
persisti [v.][n tr] persistir, per- ser pesado) pino [sub.] pinheiro (bot.)
severar, insistir pezilo [sub.] peso (para pesar) pinta [adj.] pontudo, aguçado
persona [adj.] pessoal pezo [sub.] peso pinto [sub.] ponta, ápice, extre-
personecigi [v.][tr] personalizar pia [adj.] pio, piedoso, religioso midade
personeco [sub.] personalidade pianisto [sub.] pianista pioĉo [sub.] alvião, picareta
persono [sub.] pessoa; persona- piano [sub.] piano pioniro [sub.] pioneiro, precur-
gem pico [sub.] pizza sor; bandeirante
perspektivo [sub.] perspectiva piedbati [v.][tr] dar pontapé pipo [sub.] cachimbo
(fís.) piedfingro [sub.] artelho pipri [v.][tr] apimentar
persvadi [v.][tr] persuadir piedfingro [sub.] dedo do pé pipro [sub.] pimenta, pimenta-
persvado [sub.] persuasão piediranto [sub.] pedestre do-reino (seca)
perturbi [v.][tr] perturbar, cau- piediri [v.][n tr] ir à pé piramido [sub.] pirâmide
sar perturbação piedo [sub.] pé pirato [sub.] pirata
perturbo [sub.] perturbação piedpasi [v.][tr] passar a pé piro [sub.] pêra
peruko [sub.] peruca piedpilko [sub.] futebol pisi [v.][n tr] mijar, urinar
perversa [adj.] perverso, malva- piedpremi [v.][tr] calcar os pés pisti [v.][tr] pisar (no gral), cal-
do piĵamo [sub.] pijama car, socar, britar
pesi [v.][tr] pesar, tomar o peso pikado [sub.] picada (ação de pi- pistilo [sub.] mão de almofariz
pesilo [sub.] balança car) pistolo [sub.] pistola (arma de
pesimisma [adj.] pessimista pikdrato [sub.] arame farpado fogo)
pesimismo [sub.] pessimismo piki [v.][tr] picar, aferroar piŝto [sub.] êmbolo, pistão
pesto [sub.] med. peste pikniki [v.][n tr] fazer um pique- pitoreska [adj.] pitoresco (digno
petalo [sub.] pétala nique de ser pintado); vivo e
petas por favor pikniko [sub.] piquenique original (estilo literário)
petegi [v.][tr] suplicar, implorar piko [sub.] espadas (cartas) pivoto [sub.] pivô, "pivot"
peti [v.][tr] pedir, mi pilgrimado [sub.] peregrinação pizo [sub.] ervilheira
peticio [sub.] petição, requeri- pilgrimanto [sub.] peregrino placo [sub.] praça (pública), lar-
mento pilgrimi [v.][n tr] peregrinar, ir go; espaço aberto
petola [adj.] traquinas em romaria plaĉa [adj.] agradável, aprazível
petolema [adj.] travesso, brinca- pilko [sub.] bola; seringa (de plaĉi [v.][n tr] agradar, aprazer,
lhão, arteiro borracha) kiel tio plaĉas al vi?

Vocabulário Esperanto-Português - 59
plado [sub.] travessa; prato plejparte [adv.] em maior núme- plori [v.][n tr] chorar, prantear
(servido às refeições) ro das ocasiões plu adv. mais (no sentido de
plafono [sub.] teto plejparto [sub.] a maior parte continuação, seja no
plagi [v.][tr] infestar, flagelar plekti [v.][tr] entrançar, trançar tempo, seja no espaço)
plago [sub.] praga, calamidade, plena [adj.] pleno, cheio, comple- plue [adv.] mais, em continua-
flagelo to ção, mais adiante, ne
plaĝo [sub.] praia plenaĝa [adj.] maior (que che- pluen basta! pára!, kaj tiel plu,
plando [sub.] planta (do pé) gou à maioridade) k.t.p.
plandumo [sub.] sola (sapato) plenaĝa [adj.] maior, adulto plugi [v.][tr] arar, lavrar
planeda [adj.] planetário (relati- plenbuŝo [sub.] bocado plugilo [sub.] arado
vo ao planeta) plendi [v.][n tr] queixar-se, la- plumba [adj.] plúmbeo
planedo [sub.] planeta mentar-se, lastimar-se plumbo [sub.] chumbo
planetario [sub.] planetário (as- plendo [sub.] lamento, queixa plumingo [sub.] caneta (bastão-
tr.) plenigi [v.] encher, completar zinho)
plani [v.][tr] projetar plenluno [sub.] lua cheia plumo [sub.] pena, pluma
planko [sub.] soalho, assoalho, plenmano [sub.] punhado pluraj [sub.] vários, bastantes,
pavimento plenplena [adj.] cheio até a bor- mais de um
plano [sub.] plano, planta (dese- da pluralo [sub.] gram. plural
nho), projeto; posição plenumi [v.][tr] cumprir, desem- plus [+] conjunção que indica
plantejo [sub.] plantio, viveiro de penhar adição
plantas plezuriga [adj.] agradável, pra- pluso [sub.] excedente
planti [v.][tr] plantar, fincar zeroso pluvegi [v.][tr] chuvarada, agua-
planto [sub.] planta, vegetal plezuro [sub.] prazer, deleite, ceiro
plasmo [sub.] plasma delícia pluvi [v.][n tr] chover
plasta [adj.] de plástico pli [v.] adv. mais (comparativo, pluvo [sub.] chuva
plasto [sub.] plástico quantidade ou intensida- pneŭmonio [sub.] pneumonia
plastro [sub.] emplastro (med.) de) pneŭo=pneŭmatiko [sub.] pneu
plata [adj.] chato, plano pli poste [adv.] mais tarde po [sub.] à razão de, a por
plataĵo [sub.] superfície plana, pliaĝa [adj.] mais velho podetale [adv.] a varejo
planalto plialtigi [v.] elevar, altear podetale [adv.] varejo (a)
platformo [sub.] plataforma plibonigi [v.] melhorar podetalisto [sub.] varejista
platkuko [sub.] biju, beiju (cul.) plifortigi [v.] fortalecer; amplifi- podio [sub.] estrado, pódio
plato [sub.] chapa car (fís.) poemo [sub.] poema
plaŭdi [v.][n tr] marulhar, pati- pligrandigi [v.] aumentar poento [sub.] ponto (unidade de
nhar; estalar; bater pliigi [v.] aumentar (em número) valor em jogos e compe-
pledi [v.][n tr] solicitar, pleitear, plimalpli [v.] mais ou menos tições)
advogar plimulto [sub.] maioria poeto [sub.] poeta
plej [sub.] adv. (o) mais plonĝi [v.][n tr] mergulhar poezia [adj.] poético
plonĝisto [sub.] mergulhador poezio [sub.] poesia

Vocabulário Esperanto-Português - 60
pogrande [adv.] atacado (por) ponardo [sub.] punhal posedi [v.][tr] possuir, ter, fruir
pogrande [adv.] por atacado ponto [sub.] ponte post prep. após, depois de; atrás
pokalo [sub.] taça; copo (com poplo [sub.] choupo, álamo de, por trás de
pé) popmuziko [sub.] música popu- postaĵo [sub.] garupa, traseira
pokero [sub.] pôquer lar poste [adv.] depois, atrás, em
pola [adj.] polonês (relativo à Po- popolamaso [sub.] multidão, seguida
lônia) turba posteni [v.][n tr] sentinela (estar
polemiki [v.][n tr] polemizar popolkanto [sub.] canção popu- de); desempenhar um
polemiko [sub.] polêmica; con- lar cargo
trovérsia popolo [sub.] povo, gente, nação posteno [sub.] posto (mil. lugar
policano [sub.] policial (soldado) populara [adj.] popular, de fácil ocupado pelas tropas),
policestro [sub.] chefe de polícia compreensão para o po- cargo
polico [sub.] polícia vo; que goza de popula- posteulo [sub.] descendente, su-
Polio=Polujo=Pollando ridade cessor
[sub.] Polônia por prep. que exprime finalidade postlasaĵo [sub.] herança
poliso [sub.] apólice (de seguro) (para, a fim de) postlasi [v.][tr] deixar, transmitir
politika [adj.] político por ke [adv.] para que postmorgaŭ depois de amanhã
politiko [sub.] política (ciência e porciigi [v.] racionar (o consumo postskribo [sub.] P.S. pós-
arte de governar um es- de) escrito
tado) porcio [sub.] porção; quantidade, posttagmezo [sub.] tarde
polko [sub.] polca dose postuli [v.][tr] exigir, postular,
polo [sub.] polonês (natural da porciumi [v.] racionar (o consu- reclamar
Polônia) mo de) poŝo [sub.] bolso, bolsa
polpo [sub.] polvo (zoo.) pordego [sub.] portão poŝt(ofic)ejo [sub.] agência pos-
polurado [sub.] polimento (ação pordisto [sub.] porteiro tal, correio
de polir) pordo [sub.] porta poŝtaĵo [sub.] correspondência
poluri [v.][tr] polir porkaĵo [sub.] carne de porco poŝtelefono = portebla telefono
poluro [sub.] polimento (brilho porko [sub.] porco = ĉela telefo-
de um objeto polido) pornografia [adj.] pornográfico no [sub.] telefone
polusa [adj.] polar pornografiaĵo [sub.] pornografia celular
poluso [sub.] pólo (revista, artigos,etc) poŝtisto [sub.] carteiro
polvo [sub.] pó, poeira pornografio [sub.] pornografia poŝtkarto [sub.] cartão postal
polvosuĉilo [sub.] aspirador de porti [v.][tr] carregar, levar poŝtmandato [sub.] ordem de
pó portiko [sub.] pórtico (galeria); pagamento (vale postal)
pomalgrande [adv.] à varejo alpendre poŝtmarko [sub.] selo do correio
pomo [sub.] maça portreto [sub.] retrato poŝto [sub.] correio
pompa [adj.] pomposo posed(aĵ)o [sub.] possessão (coi- poŝtstampo [sub.] carimbo dos
pompo [sub.] pompa, ostenta- sa possuída), proprieda- correios
ção, gala de poŝtuko [sub.] lenço

Vocabulário Esperanto-Português - 61
potaĵo [sub.] vaso, prato (feito prava [adj.] que tem razão, justo prepari [v.][tr] preparar, apare-
de argila) (conforme à razão) lhar, aprontar
potenca [adj.] potente, poderoso pravi [v.][n tr] ter razão, estar preparo [sub.] preparo, prepara-
potenco [sub.] potência certo ção
potisto [sub.] oleiro precipa [adj.] principal prepozicio [sub.] preposição
poto [sub.] pote, vaso; panela precipe [adv.] principalmente, prerio [sub.] geog. uma das vas-
poŭpo [sub.] popa (parte poste- em especial, sobretudo tas planícies da América
rior do navio, por oposi- preciza [adj.] preciso, exato, cer- do Norte
ção à proa) to presaĵo [sub.] impresso
povi [v.][tr] poder, ter a faculda- precize [adv.] precisamente presbiteriano [sub.] presbiteria-
de de precizeco [sub.] precisão no
povo [sub.] poder, faculdade predik(aĵ)o [sub.] pregação, pré- presi [v.][tr] tip. imprimir, es-
pozi [v.][n tr] posar dica, sermão tampar
pozicio [sub.] posição prediki [v.][n tr] pregar, fazer presilo [sub.] prelo, impressora
pozitiva [adj.] positivo; real sermão presisto [sub.] impressor, tipó-
pozo [sub.] pose (ato de servir predikisto [sub.] pregador sa- grafo
de modelo a um artista) grado preskaŭ quase, perto de, por
pra [adj.] (prefixo que indica pa- preferi [v.][tr] preferir, gostar pouco
rentesco imediato, as- mais de preslitero [sub.] tipo
cendente ou descenden- prefikso [sub.] gram. prefixo presprovaĵo [sub.] prova gráfica
te) preĝejo [sub.] igreja, templo, ca- presti [v.][tr] prestar (direito o-
praavo [sub.] bisavô sa de oração brigacional)
prahistorio [sub.] pré-história preĝi [v.][n tr] orar, rezar, fazer prestiĝa [adj.] prestigioso
praktika [adj.] prático prece prestiĝo [sub.] prestígio, impor-
praktiki [v.][tr] praticar, exercer preĝo [sub.] prece, oração tância social
praktiko [sub.] prática, tirocínio prelegi [v.][n tr] fazer preleção preta [adj.] pronto, disposto,
pramo [sub.] barca (para traves- prelego [sub.] preleção, aula, prestes
sia de homens, animais, conferência letiva (uni- preteksti [v.][tr] pretextar (dar
viaturas de uma margem versidade) como motivo, para ocul-
do rio a outra) premi [v.][tr] comprimir, apertar, tar outro)
pramŝipo [sub.] navio grande espremer preteksto [sub.] pretexto
para efetuar esta traves- premii [v.][tr] premiar pretendi [v.][tr] pretender (re-
sia clamar como direito); a-
pranepo [sub.] bisneto premio [sub.] prêmio, recompen- legar
prapatro [sub.] antepassado, pai sa pretendo [sub.] pretensão
há muitas gerações preni [v.][tr] pegar, tomar, tirar preter prep. por diante de, ao
(tronco da família) prenilo [sub.] torquês, alicate lado de
pratipo [sub.] protótipo prepara [adj.] preparatório, pre- preterlasi [v.][tr] deixar passar,
parativo escapar, preterir, omitir

Vocabulário Esperanto-Português - 62
preterpasi [v.][tr] ultrapassar, pro [sub.] por causa de; por a- profeto [sub.] profeta, vidente
exceder, passar de largo mor de; por, em troca de profilo [sub.] perfil (aspecto do
pretigi [v.] aparelhar, aprontar, pro tio, ke [adv.] por isso que, rosto, visto de lado)
preparar porque profiti [v.][tr] lucrar, aproveitar,
pretiĝi [v.] preparar-se, prontifi- probabla [adj.] provável (que tirar proveito de
car-se parece e talvez seja ver- profito [sub.] proveito, lucro,
prezentado [sub.] apresentação dadeiro) vantagem
prezenti [v.][tr] apresentar, ofe- problemo [sub.] problema profunda [adj.] profundo, fundo,
recer procedi [v.][n tr] proceder entranhado
prezidanto [sub.] presidente procedo [sub.] procedimento, profundaĵo [sub.] fundo (dimen-
prezidi [v.][n tr] presidir processo, proceder são)
prezlisto [sub.] lista de preços procentaĵo [sub.] percentual profundeco [sub.] profundeza,
prezo [sub.] preço procento [sub.] juros; percenta- profundidade
pri [v.] a respeito de, acerca de; gem; taxa prognozi [v.][tr] prognosticar,
quanto a procesi [v.][n tr] processar, a- pressagiar; med. prog-
pridemandi [v.] interrogar cionar nosticar
prifriponi [v.] trapacear procesio [sub.] procissão; corte- prognozo [sub.] prognóstico
primitiva [adj.] primitivo jo (conjetura do futuro, ba-
primolo [sub.] prímula, primave- proceso [sub.] jur. processo, a- seada em certos sinais);
ra (bot.) ção, pleito (med.) Prognose, prog-
princido [sub.] filho do príncipe procezilo = procesoro [sub.] nóstico"
princino [sub.] princesa processador (de compu- programero [sub.] ítem de pro-
principe [adv.] em princípio tador) grama
principo [sub.] princípio (base, produktaĵo [sub.] produção programo [sub.] programa
elemento, lei) (produto) progresi [v.][n tr] progredir, ga-
princo [sub.] príncipe produkti [v.][tr] produzir, gerar, nhar terreno
printatoro [sub.] impressora (de render progreso [sub.] progresso
computador) produktisto [sub.] produtor projekciilo [sub.] projetor
printempo [sub.] primavera produkto=produktado [sub.] projekciisto [sub.] operador ci-
printi [v.] imprimir (computação) produção (ação de pro- nematográfico
priparoli [v.][tr] discutir, tratar duzir) projekcio [sub.] projeção (mat.;
de profani [v.][tr] profanar, violar; fís. projeção luminosa
pripensi [v.][tr] refletir, pensar desonrar sobre tela cinematográfi-
priskribi [v.][tr] descrever profesia [adj.] profissional ca)
prismo [sub.] prisma (mat.) profesio [sub.] profissão projekti [v.][tr] planejar, proje-
privata [adj.] privado, particular profesoro [sub.] professor (uni- tar
privilegia [adj.] privilegiado versitário, de liceu) projekto [sub.] projeto, plano,
privilegio [sub.] privilégio profetaĵo [sub.] profecia traçado
profeti [v.][n tr] profetizar

Vocabulário Esperanto-Português - 63
proklamaĵo = proklam(ad)o propagando [sub.] propaganda, provi [v.][tr] provar, experimen-
[sub.] proclamação divulgação tar, ensaiar
proklami [v.][tr] proclamar (a- propeti [v.][tr] interceder provinco [sub.] província
nunciar pública e oficial- proponi [v.][tr] propor; oferecer provizi [v.][tr] prover, abastecer,
mente) propono [sub.] proposta, oferta suprir
prokrastema [adj.] tardio, lento proporcia [adj.] proporcional provizo [sub.] provisão, abaste-
prokrasti [v.][tr] procrastinar, proporcio [sub.] proporção cimento (ação de abaste-
adiar propra [adj.] próprio, peculiar, cer)
prokrasto [sub.] adiamento, pro- pessoal provizora [adj.] provisório, tem-
telação, demora propraĵo [sub.] propriedade (coi- porário
proksima [adj.] próximo, junto sa) provizore [adv.] provisoriamente
proksimume [adv.] aproxima- propravole [adv.] voluntaria- provoki [v.][tr] provocar, desafi-
damente mente ar, reptar
prokuroro [sub.] prospekto [sub.] prospecto prozo [sub.] prosa
procurador (cargo); pro- prosperi [v.][n tr] prosperar, ter pruda [adj.] recatado em exces-
curador público bom êxito so, afetadamente pudico
proletaro [sub.] proletariado prospero [sub.] sucesso, prospe- prudenta [adj.] circunspecto
proleto=proletario [sub.] prole- ridade prudenta [adj.] prudente, sensa-
tário prostitui [v.][tr] prostituir (levar to, judicioso
prologo [sub.] prólogo à prostituição) prudento [sub.] prudência, ra-
promenado [sub.] passeio prostituitino [sub.] prostituta zão, juízo
promenanto [sub.] passeador proteino [sub.] proteína pruno [sub.] ameixa
promenejo [sub.] logradouro, protektanto [sub.] patrono, pro- pruntedoni [v.][tr] dar por em-
passeio tetor préstimo
promeni [v.][n tr] passear protektato [sub.] protegido pruntepreni [v.][tr] tomar por
promesi [v.][tr] prometer protekti [v.][tr] proteger empréstimo
promeso [sub.] promessa protektisma [adj.] protecionista prunti [v.][tr] emprestar
promocii [v.][tr] promover (ele- protestanto [sub.] protestante pruo [sub.] proa (náut.)
var a uma dignidade ou a (o que protesta; rel. par- pruvi [v.][tr] provar, demostrar,
um emprego mais alto) tidário do protestantis- fazer prova de
promocio [sub.] promoção, aces- mo) pruvo [sub.] prova
so protesti [v.][n tr] protestar psalmo [sub.] salmo (cântico re-
prononci [v.][tr] proferir, pro- protesto [sub.] protesto ligioso hebraico)
nunciar protokolo [sub.] protocolo, ata Psalmoj=Salmos (livro da Bíblia)
prononco [sub.] pronúncia protono [sub.] próton pseŭdonimo [sub.] pseudônimo
propagandaĵo [sub.] material prototipo [sub.] protótipo psika [adj.] psíquico
publicitário provaĵo [sub.] amostra, experi- psikiatria [adj.] psiquiátrico (re-
propagandi [v.][tr] fazer propa- ência lativo à psiquiatria)
ganda de proverbo [sub.] provérbio psikiatrio [sub.] psiquiatria

Vocabulário Esperanto-Português - 64
psikiatro [sub.] psiquiatra pumpi [v.][tr] aspirar, ou calcar putri [v.][n tr] apodrecer, gorar
psikologia [adj.] psicológico (re- (líquido ou gás por meio
lativo à psicologia) de bomba)
psikologio [sub.] psicologia pumpilo [sub.] bomba (aparelho
psikologo [sub.] psicólogo
ptm. = posttagmeze [adv.] à
para elevar, comprimir,
esgotar ou fazer circular
R
tarde, "p.m." um líquido)
publika [adj.] público (perten- punĉo [sub.] ponche rabaĵo [sub.] presa, pilhagem,
cente ao relativo ao po- pundo [sub.] libra (esterlina) rapina
vo) puni [v.][tr] punir, castigar rabati [v.][tr] descontar, abater
publikigi [v.] publicar punkti [v.][tr] pontilhar rabato [sub.] desconto, abati-
publiko [sub.] público (o público) punkto [sub.] ponto mento
pudingo [sub.] pudim (cul.) puno [sub.] punição (ato de puni- rabeno [sub.] rabino, rabi
pudoro [sub.] pudor ção) rabi [v.][tr] saltear, roubar, pi-
pudri [v.][tr] empoar; passar pó- punto [sub.] renda (tecido) lhar
de-arroz pupitro [sub.] carteira (escolar); rabia [adj.] raivoso, hidrofóbico
pudro [sub.] pó-de-arroz estante (de música, etc.) rabio [sub.] raiva (med.)
pufigi [v.] afofar, inchar pupo [sub.] boneca, boneco rabisto [sub.] salteador, bandido,
pufiĝi [v.] tornar-se tumefacto, pura [adj.] puro, limpo, castiço ladrão
inchado (linguagem) rabobesto [sub.] animal carnívo-
pufo [sub.] fofo (de vestido) pureco [sub.] pureza, limpeza, ro
pugno [sub.] punho (mão fecha- asseio racia [adj.] racional
da) pureo [sub.] purê racio [sub.] razão (filosofia)
pugnobati [v.][tr] esmurrar, dar purgatorio [sub.] purgatório radaro [sub.] radar
bofetadas (rel.) radii [v.][n tr] radiar, irradiar-se
pulio [sub.] polia purigi [v.] limpar, assear, purifi- radiisto [sub.] radialista
pulmo [sub.] pulmão car radikala [adj.] radical (pol. parti-
pulmonario [sub.] pulmonária puritana [adj.] puritano dário do radicalismo)
(bot.) puritano [sub.] puritano (sectário radikalo [sub.] mat. radical
pulo [sub.] pulga (zoo.) do puritanismo) radikalulo [sub.] radicalista
pulovero [sub.] suéter, pulôver purpura [adj.] purpúreo radiko [sub.] raiz
pulsi [v.][n tr] pulsar, palpitar pusi [v.][n tr] supurar (expelir radio [sub.] mat. luz, raio; el. rá-
pulso [sub.] pulso pus) dio
pulvo [sub.] pólvora puso [sub.] pus radiofonio [sub.] radiofonia
pulvora [adj.] pulvéreo puŝi [v.][tr] empurrar, impelir radiumo [sub.] rádio (quím.)
pulvorigi [v.] pulverizar puŝo [sub.] empurrão, impulso radiuso [sub.] rádio (anat.); raio
pulvoro [sub.] pó (substância putino [sub.] puta, prostituta (mat.)
pulverizada) puto [sub.] poço, cisterna rado [sub.] mec. roda
putra [adj.] podre, pútrido rafano [sub.] rábano (bot.)

Vocabulário Esperanto-Português - 65
rafinejo [sub.] refinaria raporto [sub.] relato (repetição realisto [sub.] realista (pessoa
rafini [v.][tr] refinar, acrisolar, verbal do que se ouviu) sequaz do realismo)
apurar (metais) rapsodio [sub.] rapsódia recenzi [v.][tr] criticar, apreciar
raguo [sub.] ragu (cul.) rara [adj.] precioso, pouco fre- (obra, espetáculo, etc.)
rajdi [v.][n tr] cavalgar, montar, qüente, de pouca densi- recenzo [sub.] crítica, registro
andar a cavalo dade bibliográfico
rajo [sub.] raia, arraia (zoo.) rasismo [sub.] racismo recepto [sub.] med. receita, fór-
rajtas... Dá licença ? ... raso [sub.] raça, casta, estirpe mula, prescrição
rajti [v.][tr] ter o direito de raspi [v.][tr] raspar, rapar, ralar recesio [sub.] recessão (econo-
rajtigi [v.] autorizar, habilitar, Ĉu rasti [v.][tr] limpar, juntar (com mia)
mi ancinho) reciproka [adj.] recíproco, mútuo
rajto [sub.] direito (faculdade le- rastilo [sub.] ancinho, rastelo reciproki [v.][tr] reciprocar, mu-
gítima), jus rato [sub.] rato, ratazana (zoo.) tuar
raketo [sub.] foguete, rojão; ra- raŭka [adj.] rouco, rouquenho redakcio [sub.] redação (conjun-
quete raŭpo [sub.] lagarta (zoo.) to de redatores; escritó-
rakonti [v.][tr] contar, narrar, rava [adj.] encantador, maravi- rio de um periódico; ato
descrever lhoso de redigir carta, jornal,
rakonto [sub.] conto, narrativa ravi [v.][tr] encantar, extasiar, etc.)
rambutano [sub.] rambotã (bot.) embevecer redakti [v.][tr] redigir
rampi [v.][n tr] rastejar, serpear, razeno [sub.] gramado, relva (de redaktisto [sub.] redator
arrojar-se jardim) redaktoro = redaktisto [sub.]
rando [sub.] borda, margem, bei- razi [v.][tr] barbear, raspar (a redator
ra barba) redingoto [sub.] vest. redingote;
rango [sub.] grau, classe, gradu- razilo [sub.] navalha, gilete sobrecasaca
ação, posto re [adv.] re- (prefixo que indica redoni [v.][tr] devolver
rano [sub.] rã (zoo.) repetição, volta ao ponto redoni [v.][tr] retribuir, restituir
ranunkolo [sub.] ranúnculo, bo- de partida) redukti [v.][tr] reduzir, tornar
tão-de-ouro (bot.) reagi [v.] reagir menor, diminuir
rapida [adj.] rápido, veloz reagi [v.][tr] reagir ree [adv.] de novo, novamente
rapideco [sub.] rapidez, veloci- reakcio [sub.] pol., quím., fís., reen para trás
dade mec. reação referenco [sub.] referência (1.
rapidi [v.][n tr] apressar-se reakciulo [sub.] reacionário (sec- indicação em livro; 2. in-
rapidlimo [sub.] limite de veloci- tário da reação política formações sobre uma
dade ou social) pessoa, recomendação)
rapidumo [sub.] marcha de veí- reala [adj.] real, verdadeiro reflekti [v.][tr] fís. refletir, re-
culo a motor verberar
raporti [v.][tr] relatar, referir, realigi [v.] realizar reflektoro [sub.] refletor, proje-
comunicar, fazer relatório realiĝi [v.] realizar-se tor, farol (auto)
de reformi [v.][tr] reformar

Vocabulário Esperanto-Português - 66
refreŝigi [v.] refrescar, avivar reĝisoro [sub.] tea. contra-regra, remburi [v.][tr] estofar (cadei-
(cor) diretor de cena, ensaia- ras, bancos, etc.)
refuti [v.][tr] refutar (rebater dor remburisto [sub.] estofador
com argumentos o que reĝlando [sub.] reino remi [v.][n tr] remar
outrem afirmou ou ale- reĝo [sub.] rei remilo [sub.] remo
gou) reiri [v.][n tr] voltar, regressar remparo [sub.] baluarte, trin-
regali [v.][tr] regalar, obsequiar, reiri [v.][tr] voltar, regressar cheira, muralha
mimosear reklami [v.][tr] fazer reclamo de rendevui [v.][tr] encontrar-se
regalo [sub.] regalo, bom trata- reklamindustrio [sub.] publici- rendevuo [sub.] "rendez-vous"
mento dade (indústria da pro- (lugar de encontro sem
reganto [sub.] governador, ge- paganda) conotação sexual)
rente reklamo [sub.] com. publicidade, renkonti [v.][tr] encontrar, achar
regi [v.][n tr] governar, reger, reclamo renkontiĝi kun encontrar-se
dominar rekomendi [v.][tr] recomendar; com
regimento [sub.] regimento registrar (correspondên- reno [sub.] rim (anat.)
regiona [adj.] regional cia) renomo [sub.] renome, fama
regiono [sub.] região; plaga; ter- rekompenci [v.][tr] recompen- renovigi [v.] renovar
ra sar, remunerar, premiar rento [sub.] renda, juro, proven-
registaro [sub.] governo rekompenco [sub.] recompensa, to
registri [v.][tr] registrar, alistar, remuneração rentumo [sub.] juros, renda de
inscrever rekoni [v.][tr] reconhecer capital
registro [sub.] registro (ação de rekordo [sub.] recorde (esp.) renversi [v.][tr] derribar, revirar,
registrar) rekruti [v.][tr] recrutar (alistar deitar por terra, entornar
regnestro [sub.] chefe de Estado para o serviço militar) repertuaro [sub.] repertório
regno [sub.] estado, reino, país, rekruto [sub.] recruta, conscrito reprezentanto [sub.] represen-
nação rekta [adj.] reto, direito; direto tante
regula [adj.] regulamentar rektoro [sub.] reitor (escolar) reprezenti [v.][tr] representar
regularo [sub.] regulamento rekviri = rekvizicii [v.][tr] jur. reptilio [sub.] réptil
(conjunto de regras) requisitar (pessoas ou repuŝi [v.][tr] repelir
reguligi [v.] regularizar (confor- bens) reputacio [sub.] reputação, re-
mar ao regulamento) relativa [adj.] relativo (não abso- nome, conceito
regulo [sub.] regra, preceito luto, contingente) resanigi [v.] curar, sarar
reĝa [adj.] real religia [adj.] religioso respekti [v.][tr] respeitar
reĝimo [sub.] regime, governo, religio [sub.] religião respektinda [adj.] respeitável
sistema de administração relo [sub.] trilho, carril respektiva [adj.] respectivo
de uma organização remaĉuloj [sub.] ruminantes respekto [sub.] respeito, defe-
reĝino [sub.] rainha remboato [sub.] barco movido a rência
remo respondeco [sub.] responsabili-
dade

Vocabulário Esperanto-Português - 67
respondi [v.][tr] responder, cor- revolucia [adj.] revolucionário rifuĝi [v.][n tr] refugiar-se, asi-
responder (a alguma coi- (relativo à revolução) lar-se
sa) revolucio [sub.] pol. revolução rifuĝinto [sub.] refugiado
respondi pri = respondumi revolvero [sub.] revólver rifuzi [v.][tr] recusar (não acei-
[v.][tr] responder por, revui [v.][tr] passar em revista tar), indeferir, negar-se a
responsabilizar-se por revuo [sub.] revista rifuzo [sub.] recusa (ação de re-
respublika [adj.] da república rezervi [v.][tr] reservar, guardar cusar)
respublikano [sub.] republicano rezigni [v.][tr] resignar, abrir rigardi [v.][n tr] olhar, mirar, ob-
respubliko [sub.] república mão de, renunciar servar
restaĵoj [sub.] restos rezisti [v.][n tr] resistir, relutar, rigida [adj.] rígido, teso, hirto
resti [v.][tr] ficar, restar, perma- fazer frente a rigli [v.][tr] aferrolhar (fechar
necer rezolucio [sub.] resolução (to- com ferrolho)
restoracio [sub.] restaurante mada em assembléia) riglilo [sub.] ferrolho, tranca
resumi [v.][tr] resumir rezultato [sub.] resultado, con- rigora [adj.] rigoroso, exato; pe-
resumo [sub.] resumo, sumário clusão sado (luto)
retadreso [sub.] endereço ele- rezulti [v.][n tr] resultar, redun- rigoro [sub.] rigor
trônico dar rikani [v.][n tr] dar um ar de riso
reteni [v.][tr] reter, deter rezultigi [v.] resultar em, ter alvar ou mordaz
reto [sub.] rede, trama como resultado rikoltaĵo [sub.] colheita
retoriko [sub.] retórica (arte de rezulto [sub.] resultado, conclu- rikolti [v.][tr] ceifar, colher
falar com eloquência e são rilate al em relação a, relativa-
acerto) ribelema [adj.] rebelde mente a
retpoŝto [sub.] correio eletrônico ribeli [v.][n tr] rebelar-se, amoti- rilati [v.][n tr] referir-se, ter re-
retprovizanto [sub.] provedor de nar-se, insurgir-se lação com
internet ribelo [sub.] revolta, rebelião rimarki [v.][tr] notar, observar,
retservanto [sub.] provedor ricevi [v.][tr] receber, obter, ha- assinalar
reŭmatismo [sub.] reumatismo ver rimarkigi al observar, chamar a
revanĉo [sub.] revanche riĉa [adj.] rico, abundante, fértil, tenção (de)
reveni [v.][n tr] voltar endinheirado rimarkinda [adj.] notável
reveni [v.][tr] regressar riĉulo [sub.] homem rico rimarko [sub.] nota, reparo, ob-
revi [v.][n tr] sonhar (acordado), ridado [sub.] risadagem servação
devanear, fantasiar rideti [v.][n tr] sorrir, dar um ar rimedo [sub.] meio, recurso, ex-
revidi [v.][tr] rever, ĝis la de riso pediente
revido [sub.] até a vista ridi [v.][n tr] rir, rir-se rimeno [sub.] correia, tira de
revizoro [sub.] inspetor geral ridinda [adj.] ridículo, risível couro
revo [sub.] sonho, devaneio rido [sub.] riso rimi [v.][tr] rimar
revolando [sub.] terra dos so- rifo [sub.] recife, escolho rimo [sub.] rima
nhos, país das maravi- rifuĝejo [sub.] refúgio ringo [sub.] anel, argola
lhas

Vocabulário Esperanto-Português - 68
ripari [v.][tr] reparar, consertar, rodeo [sub.] vaquejada que se alternam); bando
restaurar rodi [v.][tr] roer (com os den- (de aves)
ripeti [v.][tr] repetir, reiterar; re- tes), mordiscar rozario [sub.] rosário
cordar rododendro [sub.] rododentro rozkolora [adj.] cor-de-rosa
ripo [sub.] costela (anat.) (bot.) rozo [sub.] rosa
ripozejo [sub.] lugar de descanso rubaĵejo [sub.] empresa de suca-
ripozi [v.][n tr] repousar, des- rojalto [sub.] "royalty" ta
cansar, sossegar roko [sub.] rocha, rochedo rubaĵisto [sub.] sucateiro
ripozo [sub.] repouso rolanto [sub.] ator rubando [sub.] fita, tira, banda,
riproĉi [v.][tr] censurar, repre- rolo [sub.] tea. parte (que cada faixa
ender, incriminar ator desempenha), papel rubejo [sub.] monturo
riproĉinda [adj.] censurável, re- romano [sub.] lit. romance rubekolo [sub.] pintarroxo (zoo.)
preensível romantika [adj.] romântico rubeno [sub.] rubi (min.)
riski [v.][tr] arriscar, aventurar, romantiko [sub.] romantismo Rubikono [sub.] Rubicão
avançar rombo [sub.] rombo, losango rublo [sub.] rublo (unidade mo-
risko [sub.] risco (mat.) netária russa)
risorto [sub.] mola; corda (de re- Romo [sub.] Roma rubo [sub.] escombros, destro-
lógio) rompi [v.][tr] romper, rasgar, ços, ruínas
rita [adj.] ritual quebrar, partir rubriko [sub.] rubrica (palavra ou
rit(ar)o [sub.] cerimonial; rito rompiĝema [adj.] frágil, quebra- título indicativo do as-
ritma [adj.] rítmico, ritmado diço sunto, uma seção de li-
ritmo [sub.] ritmo, cadência ronda [adj.] circular, redondo vro; coluna de jornal)"
ritmomaŝino [sub.] teclado (ins- rondcifere [adv.] em números rubujo [sub.] ferro-velho
trumento musical) redondos ruĝa [adj.] vermelho, rubro; tinto
rito [sub.] rito rondo [sub.] circunferência, cír- (vinho)
rivali [v.][n tr] rivalizar culo; roda (de pessoas, ruĝiĝi [v.] corar
rivalo [sub.] um rival, competidor classe etc.) ruiniĝi [v.] arruinar-se, cair em
riveli [v.][tr] revelar (fazer co- ronĝi =rodi [v.][tr] roer ruína
nhecer; fot. revelar)" ronĝuloj [sub.] roedores (zoo.) ruino [sub.] ruína (resto de um
riverenci [v.][n tr] reverenciar ronki [v.][n tr] roncar, ressonar edifício)
riverenco [sub.] mesura, reve- roso [sub.] rocio, orvalho rukti [v.][n tr] arrotar
rência rostbefo [sub.] rosbife ruli [v.][tr] rolar, rebolar, fazer
rivereto [sub.] riacho rosti [v.][tr] assar, torrar, tostar rolar
rivero [sub.] rio rostro [sub.] tromba (de elefan- rulŝuo [sub.] patim
rizejo [sub.] arrozal te), focinho (de porco, rumo [sub.] rum
rizo [sub.] arroz javali), rostro (insetos) rundo [sub.] ronda (inspeção);
Roberto [sub.] Roberto Rotario [sub.] Rotary(Clube) round (parte de luta de
robo [sub.] vestido, beca roto [sub.] mil. companhia; tur- boxe)
roboto [sub.] robô ma (de trabalhadores

Vocabulário Esperanto-Português - 69
rusa [adj.] russo (relativo à Rús- sakramento [sub.] sacramento sama [adj.] mesmo (não outro,
sia) (rel.) sem alteração), tal
Rusio Rusujo [sub.] Rússia sakri [v.][n tr] praguejar, desbo- Samariano [sub.] Samaritano
ruso [sub.] russo (natural da car-se, xingar Samario [sub.] Samaria
Rússia) saksofonoo [sub.] saxofone sambo [sub.] samba
rusti [v.][n tr] enferrujar, oxidar- sakstrato [sub.] beco sem saída same [adv.] igualmente, ídem
se salajro [sub.] salário, ordenado samideano [sub.] correligionário,
rusto [sub.] ferrugem salato [sub.] salada (cul.) coidealista, samideano
rutino [sub.] rotina, ramerrão saldi [v.][tr] saldar (pagar o sal- (veja Aurélio!)
Ruto [sub.] Ruth, Rute do de) samkiel= same kiel assim como
ruza [adj.] ladino, astuto, ardilo- saldo [sub.] saldo (com.) samlandano [sub.] compatriota,
so salero [sub.] grão de sal conterrâneo
ruzo=ruzaĵo [sub.] astúcia (coisa sali [v.][tr] salgar samovaro [sub.] samovar
de astuto) saliko [sub.] salgueiro, vimeiro samtempa [adj.] que ocorre ao
salikoketo [sub.] camarão mesmo tempo, simultâ-
salikoko [sub.] (zoo.) lagosta neo
salivi [v.][n tr] salivar sana [adj.] são, bom (de saúde),
S salivo
salivumi
[sub.] saliva
[v.][tr] encher a boca sandalo
sadio
[sub.] sandália, alperca-
de saliva ta
sabato [sub.] sábado salmo [sub.] salmão sanga [adj.] sangüíneo
sabiao [sub.] sabiá (pássaro) salo [sub.] sal (quím. cloreto de sangi [v.][n tr] sangrar
sablero [sub.] grão de areia sódio) sango [sub.] sangue
sablo [sub.] areia Salomono [sub.] Salomão sangomanka [adj.] anêmico
sadisma [adj.] sádico salono [sub.] salão; sala de visi- sani [v.][n tr] estar com saúde,
sadismo [sub.] sadismo tas" estar bom
sadisto = sadismulo [sub.] uma salteti [v.][n tr] saltitar sankcii [v.][tr] sancionar, homo-
pessoa sádica salti [v.][n tr] saltar, pular logar
sagaca [adj.] sagaz salto [sub.] salto, pulo sankcio [sub.] sanção, homolo-
sago [sub.] seta, flecha saltomortalo [sub.] salto-mortal gação
saĝ(ec)o [sub.] senso, sensatez, (esporte) sankta [adj.] santo, sagrado, sa-
juízo salujo [sub.] saleiro cro
saĝa [adj.] sensato, ajuizado, saluti [v.][tr] saudar, cumpri- sanktigi [v.] santificar
prudente mentar sanktulo [sub.] santo
saĝumi [v.][n tr] afetar sabedo- saluto [sub.] saudação, cumpri- sano [sub.] saúde
ria com raciocínio falsa- mento sapo [sub.] sabão
mente sutil saluton! bom dia! olá! (e qual- saporo [sub.] sabor (med.)
sako [sub.] saco quer outra saudação) sapumi [v.][tr] ensaboar

Vocabulário Esperanto-Português - 70
sardelo [sub.] sardinha (em con- seka [adj.] seco, enxuto, árido senco [sub.] sentido, significado
serva) sekalo [sub.] centeio (bot.) senĉese [adv.] continuamente,
sarkasma [adj.] sarcástico sekcio [sub.] seção (subdivisão sem cessar
sarkasmo [sub.] sarcasmo de uma repartição, de sendependa [adj.] independente
sarki [v.][tr] sachar, mondar corporação, de obra es- sendi [v.][tr] mandar, enviar,
sarongo [sub.] sarongue (vest.) crita) remeter
sata [adj.] saciado, farto, satisfei- sekigi [v.] secar, enxugar sendube [adv.] sem dúvida al-
to sekreta [adj.] secreto, oculto guma
Satana [adj.] satânico sekretario [sub.] secretário sendube [adv.] sem dúvida al-
Satano [sub.] satanás, satã sekreto [sub.] segredo, sigilo guma
satelito [sub.] satélite (astr.) sekskuniĝo [sub.] coito senfine [adv.] infinitamente
saŭco [sub.] molho, tempero sekso [sub.] sexo sengusta [adj.] insípido
savboato [sub.] barco salva- seksumi [v.][n tr] copular, tran- senĝena [adj.] sem-cerimônia,
vidas sar desembaraçado, íntimo
savi [v.][tr] salvar sekto [sub.] seita senhaŭtigi [v.] pelar, tirar a pele
savzono [sub.] salva-vidas sekundo [sub.] segundo (1/60 de senigi je [adv.] despojar, privar
scenejo [sub.] palco, cenário minuto) de
sceno [sub.] tea. cena, quadro sekura [adj.] seguro (fora de pe- seniluziigi [v.] desiludir
sciencisto [sub.] cientista rigo) seniluziiĝi [v.] desiludir-se
scienco [sub.] ciência sekureco [sub.] segurança seninfektigi [v.] desinfetar
scii [v.][tr] saber, conhecer sekvanta [adj.] seguinte senintenca [adj.] inconsciente-
sciigi [v.] informar, notificar, no- sekve [adv.] por conseguinte, lo- mente
ticiar go, sendo assim senkonscia [adj.] inconsciente
sciiĝi [v.] informar-se sekvi [v.][tr] seguir, suceder (vir senpage [adv.] grátis
scipovi [v.][tr] saber (conhecer depois); resultar; seguir- senpaneigi [v.] desenguiçar
teórica e praticamente) se senpartia [adj.] imparcial
sciuro [sub.] esquilo, serelepe sekvo [sub.] conseqüência, se- senpasie [adv.] insensivelmente,
scivol(em)e [adv.] com curiosi- guida friamente
dade selo [sub.] sela (de montaria), senpere [adv.] diretamente
scivolema [adj.] curioso arreio senprokraste [adv.] imediata-
scivoli [v.][tr] desejar muito sa- semajno [sub.] semana mente, sem delonga
ber semi [v.][tr] semear, plantar sensacia [adj.] sensacional
se [adv.] conj. se, no caso de, na semo [sub.] semente sensacio [sub.] sensação
suposição de sen prep. sem; mat. menos sensencaĵo [sub.] absurdo, in-
sebo [sub.] sebo senarma [adj.] desarmado sensatez, disparate
sed mas, porém senarmigi=senarmiĝi [v.] de- senŝeligi [v.] descascar
segi [v.][tr] serrar sarmar sentaŭga [adj.] inapto, impróprio
segilo [sub.] serrote senbezona [adj.] desnecessari- sentaŭgaĵo [sub.] coisa que não
seĝo [sub.] cadeira, assento amente serve para nada

Vocabulário Esperanto-Português - 71
sentaŭgulo [sub.] imprestável, serumo [sub.] soro (med. solu- etc. com cadeira para as-
inútil ção de substância orgâ- sento)
sentenco [sub.] sentença, adá- nica ou mineral com fins sieĝi [v.][tr] sitiar, assediar, cer-
gio, conceito terapêuticos) car
senti [v.][tr] sentir, experimentar seruristo [sub.] aquele que faz, sieĝo [sub.] sítio, cerco
(sensação) aplica ou repara fechadu- sigeli [v.][tr] selar, lacrar
sentimenta [adj.] sentimental ras sigelo [sub.] selo, chancela
sentimento [sub.] sentimento seruro [sub.] fechadura signali [v.][tr] anunciar por sinal
(estado da alma) servi [v.][n tr] servir, ajudar, signalo [sub.] sinal (anúncio, a-
sento [sub.] sentimento prestar serviço viso, coisa convenciona-
senutila [adj.] inútil servisto [sub.] criado, servente, da para fazer de longe
senvalora [adj.] nulo, vão, sem servidor uma advertência)
valor servo [sub.] serviço signifi [v.][tr] significar, denotar,
senverva [adj.] inexpressivo, in- servuto [sub.] servidão querer dizer
sosso servutulo [sub.] servo, escravo signifo [sub.] significado, sentido
senvestiĝi [v.] despir-se (no feudalismo) signo [sub.] sinal, marca, ponto
sep sete ses seis silabo [sub.] sílaba
sepa [adj.] sétimo sesa [adj.] sexto silenta [adj.] silencioso, calado
sepiaĵo [sub.] desenho feita com sesio [sub.] sessão (jur. período silento [sub.] silêncio
a tinta que a lula segrega de funcionamento de silko [sub.] seda
(ou com outra que a imi- parlamento, assembléia silueto [sub.] silhueta, recorte
te) ou instância judicial etc.) simboli [v.][tr] simbolizar
sepio [sub.] sépia, lula sesono [sub.] um sexto (1/6) simbolo [sub.] símbolo
sepono [sub.] um sétimo (1/7) severa [adj.] severo, rígido, rigo- simetria [adj.] simétrico
sepsa [adj.] séptico roso, austero simetrio [sub.] simetria
Septembro [sub.] setembro sezono [sub.] estação (do ano) simfonia [adj.] sinfônico
serĉi [v.][tr] procurar, buscar, sfero [sub.] esfera simfonio [sub.] sinfonia
investigar si [v.] si (pronome pessoal refle- simila [adj.] semelhante, similar,
serena [adj.] sereno, calmo xivo), sigo parecido
serenado [sub.] serenata Siberio [sub.] Sibéria simileco [sub.] similaridade
serĝento [sub.] sargento sibli [v.][n tr] sibilar, assobiar simio [sub.] zoo. símio, macaco
seria [adj.] serial siderurgio [sub.] siderurgia simpatia [adj.] simpático
serio [sub.] série, seqüência, su- sidi [v.][n tr] estar sentado, ter simpatio [sub.] simpatia
cessão assento simpla [adj.] simples, singelo
serioza [adj.] sério, sisudo, grave sidiĝi [v.] sentar-se, assentar-se simpligi [v.] simplificar
sero [sub.] sero, soro (do san- sidloko [sub.] assento, lugar simptomo [sub.] sintoma
gue) sidloko [sub.] lugar (pequeno simulado [sub.] simulação (téc-
serpento [sub.] serpente, cobra espaço em vagão, salão, nica de reprodução de
serpentumi [v.][tr] serpentear fenômeno)

Vocabulário Esperanto-Português - 72
sinagogo [sub.] sinagoga situo [sub.] situação (maneira skrapi [v.][tr] raspar, rapar, ar-
sincera [adj.] sincero, franco como uma coisa está co- ranhar
sincereco [sub.] sinceridade, locada) skribi [v.][tr] escrever
franqueza skalo [sub.] desenho, fís., mús. skribmaŝino [sub.] máquina de
sindefendo [sub.] defesa (pró- escala escrever
pria) skandalo [sub.] escândalo skribotablo [sub.] escrivaninha
sindeteno [sub.] abstinência skani [v.] escanear skribtablo [sub.] carteira, escri-
sindikato [sub.] sindicato skanilo [sub.] escaneadora (apa- vaninha
sindone [adv.] com dedicação relho) skui [v.][tr] sacudir, abalar, es-
sindonema [adj.] dedicado skarabo [sub.] escaravelho tremecer
sinduŝi [v.] tomar banho de chu- skatolo [sub.] caixa skurĝi = vipi [v.] flagelar
veiro skeleto [sub.] esqueleto slava [adj.] eslavo, eslávico
singardema [adj.] prudente skemo [sub.] esquema (figura slavoj [sub.] eslavos
singardi [v.][tr] acautelar-se, que representa, não a sliparo [sub.] fichário
precaver-se forma dos objetos, mas slipo [sub.] ficha (cartão)
singardo [sub.] cautela as suas relações e fun- Slovakio [sub.] Eslováquia
singulti [v.][n tr] soluçar ções) smeraldo [sub.] esmeralda
singulto [sub.] soluço skeptika [adj.] céptico (inclinado (min.)
sinĝena [adj.] vergonhoso, aca- à dúvida, hesitante) snoba [adj.] esnobe
nhado skeptikulo [sub.] um céptico snobo [sub.] um esnobe
sinjorino [sub.] senhora, dama skii [v.][n tr] esquiar sobra [adj.] sóbrio, sério, parco;
sinjoro [sub.] senhor, patrão, skio [sub.] esqui comedido
amo skismo [sub.] cisma, cisão, dissi- socia [adj.] social (da sociedade
sino [sub.] seio; lugar interno; dência humana)
interior, recesso, âmago skizi [v.][tr] esboçar, rascunhar, sociala [adj.] social
sinsekve [adv.] sucessivamente bosquejar socialismo [sub.] socialismo
sintenado [sub.] atitude, postura skizo [sub.] esboço societo [sub.] sociedade, meio
sinteno [sub.] atitude, postura sklavo [sub.] escravo, cativo social
sintetika [adj.] sintético skolo [sub.] escola (doutrina, sis- socio [sub.] sociedade, corpo so-
sinteza [adj.] sintético tema, conjunto de discí- cial, comunidade
siringo [sub.] lilás (bot.) pulos) sofo [sub.] sofá, canapé
siropo [sub.] xarope, calda skolto [sub.] escoteiro softvaro [sub.] software
sistemo [sub.] sistema skorpio [sub.] escorpião soifi [v.][n tr] ter sede, estar se-
sitelo [sub.] balde, caçamba skota [adj.] escocês (relativo à quioso por
situacio [sub.] situação, posição, Escócia) soifo [sub.] sede
condição, circunstância Skotlando [sub.] Escócia sojlo [sub.] soleira, limiar
situi [v.][n tr] estar situado skoto [sub.] escocês (natural da soklo [sub.] soco (arq.), peanha
Escócia) sola [adj.] só, sozinho, único (na
espécie), isolado

Vocabulário Esperanto-Português - 73
soldato [sub.] soldado, praça; sorĉo [sub.] encanto, feitiço sperto [sub.] experiência (ato de
peão (xadrez) sorto [sub.] sorte, sina, destino experimentar)
sole [adv.] somente, só, a sós sovaĝa [adj.] selvagem, gentio, spertulo [sub.] perito
soleca [adj.] solitário bravio speso [sub.] speso (unid. mone-
solena [adj.] solene soveto [sub.] soviete, Sovet-Unio tária convencional espe-
soleni [v.][tr] solenizar Sovetunio [sub.] antiga União rantista lançada em
solida [adj.] sólido das Repúblicas Socialis- 1907)
solidara [adj.] solidário tas Soviéticas spezado [sub.] despesa
solidareco [sub.] solidariedade sovjeto [sub.] soviete, Sovet- spezi [v.][tr] fazer uma operação
solisto [sub.] solista Unio contábil, uma transferên-
solo [sub.] solo (um, uma coisa spaco [sub.] espaço, extensão, cia de fundos, etc.
só); solo (mús.) âmbito spici [v.][tr] temperar, condi-
solvi [v.][tr] solver, dissolver, re- spado [sub.] espada mentar
solver (achar solução, spano [sub.] palmo (unidade de spicisto [sub.] vendedor de es-
solucionar) comprimento) peciarias
solvo [sub.] solução sparkilo [sub.] vela de automó- spico [sub.] especiaria (cul.)
somerdomo [sub.] casa de cam- vel spinaco [sub.] espinafre
po sparko [sub.] centelha spino [sub.] espinha dorsal (anat.
somero [sub.] verão spasmo [sub.] espasmo (med.) coluna vertebral)
sonato [sub.] sonata speciala [adj.] especial; extraor- spioni [v.][tr] espionar
sonbendo [sub.] fita-cassete dinário; particular, pró- spiono [sub.] espião
sonĝi [v.][tr] sonhar prio spirado [sub.] respiração (ato de
sonĝo [sub.] sonho specifa [adj.] específico respirar)
soni [v.][n tr] soar, bater (horas) specifiki [v.][tr] especificar, es- spiri [v.][n tr] respirar, espirar
sonkamiono [sub.] trio elétrico pecializar (exprimir no- spirita [adj.] espiritual
sono [sub.] som, sonido minalmente; mencionar spiritismo [sub.] espiritismo
sonora [adj.] sonoro com precisão) spirito [sub.] espírito, alma, gê-
sonori [v.][n tr] produzir sons specimeno [sub.] espécime, a- nio
sonorilo [sub.] sino mostra spiritualismo [sub.] espiritualis-
sopiri [v.][n tr] suspirar, dar ais, speco [sub.] espécie; laia, jaez, mo
ter saudades de qualidade spiro [sub.] sopro, suspiro
sopiro [sub.] suspiro, anelo, sau- speguli [v.][tr] espelhar spita [adj.] acintoso, provocador
dade spegulo [sub.] espelho spite [adv.] por acinte, por desa-
soprano [sub.] soprano spektaklo [sub.] espetáculo fio
sorba [adj.] absorvente, hidrófilo spektanto [sub.] espectador spite al a despeito de
sorba papero [sub.] mata-borrão spekti [v.][tr] assistir a (espetá- spiti [v.][tr] exasperar, desafiar
sorbi [v.][tr] sorver, absorver culo, cinema etc.) spleno [sub.] baço; "spleen"
sorĉi [v.][tr] enfeitiçar sperta [adj.] experiente, perito, (melancolia ou mau hu-
sorĉistino [sub.] feiticeira versado mor)

Vocabulário Esperanto-Português - 74
spliti [v.][tr] rachar, lascar, rom- stafeto [sub.] estafeta, mensa- stenografio [sub.] estenografia
per geiro stepo [sub.] estepe, páramo
splito [sub.] farpa, lasca stagni [v.][n tr] estagnar, ficar sterila [adj.] estéril, improdutivo
spolii [v.] espoliar (senproprigi) parado (líquido) steriligi [v.] esterilizar
spongeca [adj.] esponjoso stalo [sub.] estábulo, curral, re- sterki [v.][tr] estercar
spongo [sub.] zoo. esponja; es- dil, estrebaria sterko [sub.] esterco, estrume
ponja (toalete) stampi [v.][tr] estampar sterni [v.][tr] estender (deitar
spontana, spontanea [adj.] es- stana [adj.] de estanho em todo o comprimento),
pontâneo standardo [sub.] estandarte, fazer cair, deitar; desen-
sporada [adj.] esporádico, raro, bandeira, pendão volver, expor
casual stango [sub.] pau, estaca, vara stertori [v.][n tr] estertorar (es-
sportisto [sub.] esportista stano [sub.] estanho tar em estertor)
sporto [sub.] esporte stari [v.][n tr] estar de pé, per- stevardino [sub.] aeromoça
sprita [adj.] engraçado, espiritu- manecer, estar (situado) stevardo [sub.] taifeiro (náut.);
oso starti [v.][n tr] pôr-se em mar- aeromoço
sprito [sub.] graça, espírito, en- cha; começar" stilo [sub.] art. lit. estilo; lingua-
genho startigilo [sub.] partida, arran- gem
sproni [v.][tr] esporar, esporear que (de motor) stimuli [v.][tr] estimular, encora-
sprono [sub.] espora, aguilhão statisti [v.][tr] atuar como figu- jar, aguçar, reavivar
spuro [sub.] rastro, pegada rante stiri [v.][tr] conduzir, dirigir, gui-
sputniko [sub.] Sputnik statistiko [sub.] estatística ar (embarcação, bicicle-
stabila [adj.] estável, firme, du- statisto [sub.] tea. figurante, ta, auto etc.)
rável comparsa stirilo [sub.] volante, guidão
stablo [sub.] cavalete, bastidor, stato [sub.] estado (modo de stivi [v.][tr] estivar
banco de carpinteiro, ser), situação stivisto [sub.] estivador
mesa de alfaiate. statuo [sub.] estátua stoika [adj.] estóico
stabo [sub.] estado-maior( de staturo [sub.] altura (tamanho stoikulo [sub.] homem estóico
exército, de pessoas e- da pessoa) stoki [v.][tr] com. estocar, for-
minentes) statuto [sub.] estatuo, regula- mar estoque
stacidomo [sub.] estação (edifí- mento, regimento stoko [sub.] provisão, sortimen-
cio em que param os veí- stebi [v.][tr] pespontar (dar pes- to, estoque
culos, vagões, navios ponto em; coser a pes- stomako [sub.] estômago
etc.) ponto ex. pespontar uma strabi [v.][n tr] ser vesgo, ves-
stacio [sub.] estação (de veícu- costura) guear
los, trem, rádio etc.) Stefano [sub.] Estêvão strando [sub.] praia de banhos
stadio [sub.] estádio; etapa; fa- steleto [sub.] asterisco stranga [adj.] estranho, original,
se" stelo [sub.] estrela, astro excêntrico, esquisito
stadiono [sub.] estádio (campo stenografi [v.][tr] estenografar, strangoli [v.][tr] estrangular
de esportes) taquigrafar stratangulo [sub.] esquina

Vocabulário Esperanto-Português - 75
strategia [adj.] estratégico subaŭskulti [v.][tr] ouvir secre- subtera [adj.] subterrâneo
strategio [sub.] estratégia tamente subtila [adj.] sutil, tênue; fino,
strato [sub.] rua subfosa [adj.] solapador quase impalpável; arguto
strebi [v.][n tr] esforçar-se, em- subfosi [v.][tr] minar subtrahi [v.][tr] subtrair (mat.)
penhar-se, buscar subiri [v.][n tr] pôr-se, esconder- subtraho [sub.] diminuição, sub-
streĉi [v.][tr] esticar, retesar, dar se tração
corda (relógio), armar subiri [v.][tr] descer, pôr-se (as- subulo [sub.] subalterno, súdito,
(mola, fuzil, arco) tro) inferior
streĉo [sub.] esforço (fís.ico) subita [adj.] súbito, repentino, suburbo [sub.] subúrbio
streki [v.][tr] riscar (fazer tra- brusco suburbo=antaŭurbo [sub.] su-
ços), traçar subjektiva [adj.] subjetivo búrbio
streko [sub.] risca, risco, traço subjekto [sub.] sujeito (gram. fi- subvencii [v.][tr] subvencionar
strigo [sub.] coruja, corujão, bu- los. med.) subvencio [sub.] subsídio, sub-
fo subjupo [sub.] saiote, anágua venção
striki [v.][n tr] fazer greve sublimato [sub.] sublimado subvesto [sub.] roupa de baixo,
striko [sub.] greve (quím.) combinação
strio [sub.] tira, faixa, barra, es- submeti [v.][tr] submeter suĉi [v.][tr] sugar, chupar, ma-
tria submetiĝi [v.][ntr] submeter-se mar
strofo [sub.] estrofe (poét.) suboficiro [sub.] suboficial suĉigi [v.] amamentar
strukturo [sub.] estrutura, con- subrobo [sub.] combinação (rou- suda [adj.] austral, meridional
textura, teia pa íntima feminina) sudo [sub.] sul
struto [sub.] avestruz (zoo.) subskribi [v.][tr] subscrever, as- suferi [v.][n tr] sofrer, suportar,
studanto [sub.] estudante sinar padecer
studento [sub.] estudante (de subskribi [v.][tr] subscrever, as- sufiĉa [adj.] suficiente, bastante;
universidade ou escola sinar sufiĉe [adv.] bastante, assaz, em
superior) substanco [sub.] fís. filos. subs- quantidade suficiente
studi [v.][tr] estudar, preparar (a tância sufiĉi [v.][n tr] ser suficiente,
lição) substantivo [sub.] gram. subs- bastar, satisfazer
studio [sub.] estúdio (local ou tantivo, nome sufikso [sub.] gram. sufixo
casa onde se preparam substitui [v.][tr] substituir suflori [v.][tr] soprar, dizer em
fitas cinematográficas) substreki [v.][tr] sublinhar voz baixa, sugerir
stulta [adj.] tolo, imbecil subŝtofo [sub.] forro (de vestuá- sufloro [sub.] tea. ponto
stultulo [sub.] um imbecil rio) sufoki [v.][tr] sufocar, abafar,
stumbli [v.][n tr] tropeçar, tropi- subtaksi [v.][tr] subestimar estrangular
car subtaso [sub.] pires sugesti [v.][tr] sugerir, lembrar,
sub sob, debaixo de; por baixo subtaso [sub.] pires incutir
de; abaixo de subteni [v.][tr] suportar, susten- sugestii [v.][tr] sugestionar (in-
subaĉeti [v.][tr] subornar tar, amparar duzir uma idéia, um sen-
subtera [adj.] subterrâneo timento)

Vocabulário Esperanto-Português - 76
sugestio [sub.] sugestão (impul- superi [v.][tr] superar, ser supe- surprizo [sub.] sobressalto, sur-
so irresistível, provocado rior, exceder, suplantar presa (ação de surpreen-
em uma pessoa em esta- superjaro [sub.] ano bissexto der)
do de hipnose) supernovao [sub.] supernova surskribi [v.][tr] sobrescrever
sugesto [sub.] sugestão (astronomia) surŝipe [adv.] à bordo
sukcesi [v.][n tr] ser bem suce- supersigno [sub.] acento (gráfi- surtuto [sub.] vest. sobretudo,
dido, ter bom êxito, con- co) casacão
seguir superstiĉa [adj.] supersticioso suspektema [adj.] desconfiado
sukceso [sub.] sucesso, bom êxi- superstiĉo [sub.] superstição, suspekti [v.][tr] suspeitar, andar
to crendice desconfiado
sukero [sub.] açúcar superŝuti [v.][tr] sobrecarregar, suspektinda [adj.] suspeito
sukerujo [sub.] açucareiro cobrir com abundância suspekto [sub.] suspeita
suko [sub.] suco, sumo, seiva supertuto [sub.] macacão suspiri [v.][n tr] gemer, suspirar
sulfura [adj.] sulfuroso superulo [sub.] superior (aquele susuri [v.][n tr] sussurrar, farfa-
sulfuro [sub.] enxofre que tem autoridade so- lhar (seda)
sulki [v.][tr] sulcar, encrespar, bre outro) susuro [sub.] sussurro, cicio
enrugar, franzir supo [sub.] sopa suturaĵo [sub.] sutura
sulko [sub.] sulco, calha, rego supozi [v.][tr] supor, conjeturar, suturi [v.][tr] suturar (med.)
sultano [sub.] sultão fazer de conta suturo [sub.] suturação
sumigi [v.] mat. somar, adicio- supozo [sub.] suposição, hipóte- suverena [adj.] soberano a.
nar, totalizar se suvereno [sub.] soberano
sumo [sub.] mat. soma, impor- supra [adj.] superior svarmi [v.][n tr] enxamear, pulu-
tância, quantia supraĵo [sub.] superfície lar, formigar
sunfloro [sub.] girassol supre(n) para cima svarmo [sub.] enxame, formi-
sunleviĝo [sub.] nascer do sol supreniri [v.][n tr] subir, ascen- gueiro
suno [sub.] sol der svati [v.][tr] pedir em casamento
sunradio [sub.] raio de sol supro [sub.] vértice, cume, cimo (para outrem), ser in-
sunsubiro [sub.] pôr do sol sur prep. sobre (em posição su- termediário em pedido
sunumi [v.][tr] expor ao sol perior, havendo contato) de casamento
super sobre, acima de (em posi- surbendigi [v.] gravar ( em fita svatist(in)o [sub.] profissional
ção superior, sem haver de gravador) cuja ocupação é ser in-
contato) surd(a)mutulo [sub.] surdo-mudo termediário em pedidos
supera [adj.] superior surda [adj.] surdo de casamento
superflua [adj.] supérfluo surfaco [sub.] mat. superfície sveda [adj.] sueco (relativo à Su-
superflua [adj.] supérfluo surgenuiĝi [v.] ajoelhar-se écia)
superforti [v.][tr] prevalecer, surmeti [v.][tr] aplicar, apor; Svedio=Svedujo [sub.] Suécia
domar, superar pela for- vestir svedo [sub.] sueco (natural da
ça surprizi [v.][tr] surpreender, so- Suécia)
superhomo [sub.] super-homem bressaltar

Vocabulário Esperanto-Português - 77
svelta [adj.] esbelto, gracioso, ŝaki [v.] jogar xadrez ŝaŭmo [sub.] espuma
esguio ŝako [sub.] xa- ŝejko [sub.] xeque, xeique (go-
sveni [v.][n tr] desfalecer, des- drez(jogo) vernador, soberano entre
maiar, esvanecer ŝakon! xeque! os árabes)
sveno [sub.] desmaio, desfaleci- ŝakri [v.][tr] chatinar, mercade- ŝelkoj [sub.] suspensórios; alças
mento, chilique jar, traficar (de vestido)
svingi [v.][tr] agitar (mover rápi- ŝaktabulo [sub.] tabuleiro de xa- ŝelo [sub.] casca (de frutas, ár-
da e repetidamente, no drez vores), crosta (de crus-
ar, pra lá e pra cá) ŝakto [sub.] poço vertical que se táceo)
svisa [adj.] suíço (relativo à Suí- perfura na terra, para ŝercema [adj.] brincalhão, grace-
ça) explorar uma mina. jador
Svisio= Svislando=Svisujo ŝalo [sub.] xale (vest.) ŝerci [v.][n tr] gracejar, caçoar,
[sub.] Suíça ŝalti [v.][tr] el. Ligar (corrente), brincar
sviso [sub.] suíço (natural da Su- acender (luz) ŝerco [sub.] pilhéria, caçoada
íça) ŝaltilo [sub.] interruptor (botão, ŝerifo [sub.] xerife
chave) ŝi [v.] ela
ŝamo [sub.] camurça ŝia [adj.] seu, sua (dela)
ŝanceli [v.][tr] sacudir, abalar, ŝika [adj.] chique (elegante no
Ŝ ŝanceliĝi
estremecer
[v.] hesitar, vacilar ŝildo
trajar)
[sub.] escudo (arma); tabu-
ŝanco [sub.] chance, acaso favo- leta
ŝablono [sub.] molde, chapa; rável, ensejo, bonan ŝima [adj.] bolorento
padrão; clichê ŝancon! boa sorte ! ŝimi [v.][n tr] mofar, abolorecer
ŝafaĵo [sub.] carne de carneiro ŝanĝi [v.][tr] mudar, modificar, ŝimo [sub.] mofo
ŝafido [sub.] cordeiro alterar ŝindo [sub.] tabuinha (para co-
ŝafo [sub.] carneiro; animal ovino ŝanĝiĝi [v.] mudar, modificar-se berta), telha de madeira
ŝaho [sub.] xá (título do rei da ŝargi [v.][tr] carregar (arma), el. ŝinko [sub.] presunto
Pérsia) acumular eletricidade em ŝipanaro [sub.] tripulação
ŝajnas al mi, ke... Parece-me ŝarĝi [v.][tr] carregar (navio, a- ŝipestro [sub.] capitão de navio
que... nimal, etc.), pôr carga ŝipo [sub.] navio, embarcação
ŝajne [adv.] aparentemente em, estivar ŝippereo [sub.] naufrágio
ŝajni [v.][n tr] parecer, ter apa- ŝarĝo=ŝarĝaĵo [sub.] carga, car- ŝiraĵo [sub.] fragmento
rência de, mostrar-se; regamento ŝiri [v.][tr] rasgar, dilacerar,
ŝajnigi [v.] simular, fingir, apa- ŝarko [sub.] zoo. tubarão romper
rentar ŝati [v.][tr] estimar, prezar, gos- ŝirmejo [sub.] abrigo
ŝajno [sub.] aparência, exteriori- tar de ŝirmi [v.][tr] proteger, abrigar,
dade ŝatinda [adj.] estimável resguardar
ŝakalo [sub.] chacal (zoo.) ŝaŭmi [v.][tr] espumejar (deitar ŝirmilo [sub.] utensílio para pro-
espuma) teger contra (fogo etc.)

Vocabulário Esperanto-Português - 78
ŝlimo [sub.] lodo, limo ŝpruci [v.][n tr] esguichar, jorrar, ŝtormo [sub.] tormenta, tempes-
ŝlosi [v.][tr] fechar (com chave) minar, borbotar tade
ŝlosilo [sub.] chave ŝprucigi [v.] fazer jorrar ŝtrumpeto [sub.] meia (de ho-
ŝmaci [v.][n tr] fazer ruído de ŝprucilo [sub.] irrigador mem)
sucção, beijocar, beijar ŝranko [sub.] armário, estante ŝtrumpo [sub.] meia (de mulher)
ruidosamente (de vidro) ŝtuparo [sub.] escada (fixa)
ŝminki [v.][tr] maquilar, usar ŝrapnelo [sub.] schrapnell (mil. ŝtupo [sub.] degrau; escalão
cosméticos projétil com balas) ŝu(far)isto [sub.] sapateiro
ŝminko [sub.] maquilagem ŝraŭbi [v.][tr] parafusar, atarra- ŝuldi [v.][tr] dever (ter dívidas)
ŝmiraĵo [sub.] rebo- xar ŝuldo [sub.] dívida; dever (mo-
co; lubrificante ŝraŭbilo [sub.] chave de parafu- ral)
ŝmiri [v.][tr] rebocar (parede); so ŝultrlevi [v.][tr] "dar de ombros
ungir, lambuzar, untar ŝraŭbingo [sub.] porca de para- ŝultro [sub.] anat. ombro
ŝnur(o)salti [v.][tr] pular corda fuso ŝuo [sub.] sapato
ŝnuro [sub.] corda ŝraŭbo [sub.] parafuso, tarraxa ŝuti [v.][tr] entornar (líquidos);
ŝoforo [sub.] chofer ŝraŭbŝlosilo [sub.] chave de derramar (sólidos, grãos)
ŝoki [v.][tr] chocar, melindrar fenda ŝvebi [v.][n tr] pairar, librar-se,
ŝoko [sub.] med. choque ŝrumpi [v.][n tr] engelhar, en- adejar, esvoaçar
ŝorinjo [sub.] chorinho (música) carquilhar-se, enrugar-se ŝveli [v.][n tr] inchar, engrossar
ŝoseo [sub.] estrada de rodagem, ŝtalo [sub.] aço ŝveligi [v.] tornar inchado
rodovia ŝtatestro [sub.] chefe de Estado ŝviti [v.][n tr] suar, transpirar
ŝoveli [v.][tr] remover, apanhar ŝtatigi [v.] estatizar ŝvito [sub.] suor, transpiração
(com pá) ŝtato [sub.] Estado (divisões polí-
ŝovelilo [sub.] pá ticas de um país ou o
ŝovi [v.][tr] empurrar (fazer des- próprio país)

ŝovinismisto
lizar)
[sub.] chauvinista
ŝtele
ŝteli
[adv.] pelo roubo
[v.][tr] roubar, furtar
T
ŝovinismo [sub.] chauvinismo ŝtelisto [sub.] ladrão
ŝparema [adj.] econômico (que ŝtiparo [sub.] monte de lenha tabako [sub.] tabaco (bot.)
tem tendência à poupan- ŝtipo [sub.] cepo, talho (de ma- tabelo [sub.] tabela, quadro, tá-
ça) deira) bua, lista, mat. tabuada
ŝpari [v.][tr] economizar, poupar ŝtofo [sub.] estofo, pano, tecido tabernaklo [sub.] tabernáculo
ŝpato [sub.] cavadeira, pá (de ŝtonego [sub.] rochedo, rocha tablo [sub.] mesa
cavar); enxada ŝtono [sub.] pedra tabulo [sub.] tábua, prancha,
ŝpini [v.][tr] fiar, reduzir a fio; ŝtopi [v.][tr] tapar, tampar, arro- placa
tecer lhar taĉmento [sub.] mil. destaca-
ŝpinilo [sub.] fuso ŝtopilingo [sub.] el. tomada mento; turma, turno;
ŝpinrado [sub.] roda de fiar ŝtopilo [sub.] rolha, tampa, bu- equipe (de competição
cha esportiva)

Vocabulário Esperanto-Português - 79
tagiĝo [sub.] o romper do dia tasko [sub.] tarefa, empreitada, teksti [v.][n tr] estar formulado
taglibro [sub.] com. diário carga ou redigido com certas
taglumo [sub.] luz do sol durante taso [sub.] xícara, chávena palavras
o dia taŭga [adj.] apto, capaz, conve- teksto [sub.] texto, teor, letra
tagmanĝo [sub.] almoço niente (de canto)
tagmezo [sub.] meio-dia taŭgi [v.][n tr] convir, prestar-se telefoni [v.][tr] telefonar
tago [sub.] dia (para), servir telefono [sub.] telefone
tagordo [sub.] ordem do dia taŭzi [v.][tr] desembaraçar (ca- telegrafi [v.][tr] telegrafar
tajdo [sub.] maré belo, lã); arrepiar; retor- telegrafo [sub.] telégrafo
tajlori [v.][tr] fazer veste para cer, revolver; dilacerar telegramo [sub.] telegrama
homem taverno [sub.] taberna telekopio [sub.] fax
tajloro [sub.] alfaiate tavolo [sub.] f. camada; geol. Es- telemetrio [sub.] telemetria
tajpi [v.][tr] datilografar, escre- trato, filão, lençol (de telereto [sub.] prato pequeno,
ver à máquina; digitar água); classe social prato de sobremesa
taksi [v.][tr] taxar, avaliar, orçar, teamo [sub.] esp. time, equipe telero [sub.] prato; concha de
ajuizar teatra [adj.] teatral balança
taksiisto [sub.] motorista de táxi teatraĵo [sub.] peça para teatro teleskopo [sub.] telescópio
taksio [sub.] táxi teatro [sub.] teatro televidi [v.][tr] ver pela televisão
taksisto [sub.] pessoa cuja pro- teda [adj.] aborrecido, enfadonho televidilo [sub.] televisor
fissão é avaliar, orçar, tedi [v.][tr] entediar, enfadar, televido [sub.] televisão
estimar aborrecer temas pri [v.][tr] trata-se de
taktiko [sub.] tática tegi [v.][tr] cobrir (completamen- temo [sub.] tema, assunto, moti-
takto [sub.] mús. compasso, an- te), encapar, enfronhar vo (arte)
damento; tino, tato tegilo [sub.] fronha, capa temperamento [sub.] tempera-
talenta [adj.] talentoso tegmento [sub.] telhado, teto mento
talento [sub.] talento teknika [adj.] técnico temperaturo [sub.] temperatura
talimonujo [sub.] pochete tekniko [sub.] técnica tempesto [sub.] tempestade
talio [sub.] talhe, cintura teknologio [sub.] tecnologia tempio [sub.] têmpora (da cabe-
tamburisto [sub.] pessoa que to- teko [sub.] teca (bot.); pasta pa- ça)
ca tambor ra papéis; sufixo que in- templo [sub.] templo
tamburo [sub.] tambor dica coleção ou arquivos tempo [sub.] (duração, mús.,
tamen conj. todavia, entretanto, de documentos" gram.) tempo
contudo, porém tekruĉo [sub.] bule de chá tendaro [sub.] acampamento
tango [sub.] tango teksaĵo [sub.] tecido tendenca [adj.] tendencioso
tanko [sub.] tanque ( de guerra) Teksaso [sub.] Texas tendenco [sub.] tendência
tantiemo [sub.] "royalty" teksi [v.][tr] tecer, urdir tendo [sub.] tenda, barraca
tapeto [sub.] forro (de parede) teksilo [sub.] tear tendumi [v.][n tr] morar por al-
tapiŝo [sub.] tapete gum tempo em uma ten-
taski [v.][tr] cometer, confiar da

Vocabulário Esperanto-Português - 80
tenebro [sub.] poét. trevas, es- teroristo [sub.] terrorista (parti- tifono [sub.] tufão
curidão dário do terrorismo) tigo [sub.] caule (bot.)
teni [v.][tr] ter, segurar, susten- teroro [sub.] terrorismo tigro [sub.] tigre
tar, manter terpomo [sub.] batata tikli [v.][tr] fazer cócegas a
tenilo [sub.] asa (de cesta etc.); terpomo [sub.] batatinha tiko [sub.] tique (med.); lona (de
cabo (para segurar) tertremo [sub.] tremor de terra fios duplos)
teniso [sub.] tênis(esp.) terura [adj.] terrível, horrível tilio [sub.] tília (bot.)
tenoro [sub.] tenor (mús.) teruri [v.][tr] aterrorizar, horripi- timema [adj.] tímido, timorato
tensio [sub.] el. tensão lar timi [v.][tr] temer, recear, ter
tenti [v.][tr] tentar, induzir em teruro [sub.] terror, horror, pa- medo de
tentação vor timigi [v.] amedrontar
tento [sub.] tentação testamenti [v.][tr] testar (deixar timo [sub.] receio, medo
teo [sub.] chá por testamento) tindro [sub.] isca (substância es-
Teodoro [sub.] Teodoro testamento [sub.] testamento ponjosa e combustível
teologio [sub.] teologia testi [v.][tr] testar que se usa para acender
teologo [sub.] teólogo testo [sub.] teste (exame crítico lume)
teoremo [sub.] teorema ou porva das qualidades tineo [sub.] traça (zoo.)
teorio [sub.] teoria de uma pessoa ou coisa) tinkturi [v.][tr] tingir
terapio [sub.] terapia testudo [sub.] tartaruga (zoo.) tinkturo [sub.] tintura
teraso [sub.] terraço, plataforma tetateto [sub.] tête-à-tête tinti [v.][n tr] tinir, retinir (metal,
tereno [sub.] terreno tezo [sub.] tese vidro), tilintar
teretaĝo [sub.] andar térreo ti [v.] forma correlativos que indi- tinto [sub.] tinido (ato de tinir)
terglobo [sub.] globo terrestre cam tio [sub.] isso, aquilo
terglobo [sub.] globo terrestre tia [adj.] tal, de tal espécie, de tal tio aŭ alio [sub.] isso ou aquilo
teritoria [adj.] territorial qualidade tiom tanto, em tal quantidade;
teritorio [sub.] território tial por isso, por este motivo, tão
terminalo [sub.] terminal (de portanto, em vista disso tipa [adj.] típico, modelar
computador) tiam então, neste tempo, nessa tipo [sub.] tipo, modelo ideal;
terminaro [sub.] terminologia ocasião padrão
termino [sub.] termo, expressão, tiamaniere [adv.] de tal modo tirani [v.][tr] tiranizar
vocábulo Tibeto [sub.] Tibete tirano [sub.] tirano, déspota
termometro [sub.] termômetro tie [adv.] aí, lá, ali, além tiri [v.][tr] tirar, puxar, sacar
termoso [sub.] garrafa térmica tie kaj tie [adv.] aqui e ali tirkesto [sub.] gaveta
termostato [sub.] termostato tiel assim, desta maneira, da- titana [adj.] titânico
terni [v.][n tr] espirrar quela maneira, deste titano [sub.] titânio
terno [sub.] espirro modo titano [sub.] titã
tero [sub.] terra, solo, chão tiele [adv.] assim titoli [v.][tr] titular
terorismo [sub.] terrorismo (re- tien kaj reen para lá e para cá titolo [sub.] título, cabeçalho, e-
gime político) ties desse, deste pígrafe

Vocabulário Esperanto-Português - 81
tiu esse, essa, aquele, aquela trabo [sub.] trave, biga, barrote tranokti [v.][tr] passar a noite
toasto [sub.] torrada tradicia [adj.] tradicional em algum lugar
toleri [v.][tr] tolerar, suportar, tradicio [sub.] tradição, hábito trans além de, do outro lado de,
agüentar tradukaĵo [sub.] tradução (o tex- para lá de
tolo [sub.] pano (de linho ou câ- to, a tarefa) transdoni [v.][tr] transmitir, ali-
nhamo), tela traduki [v.][tr] traduzir enar
tomato [sub.] tomate traduko [sub.] tradução (a arte) transformi [v.][tr] transformar
tombejo [sub.] cemitério trafa [adj.] acertado, justo, deci- transiri [v.][tr] transpor, ultra-
tombo [sub.] túmulo, tumba, se- sivo passar
pultura trafi [v.][tr] acertar (no alvo); a- transiri [v.][tr] transpor, ultra-
tondi [v.][tr] cortar (com tesou- tingir; dar no alvo passar
ra), tosquiar, podar, to- trafiko [sub.] tráfego, circulação transistoro [sub.] transistor
sar tragedia [adj.] trágico; relativo a transitiva [adj.] transitivo
tondilo [sub.] tesoura, tosquia- tragédia transloĝiĝi [v.] transferir-se,
deira tragedio [sub.] tragédia mudar-se
tondri [v.][tr] trovejar, ribombar tragika [adj.] trágico translokiĝi [v.] transferir-se,
tondro [sub.] trovão, ribombo trajno [sub.] trem, comboio mudar-se
tono [sub.] tom, sonância, toada trajto [sub.] traço, feição, linha transpasi [v.][tr] transpor, pas-
torĉo [sub.] tocha, facho, archote trako [sub.] avi. pis- sar, exceder
tordi [v.][tr] torcer, retorcer ta transporti [v.][tr] transportar
torento [sub.] torrente, caudal traktaĵo [sub.] tratado (de mo- transversa [adj.] transverso
torni [v.][tr] tornear (madeira, ral, etc.) transverse [adv.] transversal-
metal, etc.) traktato [sub.] tratado (obra em mente
tornilo [sub.] torno que se trata metodica- trato [sub.] (com.) saque
tornistro [sub.] mochila, alforje mente de um assunto) travadi [v.][tr] atravessar a vau
torpedi [v.][tr] torpedear trakti [v.][tr] tratar (estar em travestio [sub.] paródia
torpedo [sub.] torpedo (mil.) negociações), agenciar travestito [sub.] travesti
torto [sub.] torta (cul.) traktoro [sub.] trator travivi [v.][tr] viver, atravessar
torturi [v.][tr] atormentar, tortu- tramo [sub.] bonde; trilho cava- (uma época)
rar (submeter a torturas) do tre [adv.] mui, muito
torturo [sub.] tortura tranco [sub.] transe (Esp.) treege [adv.] extremamente,
tosti [v.][n tr] saudar, beber à tranĉaĵo [sub.] fatia muitíssimo
saúde de, brindar tranĉeo [sub.] mil. trincheira trefo [sub.] paus (jogo de car-
tosto [sub.] toste, saúde, brinde tranĉi [v.][tr] cortar (com faca), tas); trevo (entronca-
totala [adj.] total, totalitário talhar, partir mento de vias elevadas)
totalismo [sub.] totalitarismo tranĉilo [sub.] faca trejni [v.][tr] treinar, adestrar,
totemo [sub.] totem trankvila [adj.] calmo, tranqüilo, exercitar
tra [adj.] através de, por entre, sereno tremi [v.][n tr] tremer, tiritar
por

Vocabulário Esperanto-Português - 82
tremolo [sub.] faia preta, choupo trinki [v.][tr] beber, libar truo [sub.] buraco, abertura
tremedor (bot.) trio [sub.] trio trupo [sub.] elenco, companhia
trempi [v.][tr] molhar com líqui- triobla [adj.] triplo (tea.); tropa (mil.)
do; imergir triono [sub.] um terço (1/3) truto [sub.] truta (mús.)
treni [v.][tr] arrastar, levar de trista [adj.] triste tualeto [sub.] traje, vestimenta;
rastos, puxar tritiko [sub.] trigo (bot.) toalete (ato ou maneira
trenŝipo [sub.] rebocador triumfi [v.][n tr] triunfar de lavar, pentear, vestir,
treti [v.][tr] pisar, calcar (com os triumfo [sub.] triunfo, vitória etc.)
pés) triviala [adj.] trivial (notório, que tuberkulozo [sub.] tuberculose
trezoro [sub.] tesouro é sabido de todos) tubo [sub.] tubo, cano, canudo
tri [v.] três tro [sub.] demais, demasiada- tuj [sub.] logo, imediatamente,
tria [adj.] terceiro mente sem demora
triba [adj.] tribal trogo [sub.] cocho tuja [adj.] imediato
tribo [sub.] tribo troigi [v.] exagerar tuko [sub.] pano
tribordo [sub.] estibordo (náut) trolebuso [sub.] trolebus tulipo [sub.] tulipa
tribunalo [sub.] tribunal, foro troleo [sub.] trole tumoro [sub.] tumor
tribuno [sub.] tribuna, pódio (pa- trombono [sub.] trombone tumulto [sub.] tumulto, agitação,
ra o orador) trompi [v.][tr] iludir, enganar, balbúrdia
tributi [v.][tr] tributar (pagar lograr tunelo [sub.] túnel
como tributo) trono [sub.] trono tuniko [sub.] túnica (vest.); a-
tributo [sub.] tributo tropika [adj.] tropical nat. bot. membrana
triciklo [sub.] triciclo tropiko [sub.] trópico tuno [sub.] tonelada (1000 kg)
trietaĝa [adj.] de três andares, trotaksi [v.][tr] superestimar turisto [sub.] turista
do terceiro andar troti [v.][n tr] trotar, andar a tro- turka [adj.] turco (relativo à Tur-
trifolio [sub.] trevo (bot.) te quia)
trigonometrio [sub.] trigonome- trotuaro [sub.] passeio, calçada turko [sub.] turco, (natural da
tria ao longo das casas; pla- Turquia)
taforma (de estação) Turkujo=Turkio [sub.] Turquia
triki [v.][tr] fazer meias, fazer trovi [v.][tr] achar, encontrar, turmenti [v.][tr] atormentar, tor-
rendas; tricotar deparar turar, supliciar
trikilo [sub.] agulha de meia (tri- troviĝ,i [v.][n tr] achar-se, en- turmento [sub.] tormenta, martí-
cô) contrar-se, achar rio, suplício
trikoloreto [sub.] amor-perfeito trudi [v.][tr] impor, obrigar, ditar turneo [sub.] turnê
(bot.) (lei) turni [v.][tr] virar, voltar, volver
trili [v.][n tr] trinar, trilar trumpeti [v.][n tr] trombetear, turni sin girar, dar voltas, voltar-
triliono [sub.] trilhão buzinar, tocar trombeta se
trilo [sub.] trinado, trilo trumpeto [sub.] mús. trombeta, turni sin al dirigir-se a
trilogio [sub.] trilogia trompa turniro [sub.] torneio
trinkaĵo [sub.] bebida trunko [sub.] tronco

Vocabulário Esperanto-Português - 83
turo [sub.] arq. torre; roque, tor- unco [sub.] onça (medida de pe- urbestro [sub.] prefeito
re (peça de xadrez) so antiga que eqüivale a urbeto [sub.] vila, burgo
tusi [v.][n tr] tossir 285 decigramas) urbo [sub.] cidade, município
tusilago [sub.] tussilagem ungo [sub.] unha (de dedo) urĝa [adj.] urgente
tuso [sub.] tosse uniformo [sub.] uniforme, farda, urĝas não há pressa
tuŝi [v.][tr] tocar, mexer, bulir fardamento urĝi [v.][tr] instar (com), apres-
tuta [adj.] todo, total, inteiro unika [adj.] único (na sua espé- sar, ne
tutaĵo [sub.] todo, total, soma cie), incomparável; ím- urini [v.][n tr] urinar
tute [adv.] totalmente par urino [sub.] urina
tute ne [adv.] de modo algum, unio [sub.] união (pol. associação urso [sub.] urso
tutmonda [adj.] mundial de pessoas ou de estado) urtiko [sub.] urtiga (bot.)
tutmonda [adj.] mundial, univer- universala [adj.] universal Urugvaja [adj.] uruguaio (relati-
sal universitato [sub.] universidade vo ao Uruguai)
tutmondigo [sub.] globalização universo [sub.] universo Urugvajano [sub.] uruguaio (na-
unu um tural do Uruguai)
unu la alian reciprocamente Urugvajo [sub.] Uruguai
unua [adj.] primeiro Usona [adj.] estadunidense (rela-
U unuafoje
unuanima
[adv.] pela primeira vez
[adj.] unânime usonano
tivo ao E.U.A.)
[sub.] cidadão estadu-
unue [adv.] primeiramente, em nidense
uj [sub.] (sufixo que indica recipi- primeiro lugar Usonano [sub.] estadunidense
ente, pátria, árvore) unueca [adj.] unido (natural dos E.U.A.)
ujo [sub.] caixa, vaso, continen- unueco [sub.] união Usono [sub.] Estados Unidos da
te, vasilha unuflanka [adj.] unilateral América
ul (sufixo que caracteriza o ser unufoje [adv.] uma vez utero [sub.] útero (anat.)
pelo radical da palavra, unufoje [adv.] uma vez utila [adj.] útil, profícuo, vantajo-
ex.: malsanulo = doente; unuforma [adj.] que apresenta so
mumuloj = mamíferos) somente uma forma utileco [sub.] utilidade
ulcero [sub.] úlcera unuigi [v.] unir, unificar utiligi [v.] utilizar
Uliso [sub.] Ulisses unuiĝinta [adj.] unido Utopia [adj.] utópico
ulmo [sub.] ulmo, olmo (bot.) unuo [sub.] unidade Utopio [sub.] Utopia
ultimato [sub.] ultimato unuope [adv.] um a um uverturo [sub.] ouverture (mús.)
um (sufixo de derivação correlata unuope [adv.] um de cada vez uzi [v.][tr] usar, empregar, ser-
ao significado da ra- uragano [sub.] furacão, tempes- vir-se de
iz,ex.: kolo = pescoço; tade uzino [sub.] usina (grande fábri-
kolumo = colarinho) uranio [sub.] urânio (quim.) ca metalúrgica)
umaĵo [sub.] uma coisa qualquer urb(o)domo [sub.] prefeitura uzo [sub.] uso, emprego
umbiliko [sub.] anat. umbigo urba [adj.] urbano uzuro [sub.] usura
urbego [sub.] metrópole

Vocabulário Esperanto-Português - 84
uzurpi [v.][tr] usurpar, defrau- validi [v.][n tr] valer, ter valor varo [sub.] mercadoria, fazenda
dar, esbulhar validigi [v.] validar Varsovio [sub.] Varsóvia
valizo [sub.] valise (mala de varti [v.][tr] tratar, cuidar de cri-
mão), maleta ança; desvelar-se por al-
valo [sub.] geog. vale guém, por alguma coisa
Ŭ valora
valori
[adj.] que tem valor
[v.][tr] valer, ter o valor de
vartistino
vasta [adj.]
[sub.] aia, ama-seca
vasto, espaçoso,
valoro [sub.] valor amplo, extenso
ŭato [sub.] Watt valsi [v.][n tr] valsar Vaŝingtono [sub.] Washington
valso [sub.] valsa Vatikano [sub.] Vaticano
valuto [sub.] cotação (câmbio) vato [sub.] algodão cardado e

V
valvo [sub.] (mec., el.) válvula comprido em camadas
vana [adj.] vão, inútil, estéril moles
vandalo [sub.] vândalo vazelino [sub.] vaselina
vane [adv.] em vão, inutilmente vazo [sub.] vaso, recipiente, vasi-
vadi [v.][n tr] vadear (andar na vango [sub.] face (do rosto), bo- lha
água ou meio mole, sol- checha ve! ai!(interjeição que exprime
to, como lama, neve, a- vangofrapo [sub.] bofetada, ta- grito de dor ou ameaça
reia) befe de infelicidade ou maldi-
vafleto [sub.] cone para sorvete vanilo [sub.] baunilha (bot.) ção)
vaflo [sub.] folhado, "waffle"" vanta [adj.] frívolo, fútil, vaidoso vegetalo [sub.] vegetal
vagi [v.][n tr] vagar, errar, vadi- vantaĵo [sub.] coisa vã, fútil, vegetarano [sub.] vegetariano
ar, vagabundear sem sentido vegeti [v.][n tr] vegetar
vagino [sub.] vagina vaporo [sub.] vapor vejno [sub.] veia (anat.)
vagonaro [sub.] comboio, trem vaporŝipo [sub.] navio a vapor vekhorloĝo [sub.] despertador
vagono [sub.] vagão varbi [v.][tr] aliciar, angariar, veki [v.][tr] acordar, despertar
vagulo [sub.] vagabundo engajar, recrutar (interromper o sono de
vaka [adj.] vago, vacante varbiĝi [v.] alistar-se, engajar-se alguém)
vakcini [v.][tr] vacinar varbito [sub.] recruta vekiĝi [v.] acordar, despertar
vakcino [sub.] vacina varia [adj.] variável velki [v.][tr] técn. Soldar de to-
vakero [sub.] vaqueiro, boiadeiro variaĵo [sub.] variação; bot. va- po, caldear, soldar (refe-
vaki [v.][n tr] vagar, estar vago riedade rindo-se à solda autóge-
(lugar, função) varieteo [sub.] variedades (tea.) na)
vakigi [v.] tornar vago varii [v.][n tr] variar, mudar velo [sub.] náut. vela, pano
vakso [sub.] cera variolo [sub.] varíola velura [adj.] constituído de velu-
vakstolo [sub.] tecido encerado, varma [adj.] quente, calmoso, do
oleado acalorado, vivo veluro [sub.] veludo
vakuo [sub.] fís. vácuo varmega [adj.] ardente, fogoso vendejo [sub.] venda, loja
valida [adj.] válido, valioso varmeta [adj.] tépido, morno vendi [v.][tr] vender, ceder

Vocabulário Esperanto-Português - 85
vendisto [sub.] vendedor verkaro [sub.] obras completas veŝto [sub.] colete
vendredo [sub.] Sexta-feira de um autor veterano [sub.] veterano
veneni [v.][tr] envenenar, intoxi- verki [v.][tr] escrever, compor veterinaro [sub.] veterinário
car (art., lit.) veterinformoj [sub.] boletim
veneno [sub.] veneno, tóxico, verkinto [sub.] autor meteorológico
peçonha (dos animais) verkisto [sub.] autor vetero [sub.] tempo (estado at-
venera [adj.] venéreo verko [sub.] obra, composição mosférico)
Venezuelo [sub.] Venezuela vermo [sub.] verme veti [v.][n tr] apostar
venĝi [v.][tr] vingar, desforrar, vero [sub.] verdade vetkuri [v.][tr] correr (disputan-
vingar-se versio [sub.] versão do)
venĝo [sub.] vingança (ação de verso [sub.] verso veto [sub.] aposta
vingar) verŝajne [adv.] provavelmente veturi [v.][n tr] andar (em veícu-
veni [v.][n tr] vir, chegar verŝi [v.][tr] despejar (líquidos), lo), viajar; ir, andar
venki [v.][tr] vencer, debelar, verter, derramar veturigi [v.] transportar (em veí-
superar vertebro [sub.] vértebra culo), conduzir
venko [sub.] vitória, vencida vertiĝi [v.][n tr] sentir vertigem veturilo [sub.] veículo, viatura
venonta [adj.] que virá vertiĝo [sub.] vertigem, tontura veziketo [sub.] anat. vesícula
ventego [sub.] tufão, furacão (med.) veziko [sub.] anat. bexiga
vento [sub.] vento, sopro vertikala [adj.] vertical vi [v.] vós, tu, você, vocês, o(s)
ventoli [v.][tr] ventilar, arejar verto [sub.] vértice (anat. o pon- senhor(es), a(s) senho-
ventolilo [sub.] ventilador to mais elevada da abó- ra(s)
ventro [sub.] anat. ventre, ab- bada craniana) via [adj.] vosso, teu, seu (de vo-
dome, barriga veruko [sub.] verruga cê)
ventumi [v.][tr] abanar, ventilar verva [adj.] expressivo viando [sub.] carne, vianda
ventumilo [sub.] leque, abano vervo [sub.] verve, estro vibri [v.][tr] vibrar, fremir
Venuso [sub.] Vênus vespere [adv.] à tarde, de tarde vibro [sub.] vibração
vera [adj.] verdadeiro, verídico vespero [sub.] tarde, noite, vés- vice [adv.] em fila, um após o ou-
verbo [sub.] verbo pera tro
verda [adj.] verde, verdejante vesperto [sub.] morcego (zoo.) vico [sub.] vez, turno; fila, linha,
verdikto [sub.] veredicto vespiri [v.][n tr] suspirar fileira; cauda; vice (vice-
verdire [adv.] na verdade vespo [sub.] vespa (zoo.) presidente, etc.)
verdo [sub.] verde, verdor, ver- vesproj [sub.] rel. vésperas vico [sub.] minha vez
dura vestaĵo [sub.] cada uma das pe- vicpatro [sub.] padrasto, mia
vere [adv.] na verdade ças de uma vestimenta vicrado [sub.] roda sobressalente
vergi [v.][tr] vergastar (punir, vesti [v.][tr] vestir; cobrir, reves- vidaĵo [sub.] vista, panorama
batendo com vergasta tir vidbendo [sub.] fita de vídeo
em) vestiĝi [v.] vestir-se, vest(aĵ)o videbla [adj.] visível
vergo [sub.] verga, vara (flexível vesto [sub.] vestimenta videofono [sub.] videofone
e delgada) vestoj [sub.] roupas videokasedo [sub.] videocassete

Vocabulário Esperanto-Português - 86
vidi [v.][tr] ver, mirar, presenci- virga [adj.] virgem, virginal vodko [sub.] vodca
ar, pôr em vista virgulino [sub.] virgem vojaĝanto [sub.] viajante, pas-
vidinda [adj.] digno de ser visto virina [adj.] feminino sageiro
vido [sub.] aspecto virino [sub.] mulher vojaĝema [adj.] que tem gosto
vidpunkto [sub.] ponto de vista viro [sub.] homem, varão por viagens
vidvino [sub.] viúva virto [sub.] virtude vojaĝi [v.][n tr] viajar
vidvo [sub.] viúvo virtuozo [sub.] virtuose vojaĝo [sub.] viagem
Vieno [sub.] Viena viruso [sub.] vírus vojevodo [sub.] voivoda (alto
vigla [adj.] vivo, ágil, animado, viskio [sub.] uísque funcionário civil ou mili-
bem disposto visko [sub.] visco (bot.) tar, nos países balcânicos
vikingo [sub.] viquingue, "viking" viŝi [v.][tr] enxugar (secar esfre- e na Polônia)
viktimo [sub.] vítima gando), limpar (tirar o vojmontrilo [sub.] estaca com
vila [adj.] viloso, peludo, piloso pó) indicação da cidade mais
vilaĝeto [sub.] lugarejo, vila viŝtuko [sub.] pano de limpeza próxima, fixada à beira
vilaĝo [sub.] aldeia, povoado vito [sub.] bot. videira da estrada
vilao [sub.] vila (elegante casa de vitraĵo [sub.] objeto de vidro vojo [sub.] caminho, estrada, via
campo) vitrino [sub.] vitrina, mostrador vokalo [sub.] vogal (gram.)
Vilhelmo [sub.] Guilherme vitro [sub.] vidro voki [v.][tr] chamar
vinagro [sub.] vinagre vivi [v.][n tr] viver, existir vokto [sub.] intendente, zelador
vivo [sub.] vida, o viver (fiscal)
vinberejo [sub.] vinha, vinhedo vivteni [v.][tr] subsistir (prover Volapuko [sub.] Volapuque
vinbero [sub.] uva às necessidades da vida) volbo [sub.] arq. abóbada
vindi [v.][tr] enfaixar, pensar vivu! viva! voli [v.][tr] querer, ter vontade
(criança), envolver, enro- vizaĝo [sub.] rosto, cara, sem- de
lar blante volo [sub.] vontade, o querer
vindotuko [sub.] cueiro vizio [sub.] rel., med. visão volonte [adv.] de bom grado, de
Vindozo [sub.] Windows (sistema viziti [v.][tr] visitar, ir ver, fazer boa vontade
operacional de computa- visita(s) volonti [v.][tr] ter a bondade de
dor) vizito [sub.] visita volontulo [sub.] um voluntário
vino [sub.] vinho vizo [sub.] visto volto [sub.] volt (el.)
vintro [sub.] inverno vjetnama [adj.] vietnamita (rela- volumo [sub.] volume, tomo (de
violo [sub.] violeta tivo ao Vietnã) livro)
violonĉelo [sub.] violoncelo vjetnamano [sub.] vietnamita volupta [adj.] voluptuário
violono [sub.] violino (natural do Vietnã) volupto [sub.] volúpia, sensuali-
vipi [v.][tr] chicotear, vergastar Vjetnamo [sub.] Vietnã dade
vipo [sub.] chicote, relho voĉdoni [v.][tr] votar volvi [v.][tr] enrolar
vipuro [sub.] víbora voĉe [adv.] oralmente, de viva vomi [v.][tr] vomitar, lançar
vira [adj.] varonil, masculino voz Vordo [sub.] Word (editor de tex-
vireco [sub.] virilidade voĉo [sub.] voz, voto to de computador)

Vocabulário Esperanto-Português - 87
vortareto [sub.] vocabulário zorgi [v.][n tr] cuidar, zelar, tu-
vortaro [sub.] dicionário telar; preocupar-se (por
vorto [sub.] palavra males ou contrariedades
vosto [sub.] cauda, rabo ocasionais)"
voti [v.][tr] prometer por meio de zorgo [sub.] cuidado, zelo; preo-
voto cupação
voto [sub.] rel. voto, promessa zumi [v.][n tr] zumbir, zunir
vuali [v.][tr] velar, cobrir com zumoj [sub.] zumbido, zunzum
véu
vualo [sub.] véu, manto
vulgara [adj.] vulgar, comum,
ordinário
vulkano [sub.] vulcão
vulpo [sub.] raposa (zoo.)
vulturo [sub.] abutre (zoo.)
vundi [v.][tr] ferir, vulnerar
vundo [sub.] ferida, ferimento,
lesão

Z
zebro [sub.] zebra
zefiro [sub.] zéfiro, brisa, ara-
gem; zefir (tecido leve e
transparente)
zenito [sub.] zênite
zigzagi [v.][n tr] ziguezaguear
zigzago [sub.] ziguezague
zinko [sub.] zinco
zipo [sub.] zíper
zodiako [sub.] zodíaco (astr.)
zono [sub.] cinta, cintura; zona
(cada uma das cinco di-
visões do globo terrestre)
zoologio [sub.] zoologia
zorge [adv.] com zelo

Vocabulário Esperanto-Português - 88

You might also like