P R E F A C E T O T H E S E C O N D E D IT IO N
For this new édition the D ietionary has been thoroughly revised w ith the
aid of ail available new vocabularies.
M any term s and meanings hâve been
a d d e d from
chem istry and related sciences and from industry.
The vocabu-
lary has grow n from 35,000 term s to an estim ated 42,000, in spite of the fact
that m any term s having the sam e spelling and m eaning in French and English
hâve been om itted in order to save space.
The chem ical nom enclature has
been revised to accord w ith the m ost récent décisions.
Among the technical vocabularies consulted for this édition are: Cooper,
C o n c is e In te r n a tio n a l
D ie tio n a r y
of Mechanics and
G eology;
C orn u b e rt,
D ic tio n n a ir e A n g la is -F r a n ç a is -A lle m a n d
(P h y s iq u e
e t C h im ie ) ;C orn u b e rt,
D ic tio n n a ir e
C h im iq u e
A n g la is -F r a n ç a is ;
C usset,
V o c a b u la ir e
T e c h n iq u e
Anglais-Français et Français-Anglais; D avies, A
French-English Vocabulary
in Geology and Physical Geograyhy ; D eV ries, French-English Science Die-
tio n a r y ,s e c o n d
é d ition ;
Duval, Duval and
D oliq u e,D ic tio n n a ir e
de la
C h im ie e t d e s e s A p p lic a tio n s(ail French) ; H oyer-K reuter-Schlom ann, D ic -
tio n n a ir e T e c h n o lo g iq u e , sixth édition; Institut Technique du Bâtiment et
des Travaux Publics,L e x i q u e
Technique Français-Anglais et Anglais-Fran-
ç a is ;K ettridge, Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français; L angford,
D ic tio n n a ir e T e c h n iq u e e t C o m m e r c ia l;L y c e tt, D ic tio n n a ir e T e c h n iq u e d e
l'A v ia tio n ;
P a rtrid g e ,D ie tio n a r y
o f B io lo g ic a l E q u iv a le n ts ;
P e rs c h ,E r d ô l -
wôrterbuch, Franzôsisch-Deutsch-Englisch-Spanisch;
T h om p son-H aim ,D ic -
tio n n a ir e d e la S o u d u r e ;V eillon , D ic tio n n a ir e M é d ic a l;Z iloff, D ic tio n n a ir e
Technique des Termes du Pétrole (G roupe Français du Conseil de Contrôle
Allié en Allem agne), second édition.
I am also indebted to M r. Lew is B ertrand for a list of term s not in the
first édition, and to M iss Jan et D . S cott for th e use of h er tab le of inorganic
anions (Chem . Abstracts 39, 5957-60 (1945)).
A U S T IN
M . PATTERSON
X B N IA , O H IO
J a n u a ry ,1 9 5 4
Add a Comment