You are on page 1of 158

LAS HAZAAS DE ROCAMBOLE PONSON DU TERRAIL

Digitalizado por http://www.librodot.com

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail

CAPITULO I
La Mouette, bricbarca mercante francs, haca la travesa de Liverpool al Havre, llevando entre sus pasajeros a un joven de mediana estatura, de unos veintisis a veintiocho aos, pelo rubio y rostro simptico, pese a la mscara de impasibilidad que caracteriza a los hijos de la altiva Albin. Vesta ropas de viaje: pantaln a grandes cuadros grises y negros, manta escocesa enrollada alrededor de un gabn corto de amplios bolsillos y color rosceo, y una gorra escocesa cuyas cintas flotaban sobre sus hombros. Portaba una cartera de viaje con un diccionario francs-ingls, un monculo, una petaca y una botellita de ron. Colgada del otro brazo llevaba una gran manta. El capitn del barco le llamaba sir Arturo y el pasajero no haca ms que preguntarse: -Me habr vuelto realmente ingls, un gentleman de esos que se interesan por las carreras de caballos de Epsom, por una novela de Dickens, escriben versos en el peridico de su ciudad natal y regresar de su tercer viaje alrededor del mundo, mientras suean casarse con una seorita vaporosa, de cutis rosado, ojos azules y cabello rojo? Sir Arturo se repeta aquello, pero la verdad es que pensaba en Pars. Pronunciar la palabra era emocionarse como al nombrar a una madre. Pars! La tierra de los audaces, de los filsofos y de los soldados. Pars! La patria de los que tienen el corazn con deseo de dominio y el cerebro con fulgor de genio. -He pasado cuatro aos entre la niebla inglesa de Londres -suspiraba el llamado sir Arturo-. Cultivando la virtud como un plebeyo, viviendo modestamente con mis diez mil libras de renta, soando con ver el celeste deslumbramiento de ese Pars nocturno y resplandeciente que va de Tortoni al bois, a travs del sol de los Campos Elseos, y aguantando a las hijas casaderas de los tenderos de la cit cuando por las noches iba a tomar el t con ellos. Un ao ms y sir Arturo, gentleman angloindio, se hubiera casado con miss Ana Perkins o con la misteriosa viuda de las tres Estrellas. Afortunadamente, record que me haba llamado el vizconde de Cambolh, luego el marqus don Iigo de los Montes, y que haba presidido El Club de las Sotas de Copas, a quien el infortunado maestro sir Williams vaticin un brillante porvenir. Y Rocambole, pues no era otro el pasajero que as pensaba y vesta de tal guisa, continu pasendose por la cubierta de la embarcacin, contemplando las ya no lejanas costas francesas. -Pobre sir Williams! -suspir, pensativo, al cabo de un instante-. Era un hombre de genio! Pero, qu desgraciado! Jams encontraba el camino del xito en sus magnficas inspiraciones. Ah, si tuviera yo su talento! Rocambole despert bruscamente de su ensueo al or un ruido inusitado que repercuta en el buque. La imperiosa y dura voz del capitn reson por todas partes, gritando -Todo el mundo al puente! -Qu suceder? -se pregunt Rocambole-. Si an no hace una hora que lo dej y se iba a la cama. Regres al puente y descubri al capitn en su puesto. Daba rdenes a los marineros para que arriaran las velas, mientras los pasajeros aparecan consternados. Rocambole se dirigi a un joven rubio, alto y delgado que vesta de marinero y por un galn de plata en su gorra de hule indicaba que era oficial de marina. El joven
2

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail

conservaba su tranquilidad y sonrea en medio de la consternacin general, mientras diriga su anteojo hacia el horizonte. -Caballero, podra indicarme qu significa todo esto? -le pregunt en ingls Rocambole-. Por qu hacen subir al pasaje a cubierta y arran las velas? -Vamos a tener una turbonada -respondi el joven, tambin en ingls. -Quiere decir que tendremos tormenta? Y cmo, si no hay una nube en el cielo? -Para usted, no. Nosotros, la gente de mar, ya la hemos visto hacia el Oeste. Tenga mi anteojo y fjese en aquel puntito que parece una vela. -S -dijo Rocambole, despus de mirar un instante. -Antes de una hora, todo el cielo estar cubierto y tendremos rayos, truenos y este mar tan tranquilo se pondr tan furioso que nuestro barco parecer una cscara de nuez encima de las olas. Basta un jirn de tela puesto al viento, o un foque sin arriar, para que naufra, guemos. -Es posible que esa nubecilla le haga a usted presagiar tanto dao? -pregunt Rocambole, un poco admirado por su clara explicacin. -Caballero, soy marino -respondi el joven, sonriente-. Los marinos estudiamos el cielo tan constantemente que rara vez nos equivocamos. -De modo que tendremos tempestad y estamos en peligro -dijo Rocambole, al cual no le agradaba la idea de dormir bajo las algas. -Los marineros estamos tan acostumbrados a sacrificar nuestra vida, que siempre tomamos las cosas por lo peor -coment el joven, siempre sonriente-. Claro que es posible que exagere un poco. Adems, el capitn conoce su oficio y la tripulacin es buena. -Usted slo es pasajero? -S, soy alfrez de navo de la Compaa de Indias. Rocambole parpade admirado al or tal respuesta. Aquello le recordaba algo interesante. -Va usted al Havre? -pregunt. -No, a Pars. Debo tener una madre y una hermana a quienes no veo desde hace dieciocho aos..., desde el da -aadi emocionado- en que embarqu como grumete en un buque de la Compaa de Indias. Entonces tena diez aos. Aquellas palabras estremecieron a Rocambole, que olvid la cercana tormenta y la perspectiva de naufragio. Aquella historia la haba ledo en el cuaderno de notas de sir Williams. No sera aquel desconocido el protagonista de ella? -As que es usted francs- murmur. -Si -respondi el joven, con un afirmativo movimiento de cabeza-. Comprendo que le extrae, pero el que est en la Compaa de Indias se debe a secretos de familia. Rocambole indic con un gesto ambiguo que no deseaba traspasar los lmites de la discrecin, y el joven marino, tras una corts inclinacin, le dijo: -Perdone que le abandone un momento, pero debo recoger unos documentos muy importantes, que no me gustara perder si naufragamos. Incluso me echar con ellos al agua, si es preciso. Rocambole correspondi a su saludo y le dej marchar. Sin embargo, no dej de pensar en cuanto le haba dicho. Si aquel hombre era el muchacho a quien se referan las notas escritas por sir Williams aos atrs, deba prestar atencin. Podra, incluso, atreverse a formular un tenebroso proyecto. -Francs -murmuraba, mientras vigilaba los pasos del marino con nimo de captarse su confianza, para conseguir su secreto-. Al servicio de la Compaa de Indias. Hace dieciocho aos que abandon Pars embarcando como grumete. Sin duda, ste es el hijo de la marquesa a quien sir Williams se refera en sus notas.
3

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail

Pensando en tales cosas, no se dio cuenta que la nubecilla, como profetizara el joven marino, se haba agrandado de tal manera que haban desaparecido las estrellas y la luna. Ya slo haba una brisa que empezaba a agitar dbilmente las aguas, luego arranc sordos crujidos a la arboladura de buque y al final estall en tormenta. -Trueno de Dios! -exclam un marino-. Ya empezamos. Las tinieblas eran totales y en medio de ellas, apenas disipadas aqu y all por un farol o alguna linterna, empez a resonar la estridente e imperiosa voz del capitn, los gemidos de algunas aterradas mujeres y el rugido del huracn, que se elevaba a lo lejos y se acercaba, amenazador y siniestro. -Demonio! -exclam Rocambole, al ver encresparse las olas de lvida espuma-. Me parece que maana no estaremos en el Havre. -Pida a Dios que maana estemos en este mundo -dijo una voz a su lado-. Si se lo concede, habr obtenido un gran resultado. Rocambole se volvi y descubri tras l al oficial de la Compaa de Indias. Se haba quitado el chaquetn de marino y llevaba por toda vestimenta una camisa de lana, un pantaln de dril y su gorrita de uniforme. En bandolera, colgado, llevaba un canuto de hojalata, como los usados por los soldados al licenciarse. Las culatas de dos pistolas asomaban de una faja que le cea el talle. -Este es mi traje de mar -le dijo a Rocambole-. Si hay que tirarse al agua, mi impedimenta no me molestar mucho. -Creo que ha tomado demasiadas precauciones. No hay tanto peligro como imagina. -Eso parece, pero es engaoso. Estamos en el canal de la Mancha y a unas diez leguas queda la costa. El viento puede estrellarnos contra cualquier arrecife. No ve cmo corremos de norte a sur, a pesar de tener cargadas todas las velas? Apenas acab de hablar, cuando reson una voz de mando que ordenaba enrgicamente: -Cortad el palo mayor! Antes de que fuera obedecida esta orden, el palo mayor caa con gran estrpito sobre el puente y el grumete del viga gritaba con espanto -Tierra, tierra! Rocambole, que haba corrido a salvar sus cosas ms indispensables, comprendi que el oficial de la Compaa de Indias estaba en lo cierto. Tambin se desprendi de parte de sus ropas y se prepar para cualquier eventualidad. No estaba dispuesto a quedarse en el fondo del mar y menos ahora, que poda estar en contacto con uno de los antiguos proyectos de sir Williams. En cuanto le fue posible, regres junto al joven oficial. En cubierta todo era desorden, tumulto y espanto. El mismo capitn pareca incapaz de dominar la situacin. -Esto se acaba -dijo a Rocambole el joven marino cuando estuvieron juntos. -Tan pronto? -exclam el falso ingls, asombrado. -Me temo que si no se remedia la situacin, no tardaremos en ir a pique. Mire all -dijo, extendiendo la mano hacia el Sur-. La tierra est a dos o tres leguas y ser difcil evitar que el buque se estrelle. Esta costa se halla salpicada de escollos y cuando menos se piense... El marino no acab su frase. Un espantoso choque, seguido de un tremendo grito de desesperacin, conmovi el mbito del buque. -Al agua! Al agua! -gritaron varias voces. -Botes al mar! Rocambole y su compaero no lo haban pensado mucho y ya estaban en el agua, nadando el uno al lado del otro.
4

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail

Nos salvaremos o pereceremos juntos -pensaba el hijo adoptivo de la viuda Fipart-. No dejo a mi marqus as me muera. En medio de la profunda oscuridad, se oan los gritos de dolor de la tripulacin y de los pasajeros que abandonaban el buque. Rocambole, al cabo de una hora y pese a ser un gran nadador, empez a notar cansancio. Delante de l iba el joven marino, que se volvi para gritarle -Valor, un esfuerzo ms y llegaremos! Estamos a pocas brazas de una masa oscura. -Es la costa? -pregunt Rocambole, preocupado ante la disminucin de sus fuerzas. -No. Slo es un islote, pero podremos descansar en l. Rocambole pona en juego toda su energa moral. Faltaban slo unas brazas, pero su ltimo esfuerzo acab por agarrotar sus miembros. El desfallecimiento invadi su cuerpo repentinamente y apenas logr pedir socorro a su compaero, cuando ya se le cerraban los ojos y desapareca bajo una ola. El marino, dueo de toda su fuerza y su vigor, retrocedi a por l, y cuando lo sac, asindole de los cabellos, Rocambole estaba completamente desmayado. Al recobrar el sentido, la ardiente claridad del sol haba sucedido a las tinieblas y a la tempestad. Todo era calma y Rocambole ya no se senta luchando con la muerte. Se hallaba tumbado sobre una roca y en plena mar, solo. Se extra. Cmo se encontraba all? Hizo esfuerzos por recordarlo todo y otra vez se sinti en medio de las aguas, nadando desesperadamente para escapar de las profundidades del ocano. Pero, y su compaero? Qu haba sido de l? Se levant trabajosamente y empez a reconocer el islote que pisaba. Estaba desprovisto de toda vegetacin y cubierto de conchas y moluscos en las orillas. Algunas gaviotas, alcaravanes y otros pjaros de mar describan crculos rpidos sobre su cabeza. Recorri el islote y con desesperacin reconoci que estaba desierto. A punto de convencerse de que su compaero de infortunio haba continuado nadando hasta la costa, descubri algo que reluca al sol. Se aproxim y comprob que se trataba del canuto de hojalata donde el marino, sin duda, guardaba sus documentos. A su lado estaban las pistolas y la faja que usara su amigo. Evidentemente, pens, su compaero deba de encontrarse en alguna parte del islote, durmiendo en alguna grieta o cavidad Se puso nuevamente en marcha y al cabo de unos ins tantes oy un ruido, dbil al principio, que no era el confuso rumor del mar. En seguida ste fue hacindose ms claro, y Rocambole distingui una voz humana que peda socorro. Busc atentamente por el lugar y por fin lleg ante un agujero, de cuyo fondo salan los lamentos. -Ah! -grit el marino, al verle aparecer-. Al fin me ha odo? -S -respondi Rocambole-. S, mi querido salvador, y ahora voy a poder... Se interrumpi para examinar con detenimiento la cavidad circular, desprovista de asperezas, en que haba cado el marino. En el borde existan musgos y lquenes que lo hacan resbaladizo, y el fondo era ms ancho que la parte superior, que se cerraba como un embudo. -Vi pasar un buque esta maana -dijo el marino, desde abajo-. Usted se hallaba rendido y dorma. Yo me haba tumbado a su lado y en seguida ech a correr, agitando los brazos y gritando. Sin darme cuenta y en mi precipitacin por llegar al extremo de este arrecife, pis en falso y ca en este agujero. Creo que me hubiera muerto de hambre si usted no llega a aparecer. -Ya estoy aqu -dijo Rocambole-. Pero no s cmo voy a sacarle. Si bajo, no podremos subir ninguno, y an me encuentro demasiado dbil para poder izarle
5

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail

tendindole las manos. -Cerca de donde le dej anoche estn mis pistolas y mi faja -indic el joven marino-. La faja es de pelo de cabra del Tibet. Tiene ocho pies de larga y es slida. Si me echa una de sus puntas y amarra la otra a un saliente... -Voy a buscarla -dijo Rocambole-. S, voy a buscarla inmediatamente. Y desapareci intentando correr, pero estaba demasiado dbil y extenuado. Lleg lentamente al lado de los objetos vistos anteriormente y mientras caminaba hacia donde se hallaba el marino, un pensamiento fue poblando su cerebro. -Si no saco de ah a ese hombre, no podr salir nunca. A esta roca no llega una barca de pesca ni por casualidad. Y si ese canuto tiene lo que imagino, marchndome de aqu sera marqus en menos de veinticuatro horas. Pero un marqus de verdad, con buenos blasones y setenta y cinco mil libras de rent. Yo no he arrojado al muchacho dentro del agujero. Tampoco estoy obligado a sacarle, y menos encontrndome tan dbil. Vamos, Rocambole, djate de sensibleras y aprovecha la ocasin, que puedes ser marqus de verdad. Claro que l evit que me ahogara. Pero yo soy filsofo y pienso que la Providencia tena sus miras al disponer que me salvase. Seguramente ha querido convertirle en santo y aadir su nombre al martirologio. Y Rocambole, sin fatigarse ms, se sent en la arena y empez el examen de los objetos del marino. Abri el canuto de hojalata y extrajo los papeles que contena. El primero era un nombramiento de alfrez de navo al servicio de la Compaa de Indias, extendido a nombre de Federico Alberto Honorato de Chamery, nacido en Pars el 25 de julio de 1830. -Vaya, vaya! -exclam Rocambole, despus de haberse enterado de aquello-. Sir Williams se tom un trabajo intil escribiendo los nombres y los nmeros en un idioma desconocido. Continuemos instruyndonos. Una carta, cuya fina y estilizada letra pareca ser de mujer, llam su atencin. Empez su lectura. Deca: Mi querido hijo: Hace diecisis aos que me fuiste robado. Hasta ayer, en el lecho de muerte de tu padre, no supe qu haba sido de ti. El marqus de Chamery muri anoche, suplicndome que te buscara por todo el mundo, yo que te crea muerto y te lloraba desde hace diecisis aos. Envo esta carta al Almirantazgo ingls, con la esperanza de que llegue a tu poder y corras a echarte en brazos de tu madre y de tu hermana, segn deseo de tu padre, el cual, en su ltima hora, se arrepinti de su injusto rigor y me confes el motivo de su extraa conducta durante tanto tiempo. Desde hace diecisis aos, l viva en las buhardillas de palacio y no le diriga la palabra ni daba un beso a tu hermana. A los ojos del mundo parecamos un matrimonio muy unido, pero en la intimidad todo era desolacin. Tu hermana y yo creamos que estaba loco, pero ayer supimos el secreto de este horrible misterio. Dicho secreto, hijo mo, es el siguiente:

El seor de Chamery, tu padre, hace treinta aos no tena ms fortuna que mil escudos de renta y su sueldo de coronel de hsares. Era pariente lejano mo. Yo tampoco tena fortuna, pero nos ambamos y nos casamos. Poco despus fue designado para formar parte de la expedicin de Argel, y no querindome dejar sola en Pars, me confi a la marquesa de Chamery, su pariente, que durante el verano habitaba un castillo en los alrededores de Blois, llamado el Naranjal. Hctor de
6

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail

Chamery, su hijo y marqus, se enamor de m con una pasin violenta durante mi estancia en el Naranjal. Me fue preciso querer mucho a tu padre para resistir a las obsesiones y persecuciones del marqus. Afortunadamente, mi querido hijo, regres tu padre y le ped que nos fusemos de all inmediatamente. Tres meses despus, mientras tu padre y yo nos instalbamos en un pueblecito de los Vosgos, el marqus tuvo una disputa insignificante en el bulevar, se bati y se dej matar por una estocada que le atraves el pulmn. Muri despus de horribles sufrimientos y tras hacer testamento. Institua a tu padre heredero universal en perjuicio, hasta ayer no lo supe, de una hermana natural suya cuya existencia ignorbamos. La marquesa de Chamery se haba quedado viuda a los veintisiete aos, sin ms hijo que Hctor, entonces de tres aos. No se cas de nuevo porque, si lo haca, su difunto esposo la despojaba de la tutela y usufructo de la mitad de la fortuna de su hijo. Esto oblig a la marquesa a continuar viuda, pero no a evitar el nacimiento de una nia que al principio se cri ocultamente y luego fue introducida en el castillo del Naranjal. Hctor de Chamery conoca su existencia y jur odio implacable a la hija de la deshonra. Al instituir heredero universal a tu padre, en detrimento de la hermana natural, levant tempestades de odio en el corazn de su madre. Ahora comprenders, querido hijo, la atroz venganza de aquella mujer. La fatalidad haba querido que tu hermana naciese tres meses despus de la muerte de Hctor de Chamery. Cinco aos despus de aquello, t ya tenas diez, la viuda de Chamery muri en su castillo del Naranjal, pero antes llam a tu padre para que le tributase los ltimos honores. En aquellos das fue cuando t desapareciste de casa. Una noche alguien te rapt y jams se supo cmo y quin lo hizo. Ayer averig que l, tu padre, haba sido el causante de esta desdichada separacin. El, que deseaba que ignorases el crimen de tu madre y que no disfrutases de una fortuna que, a sus ojos, provena de un origen vergonzoso. S, hijo mo, tu padre me lo confes todo y me dio detalles de cmo se llev a cabo tu rapto, y todo por la venganza de aquella mujer que en su lecho de muerte le entreg una infame carta redactada en los siguientes trminos "Mi querido primo : Hctor te nombr su heredero universal y en tu candidez de hombre honrado has credo muy natural que la rama menor de los Chamery herede a la mayor, que se extingue. Pero semejante motivo es absurdo. Hctor ha querido desposeer a su hermana Andrea, que tiene hoy quince aos, a quien he criado como pariente y en realidad es hija ma. No le dejo ms que unos pobres ahorros. Estoy persuadida, querido primo, que hars algo por ella. Sobre todo cuando sepas que Hctor am a tu esposa y no es a ti a quien deja heredero, sino a su hija Blanca." Marquesa viuda de Chamery.

Ya comprenders, hijo mo, el efecto fulminante que producira aquella carta en el nimo de tu padre. Apareca ante sus ojos como una mujer que ha faltado a todos sus deberes. Tu hermana fue la hija del crimen, ya que su nacimiento coincida con la estancia en la casa de aquella abominable mujer. Como supondrs, cuando le aquella carta supliqu de rodillas a Dios que iluminara a tu padre para que creyese en mi inocencia. Por lo visto, mi gesto y mi voz le arrancaron mi perdn y fue entonces cuando me revel que vivas y que l te haba raptado. Ahora, hijo mo, te escribo y te suplico que vuelvas. Sin duda habrs llegado a ser un buen oficial y un muchacho guapo. Tal vez te
7

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail

consideres hurfano y sin fortuna. Oh, ven, hijo mo, ven! Tu madre, que te ha llorado durante diecisis aos, te espera con los brazos abiertos. Marquesa Marta de Chamery. Calle de Vanneau, 27, en mi palacio.

Aqu terminaba la carta de la marquesa, carta que Rocambole consider interesantsima. La coloc junto al nombramiento de oficial del joven marqus Federico Alberto Honorato de Chamery, y pas a revisar los otros documentos : unas memorias del interesado donde detallaba la ltima entrevista con su padre, antes de embarcarlo para Inglaterra en compaa de un fiel amigo, oficial de la Marina inglesa. -Bien -exclam Rocambole-. Creo que con esto es suficiente para saber que las notas de sir Williams se refieren exactamente a la marquesa de Chamery. El hijo esperado est en un lindo agujerito, del que no saldr ms que con mi permiso y con mi ayuda. Rocambole, no seas tan caritativo, piensa en las setenta y cinco mil libras de renta. Se puso en pie y ech una mirada al mar, explorando los cuatro puntos cardinales. El mar continuaba en calina, el cielo era puro y en el horizonte no se divisaba vela alguna. Es evidente -pens Rocambole- que en el estado en que se encuentra el pobre marqus, morir dentro de unas horas, si alguien no le ayuda. El tiempo es sober- bio, y por lo menos en ocho das no pasar por aqu ni una lancha con algn marino que pueda encontrar su cuerpo. Si me voy, no cometer ninguna mala accin. No tengo por qu matar al pobre e intil marqus. Rocambole puso nuevamente los papeles del joven marino en el canuto de hojalata. Sujet ste con su cinturn. Se enroll la faja en que el infortunado cifraba su salvacin. Guard las pistolas y se subi a una roca cortada a pico. -Mucha caminata es -murmur, contemplando el brazo de mar que lo separaba de la lejana costa-, pero esta vez me acordar de Bougival y de la compuerta de Marly. Adems, cuando uno se llama marqus de Chamery, oficial de Marina al servicio de la Compaa de Indias, es preciso ser buen nadador. Y sin pensarlo un instante ms, se arroj al agua con el valor de quien va en busca de un marquesado y de setenta y cinco mil libras de renta.

CAPITULO II
Un martes de Carnaval en Pars, poco despus de las tres de la tarde, la multitud se apiaba en el bulevar de Saint-Martin para seguir con curiosidad e inters la vocinglera y las canciones de algunos saltimbanquis establecidos con sus barracas en los solares de la calle du Chateau d'Eau y en los del barrio del Temple. Haba una docena de teatrillos de feria, uno al lado del otro, que se disputaban el favor de la muchedumbre. Uno de ellos haca gran competencia a sus vecinos. Los curiosos suban en tropel los cinco peldaos de su escalera exterior y entraban de dos en dos, o de cuatro en cuatro, en su interior, casi sin interrupcin. Tras aquella cortina pareca ocultarse un asombroso misterio cuyo descubrimiento slo costaba quince cntimos.
8

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail

Una joven vestida con malla encarnada y una falda de terciopelo bailaba sobre el tablado delantero de aquella barraca. Se acompaaba de una pandereta y de unas castauelas, y a menudo interrumpa su baile y su cancin para animar al gento con las siguientes palabras: -Entren, seoras y seores. Vean ustedes a O'Penny, el gran jefe indio, tatuado, a quien sus enemigos cortaron la lengua y le arrancaron los ojos. Entren, seoras y seores! La entrada slo cuesta quince cntimos. La joven volva a tocar las castauelas, bailaba un bolero, caa tras una maravillosa pirueta sobre sus dos pies y continuaba su anuncio diciendo: -Entren, seoras y seores, O'Penny es un salvaje de las tierras australes cuya historia voy a referirles con el canto de los msicos de su pas. La joven animaba al saltimbanqui que estaba junto a ella con una pandereta, para que lo acompaase en el recitado de su cantinela mientras ella pasaba lentamente sus dedos por la estirada piel de su pandereta. -O'Penny -deca- es un gran jefe, valiente en el combate, prudente en consejo, como su antepasada, la serpiente azul. Durante la ltima luna, O'Penny embarc en su piragua con treinta guerreros. March a la isla de Nan-Kiva, donde reinaba su enemigo mortal, el Gran Buitre. Sin embargo, no era el reino de Nan-Kiva lo que ambicionaba O'Penny, ni el gran collar de perlas que el Gran Buitre llevaba en su cuello. La joven bohemia interrumpi su discurso y empez a bailar, mientras animaba con viveza -Entren, seoras y seores. En el interior del teatro sabrn el final de la hermosa historia en presencia de O'Penny. La multitud entraba y sala al cuarto de hora, con. vencida de que haba visto un jefe salvaje de las razas australianas. Entre los espectadores que se hallaban en la calle y vacilaban entre su curiosidad y la autenticidad del relato, se encontraba un joven muy bien vestido, con guantes de color lila y un puro en la boca. Se haba acercado al teatrillo, con objeto de admirar a la bella bailarina, pero su discurso le haba llamado poderosamente la atencin. Despus de un instante de contemplar las tor- neadas piernas de la joven bohemia y admirar su atractivo, permaneci pensativo y curioso por conocer el final de la historia de O'Penny. Se decidi a subir las escaleras y, tras sonrer abiertamente a la muchacha, lanz cinco francos al gorro del payaso que haca de portero y entr en el teatro. El interior de la barraca era una gran sala amueblada con bancos. En el fondo, protegido por una valla de ma- dera, se elevaba una especie de trono, adornado con terciopelo negro, en el que se sentaba O'Penny. Su cabeza estaba coronada de plumas de gallo y de loro, formando una especie de diadema. Vesta un taparrabos de pao amarillo y el resto del cuerpo, desnudo, presentaba una serie de tatuajes azules, rojos, verdes y lvidos. Colgados de los hombros y cruzados ante el pecho tena un arco y un carcaj que lo hacan ms ridculo. En realidad era un ser repulsivo. Su rostro, cubierto de tatuajes, mos- traba unos ojos medio cerrados. Los prpados, hincha. dos. Una boca cuyo labio superior estaba agujereado por debajo de la nariz para colgar un anillo de cobre. De las orejas y de la nariz tambin colgaban anillos. O'Penny se mantena inmvil, en la actitud de un hombre indiferente a cuanto suceda a su alrededor. La joven explic que O'Penny se haba enamorado de la mujer del Gran Buitre, su enemigo, y que trat de raptarla. Pero cay en poder de su rival, que le cort la
9

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 10

lengua, le salt un ojo y lo vendi al capitn de un buque ingls, el cual lo haba trado a Europa. El joven de los guantes color lila, que se haba dejado seducir por el discurso de la titiritera, experiment, como todos, un sentimiento de repulsin a la vista de aquella cara. No obstante, la contempl con tenaz atencin, como si pretendiera reconstruir sus primitivos rasgos. Su examen se prolong mucho, sin que O`Penny diera muestras de encontrarse molesto. Los espectadores fueron sucedindose y el propietario repeta por ensima vez su relato, cuando el elegante joven decidi llamar su atencin. El saltimbanqui, poco acostumbrado a ver personas de guante entre su pblico, interrumpi su discurso, mir con expresin de orgullo y dijo: -Estoy a sus rdenes, seor conde. -No soy conde -respondi el joven en voz alta-. Slo deseo preguntarle una cosa. -Le escucho, seor... El saltimbanqui dud entre nombrarle conde o duque, ya que estaba convencido de que aquel espectador tena un ttulo. Fue el mismo joven de los guantes color lila quien se lo dio. -Marqus -dijo sencillamente. -Escucho, seor marqus -respondi ceremoniosamente el saltimbanqui. -Entiende algn idioma europeo ese jefe salvaje? -El ingls, seor marqus. -Seor O'Penny -dijo el joven, dirigindose en ingls al jefe australiano, sin hacer caso de la curiosidad de los otros espectadores-. Tiene la bondad de decirme a bordo de qu buque ha venido a Europa? Fue el Fulton, el Perseverante o el Fowler? Al or esta ltima palabra, O'Penny se estremeci vivamente. Hizo un brusco movimiento sobre su tronco y el saltimbanqui grit, emocionado: -Vean ustedes, seoras y seores! OPenny comprende el ingls. Si an tuviese lengua, cabra respondido al seor marqus. El aludido no esper a or su perorata. Se haba escurrido fuera de la barraca y se dirigi a la volatinera, para decirle al odo -Quiere ganarse diez luises, amable muchacha? -Oh, s, seor! -respondi ella, deslumbrada-. Qu es preciso hacer? -Dnde vive usted? -Ah, seor -respondi ella ingenuamente, mientras sealaba el teatrillo-. Soy la mujer del payaso, y cuidamos de O'Penny por la noche mientras el amo va a dormir a la ciudad. Tiene un cuarto en La Villette. -A qu hora cierran? -A medianoche. -Si llamase a la puerta de esta barraca sobre las dos de la madrugada, me abriran usted o su marido? -S -respondi, asombrada, la volatinera. El joven de los guantes lila dej caer un lus dentro de la pandereta de la mujer y se alej, escurrindose entre la multitud, que murmuraba escandalizada ante aquella escena de seduccin pblica. La muchacha, olvidando su chchara, le vio alejarse, atravesar la calle y subir a un elegante faetn tirado por un caballo ingls y custodiado por un lacayito vestido de azul. -Vaya conducta la de estos seoritingos! -grit entre la multitud una seora gruesa, ya entrada en aos-. Son descarados como ellos solos! Mire que querer corromper a una muchacha ante todo el mundo... -Calle el pico, vieja! -grit el payaso desde lo alto de su tablado-. Interrumpe el
10

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 11

espectculo. Vamos, msica, msica! Y el marido filsofo recogi la pandereta de su alocada compaera, la cual continu tranquilamente su baile y su cantinela. A las dos de la madrugada, el lugar donde las barracas de los saltimbanquis haban atrado tanto gento se encontraba casi desierto, a pesar de los bailes que se celebraban en los teatros de la Gaite y del Ambig. Frente a la barraca donde se exhiba el jefe australiano se detuvo una berlina y un joven abrigado con gabn y oculto el rostro en una gran bufanda descendi del coche, se dirigi al teatrillo, subi los peldaos del tablado y llam suavemente. -Quin es? -pregunt en el interior la joven y fresca voz de una muchacha. -El que ustedes esperan -respondi el joven, que entr en el teatrillo al abrirse la puerta de ste. El interior de la barraca se haba convertido en dormitorio. La bailarina se encontraba sentada sobre sus piernas, cruzadas encima de un jergn que pareca ser el lecho conyugal del payaso y de su seductora esposa. Un poco ms lejos, al otro extremo del local, arda una vela colocada sobre una mesa en la que se encontraban restos de una miserable comida y se vea al jefe austra- liano O'Penny durmiendo sobre un saco de paja y tapado con una manta rada. -Mi marido ha tenido que acompaar al amo -dijo con naturalidad la joven-. Se encontraba un poco bebido. -Mi querida muchacha -dijo el joven, cerrando la puerta del teatrillo lentamente-. Ya veo que es usted muy bonita, pero no he venido a decirle eso. La volatinera hizo una mueca de circunstancias y el joven se acerc a ella, sacando diez luises de su bolsillo para ponerlos sobre la mesa con la destreza de un croupier. -Aqu est lo ofrecido -dijo-. Y ahora hablemos de lo que me interesa. Quiero saber algo acerca del salvaje. Dgame cuanto sepa. -Oh, seor! -exclam la muchacha, cada vez ms extraada por el cariz que tomaba aquella cita-. Slo s lo que me ha odo decir en pblico. Hace poco tiempo que Franfeluche y yo estamos al servicio del seor Bobino. -Quines son esos individuos? -Franfeluche es mi marido, el payaso, y el seor Bobino, el amo. Franfeluche y yo hacamos de hrcules y bailbamos en la cuerda floja, pero el oficio no da mucho. Hace tres meses conocimos en Boulogne al seor Bobino, el cual vena de Londres con su salvaje. Nos contrat por veinte francos al mes y la comida. -Eso es una miseria -replic el joven-. Dnde compr al salvaje? -Supongo que en Londres. Nunca nos lo ha dicho. Habla muy poco. -Esccheme, muchacha. Voy a darle mil francos y me llevar a ese salvaje, le parece bien? -Mil francos! -exclam ella, contenta y asombrada-. Por ese dinero, Franfeluche deja que se lleve al seor Bobino y a su barraca. -Perfecto -coment el joven, abriendo su cartera para sacar un par de billetes de quinientos francos-. Voy a despertarle y a preguntar si quiere venir conmigo. -Pero, seor! -exclam la muchacha, asombrada-. Qu quiere hacer con l? No tiene apariencia de dedicarse a ensear monstruos. -Se equivoca, mi querida amiga -dijo el joven, volvindose a ella-. Soy director del circo Imperial de San Petersburgo. A propsito, conoce usted el ingls? -No, seor. El joven se desentendi de ella y dio un golpe en el hombro de O'Penny. -El seor marqus de Chamery -dijo, despertndole- desea presentar sus respetos al infortunado baronet sir Williams.
11

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 12

O'Penny dio un salto en su jergn y se levant como impulsado por un resorte. Aquel nombre le haba conmocionado de tal manera que hasta intent hablar, sin conseguir ms que exhalar un sordo rugido. El ojo que conservaba un poco de visin concentr toda su potencia y dirigi una moribunda mirada al hombre que acababa de despertarle. -Vamos, pobre viejo -le dijo el llamado marqus de Chamery-. Sintate. Ya veo que me has reconocido -y apoy una mano sobre el hombro del salvaje para obligarle a sentarse-. Tranquilzate, que tu sobrino Rocambole no va a causarte mal alguno. Hablemos, aunque no tengas la sinhueso. El salvaje continuaba agitndose en el saco de paja, pero su horrible cara pareca haber adquirido una repentina expresin de feroz alegra. Mientras tanto, la volatinera los contemplaba con admiracin, sin entender lo que hablaban. -Te he estado llorando mucho tiempo, viejo mo -dijo el marqus-. Me imaginaba que los salvajes te habran comido asado a la parrilla, pero veo que se conformaron con tatuarte. Eso y lo que te hizo la excelente Baccarat... Aquel nombre hizo temblar al hombre tatuado y de sus crispados labios se escap un rugido de furor. -Est bien, est bien! -murmur Rocambole-. Ya veo que no te han embrutecido del todo. An te queda algo de sir Williams y eso me gusta, querido to. Claro que hay que reconocer que ya no eres el apuesto vizconde Andrs, ni el lindo baronet sir Williams que enloqueca a las muchachas. Entre los salvajes y Baccarat te han desfigurado de tal modo que para reconocerte ha sido preciso todo mi cario filial. El marqus de Chamery, o Rocambole, se sent familiarmente sobre el jergn de O'Penny y continu -Ya comprenders, querido to, que al descubrirte por casualidad no poda dejar a mi pariente, a mi bienhechor, al hombre a quien debo cuanto soy, en la miserable situacin en que se halla. Eso no poda hacerlo el marqus de Chamery. Al or aquel ttulo, el semblante del hombre tatuado se contrajo horriblemente, como si hiciera esfuerzos por recordar un detalle medio olvidado. -No te extrae verme convertido en marqus de Chamery. Es un nombre que te ser familiar. Lo encontr en tus notas -de nuevo se estremeci el salvaje y l continu-: Ya te lo contar todo. Ahora s formal y despachemos. Quieres seguir aqu? O'Penny, que con su ojo medio apagado segua mirando con fijeza a Rocambole, neg con la cabeza. -Prefieres venir conmigo para que te cuide con mucho mimo, no es as? -ante la afirmacin del salvaje aadi-: Pues, vamos en seguida. Puede regresar tu amo y tendramos que hacer nuevos tratos -y Rocambole se encar con la joven, a la que pregunt en francs-: Tiene por ah alguna capa que venderme, preciosa? -Aqu est la de Franfeluche -dijo la muchacha, al ver que aquel hombre le daba un nuevo luis-. No est muy nueva, pero puede servirle. Rocambole la coloc sobre los hombros de OPenny, que se dej abrigar como un nio. Despus le puso en la cabeza su acostumbrada corona de plumas. -Como hoy es martes de Carnaval -continu diciendo Rocambole, en ingls-, podrs salir a la calle de esa manera. Te tomarn por el californiano del baile de la Opera. El supuesto marqus de Chamery enroll los dos billetes de quinientos francos y los dej caer con delicadeza entre las manos de la ilegtima esposa del payaso Franfeluche. -Adis, pequea. Si volvemos a vernos, tendr mucho gusto en renovar muestra
12

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 13

amistad. La volatinera abri la puerta de la barraca. Rocambole cogi del brazo a O'Penny y lo ayud a salir del teatrito. Le hizo atravesar la calle y lo condujo a su berlina. -Adnde va el seor marqus? -pregunt el cochero, abrindole la puerta. -A la calle Suresnes -respondi Rocambole. Y luego se instal en el interior, junto a O'Penny. El coche emprendi la marcha. -Ahora iremos a mi piso de soltero -dijo Rocambole-. Y all te ver un mdico. Ser interesante comprobar qu puede hacer por ti, aunque no te convierta en un buen mozo. Rocambole instal a O'Penny en su piso y despus de inventar una historia verosmil para justificar su estado ante el mdico, dej que ste lo reconociese. El doctor, despus de examinar con detenimiento el repugnante rostro del supuesto salvaje, afirm que podra quitarle los tatuajes con el riesgo de que perdiera la poca visin que tena en el nico ojo til. Rocambole habl en ingls con O'Penny para preguntar: -Sabes todava escribir? El aludido cogi la pluma y con letra temblona, pero legible, traz las siguientes palabras: Me acuerdo de todo y tengo sed de venganza. -Eso est bien -coment Rocambole-. Como se ser el nico medio que tendrs para hablar conmigo y muchas veces estaremos a oscuras, procura escribir cerrando el nico ojo que te queda sano. Volvi a coger la pluma y escribi: Aunque estuviera completamente ciego, adivinara a mis enemigos slo al tacto. -Perfectamente -exclam Rocambole, y se reuni con el doctor, a quien dijo-: Bien, puede empezar su curacin de ese pobre hombre. No necesita la vista para nada. Mientras O'Penny, o sir Williams, quedaba al cuidado del doctor y de un bien pagado criado que serva al falso marqus de Chamery en su piso de soltero, ste regresaba a su palacio de la calle Vernouil, donde el portero le entreg una carta que acababa de llegar para l. Deca: El duque y la duquesa de Sallandrera ruegan al seor marqus de Chamery que les conceda el honor de comer con ellos el mircoles prximo. -Caramba! -exclam Rocambole-. Parece que mis asuntos marchan bien por este lado. Ir, claro que ir. Un mes ms tarde, Rocambole volva a encontrarse en el cuartito de la calle Suresnes, en compaa de sir Williams. El doctor haba cumplido su palabra. Haba borrado los tatuajes y dejado ciego al baronet. La prdida de aquel ojo que imprimiera a su fisonoma un aspecto repulsivo, haba contribuido a darle un semblante ms humano. Vestido como estaba, sir Williams tena el aspecto de un mecnico desfigurado por la explosin de una caldera. -Bien, querido to -deca Rocambole, sentado cmodamente en un largo divn, sin abandonar la contempla, cin de su maestro en picardas, arrellanado blandamente frente a l en un silln cercano a la chimenea-. Ya estamos nuevamente reunidos. Ese asno que te ha cuidado no ha sabido darte mejor aspecto, mas an puedes pasar por hroe de una hermosa historia patritica. La frase provoc una de aquellas amargas y burlonas sonrisas tan caractersticas de sir Williams, quien, pese a las cicatrices, pareca demostrar que posea su perversa inteligencia.
13

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 14

-Ahora ya ests presentable -deca Rocambole-. Te llevar a casa, donde hace un mes no podas ni asomar tu pintarrajeado rostro. Te aseguro que sers el hombre de la semana. He hablado de ti como de un Julio Gerard mejorado por Juan Bart y Duguay Trouin. Has matado tigres a cientos, los cipayos te cortaron la lengua y volaste tu caonera por no rendirte a los piratas. Te condecor la Compaa de Indias y para mi hermana, la bella y casta Blanca de Chamery, como para Fabin, su marido, eres el hombre a quien debo la vida. Vas a pegarte la gran vida en mi palacio, si es que quieres aconsejarme bien. El ciego afirm con un movimiento de cabeza. -No s si piensas como yo -prosigui Rocambole-, pero me parece que deberas recordar que eres afortunado porque un hombre joven, guapo, atrevido, escptico, sin prejuicios y sin creencias, un hombre como yo, que posee una buena situacin y una buena renta, no slo va a vengarte, sino que tambin te proporcionar toda clase de lujos y comodidades, con tal de que le aconsejes un poco. Sir Williams, con una pantomima de las ms movidas, agit la cabeza, satisfecho, y sonri cruelmente a travs de sus cicatrices. -En mi lugar, un imbcil hubiera pensado: Sir Williams me har traicin aunque slo sea. para consolarse de su infortunio. Pero yo pens: Sir Williams no tena muy buena suerte, pero era un genio, un sabio como hay pocos. Yo tengo el pie en el estribo, pero si tras de m estuviera sir Williams y me aconsejase, creo que llegara a todo, a embajador, a ministro e incluso a rey. Estas palabras estremecieron al ciego, que se agit en su asiento, visiblemente satisfecho. -Ahora comprenders por qu no he vacilado en tomarte como orculo. Pero antes, djame que te cuente cul ha sido la base de mi conducta, porque hasta ahora ni t ni yo habamos triunfado. Creamos que para hacer el pastel de liebre era necesaria la liebre, y eso es falso. Fjate en los comedores de franco y medio el cubierto; sirven cordero por gamo. El ciego sonri y Rocambole prosigui su discurso: -El seor de Sartines, teniente general de polica, fue el primero que pens en reclutar agentes de polica secreta entre los ladrones. Se sirvi del mal para hacer el bien. Nosotros nos hemos servido de canallas para hacer el mal y nos hemos perdido. As que he pensado que lo mejor sera contar con la ayuda de personas honradas y con el bien hacer el mal. Qu te parece? Sir Williams movi reiterativamente la cabeza, como si estuviera dicindole: Perfecto, perfecto... -Desde hace cuatro meses suplanto a un marqus -agreg Rocambole-. Me va muy bien y slo me rodea la virtud. Mi hermana es un ngel, mi cuado es un caballero de otra poca. Tengo amigos en la mejor sociedad y cuando te haya puesto al corriente de mis asuntos, utilizaremos a toda esta buena gente como piezas de ajedrez en provecho de nuestra ambicin. El rostro surcado de cicatrices continuaba expresando su ms viva satisfaccin. Pareca cumplimentar a su discpulo por los progresos obtenidos con su filosofa prctica. -Ahora voy a contarte cmo llegu a instalarme en Pars y convertirme en el esperado y querido marqus de Chamery. Sir Williams se recost en su butaca, como tena por costumbre, y adopt la actitud atenta del hombre que espera or cosas interesantes.

14

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 15

CAPITULO III
Rocambole no fue directamente, desde el islote donde abandon al joven marqus de Chamery, a Pars. Tard casi tres meses en aparecer en la ciudad, y cuando lo hizo fue aprovechando una coyuntura que le permiti establecerse sin ningn gnero de dudas como el autntico Federico Alberto Honorato de Chamery. El tiempo transcurrido entre el naufragio y su reaparicin lo dedic a instruirse como corresponda al personaje que deba suplantar. Se fue a Londres, contrat como criado a un viejo soldado de las colonias y se enter con detalle de los acontecimientos y costumbres de la India. En Plymouth tambin se dedic a adquirir conocimientos propios de un oficial. Slo cuando estuvo preparado como corresponda a su importante papel, emprendi la ruta de Pars. En esta ciudad an permaneci varios das estudiando el terreno que deba pisar. Supo que Andrea, la hermanastra de Hctor de Chamery, atacaba ferozmente a la actual marquesa y a su hija Blanca, a las que odiaba y a las que trataba de despojar de lo que consideraba suyo. Por otra parte, Andrea, hija de un notario apellidado Brunot y de la madre de Hctor, era una mujer mundana, audaz, caprichosa, que no reparaba en habladuras con tal de satisfacer su ansia de vivir. Para no acabar dilapidando su apreciable renta, se haca mantener por un barn que le doblaba la edad y que era sumamente generoso. Ella tambin lo era, pero con los jvenes que estaban de moda en el bois de Boulogne y en los salones de Pars. Uno de sus ltimos rendidos adoradores era Rolando de Clayet, joven pariente del vizconde Fabin de Asmolles, novio de Blanca Chamery, con quien se haba batido en duelo por causa de la coqueta y desvergonzada Andrea Brunot. Esta, que se crea desposeda de la herencia y del apellido Chamery, el cual pretenda llevar a toda costa, haba encontrado entre viejos legajos un testamento por el cual la heredad de los Chamery, ahora en manos de la rama segunda, deba pasar a manos de unos lejanos parientes, los Chamery-Chameroy, al faltar el heredero. El ltimo descendiente de dicha rama era un libertino arruinado y endeudado llamado Edgardo, con quien, para hacer valer estos derechos, Andrea decidi casarse a cambio de salvarle de sus acreedores. La boda se celebr un par de das antes de la aparicin de Rocambole en casa de la viuda Chamery. Aquella maana, precisamente, el seor Rossignol, abogado por cuenta de Andrea Brunot, se haba personado en el domicilio de la marquesa para decirle, una vez en su presencia: -Seora marquesa, soy el abogado del seor barn de Chamery-Chameroy, primo suyo, y de la seora baronesa de Chamery-Chameroy, igualmente prima suya. -Contine -dijo con altivez la seora de Chamery, sin tomar en cuenta la intencin de las ltimas palabras. -Antes de entablar un pleito -prosigui Rossignol-, en el que perdera toda su fortuna, el barn de Chamery. Chameroy, mi cliente, ha considerado oportuno proponerle una transaccin. -Un pleito, una transaccin, mi fortuna -murmur la seora de Chamery, sin salir de su asombro. Y aadi, volvindose a Fabin-: Este hombre est loco. -Perdone, seora -dijo con insolencia Rossignol-. En seguida la convencer de lo contrario, porque si se entabla el pleito, perder y con ello su hija Blanca quedar arruinada totalmente. -Caballero -interrumpi con dignidad la mujer-. Jams he odo llamar as a mi hija por un desconocido. -Perdone, aunque esto no hace al caso -replic el abogado-. El
15

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 16

barn de Chamery-Chameroy se ha casado con su prima... -Disculpe -interrumpi con dignidad la marquesa. Jams he reconocido el parentesco que usted establece entre la seorita Andrea Brunoy y yo. -Eso tampoco importa en el asunto-replic el abogado-. El barn se ha casado con ella, que ha llevado en dote diecinueve mil libras de renta y un testamento. Fabin, que se encontraba presente en la entrevista, dijo con tono burln: -Un testamento? -S, del caballero de Chamery, to del marqus Hctor de Chamery, a quien la seora ha heredado. He aqu la copia -y ante el asombro creciente de la marquesa y de Fabin, el abogado sac de su cartera el referido testamento y lo ley en voz alta. La seora de Chamery jams supo de su existencia y poda considerarlo falso, pero saba que su hijo viva y su existencia anulaba aquel documento. Sin embargo, su lectura produjo tal efecto sobre su enfermiza naturaleza, que estuvo a punto de desmayarse. Fabin la sostuvo en sus brazos, mientras el seor Rossignol segua con sus conclusiones. -Teniendo en cuenta que el seor Alberto Federico Honorato de Chamery ha muerto... -Muerto! -exclam la mujer, crispndose para levantarse trastornada, como si aquel hombre fuera el asesino de su hijo-. Dice que ha muerto? Quin lo ha dicho? Cmo lo sabe? -Seora -respondi Rossignol, un poco intimidado y juzgando prudente no encolerizarla ms-. Creo que despus de dieciocho aos... Un grito de alegra se escap del pecho de la marquesa, que cay rendida, pero triunfante, en brazos de Fabin, mientras le deca: -Eche de aqu a este hombre, Fabin. No sabe que mi hijo no ha muerto, que lo esperamos y que va a venir. -Pobre mujer! -murmur Rossignol, creyndola loca-. El dolor la extrava. -Como osa decir eso? -replic Fabin-. Sepa que esta maana hemos recibido carta del Almirantazgo, donde se nos comunica que el marqus de Chamery ha presentado su dimisin de alfrez de navo de la Marina inglesa al servicio de la Compaa de Indias, el da 8 de abril del ao ltimo. Dimisin que fue aceptada. El seor Chamery embarc inmediatamente para Europa y lleg a Londres el da 5 de noviembre del mismo ao. Se present, segn consta en los registros del Almirantazgo, en las oficinas de Marina para visar sus documentos. -Mi hijo embarc para Francia en el pequeo mercante La Mouette -agreg, triunfante y risuea la marquesa-. Ya no tardar en llegar. -Ha dicho usted La Mouette? -pregunt suspicazmente Rossignol. -S -replic el seor de Asmolles-. Sucede algo? -Que ese mercante -inform el abogado, con desca- rada y cruel alegra- se perdi totalmente hace tres meses en la travesa de Liverpool al Havre. Todos los que viajaban a bordo murieron. La seora de Chamery dio un grito y cay desmayada. Blanca de Chamery apareci, asustada; al ver a su madre, corri a sostenerla, mientras peda socorro, enloquecida. Fabin de Asmolles se haba precipitado sobre Rossignol y con rabia lo agarraba del cuello, mientras deca con desesperacin: -Miserable, miserable! Acabas de matar a la seora de Chamery. Mereces el cadalso, asesino. -Sultame! -ruga Rossignol-. La Mouette se perdi, naufrag. Nadie escap con vida. Mi cliente, el seor barn, ganar el pleito. Ya sabrn quin soy. Rossignol no pudo decir ms. Haban aparecido varios criados a las llamadas
16

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 17

desesperadas de Blanca, y Fabin les entreg al abogado, el cual luchaba por desasirse. -Llevaos a este hombre -les dijo el vizconde-. Sacadlo fuera de aqu y moledlo a golpes. Acaba de asesinar a vuestra ama. Dos lacayos se echaron encima de Rossignol, mientras otros trataban de atender a la seora Chamery. El abogado se debata intilmente entre las manos que le apretaban la garganta para ahogar sus gritos. Los criados hubieran cumplido al pie de la letra las rdenes de Fabin, si un nuevo personaje, aparecido repentinamente en la puerta, no hubiera exclamado: -Quin afirma que todos los pasajeros de La Mouette han muerto? -Todos, todos -rugi Rossignol, debatindose entre los aprehensores-. Yo lo afirmo. -Todos, excepto yo: Alberto Federico Honorato de Chamery. Dos gritos de alegra acogieron aquellas palabras, mientras Rosignol ruga de espanto y de rabia, pretendiendo escapar. -Chamery, hermano mo -exclam Fabin, acudiendo hacia el recin llegado-. Este hombre acaba de matar a tu madre! El que deca ser Alberto se precipit a la habitacin inmediata, adonde ya le haba precedido Blanca. -Madre ma, madre ma! -murmur, acudiendo a la mujer, que continuaba desmayada. El mdico, que se present en seguida, le prodig sus cuidados y la hizo volver en s. Pero la dbil y enferma naturaleza de la mujer ya no fue capaz de recuperarse. Se recobr un poco, mas apenas si reconoci a Blanca, a Fabin y a aquel hijo lleno de juventud y de vida por quien ella mora. Los mir riendo, con la mirada brillante por la fiebre y el delirio. Pas algunas horas delirando y luego entr en una especie de letargo. Hacia las tres de la madrugada muri sin haber podido reconocer ni bendecir a sus hijos, los cuales, arrodillados al pie de su cama, la lloraban entristecidos. A las cuarenta y ocho horas de sucedido aquello, dos hombres, cogidos de la mano, regresaban tristes y silenciosos del cementerio del Sur, hasta donde haban acompaado el cadver de la marquesa de Chamery. Eran el vizconde Asmolles y aquel joven marino llegado para recoger el ltimo suspiro de la que deca ser su madre. -Amigo, hermano mo -dijo ste, apoyando sus manos sobre los hombros del vizconde-, porque t lo sers, Fabin, y hars dichosa a nuestra querida Blanca. Ahora vas a acompaarme. Debo cumplir un ltimo deber. -Oh, s! -murmur, emocionado, Fabin. -Hay un hombre, un caballero sin honor -continu el supuesto marqus de Chamery- que, no satisfecho con prostituir sus apellidos y su ttulo al casarse con una perdida, comparte el odio de esa desdichada y su rencor hacia nuestra casa. Tal hombre ha asesinado a nuestra madre. Voy a matarle. -Est bien -dijo sencillamente el vizconde. Y ambos se dirigieron a la calle Saint-Florentin, donde se haba instalado el barn de Chamery-Chameroy, despus de su boda con Andrea Brunot. Los criados de Andrea les hicieron pasar a la sala despus de decirles que los seores estaban en casa. Poco ms tarde apareci el barn que reconoci a Fabin por haberlo visto en otras ocasiones. Adivin lo que pretenda, aunque Fabin lo salud en silencio y cedi la palabra a su futuro cuado. -El seor de Chameroy? -pregunt Rocambole, dando un paso hacia el barn. -Yo soy. -Soy el marqus Alberto de Chamery -dijo con aplomo Rocambole-. Supongo que
17

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 18

adivinar el objeto de mi visita. -Caballero... -Hace cuarenta y ocho horas que he regresado al hogar paterno -prosigui Rocambole, con un tono de voz grave y triste, que unga de solemnidad su discurso-. Me escap de l hace dieciocho aos, y he encontrado a mi madre herida de muerte por un miserable enviado por una mujerzuela ladrona de apellidos... -Caballero! --exclam el barn. -Espere! -dijo imperiosamente Rocambole-. He dicho mujerzuela ladrona de apellidos, la cual, basada en la vergonzosa especulacin de mi posible muerte, acaba de casarse con uno de esos degenerados... -Basta, caballero! -grit el barn, enrojecido el rostro-. Le comprendo y estoy a sus rdenes. Maana, donde usted quiera. -No. Ahora mismo. -Est bien, caballero. Qu arma prefiere? -Lo mismo da. Le parece bien la espada? Fabin se dirigi a la puerta. Rocambole le sigui, y el barn iba a salir con ellos cuando apareci la flamante Andrea, quien al ver al vizconde, en seguida comprendi lo que iba a suceder. -Djenos pasar, seora -dijo en voz baja Fabin-. Tal vez se quede usted viuda dentro de una hora, y entonces podr casarse con su adorado Rolando de Clayet. La mujer le mir irguiendo la cabeza y dej paso al vizconde de Asmolles, el cual le dirigi una mirada de desprecio. -Seores -dijo el barn de Chameroy, una vez en el patio-. No tengo testigos. -Demos veinte pasos por la calle y seguramente encontraremos alguno -replic Rocambole. -Conformes -admiti el barn. Una hora ms tarde se encontraban todos reunidos en el lugar de la cita, el bois de Boulogne. Rocambole y Fabin llevaban un par de espadas y otro de pistolas. Fabin pretenda continuar el duelo en caso de que cayera su amigo. Arreglaron sobre el terreno las condiciones del duelo y los dos adversarios se despojaron de sus levitas y se pusieron en guardia. Palabra de honor que nunca me he batido por una causa tan noble -pens Rocambole, mientras recordaba repentinamente sus diferentes duelos-. Ah, si sir Williams me viese esgrimir la espada para vengar a mi noble madre, la marquesa de Chamery! El falso marqus se acord de su maravillosa destreza y de la famosa estocada de los cien luises, que le haba enseado aquel portero de la calle Rochechouart. Sin pensarlo, atac a su adversario con la sangre ira y la prudencia del espadachn consumado. Chameroy tampoco era un enemigo despreciable. Perteneca a la antigua escuela de esgrima francesa, mantena el cuerpo derecho, la pierna tendida, se bata silenciosamente y no se tiraba a fondo nunca. Desgraciadamente, en aquellos momentos estaba irritado y tena por adversario a un hombre que buscaba setenta y cinco mil francos de renta, que le haba tratado como al ltimo de los miserables y que deseaba vengar la muerte de su madre. Aquello era suficiente para turbar su nimo. Por el contrario, Rocambole era el bandido audaz, sin fe ni ley, el hombre que una vez identificado con el marqus de Chamery, estaba dispuesto a representar su papel a conciencia. Se encontraba all con toda la tranquilidad de un jugador de oficio, que conoce la importancia de la partida que empieza. Quin se atrever a dudar de m cuando haya matado al hombre que caus la muerte de mi supuesta madre?, se deca.
18

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 19

El combate fue encarnizado, pero breve. Chameroy se defendi con toda la energa de un hombre que se sabe condenado. Hiri dos veces a Rocambole, pero ste, cuya sangre manaba de un hombro y del bajo vientre, emple su famosa estocada de los cien luises, se tir a fondo y tumb cun largo era al barn de Chamery-Chameroy. Creo que ya est listo, pens, y agreg en voz alta: -He vengado a mi madre! Las heridas de Rocambole eran leves, pero l se apoy en el brazo de Fabin para llegar hasta el coche, mientras los guardias del bois acudieron en ayuda del barn, que an respiraba, y lo trasladaron al suyo. Durante los das que siguieron, todo Paris habl del suceso. El marqus de Chamery fue el personaje de moda. La Prensa hablaba de l, daba detalles de su vida, una vida novelesca y fabulosa que se haba inventado Rocambole, apoyada sobre la realidad y en el hecho de que la verdad de la desaparicin del hijo de la casa paterna perteneca a un secreto de familia que no deba revelarse. La multitud acuda a firmar en las listas del palacio" de Chamery, mientras el fingido marqus guardaba cama a causa de sus heridas. Cuando sali por primera vez, acompaado de su futuro cuado, los conocidos le tributaron una ovacin y Rocambole, cuyos documentos lo acreditaban como verdadero marqus de Chamery, qued convertido pblicamente en un personaje rico y rodeado de una familia aristocrtica. -He sido el hombre de moda de la temporada -segua diciendo Rocambole al ciego, que le escuchaba atentamente-. La muerte de la marquesa de Chamery retrasaba la boda de Blanca. Su aislamiento y mi juventud no me permitieron que terminara el luto y pedimos dispensa a la iglesia. El matrimonio se celebr con toda sencillez, tres meses despus de la muerte de la marquesa, o sea hace seis semanas. Tanto ellos como yo bamos de luto. Eso viste mucho. Fabin y Blanca vivirn conmigo hasta que termine el luto y luego tomarn posesin del palacio de la calle Babylone. Antes, ste perteneci a una mujer de moda que debes recordar, la baronesa de Saint-Luce. Al da siguiente de la boda fuimos a nuestra posesin del Naranjal, a fin de pasar all quince das. Haca ocho das que haba regresado de la finca, cuando te encontr por casualidad. Ahora, viejo mo, desde hace un mes que mi hermana est casada, hago vida de soltero y concurro a salones. Entro en la casa del duque de Sallandrera como en la ma propia. Es un espaol con muchos millones en Cuba y una hija de la que est enamorado un imbcil: quiero casarme con ella. Sir Williams hizo un movimiento de cabeza, como si considerase demasiado ambiciosa la pretensin de Rocambole, pero su antiguo discpulo no le tom en cuenta y prosigui diciendo: -El duque de Sallandrera es un hombre de cincuenta aos, cuya nobleza se percibe a una legua. Posee una inmensa fortuna y capacidad poltica. Es diputado en Cortes y como slo tiene una hija, se propone obtener de la reina la autorizacin para transmitir a su yerno su apellido, su nobleza y su ducado, cuando case a la seorita Pepita Concepcin. Bonita bicoca, eh? -y Rocambole se interrumpi para rer, divertido por ello. Te imaginas, querido to, cmo estar dentro de poco convertido en duque de Sallandrera, grande de Espaa y ministro plenipotenciario en cualquier sitio? El ciego hizo con la cabeza un ligero movimiento de aprobacin, y Rocambole prosigui: -La seorita Concepcin me acoge favorablemente. Creo que me ama. Su madre, la duquesa, me considera encantador por motivos que ya te contar en momento ms oportuno. Sin embargo, me falta conquistar al duque para que apruebe el matrimonio. Creo que sera posible s descubriese alguna pista de recuerdos desagradables de su juventud, o de sus locuras de soltero. Comprendes, querido to?
19

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 20

El movimiento de afirmacin de la cabeza de sir Williams fue rotundo. -Tambin tengo en proyecto otros dos estupendos negocios. Uno me llevara al desenlace del otro. Figrate que mi cuado, sin saberlo, heredar una fortuna de doscientas mil a trescientas mil libras de renta. An no he madurado bien la cosa, pero ya hablaremos de ello ms tarde. Ahora pensemos en ti, o en tus enemigos, que son los mos. Comprenders que despus de mi regreso a Pars he podido informarme de muchas cosas. Sir Williams se agit nerviosamente en su butaca. -He tenido la curiosidad de saber qu era de tu querido hermano el conde de Kergaz -el rostro de sir Williams adquiri una expresin de odio feroz-. Armando contina disfrutando de una felicidad insolente: siempre filntropo, siempre querido por su mujer y por su hijo. Nuestra querida Baccarat se convirti en la condesa de Artoff, pero dicho matrimonio casi ha sido un secreto. El ciego volvi a agitarse ante el nombre de Baccarat y su semblante mostr una mezcla de odio y de espanto. -An te acuerdas del "Fowler", eh? -coment Rocambole-. Te dar un consejo antes de seguir hablndote de ella. Sir Williams permaneci inmvil, aunque en su rostro se pint la curiosidad. El falso marqus sigui diciendo: -Tu odio hacia Armando te ha llevado a perder dos veces. Creo que sera mejor dejarlo tranquilo y dedicarnos de lleno a Baccarat. A sta s que podemos hacerle la batalla dura, pues aunque ella no lo sepa todava, me estorba en mis proyectos acerca de la seorita de Sallandrera, lo mismo que me estorb cuando era vizconde de Cambolh. Est muy lejos de sospechar que su presencia en Pars perjudica al marqus de Chamery; por eso he decidido que, a partir de esta tarde y bajo el nombre de Walter Bright, te instales en mi palacio. Estars de acuerdo, no? Sir Williams dej vagar por su rostro, surcado de cicatrices, una sonrisa y luego afirm con varios asentimientos de cabeza. Qu otra cosa mejor podra esperar? Pocos das ms tarde, Rocambole, despus de haber estado en la residencia de los Sallandrera, entr en su palacio de la calle Verneuil, donde no se qued, como tenla por costumbre, en el piso que haba cedido a Blanca de Chamery, vizcondesa de Asmolles. Subi directamente a las habitaciones ocupadas por el fingido Walter Bright, a quien dijo: -Querido to, tengo algo muy importante que decirte. Quiero que de ello saques alguna conclusin. Sir William estaba cmodamente abrigado con una bata, un gorro de seda y zapatillas forradas. Tena todo el aspecto de un rico propietario. Al or a Rocambole, su rostro se anim y sonri. -En primer lugar te dir que la jovencita me quiere. Cuando hoy fui a verla, la encontr en su estudio. Ya sabes que le gusta pintar. All estaba su primo don Jos, que la ronda asiduamente y a quien ella no tuvo reparo alguno en zaherir ante ro con puyas, burlas e incluso queriendo olvidarse de su presencia. Pero el tal don Jos es pesado como el plomo. Yo esperaba poder que- darme a solas con la joven, pero l continuaba all, dispuesto a no cederme el sitio. Concepcin debi de adivinar su pensamiento, ya que en seguida dej de hablar, de ser simptica y se mostr pensativa. De repente, don Jos sac el reloj y cre que por fin se asombrara de la hora que era y se marchara. Pero, qu va!, don Jos continu all. Y sabes lo que dijo? El ciego neg con un movimiento de cabeza, dando muestras de escuchar muy atentamente. -Pregunt si el duque ira a comer, y que le esperara porque tenia graves noticias
20

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 21

que comunicarle. Noticias de Cdiz, dijo, con un tono mordaz y cruel, que puso lvida a Concepcin. Luego, ella me dirigi una mirada que pareca rogarme que me fuese. Y cuando me desped y me dio su mano, sta temblaba y con otra mirada muy significativa tuve la sensacin de que deseaba confiarse a mi. Lo crees posible? Qu debo hacer, to? Rocambole puso una pizarra sobre las rodillas de sir Williams y un pizarrn en sus dedos y le invit a escribir. Este garrapate: Espera a que Concepcin acuda a ti, te escriba o te d una cita. -Bueno, pero, y con don Jos? -pregunt Rocambole, borrando lo escrito. El ciego escribi: Espalo, sguele desde esta misma noche. Disfrzate. Debe de ocultar algo. -S -dijo Rocambole-. Eso es lo mismo que yo pienso. Don Jos es rico, est de moda, tiene caballos, concurre a las carreras, pierde grandes cantidades en el juego, y algn vicio ms debe de tener escondido en la manga. Seguramente una querida. Avergualo, escribi sir Williams en la pizarra. -Si. Ser lo mejor. Y diciendo esto, se separ de sir Williams.

CAPITULO IV
Aquella misma noche, Rocambole, disfrazado de palafrenero ingls, estuvo esperando la salida de don Jos del palacio de los Sallandrera. Cuando este personaje abandon aquella mansin lo sigui hasta su casa de la calle Ponthieu, en los Campos Elseos. Un cuarto de hora ms tarde lo vio salir a pie y vestido con un gabn, una gorra, barba muy larga y fumando en pipa. El hidalgo se dirigi a paso rpido a la calle Miromesnil y por ella subi a la plaza de Laborde, en el barrio conocido por la Polonia Chica. Atraves la plaza y fue a una casita situada en el extremo norte. A los pocos momentos, en dicha casa se entreabri una ventana y asom un pauelo blanco, a modo de seal. Don Jos emprendi la marcha hacia una calle prxima y Rocambole le vio detenerse ante un msero postigo. Don Jos abri la puerta con una llave y desapareci en las tinieblas de un pasillo largo y estrecho. -Pardiez! -exclam Rocambole, asombrado-. Esta parece su casa. Permaneci esperando all algo ms de una hora. En aquella poca, la calle Rocher estaba muy mal alumbrada y apenas si tena trnsito-. Pasada la medianoche, se abri el postigo y apareci don Jos. Le oy despedirse de una mujer cuya voz tena un timbre fresco y revelaba juventud. Don Jos se march, pero Rocambole no le sigui. Se limit a permanecer all para averiguar los detalles de aquella vivienda. Conocida la casa, decidi dejar para el da siguiente las dems averiguaciones. Sin embargo, no pudo hacerlo. A la maana siguiente, un lacayo de Concepcin de Sallandrera fue a verle con una nota de su ama en la que le citaba para aquella noche a las doce. Le rogaba que se disfrazase. Rocambole asisti a la cita. El lacayo negro de Concepcin lo esperaba en el bulevar de los Invlidos para llevarlo junto a su ama, que lo esperaba en un gabinete tapizado con tela oscura y alumbrado dbilmente por una lmpara con pantalla de porcelana pintada. La seorita de Sallandrera contaba diecinueve aos, pero tena la presencia de una mujer de veintitrs. Haba nacido en Sevilla y era hermosa: el talle, flexible; el cabello negro azabache; los ojos, de un azul sombro; los labios, de un rojo vivo y las manos,
21

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 22

pequeas y adorables. Era un tipo que haba llamado la atencin del todo Pars. El primer ao de su estancia en dicha ciudad, merced a su inmensa dote, tuvo infinidad de pretendientes: condes, marqueses, barones, banqueros y grandes industriales, pero ninguno interes a Concepcin. Su padre despidi a todos muy cortsmente y ella dijo que con diecisis aos no tena ganas de casarse. Viva con absoluta libertad. Sus padres no le exigan cuentas de sus acciones y ella era lo que entonces se llamaba una leona: montaba a caballo por la maana, acompaada de un criado; durante el da sala en coche a pasear por los bulevares y se iba de compras con los criados, o a estudiar al Louvre y copiar algn cuadro. Le gustaba la pintura. Era una aventajada discpula de Murillo y de Velzquez. Cierta maana, paseando por el bois de Boulogne, se le desboc el caballo y estuvo a punto de arrojarla al estanque. Rocambole se cruz en su camino y pudo cogerla antes de que el animal entrase en el agua. Ella dio las gracias ms efusivas a su salvador, le pregunt el nombre y as supo que se trataba del marqus de Chamery. Al da siguiente, el duque de Sallandrera visit personalmente a Rocambole en su palacio para agradecerle lo que haba hecho por su hija. Das ms tarde fue invitado a un baile celebrado en el palacio de la calle Babylone, y quince das despus coma con los seores de Sallandrera. Desde entonces, las visitas de Rocambole a los duques fueron ms frecuentes, pero ltimamente quien lo reciba con ms agrado era Concepcin. En aquella ocasin, sta le esperaba en pie y cuando l se le aproxim para estrechar su mano, ella dijo: -Gracias por haber venido. Veo que he acertado al confiar en usted -y le indic un asiento, despus de que l se inclinara y la saludase respetuosamente-. Seor marqus, seguro que si maana dijera usted en cualquier saln que la seorita de Sallandrera lo ha citado a medianoche en su gabinete, nadie le creera. Pero si hoy yo dijese al seor marqus de Chamery que estoy en una situacin tal que necesito confiarme a un hombre de honor, como usted... -No slo juzgara que es muy natural que haya pensado en l, sino que se lo agradecera de rodillas -replic Rocambole, completando el pensamiento de la joven. -Antes de decirle cul es el favor que espero de su persona -prosigui la muchacha-, necesito enterarle de cosas que ignora todo Pars y que incluso son secretos de familia. No he dudado en confiarme a usted. -S guardar un secreto. -Le creo, por eso quiero decirle que dentro de quince das me ir a Espaa y que antes de dos meses debo casarme con mi primo Jos. Rocambole no pestae, pero la mujer advirti que se pona plido. Prosigui diciendo: -Mi primo es hermano menor de Pedro, marqus de Alvar, al que estoy prometida hace seis aos. Desde hace cinco, Pedro se muere de una enfermedad espantosa. El infeliz sucumbe a una lepra inmensa que le corroe la faz y lo ha convertido en un objeto de horror. -Es asombroso! -murmur el falso marqus, impresionado por la confidencia. -Ha perdido la vista continu Concepcin- y se est desmoronando poco a poco. Esta maana, mi padre ha recibido carta de Cdiz, en la que se le comunica que la enfermedad ha llegado a su ltima fase y, a lo sumo, dentro de un mes habr muerto. Cuando esto ocurra, yo pasar a ser la prometida de Jos y un mes ms tarde, su esposa. Debo casarme con l porque es preciso. Concepcin pronunci con cierta repugnancia las ltimas palabras, lo que oblig a exclamar a Rocambole: -Se va a casar pese a no amarle? -Lo manda mi padre y l es inflexible en sus decisiones. Mi negativa seria como
22

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 23

matarlo. Sin embargo, odio a Jos tanto como amaba a su hermano. Le odio, porque es un cobarde asesino. Rocambole se estremeci al ver brillar en los ojos de la joven una mirada ardiente, destructora. -Le odio tanto -prosigui ella-, que creo que morir el da en que me convierta en su esposa. -Quiere que le mate en duelo? -pregunt por cortesa Rocambole, mas con un acento de resolucin que conmovi a la mujer. -No -replic ella, sonriendo con tristeza-. Al menos de momento no resolvera nada. Djeme que le explique -se levant y abri el cajn de un mueble, para coger un rollo de papeles bastante voluminoso-. Voy a entregarle este manuscrito de mi puo y letra. Es la obra de mis noches de insomnio y de las veladas que hurt a las exigencias de la sociedad. Cuando lo haya ledo, vuelva a verme y entonces le dir lo que deseo. -Seorita -dijo Rocambole, cogiendo el manuscrito-. Me encerrar en casa para leer estas pginas. Maana a estas horas me tendr a sus rdenes. -A esta hora le espero maana, aqu mismo. En la puerta encontrar a mi lacayo. Cuando Rocambole iniciaba la retirada, Concepcin le cogi del brazo y le dijo, con una confianza algo apasionada: -Es extrao que una joven, en mi situacin, se comporte as, no es cierto? Apenas hace dos meses que le conozco, y en vez de echarme en brazos de mi padre acudo a un desconocido -Rocambole estuvo a punto de responderle, pero se hallaba pendiente de sus palabras y de su mirada y esper a que ella aadiese-: Confo en que cuando haya ledo mi historia comprender por qu una pobre mujer, colocada entre verdugos y vctimas, ha buscado un hombre leal. Rocambole comprendi en seguida que haba llegado el momento de dar un paso tmido y a la vez seguro, para terminar de ganarse el corazn de la joven y hermosa sevillana. -Seorita -dijo, con una tierna emocin que conmovi a Concepcin-. No s cules pueden ser esos verdugos ni quines las vctimas que la rodean, pero le agradezco que se haya acordado de m. Sera dichoso pudiendo arriesgar la vida por usted. La joven se arrebol. Una extraa sensacin la sobrecoga y cuando l tom sus manos y se las estrech fuertemente en tanto la miraba directamente a los ojos, percibi que todo en su interior se encenda hasta el punto de turbarla y estremecerla, pese a sus esfuerzos para no demostrarlo. -Crame -murmur Rocambole-. En el prosaico siglo en que vivimos, entre gente metida en negocios y mezquinos clculos, es raro y hasta difcil que un hombre galante encuentre ocasin de consagrarse a la mujer cuya mirada hace estremecer su corazn. La seorita de Sallandrera se puso ms encarnada todava, pero no hizo movimiento alguno para eludir la proximidad del hombre, que la tenia cogida. Slo murmur: -No s si me ama, pero le creo, y por eso me he dirigido a usted. Mentira si le dijera que le quiero. En el fondo de mi corazn an guardo el recuerdo de ese desdichado Pedro. Mas si me salva, si logra arrancarme de las manos de don Jos y hacerme digna de escoger un protector, le prometo que ser una esposa honrada. Adis -aadi, con un gesto casi suplicante, mientras le miraba-. Vyase. Hasta maana. Rocambole obedeci y en el pasillo volvi a encontrar al lacayo negro, el cual le condujo hasta la puerta que daba al bulevar de los Invlidos. Sonri, pensando en la joven. No saba lo que pretenda, pero s estaba seguro de que le amaba y de que
23

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 24

intentaba engaarse creyendo amar todava a don Pedro. Cuando lleg al palacio de la calle Verneuil, Rocambole subi al cuarto de sir Williams, el cual estaba a punto de acostarse, con la ayuda del sirviente, a quien despidi Rocambole para quedarse a solas con el que llamaba to y leerle el contenido de los papeles que le entregara la joven aristcrata espaola. En la portada, Concepcin haba escrito: Notas para la historia secreta de la noble familia de Sallandrera, y destinadas al marqus de Chamery, en quien tengo absoluta confianza. -Vaya, vaya! -exclam Rocambole-. Parece que inspiro confianza. Diablos! Viendo que la falsa risa de los buenos tiempos de sir Williams reapareca en los deformes labios de quien le escuchaba, el marqus Alberto Federico Honorato de Chamery se dispuso a leer el manuscrito. Empezaba ste refiriendo la historia del castillo de Sallandrera, situado en Navarra, en la vertiente de una sierra rida y dominando un valle triste y desierto. Su construccin se remontaba a la poca de la Reconquista, cuando un Sallandrera, compaero de Pelayo, lo levant all, como a un soldado cubierto de armadura, para que permaneciese solo en medio de un campo de batalla sembrado de cadveres. Sus muros estaban cargados de historia: Fernando e Isabel haban pasado all una noche. Tambin Carlos V lo tom como descanso y Felipe II lo asalt e hizo decapitar a un Sallandrera rebelde. El ltimo sitio lo sufri en 1809, cuando Espaa derrotaba a los ejrcitos de Napolen, y en tales das, precisamente, naca el secreto en que iban a estar prendidos los Sallandreras y los Alvar. El capitn don Pedro de Alvar mandaba la fortaleza, bloqueada desde hacia seis semanas por los ejrcitos imperiales. El general francs haba ofrecido perdonar la vida a la guarnicin, si sta consenta en rendirse. Incluso se habl de nombrar coronel del ejrcito del rey don Jos, ms conocido por Pepe Botella, a don Pedro de Alvar como pago a la rendicin del castillo. Pero a don Pedro se le encontr muerto al pie de las murallas, al da siguiente de la visita de parlamentario francs. El castillo resisti ocho das ms, y un armisticio le salv de los horrores del hambre y de la vergenza de la capitulacin. La misteriosa muerte del capitn don Pedro de Alvar fue un secreto impenetrable, slo conocido por el duque de Sallandrera, padre de Concepcin. La duquesa de Sallandrera, abuela de Concepcin, viuda a los veintisiete aos, se enamor del capitn don Pedro de Alvar y se cas con l, pese a la oposicin de toda su familia. Llevaba casada cinco aos, cuando los franceses entraron en Espaa para proclamar rey a Jos Bonaparte. La duquesa oblig a su marido a encerrarse con sus soldados en el castillo para defenderlo, y aadi: -Mi hijo, que pronto cumplir trece aos, pelear a tu lado por su patria y por su rey. La noche en que el parlamentario francs se entrevist con el capitn de la fortaleza, el joven duque asisti al encuentro, debidamente escondido, y as supo cmo su padrastro intentaba rendir la fortaleza para medrar en los ejrcitos de Napolen. Esper a que estuviera solo y entonces, amenazndole con una pistola, lo abord y le hizo salir del castillo. Lo condujo hasta un pequeo puente levadizo que exista entre la plataforma del norte y la plataforma del sur. Aquel puente, durante la Edad Media, haba tenido otro doble uso: el de hacer desaparecer a los prisioneros de guerra. Don Pedro de Alvar se encontr de pie en medio del tabln, cuando el pequeo duque de Sallandrera an no lo haba pisado. Este le dio la orden de detenerse y quit la clavija del extremo que permita bascular el tabln. El capitn slo tuvo tiempo de gritar, mientras se precipitaba en el abismo. Dos das despus, los franceses encontraron el cadver, destrozado entre las rocas, y comprendieron que era
24

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 25

preciso renunciar a la esperanza de rendicin. La duquesa viuda ignor siempre la traicin de don Pedro y cmo muri. El nio guard el secreto y la muerte del capitn se atribuy a un accidente. Pero don Pedro dejaba un hijo, hermanastro del duque de Sallandrera y cinco aos menor que l. Los dos hermanos crecieron juntos y se queran entraablemente: el mayor, olvidando que su hermano era hijo de un traidor y el ltimo, ignorando que quien tanto quera haba matado a su padre. El duque de Sallandrera y don Ramn de Alvar, su hermano, eran a los veinte aos oficiales del cuerpo de guardia de S. M. Carlos IV. Ambos se enamoraron de una joven de la nobleza castellana. El duque fue generoso y sacrific su amor, dot esplndidamente a don Ramn y ste se cas con doa Luisa. Al ao siguiente, sta dio a luz dos hijos gemelos. El mayor se llam Pedro y el segundo, Jos. Pero poco despus de nacer, el capitn Ramn de Alvar y el duque acompaaron a S. M. Catlica desde Madrid a El Escorial, como oficiales de su guardia. Ambos seguan querindose como hermanos gemelos. Una tarde, mientras el duque estaba de servicio con el rey, a quien acompaaba en una cacera, don Ramn permaneca en palacio escribiendo a su esposa. Lleg un soldado y le entreg una carta del padre Basilio, cura de San Jernimo, en la que le rogaba que fuese a ver a un moribundo, el cual deseaba revelarle un secreto importante. El moribundo era un antiguo soldado que estuvo de centinela en el castillo la noche en que el joven duque pas, con el capitn don Pedro de Alvar, hacia la plataforma del norte, y presenci, aterrado, el despeamiento del padre de Ramn. Aquella revelacin enfrent a los dos oficiales. El duque no deseaba aceptar el duelo, pero Ramn, tras insultarlo, termin abofetendole. El de Sallandrera perdi la cabeza. Olvid que aquel hombre era su hermano y desenvain la espada para enfrentarse a Ramn. La lucha apenas dur dos minutos. La espada del duque atraves el corazn de Ramn, el cual cay sin exhalar un suspiro. Aquella muerte instantnea dej alelado toda la noche al duque, pero a la maana siguiente se present al monarca y le confes cuanto haba sucedido. El rey comprendi a aquella alma caballeresca y la absolvi. Se comunic a la hermosa Luisa, la viuda, que su marido haba muerto en Francia cumpliendo una misin secreta. El duque hizo educar a los hijos de Luisa y de Ramn y los consider como suyos. Aos ms tarde, se cas y al nacer su hija, Concepcin, jur sobre un crucifijo que don Pedro, el mayor de los gemelos, sera esposo de la muchacha. Al cumplir doce aos, Concepcin fue prometida solemnemente. Pero el duque an lleg a ms. Por si Pedro llegaba a morir, prometi que Jos sera el esposo de la joven, para no dejar que se extinguiese su apellido y que disfrutasen de todos sus bienes. Este ltimo juramento constituira la desgracia de la joven Concepcin y el motivo que impuls a don Jos por el camino del crimen. Don Pedro y don Jos tenan veintisiete aos, siete ms que Concepcin. Los tres se haban criado en un cortijo llamado La Granadera, situado a tres leguas de Granada. Don Pedro era noble y serio, de carcter franco y dulce. Por el contrario, don Jos era duro, tirnico, sin corazn y dominado por la ambicin. Concepcin quera a Pedro, mas Jos aseguraba amar a la muchacha y un da se lo dijo a sta. Lo que ms amargaba a Jos no era que su hermano heredase todos los bienes de los Sallandrera, sino que tambin se casase con la muchacha, y esto slo le haca ir tras de Concepcin. Sin embargo, Jos era un juerguista empedernido, un seorito andaluz, en el amplio y gastado uso de la palabra. Un ao en que el duque de Sallandrera haba aceptado una misin diplomtica y abandonara La Granadera, Jos adquiri en seguida reputacin de libertino. Sus
25

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 26

amores con una gitana bohemia, que aseguraba ser descendiente de moros granadinos, promovieron tal escndalo que intervino la duquesa de Sallandrera y orden al joven que se fuera a Madrid si quera seguir con su clase de vida. Jos se ech a sus pies y le jur que no volvera a ver a la gitana. Esta se llamaba Ftima, era joven y muy hermosa. Haba brillado en Madrid, Granada, Sevilla y Cdiz, lugares en que la juventud rica y noble se disputaba sus favores. Gastaba un lujoso tren de vida y habitaba un palacio con su familia en Granada: su madre y tres hermanos, mozos jvenes y vigorosos, sin profesin conocida y a quienes el rumor pblico acusaba de ser bandoleros en la Sierra. Jos y Ftima se vean todas las noches en La Granadera, pese a la promesa del primero hecha a la duquesa. En cierta ocasin a la seorita de Sallandrera, que no poda dormir, le dio por salir a tomar el fresco al jardn y descubri a la pareja. Tambin escuch la conversacin que ambos sostenan y que haca referencia a una enfermedad contagiosa y mortal que hasta entonces nadie saba cmo se curaba. Los hermanos de la gitana haban trado de frica a un negrito que se hallaba atacado por ella y mediante una mascarilla pensaban contagirsela a alguien. Un ao ms tarde, Pedro sali de cacera y fue atacado por unos bandidos en el monte, cuando supieron de quin se trataba. Le produjeron heridas superficiales en casi todo el cuerpo y en la cara, donde le aplicaron una especie de mascarilla El incidente fue olvidado y no se le concedi importancia, pero meses ms tarde, Pedro apareci aquejado de una extraa dolencia que fue tomando cuerpo, pese a las atenciones de los mdicos, los cuales al foral, declararon que estaba leproso. La revelacin de aquel hecho record a Concepcin lo hablado cierta noche de verano en el patio de La Granadera, entre Jos y Ftima. Se desmay, estuvo varios das febril y en sus delirios Jos pudo enterarse de que su prima sabia algo. Cuando la joven se encontr bien, ambos se enfrentaron y como la muchacha intentase denunciar a su primo, ste la amenaz revelndole el secreto que conoca: el asesinato de su padre y de su abuelo a manos del duque de Sallandrera. Cuando Pedro se fue a Cdiz para aislarse de todo contacto, rog al duque que le prometiera que su hermano Jos, a quien quera entraablemente, heredara su puesto y se casara con Concepcin. El duque lo prometi y cuando comunic a su hija tal promesa, sta se neg a aceptarlo y dijo a su padre que odiaba a Jos. Entonces el padre, de rodillas y con lgrimas en los ojos, le confes el doble crimen que haba envenenado su existencia y le suplic que le permitiera reparar de aquella manera su culpa. Concepcin se resign y accedi a ser la esposa de Jos, cuando Pedro hubiese muerto. Aquel invierno, el duque de Sallandrera tuvo que trasladarse a Pars y con l fueron su hija y su esposa. En primavera compraron el palacio de la calle Babylone. Jos permaneca en Espaa, y Concepcin no quera regresar a ella. Al cabo de dos aos, los duques seguan en Pars, y Jos, seguro de que a su hermano no le quedaba mucho tiempo de vida, decidi velar por su prometida y desde haca un ao Concepcin se vea obligada a soportar todos los das la presencia de aquel monstruo. Se acercaba la hora de ser su esposa y por eso habla redactado aquel manuscrito. Deseaba encontrar una mano protectora que la librase de un hombre al que odiaba. Cuando Rocambole termin de leer el manuscrito de la seorita Concepcin de Sallandrera, se volvi a sir Williams y dijo: -Qu tal, to? Qu piensas de todo esto? El ciego hizo seas de que quera escribir y su discpulo le dio la pizarra, donde sir
26

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 27

Williams dio la siguiente respuesta: Cuando se poseen semejantes secretos, es preciso convertirse en marido de la seorita de Sallandrera. Obedcela ciegamente, slvala de don Jos y convirtete en su libertador. -Tambin se es mi parecer -respondi Rocambole-. Pero, cmo voy a conseguirlo? El ciego se encogi de hombros y luego se dio una palmada en la frente. Rocambole sonri. Tena fe en sir Williams y a l ya se le ocurrira alguna cosa. -Buenas noches, viejo mo -salud, despidindose-. Duerme bien, si puedes, y hasta maana. Antes de acostarse, Rocambole se fum un excelente cigarro puro y se bebi una copa de vino de Mlaga. Despus, mientras dorma, so conque se haba casado con la seorita Concepcin de Sallandrera y era un grande de Espaa. A la maana siguiente se levant con el mejor humor del mundo. Sus labios tenan una sonrisa feliz. Pensaba en su hermoso sueo, el cual, s el diablo le ayudaba, l hara realidad. Volvi a ojear el manuscrito para estudiar bien el carcter de su rival y al final reconoci que era hombre de talento, pero con demasiada ferocidad. Visit a su supuesta hermana Blanca de Chamery, la cual se encontraba sola en su dormitorio, en traje de maana. La salud con un fraternal beso en la frente y luego le pregunt: -Dnde est Fabin? -Volver pronto. Sali temprano a dar una vuelta a caballo. -Me das de desayunar, Blanca? -Claro que s. -Entonces me quedo -dijo Rocambole, sentndose cerca de la joven y conservando entre las suyas una de sus manos-. Sabes, Blanca? Tengo veintiocho aos. -Claro que lo s -replic ella, sonriente-. Y he aqu que te encuentras viejo. -Deberas buscarme esposa. -Cmo! -exclam Blanca, ponindose encarnada y observando melanclicamente a quien crea su hermano-. Tan pronto? -Si, me aburro. -Con nosotros? Qu ingrato! -Egosta? -murmur l, cogiendo las manos de la joven-. Pero si estoy siempre contigo, hermanita. Blanca se ruboriz nuevamente y guard silencio. -Mira -aadi l-. Hay das en que estoy tentado de tener celos de Fabin. La muchacha no respondi, porque en aquel instante entraba su marido, que acudi a estrechar la mano de Rocambole. Poco despus ambos se encontraban a la mesa y Fabin comentaba con buen humor: -Vaya, vaya! Sabes, querido Alberto, que he averiguado cosas muy buenas sobre ti? Caramba, ests enamorado! -Yo? Me gustara saber de quin -replic Rocambole, con expresin inocente. -Creo que en la calle Babylone habita cierto espaol, el duque de Sallandrera, que tiene una hija... -La seorita Concepcin? -murmur Rocambole, ruborizndose un poco y dando muestras de confusin. -Confiesa que ests enamorado de ella -repuso Fabin-. Se te encuentra all todos los das. Adems, no veo mal alguno en ello. El duque es noble y rico, su hija es bonita...
27

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 28

Blanca mir de soslayo a su hermano y murmur: -Por eso me decas hace un momento que te buscase novia? -Mas -prosigui Fabin- todos los das va al palacio un joven espaol, pariente del duque de Sallandrera, un tal don Jos... -S, su novio -afirm Rocambole. -Es posible? -exclam Blanca. -Ya veis cmo os equivocis. Estara loco si pretendiese a una mujer medio casada. -Bah! -exclam Fabin-. Los matrimonios se deshacen. Quin sabe! El vizconde de Asmolles no insisti, pero Rocambole comprendi que en l tena un valioso aliado para llegar hasta la seorita de Sallandrera. Despus del almuerzo, Rocambole fue al club a pasar la tarde. All cen y a las nueve de la noche se dirigi a la calle Suresnes, para cambiarse de indumentaria e ir, poco antes de las diez, a espiar la visita misteriosa de don Jos. Este apareci embozado y disfrazado como la vspera, emprendi el camino de la plaza de Laborde y desapareci en la casa nmero siete de la calle Rocher. Como la noche anterior, Rocambole esper hasta las once, hora en que el espaol abandon con paso rpido aquella casa y regres a su domicilio. No cerr la puerta con mucha rapidez, por lo que Rocambole descubri que tena preparado el tlburi para salir de nuevo. El falso marqus pens que mientras Jos se despojaba del disfraz, l tendra tiempo de agenciarse un vehculo en la parada ms cercana. Lo hizo as, y cuando regresaba a la calle Ponthieu, sala el coche de don Jos. -Si no le pierdes de vista, te dar cinco francos de propina -indic al cochero de su vieja berlina de alquiler. Rocambole no perdi de vista el vehculo de don Jos. Este baj por los Campos Elseos, entr por la calle Royale y sigui por el bulevar hasta pararse en la esquina d la calle Godot-de-Mauroy. All baj su dueo, el cual despidi el coche y empez a pasearse por la acera. Pero Rocambole tena que acudir a su cita con la seorita Concepcin y ya eran casi las doce. Por ello abandon la vigilancia y march a entrevistarse con la encantadora joven Sallandrera, a quien prometi que antes de ocho das don Jos quiz estuviese muerto o moribundo. No s cmo suceder -pensaba Rocambole, al dejarla-. Confo en que m honorable amigo sir Williams me ayude a cumplir la promesa.

CAPITULO V
Banco era una joven de diecisis aos, rubia, con ojos azules de reflejos verdes, labios sonrosados, pies y manos de nia, talle esbelto y delicado. No era ni alta ni baja, y cuando andaba lo haca con la desenvoltura indolente propia de la mujer andaluza. Sin embargo, ella haba nacido en Pars, de padres espaoles, porteros en la casa seorial de un general tambin espaol. Cosa extraa. El padre de Banco era castellano, la madre andaluza y ambos morenos como las aceitunas negras. Sin embargo, la hija era rubia como un rayo de sol, cual si hubiera nacido en Escocia o en Dinamarca. La chica, a los quince aos, levant el vuelo y se fue en una berlina a la calle Castiglione, donde encontr el ms elegante entresuelo que pueda soar una mujer coqueta. Sobre un cojn de tafilete verde, un prncipe ruso, que posea centenares de pueblos y millares de siervos, le ofreci las llaves de dicho entresuelo. El cojn era
28

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 29

una cartera. Y desde haca un ao, Banco era una mujer muy de moda en todo Pars: posea caballos de lujo, diamantes como se ven pocos, daba reuniones de las que hablaba la Prensa y, no obstante, apenas si tena algo ms de diecisis aos. Banco era, en toda la extensin de la palabra, una fanfarrona del vicio. Tena por seora de compaa a una mujer muy bella en otro tiempo llamada Carlo, apcope de Carlota, nacida en una frutera y presumiendo de antepasados. Desde que Banco haba salido de la casa paterna, dese e intent hacer las paces con su familia. Sus padres, altivos como hidalgos, se negaron rotundamente a recibir a la hija y a los parlamentarios que sta enviaba. No queran saber nada de ella. Esto irrit a la joven, por lo que deseaba humillarlos. Carlota tambin atizaba caritativamente el fuego y le deca, medio en broma y medio en serio: -Humilla de una vez a esos porteros orgullosos! Bscate un espaol de nobleza y que te lleve un da en su coche hasta la mansin donde ellos se encuentran. A Banco le agrad la idea y, aprovechando la primera ausencia de su prncipe ruso, puso manos a la obra. Fue por los Italianos y all se fij en un joven alto y guapo, de cabello y bigotes negros, y buena apostura. Supo que se llamaba don Jos de Alvar, que era rico y noble, y que aunque conoca al general espaol donde vivan los porteros, no le import llevar a cabo semejante broma. Desde aquel momento, Banco puso toda su voluntad en conseguir a don Jos. La sociedad aristcrata que ste frecuentaba era inasequible a Banco; por tanto, ella se las ingeni de un modo novelesco y romntico para celebrar su primera entrevista con l. Una noche, al volver don Jos de su misteriosa visita a la calle Rocher, encontr en su casa una esquela llegada por correo. Tena una bonita letra y careca de firma. Se adivinaba que era de mujer. Deca: Si don Jos de Alvar ha heredado la bravura de sus antepasados y no teme las aventuras galantes, ni retrocede ante las apariencias de peligro, maana, jueves, a las once y media de la noche, se presentar en la esquina del bulevar y de la calle Godot de Mauroy. All se le acercar un hombre que en espaol le pedir que lo siga. Don Jos le seguir y har lo que el hombre le diga. Don Jos acudid a la cita y as empez una hermosa y fantstica aventura con una delicada joven rubia que dijo llamarse Olga, ser hija de un prncipe polaco y estar casada con un prncipe ruso, brutal y duro, que haba llegado con ella a los ms vergonzosos y estpidos arranques de celos. Ocho das llevaba don Jos disfrutando de aquella sorprendente aventura cuando una noche, sin advertir que le seguan, un individuo de traje extrao y cabellos rubios se acerc al coche que acababa de recogerle en la entrada de la calle Godot de Mauroy, para solicitar encender un cigarro en el farol. El desconocido fingi darse prisa, mas ech una ojeada al interior del vehculo y vio a un hombre de gran barba, al cochero y, junto a los faroles, el nmero del coche y la direccin del alquilador. A la maana siguiente, el tilburi del marqus de Chamery se detuvo ante la puerta de dicho alquilador de caballos y de coches. El marqus pidi que le ensearan varios troncos de caballos y diversos coches, y por fin descubri uno muy curioso. Le dijeron que estaba muy bien alquilado por un mes y que slo trabajaba tres horas diarias. Una hora ms tarde se present en el mismo lugar un palafrenero de origen britnico, de cabellos color de zanahoria, cara rojiza y nariz colorada. Dijo llamarse John y pidi colocacin al dueo. A la una, el tal John se fue a comer con los dems
29

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 30

cocheros a un restaurante de la vecindad. Ya haba hecho amistad con el que limpiaba el simn misterioso que conduca a don Jos a un lugar ms misterioso todava Una botella de vino empez a soltar la lengua del cochero y a cimentar la amistad entre ambos hombres. La promesa de ganar mil francos hizo el resto. Y aquella misma noche, el palafrenero ocup el asiento del cochero cuando ste sac de la cochera el simn. El hombre de la barba estaba esperando en la calle de Castiglione. Reconoci el coche e hizo poco caso del cochero. John se dirigi a Godot de Mauroy. Don Jos estaba en su puesto. Como ya era costumbre, el hombre de la barba volvi a vendar los ojos al espaol y ambos subieron al coche. El simn se dirigi hacia el Norte, subi Clichy, sali de Paris, atraves Batignolles y fue a detenerse ante una preciosa casita de campo situada en Asnieres, a la izquierda del puente del ferrocarril. El hombre de la barba gui a don Jos, y John baj del pescante y at el caballo a la verja del jardn. Despus se introdujo en el interior del coche y esper la llegada del barbudo. Un pual en la garganta y cien luises de recompensa si hablaba soltaron la lengua del hombre de la barba larga. A la maana siguiente, cuando Banco se dispona a volver a Asnieres, oy sonar la campanilla de la puerta de su piso de la calle Castiglione y tres minutos ms tarde un lacayo le present una tarjeta en bandejita de plata. Ella se neg a recibir la visita, pero el criado insisti, diciendo: -Ese seor ha entrado en el saln. Me ha empujado, y mientras me daba su tarjeta, me dijo que usted estaba en casa y que cuando viera de parte de quin vena, lo recibira. Banco, algo asombrada por aquella audacia, volvi a leer el nombre de Morton Tinner, esq. Volvi la cartulina y vio escrito en espaol: A propsito de don Jos de Alvar. -No le reconozco -replic la joven-. Pero dile que pase. Apresuradamente arroj el sombrero y el chal sobre un mueble y se sent en una butaca con gracia perfecta y coqueta. Morton Tinner entr. Tena facha de ingls residente en la India. Su cabellera rizada casi pareca crespa; sus grandes patillas, casi ralas, an le daban ms aspecto de hombre de color. Vesta impecablemente como un caballero. -Seora -dijo en un francs dificultoso, mientras ella lo observaba con curiosidad-. Habla usted ingls o espaol? -Bastante espaol. -Entonces me expresar en este idioma -dijo el hombre, en espaol-. Hablo muy mal el francs. Supongo que sabr que vengo a hablarle de don Jos, no? -Den Jos? -exclam ella con ingenuidad, despus de haberle ofrecido asiento-. De qu don Jos me habla? -Del joven espaol que ha convertido usted en amante suyo -replic l con toda tranquilidad. -Caballero! -exclam Banco, tomando una actitud de indignada. -No se moleste. S que lo lleva todas las noches, con los ojos vendados, a su casita de Asnieres. -Diablos! Est usted bastante enterado. Acaso viene de su parte? -pregunt con suspicacia. -Querida nia -prosigui sir Morton con tono de suficiencia-. Vengo a hablarle de l. Los motivos seran largos de explicar. Yo me intereso por l y por usted. -Gracias -respondi la joven, sonriendo burlonamente y recobrando su casi fanfarrn aplomo. -Soy amigo del prncipe Kuzmitch.
30

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 31

-Del ruso? -murmur Banco, palideciendo. -El prncipe la quiere mucho, la ama muchsimo -prosigui l-, y se arruinara con tal de complacerla. -Eso ya lo s -replic Banco-. Lo trato con mucho mimo, lo saboreo tranquilamente. Tengo tiempo. -Figrese que supiera las escapatorias con don Jos... -Cmo podra saberlas? -De la misma manera que las supe yo. Banco se qued paralizada, como si estuviera durmiendo y le disparasen un pistoletazo. Se irgui, examin al hombre que tena ante ella y empez a decir insinuantemente: -Es verdad, y sin duda usted viene... -No pretendo obtener dinero a cambio de mi discrecin -cort sir Morton-, sino hablarle como un amigo. -Claro! -murmur Banco, mirndole con desconfianza-. Y dice que es amigo de mi ruso? -Exacto. -Y amigo de don Jos? -Seguramente. -No le entiendo. -Soy un ingls cazador -dijo Morton, arrellanndose en su butaca, mientras sonrea-. He viajado mucho, cazado osos en Rusia con el prncipe Kuzmitch y perdices en Espaa con don Jos. Por eso quiero ser amigo de los dos. -Y mo? -Tambin, claro est. -No le parece eso algo difcil? -Crame, no tanto. Mientras su prncipe descanse tranquilamente sobre la almohada de la confianza y mientras don Jos crea que es usted la princesa polaca esposa de un general ruso... -Vaya! Tambin sabe eso? -Lo s todo, hija ma -replic sir Morton, sonriente, mientras Banco frunca el entrecejo y empezaba a sentirse muy incmoda ante quien saba todos sus secretos-. Don Jos la amar, pero si llegase a saber su verdadera posicin... -Qu? -En vez de amarla, renunciara a sus excursiones nocturnas. -Me importa poco. Por m, ya puede hacer lo que guste. -Y quin la presentar en casa de un general espaol que yo conozco? -Tambin sabe eso? -exclam la joven asombrada-. Diantre! -Ya le dije que conozco toda la historia -Acabemos de una vez -replic ella, un poco turbada y temerosa-. Qu pretende de m? -Hija ma, slo quiero una cosa muy sencilla: que escoja entre perder a don Jos y a su prncipe... -O qu? -dijo Banco, interesada. -O interesarme en su juego. -Para qu? -Ese es mi secreto. Su prncipe no sabr nada y don Jos continuar amndola y tomando en serio la intriga. Creer de buena fe que es usted una princesa polaca. -Y me presentar en casa del general? -Lo ms seguro. -De acuerdo -dijo la joven-. Acepto lo que usted me propone.
31

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 32

-Mi enhorabuena, y como deseo que nos entendamos bien, debo prevenirla que cuando se juega a medias conmigo es preciso ser callado como una tumba. A la menor indiscrecin, sigue una pualada. Banco levant la cabeza y fij los ojos en su visitanto. Aquella mirada fra y resuelta la convenci inmediatamente de que estaba en poder de aquel hombre. Aquella noche, Banco dijo a don Jos, el cual se habla dejado conducir con los ojos vendados a la casita de Asnieres: -Amigo mo, posiblemente uno de estos das le ofrezca una buena noticia. Claro que a lo mejor incurro en presuncin. -Por qu? -dijo don Jos, que no comprenda sus enigmticas palabras, pero s la sugeridora mirada que ella le diriga. -Tal vez no considere como buena noticia la posibilidad de pasar un da entero a mi lado: al aire libre, a la luz del sol, lejos de este encierro. -Y con la mano indic el lindo gabinete donde se reunan, mientras continuaba con una graciosa sonrisa-: Este encierro que nos oprime como el terrible misterio que nos rodea. -Pero eso sera un da maravilloso -exclam entusiasmado el espaol. -Bueno -cort ella-. An no s si resultar factible. Espero estar libre, pero no tengo la seguridad de lograrlo. -Pero, en fin..., cundo... podra ser? -coment don Jos, con ojos brillantes de amor y de alegra. -Esccheme. Tiene un criado de confianza, un hombre adicto? -Ya lo creo. Un hombre que depende de m. Su vida est en mis manos. -Ah! -exclam ella, con sencillez-. Eso s que es original. Slo un espaol sera capaz de algo semejante. Me contar su historia, no? Claro que ese hombre es el que nos interesa -aadi Banco, al ver que l dudaba-. Que vaya todas las tardes a las tres a pasearse por las Tulleras vestido de librea y con una escarapela azul, para reconocerlo. -Y luego...? -inquiri el espaol. -Ya sabr ms tarde lo dems. -Qu enigmtico es todo esto! -Verdad que s? -coment ella, con una sonrisa y una mirada muy elocuentes. -Enigmtico y delicioso -agreg don Jos, tomndola de las manos para besarla. -Me contar la historia de su criado? -dijo Banco, con un sugestivo mohn, mientras lo rehua. -No faltaba ms -repuso l, muy satisfecho-. Se llama Zampa y es un gran colaborador. Me sirve con una fidelidad inigualable. Al da siguiente, a las tres de la tarde, Zampa fue a pasearse por las Tulleras mientras su amo, don Jos, acuda a la calle Babylone para hacer la corte oficialmente a la seorita Concepcin de Sallandrera. Zampa, que era de Portugal, posea casi todos los secretos de su amo y tambin que ste era raptado todas las noches. El deseo de saber lo que don Jos ignoraba sobre la desconocida le hizo acudir a las Tulleras como si fuera a resolver una cuestin personal. Cuando lleg al jardn, empez a pasear y poco despus se le acerc un individuo vestido de forma extraa: hopalanda con el peto cruzado de cordones, gorra de piel, pantaln ajustado y gris, las botas vueltas y un rostro melanclico rodeado de cabellos albinos. -Se llama usted Zampa, el hombre adicto al servicio de don Jos? -le pregunt, detenindose ante el portugus -Sin duda -replic Zampa, asombrado. -Vamos a sentarnos all abajo, al pie de la estatua de Espartaco. Es un lugar ms
32

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 33

desierto. Zampa sigui a aquel hombre, el cual fue a sentarse a dos pasos de la obra del escultor Foyatier. -As que usted es Zampa -dijo el desconocido-. El hombre que don Jos tom a su servicio para librarle del cadalso. El lacayo se estremeci y se puso tan plido como la estatua del esclavo romano. Crea que don Jos nunca haba revelado el secreto de su misteriosa asociacin. -Eso fue hace seis aos, verdad? -prosigui el desconocido-. Por tonto, an est fuera de los beneficios de la prescripcin. Una palabra dirigida al procurador imperial de Francia y sera detenido y entregado a la justicia espaola. Don Jos no podra salvarle por mucha influencia que tuviese, verdad? -Qu quiere de m?-balbuci Zampa, al comprender que la tranquilidad de que gozaba desde hacia seis aos poda perderse con una palabra. -Hay dos hombres con derecho de vida y de muerte sobre usted -prosigui el desconocido-: don Jos y yo. Don Jos ha guardado mal el secreto, ya que yo lo conozco. Zampa, que haba bajado la cabeza, apret los puos y exclam: -Me vengar! -La adhesin que le tena dur poco, y si an le sirve fielmente, slo es por temor. Pero si le pido que haga traicin... -Usted? -exclam Zampa, aterrado. -Soy ms fuerte que don Jos -replic el desconocido, con una sonrisa enigmtica-. Y quiero destruir a su amo. El odio brill en los ojos del portugus Zampa. Seguramente perdonaba ms la indiscrecin de don Jos que el haberlo tenido tan avasallado durante seis aos. -Para lograr lo que me he propuesto -dijo el deseonocido- te necesito. Claro que soy generoso y te pagar con largueza. Dime, cunto ganas? -Don Jos me da mil escudos -respondi Zampa, en quien empezaba a clavar sus garras la codicia. -Y cunto le robas? -Diez mil francos. -Esperas algo? -Cuando se case con la seorita de Sallandrera, me nombrar mayordomo suyo y entonces disfrutar de un modesto bienestar. -Tus esperanzas son vanas. Don Jos nunca se casar con la seorita de Sallandrera, y si lo hace, al da siguiente ser asesinado. Zampa le mir sorprendido y empez a convencerse de que tena ante si a un hombre fiel a aquella misteriosa querida del espaol. -Diablos! -exclam-. Esto se pone feo. -Si don Jos vive, no conocer tu traicin, y si muere, sers pagado esplndidamente. El da en que yo` sepa lo que don Jos va a hacer todas las noches a la calle Rocher, t recibirs diez mil francos. -Y luego? -inquiri Zampa, sumamente interesado. -Tendrs cien mil francos ms en tu bolsa el da en que su matrimonio con la seorita de Sallandrera sea imposible. Entretanto, tus honorarios sern de dos mil francos al mes. -Y el hombre de la hopalanda sac una cartera y de ella extrajo un billete de mil francos, que entreg a Zampa-. Aqu tienes la primera quincena. Zampa se sent sin cumplidos al lado del hombre que le compraba tan caro y empez a decirle: -En la calle Rocher vive su querida, la gitana Ftima. Todas las noches, a las diez,
33

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 34

va a verla. Yo voy all durante el da. Somos los nicos hombres que ha visto la gitana desde que est en Pars. Voy de levita negra y corbata blanca. Paso por mdico porque es necesario que esa mujer a quien nadie ve pase por enferma y tenga un mdico. -As que t entras por la plaza de Laborde. -Y don Jos, por la calle Rocher, a travs de otra casa que comunica con ella. El portero de la casa slo me conoce a m. -Y la tal casa no cuenta ms que con esas dos salidas? -An hay otra que no conocen ni la gitana ni sus criados. Don Jos la hizo construir antes de que ella llegase a Pars. Estaba muy celoso y quera espiar cuanto la gitana hiciese y hablara. En el espesor de la pared maestra del gabinete practic un especie de escondite, al que se baja por una trampilla situada en el ltimo piso de la calle Rocher. -Se puede entrar en el gabinete desde ese escondite? -le interrumpi el desconocido de la hopalanda. -S. A travs de un cuadro de Zurbarn que lo disimula entre la chimenea y la ventana. -Entonces, me llevars maana a ese escondite cuando don Jos tenga que ir a la casa. Vendrs aqu a las nueve? -De acuerdo -respondi Zampa, ponindose en pie al ver concluida la entrevista-. No faltar. Salud con una gran inclinacin y se march, mientras el desconocido an continu all, sentado, un buen rato. Ftima era una gitana de veintitrs aos, bella hasta el punto de enloquecer a un santo y de seducir a un pintor que buscara un tipo desconocido y olvidado. No vesta con tristes oropeles ni harapos. En sus brazos no se vean brazaletes de cobre, ni su cuello se adornaba con cuentas de vidrio. Gitana como sus padres, habla inclinado frentes a su paso, bailado en grandes escenarios de Italia y de Espaa. Fiel a las tradiciones y creencias de sus abuelos, despreciaba la civilizacin y de ella slo haba tomado su educacin y el amor al lujo y al dinero. Cuando don Jos entr a verla aquella noche, se hallaba vestida con un traje de terciopelo negro con vueltas encarnadas, adornado con lentejuelas de oro. El traje era corto y estaba ceido al talle. Descubra unas piernas nerviosas y maravillosamente torneadas. Llevaba una camelia encarnada en su cabellera negra y enormes pendientes de brillantes centelleaban sobre su bronceado cuello, brillantes con menos fulgor que sus grandes ojos, de profundos y mviles reflejos. -Por fin has venido! -exclam al ver entrar a su amante y saliendo a su encuentro, sonriente-. Ven aqu, sol de mi vida. Ya cre que no vendras, amado mo. -Pero si vengo todas las noches -replic don Jos, con una especie de resignacin forzada. -SI, es verdad -admiti ella, y, mirndole con alegra febril, aadi-: A veces creo que estoy celosa. -Celosa, t? -ri el espaol, divertido. -Claro que estoy celosa -dijo Ftima-. De tus criados, que te ven a todas horas, del mundo que te rodea y en el que no puedo entrar, de tus perros favoritos... -Eres una locuela. -Lo que t quieras, pero si te tuvieran encerrado un ao, como yo lo estoy en esta prisin dorada, con la prohibicin de salir, de asomarte, de no respirar el aire a tu antojo... -Ftima -dijo con seriedad don Jos-. Slo te amo a ti. No hay ms en este mundo, ni tan siquiera esa novia que me desprecia y que me odia. Tranquilzate -prosigui, con un acento y una sonrisa que hubieran hecho temblar a Concepcin-. Tranquilzate,
34

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 35

Ftima, porque el da que me case con mi prima y su padre me haya transmitido su grandeza y sus ttulos, Concepcin y yo seremos como dos extraos. No amo ms que a una mujer en el mundo y esa eres t. -Te creo -replic ella con vehemencia-. Creo cuanto dices con tus ojos que hablan, con tu sonrisa..., pero cuando no ests aqu, mi pensamiento te sigue a travs del Pars que habito y que no he visto nunca. Te veo admirado, envidiado, como si las mujeres que encuentras a tu paso se embellecieran solamente para ti... Y entonces deseo que todas las mujeres del mundo tengan una sola cabeza para poder cortarla de un tajo. -No tienes por qu preocuparte ms. Pronto acabar todo esto. Dentro de quince das me ir a Cdiz. -Una sonrisa de crueldad se dibuj en sus labios, mientras aada con acento de sombra satisfaccin-: Don Pedro se muere. -Ah! -exclam Ftima, inclinando la cabeza-. Mucho tuve que quererte para cometer semejante crimen. Don Jos no respondi y ella, que se apoyaba sobre su pecho y lo acariciaba tiernamente, le mir con desconfianza, al descubrir un pauelo que l haba sacado. Se lo arrebat dando un grito y corri a la chimenea para coger un pual. -Ah, traidor! -chill-. De dnde has sacado este pauelo de mujer con una C y una S entrelazadas? Don Jos vio el pual junto a l, los centelleantes ojos de la gitana, y sin quererlo, palideci. -Has dicho una C y una S? -dijo, al reponerse. -Huelo su perfume -exclam con voz sombra la gitana-. Dime de quin es. Habla o te mato. El, ms sereno, se cruz de brazos y, sonriendo, dijo: -Prefiero callarme. -Jos, Jos! Mira lo que haces, que todava no me conoces -amenaz Ftima, ponindole el pual sobre el pecho-. Si me has engaado, te matar. -Ests loca? -replic l, echndose a rer-. Esas iniciales son las de mi prima: Concepcin Sallandrera. Hoy estuve en su estudio, haba olvidado el pauelo y ella me prest ste. -Has tenido suerte al encontrar esa explicacin -murmur Ftima, dejando caer sin fuerza el brazo armado, aunque su mirada continuaba revelando desconfianza-. Te ha salvado la vida. -Pero, tonta. Si es la pura verdad -coment l-. Adems, no me dan miedo tus amenazas. -Pues haces mal, porque el da que me traiciones... -volvi a sentarse a su lado y le mir con fijeza-. Jos, t no sabes que el da en que renunci a seguir mi vida errante y te am, y me dej encerrar para no vivir ms que para ti, me jur matarte si otra mujer rozaba sus labios con los tuyos. -Eso ya me lo dijiste en otra ocasin. -Y crees que soy capaz de faltar a mi juramento? -Te juro que no te he hecho traicin -coment l, molesto. -Sin embargo -dijo ella, mirndole con ojos pensativos-, he soado esta noche una cosa horrible: es- tabas en un baile cuyos invitados llevaban un traje extrao y tenan el rostro cubierto por un antifaz. -Yo estaba en ese baile? -murmur l, escptico. -Dabas el brazo a una mujer que amabas y le hablabas al odo. -Entonces -replic, alegre, don Jos-, eras t. -No. Aquella mujer llevaba una cruz de oro al cuello. -Y eso, qu tiene que ver? -No poda ser yo, porque no soy cristiana y me ro de tu religin.
35

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 36

-Bah! Son tonteras -exclam l con desenfado-. No quiero ms que a ti. Tus celos son insoportables, Ftima. -Te amo. -Yo tambin, qu ms quieres? -Persuadirte de que entre nosotros -dijo fogosamente- hay un lazo indisoluble: nuestro amor y nuestro crimen. Don Jos se estremeci al or las sombras palabras de la gitana y permaneci en silencio. -Antes de manchar mis manos con la sangre de tu hermano para que pudieses garantizarte la posesin de su prometida, an podas abandonarme, Jos -prosigui la mujer-. Pero despus, no. Me perteneces por completo y para toda la vida. El crimen es una cadena irrompible. -Ftima, hblame de tu amor -protest don Jos, encogindose de hombros-, pero no de eso que llamas nuestra crimen. Adems, no lo cometimos ni t ni yo. Fueron tus hermanos por la promesa de cien mil ducados de la dote de mi futura esposa. -Es cierto, mis hermanos son unos bandidos miserables que matan por dinero... -Se hacen pagar caro. -Pero el da que yo quiera, no me cobran nada por tu muerte. -Ests loca, querida Ftima -dijo don Jos, ponindose en pie. Y la bes en la frente-. Ests ofendindome al poner en duda mi juramento. Te amo y no quiero a nadie ms que a ti. -De veras? -insisti ella, tratando de sondearle con la mirada. -Palabra de hidalgo. -Y se emboz en su capa, se puso la barba postiza y se encasquet la gorra-. Adis, van a ser las once y media. El duque de Sallandrera tiene a veces la ocurrencia de presentarse en casa a la salida del crculo. -Adis -dijo ella, acompandole hasta la puerta de la sala-. Dame ese pauelo. -Qu locura! -dijo, entregndoselo-. Dir a Concepcin que lo he perdido. La gitana se apoder de l y lo hizo trizas ante don Jos, el cual no pestae. Luego se march pensando que si no supiera su secreto ni tuviese suspendido sobre la cabeza el pual de sus hermanos, ya la habra dejado para siempre, porque l a quien quera era a su princesa polaca. Ftima permaneci en el pasillo hasta que se extinguieron los pasos de su amante. Regres a su gabinete y retrocedi aterrada, mientras ahogaba un grito de espanto. Ante ella estaba un hombre, un desconocido que pareca haber surgido de la tierra, ya que la nica puerta de la habitacin la ocupaba ella. -Quin es usted? -pregunt, asustada al verle con el pual que ella haba tenido momentos antes-. Qu quiere? -Hablarle de don Jos. Pase y sintese. Lo que tengo que decirle nos llevar un poco de tiempo. Y sin que Ftima fuera capaz de oponer resistencia, cerr la puerta y la hizo sentar junto a s, mientras ella lo miraba con estupor, al no comprender cmo se haba introducido en su casa.

CAPITULO VI
A la noche siguiente, aproximadamente sobre las diez, Ftima se acord de las recomendaciones del misterioso personaje de la hopalanda. Fue al jarrn de china que
36

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 37

haba sobre la chimenea, lo levant y encontr un papelito doblado a la manera que los gitanos doblan las cartas. Lo acompaaba un paquetito lacrado y deca: Si no deseas morir, toma el polvo que contiene ese paquete. La gitana rompi el sello de lacre y encontr dentro un polvillo blanco y fino. Dud unos instantes antes de echarlos en un vaso de agua. Una vez en sta, los polvos se disolvieron sin que el agua perdiera su transparencia. Ftima se la bebi y casi en el mismo instante se oy un ligero ruido en el saln e inmediatamente apareci don Jos. -Buenas noches, Ftima ma -salud el hombre, sonriente y tranquilo, acudiendo a abrazarla y besarla con cario. La joven sinti una horrible palpitacin y tuvo la certidumbre de que don Jos la traicionaba, como le haba dicho su extrao visitante. El hombre se quit la capa y ense una botella, an en su funda de paja. -Te traigo una sorpresa -dijo-. He recibido de Espaa esta botella de vino de Mlaga. -Oh, vino de Mlaga! -exclam la gitana, con alegra infantil-. Vino de nuestra tierra! El negro que serva acudi a la llamada de don Jos y ste le pidi vasos para beber. La orden se cumpli en seguida. -Djame ser tu escanciadora -dijo Ftima; cogiendo la botella para destaparla. Le mir con toda su pasin puesta en los ojos, a pesar del odio que abrasaba su corazn, y despus de servir los dos vasos, una sospecha le hizo temer el envenenamiento. Esper a que don Jos bebiese. -A tu salud -brind el hombre, sonriendo, y de un trago se bebi el vino. Ella lo imit. Los dos amantes pasaron casi una hora juntos, y llegadas las once y media, don Jos se dispuso a despedirse, luego de abrumar a la gitana con sus muestras de amor. -Adis -le dijo, estrechndola contra s-. Y no seas celosa. -Lo he sido esta noche? -pregunt ella, mirndole como si hubiera querido fascinarle. -No. Lo reconozco. -Pues todos los das me vers igual. Te amo y creo en tu amor -murmur, mientras lo acompaaba hasta el corredor. All se estrech a l con ms fuerza y repi. ti con frenes-: Adis, adis. Don Jos sali y encontr en el comedor de la casa a la vieja que haba criado a Ftima y que cuidaba de ella. Le pregunt: -A qu hora suele levantarse tu seora? -A las diez. -Maana puedes dejarla dormir hasta medioda. Est muy cansada.- Y se alej, sonriendo cruelmente, mientras pensaba: Pobre Ftima! An no ha cumplido veinticuatro aos y ya va a morir. Ftima, al regresar al gabinete, retrocedi estupefacta. Otra vez estaba all aquel desconocido de la vspera. El extrao personaje pareca el diablo; entraba y desapareca como por arte de magia. -Has bebido de eso? -le pregunt, sealando la botella de Mlaga. -S -respondi la gitana. El desconocido se acerc a una jaula en la que haba un pequeo jilguero. Cogi la botella, escanci unas gotas de vino en el vaso que usara Ftima y luego tom un terrn de azcar del azucarero que haba all cerca. Lo impregn del licor y lo dio a comer al pajarillo, ante la asombrada mirada de Ftima.
37

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 38

-Pero, qu hace? -pregunt-. Es un vino excelente. Prubelo. El desconocido no respondi, pero le seal al jilguero, el cual, despus de picotear el terrn de azcar, empez a aletear inciertamente, se agit durante unos minutos y al final cay, herido de muerte. -Ya lo ves -repuso calmosamente el hombre-. Con este vino se mata a un perro en tres minutos y en veinticuatro horas convierte en cadver a una mujer bonita como t. Don Jos acaba de envenenarte! -No! -murmur, aterrada, la gitana. -S, hija ma. Ese don Jos, al que tanto amas y al cual amenazas de muerte, se ha adelantado a ti y te ha envenenado para quedarse libre y amar tranquilamente a tu rival. -Lo matar! -rugi la joven, furiosa-. Ya que tengo veinticuatro horas, lo matar. Cogi 'su pual y lo blandi, mientras el hombre de la hopalanda sonrea. -No necesitas eso -dijo-. Don Jos tambin bebi Mlaga contigo. -Es verdad! Entonces, por qu ha querido matarme, si l...? -El ha tomado un contraveneno y no morir. Igual que t, al tomar aquellos polvos blancos. -Ah, menos mal! -replic la gitana, llena de alegra-. Ya deca yo que usted era mi padre. -Cmo? -No es usted el diablo? Mi madre estuvo en un aquelarre y... -S, s -cort el desconocido-. Yo soy tu salvacin y me debes la venganza. Como vers, ha pretendido envenenarte y de no ser por m... -Cobarde! Traidor! -rugi ella, apretando convulsivamente el pual-. Dme la prueba de su traicin y ya ver cmo le mato. -La tendrs en su momento, pero ahora fjate bien en lo que voy a decirte -dijo el desconocido-. Cuando maana te encuentre, recbelo cariosamente, como si nada hubiera pasado. Fingirs que duermes hasta las tres o las cuatro. Slo entonces avisars a tu nodriza. A don Jos le dirs que tuviste gran dolor de cabeza y un sueo prolongado que lo atribuirs al opio. El opio, a veces, es un buen. contraveneno. Y ahora, buenas noches y hasta maana. Ftima se dej vendar de nuevo los ojos y su misterioso compaero desapareci, luego de decirle al odo: -Desconfa del criado negro y de tu nodriza. En aquellos momentos, don Jos llegaba a casa de Banco. Haba salido de su casa ms enamorado que nunca porque el da anterior ella haba olvidado los momentos de tortura soportados al lado de su marido. Sin embargo, aquella noche la encontr tan plida, tan triste y abatida, que no pudo reprimir un grito de asombro e inquietud. -La muerte est conmigo -dijo Banco. -Qu quiere decir con que tiene la muerte? -pregunt don Jos. -El mal que sufro es largo de explicar -dijo ella, hacindole sentar a su lado-. Es necesario que me escuche porque, amigo mo, vamos a separarnos. -Separarnos? Eso es imposible. -Y don Jos empez a imaginarse que estaba perdidamente enamorado y que le sera imposible vivir sin ella. Como su silencio era ms elocuente que cualquier palabra, se ech a los pies de la joven y exclam-: Quiere matarme? -Caballero! -exclam ella, vivamente emocionada-. No le comprendo. Explquese mejor. -Pero, seora... -balbuci el espaol, al ver su sangre fra y aquel cambio en su actitud-. Es imposible que se marche. La amo, se lo juro.
38

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 39

-Esto es demasiado -exclam Banco, soltando una carcajada-. Cmo puede asegurar que me ama? Impostor! -Acaso no ve mi actitud, el tono de mi voz, la emocin que me embarga...? La quiero. -Sintese frente a m y respndame a lo que voy a preguntarle -dijo Banco, con un matiz imperioso que domin a don Jos-. Usted es don Jos de Alvar, sobrino de don Pablo, duque de Sallandrera. -S, seora -respondi el espaol, estremecindose al orla. -El duque tiene una hija -prosigui ella con calma-. Dicen que usted se casar con Concepcin. -Permtame que le explique -coment l, al comprender el motivo de la irritacin de Banco-. Tengo un hermano mayor llamado Pedro que es el novio de mi prima Concepcin. -Ah! -exclam la falsa polaca. -Mi hermano est enfermo y mi to no quiere que sus ttulos y dignidades salgan de la familia. Antes de que la hubiera conocido a usted, se convino en que yo me casara con mi prima, caso de que muriese mi hermano. Pero Pedro vivir, y... -No siga -cort ella con un gesto-. No hace falta que contine. No quiero impedirle que realice una unin afortunada que, adems, le convertira en un personaje envidiado. -Es usted un ngel! -exclam el espaol, entusiasmado. -Ya ve -prosigui la joven, con una magnanimidad aparente-. Soy de raza eslava, don Jos. He pasado mi juventud entre gitanos. Me han mecido al arrullo de sangrientas leyendas y vi correr la sangre a mi alrededor como en Pars se ven correr ros de champaa. Soy demasiado gran seora para mostrarme celosa de una esposa..., pero ser despiadada con una rival, con una querida. Don Jos se estremeci al or aquellas palabras. Lo saba? -Esa mujer a la que am antes que a m. Esa mujer, a la que amar todava. Oh! Necesito su sangre -exclam apasionadamente Banco, mientras el espaol palideca-. Ha amado a una mujer que se llama Ftima? -Quin le ha dicho eso? -exclam l, dando un salto-. La han confundido. -S que todava la quiere -replic Banco-. La visita todas las noches al dar las diez. No niegue que vive en la plaza de Laborde. El permaneci en silencio. Se preguntaba cmo habra podido saberlo aquella mujer. Al parecer, su amor secreto no estaba tan oculto como supona. -Don Jos -continu ella resueltamente-. Necesito la vida de esa mujer. O no me volver a ver! El espaol se domin. Por lo visto, slo se trataba de aquello. Pens que ya que saba la existencia de Ftima y deseaba su muerte, lo mejor era darle a entender que lo hara por ella y que por su culpa quedara convertido en un asesino. -Seora, le juro que ya no amo a esa mujer. No volver a verla ms. -Es necesario que muera. -Dios mo! -exclam el espaol, aparentando un violento esfuerzo-. Quiere que me convierta en asesino? -S, si me ama. De lo contrario, se conformar con no volver a verme. -Eso, no! -Y luego aadi en voz ms baja-: Puesto que lo exige, morir esta noche. -Est bien -coment ella, dirigindole una sonrisa enigmtica y fra. Luego, sin aadir una palabra, la joven se despidi de l con la mano y desapareci. En seguida entr el hombre barbudo para vendar los ojos a don Jos y
39

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 40

llevarlo a la plaza de Godot de Mauroy. El hidalgo regres a su casa, bastante aturdido por las revelaciones y las exigencias de su amada. Imagin que a aquellas horas Ftima ya estaba retorcindose en las convulsiones de la agona y no pudo conciliar el sueo. En varias ocasiones crey que la gitana se le apareca para reprocharle su muerte. Al final, con los primeros reflejos del alba, se levant y trat de distraer sus angustias saliendo a dar un paseo a caballo. A medioda, un lacayo le retir la montura y l entr en el caf de Pars. No quera regresar a su casa, temiendo encontrar la noticia de la muerte de Ftima. Por la tarde fue al palacio de Sallandrera y pas todo el tiempo con el duque y con su esposa. Concepcin trabajaba en su estudio. Don Jos, despus de cenar, regres a la calle Ponthieu, donde le esperaba Zampa. -Qu hay? -le pregunt al portugus, con voz temblorosa de emocin-. Y Ftima? No han venido el negro o la nodriza? -No he visto a nadie. No s nada. -Entonces, es que no ha muerto -murmur don Jos, asustado. -Bah! -replic el portugus-. Eso no es posible, si ha tomado mi veneno. -Lo tom. Vaya si lo tom! -Entonces, ha muerto -exclam con tal seguridad Zampa, que don Jos no dud ms tiempo. A las diez tuvo el valor de ir a la calle Rocher. Subi a la casa de la bruidora y recorri el pasillo que comunicaba con la otra vivienda. Se detuvo en la antecmara, esperando or el llanto del negro y de la nodriza, pero en la habitacin slo reinaba el silencio. Atraves el saln, vio un rayo de luz que sala del gabinete y llam a la puerta. -Adelante -invit una voz que le trastorn por completo. Detrs de aquella puerta, Ftima le sonrea, llena de vida. Media hora ms tarde, don Jos, asustadsimo, regresaba a su casa. Zampa, al verle, pens que tena corazn de liebre y que no haba podido soportar la visin del cadver. Pero don Jos, que se haba visto amenazado nuevamente por el pual de la gitana, le dijo, irritado -Ftima vive. -Que vive? -exclam el portugus, asombradsimo-. Si eso es imposible! Estoy seguro de la eficacia de mi veneno. -Por lo visto, haba tomado opio -dijo don Jos-. Me cont que se haba encontrado muy mal a causa del opio. Lo mejor es que no sospecha, pero sigue amenazndome. Si no hubiera sido por ese contraveneno! Zampa se le qued mirando y empez a acordarse del hombre de la hopalanda y el cabello amarillento. Aquello era como un rayo de luz. Se haba dejado engaar. Aquel hombre no trabajaba para la polaca, sino para la gitana. Prudentemente, coment con su amo -Bien. Habr que inventar otro procedimiento. -S. Ya veremos qu se hace -murmur don Jos, estremecindose al pensar que la gitana poda hacer que lo matasen cualquier da, si se enteraba de su traicin. Se despoj de su disfraz y volvi a arreglarse para acudir a su acostumbrada cita de la plaza Godot de Mauroy y marchar con el barbudo. Apenas haba salido de la casa, Zampa oy llamar a la puerta y se encontr frente a frente con el hombre de la hopalanda. -Vamos, pcaro -dijo Rocambole, pues de l se trataba, mientras Zampa coga un candelabro para acompaarlo-. Ya se ve, por las ceremonias que me otorgas, que no tienes la cabeza muy segura.
40

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 41

Zampa experiment un escalofro y se sinti a disgusto al verle tan sonriente y benvolo. Rocambole se sent junto a la lumbre y examin los muebles y cortinajes de aquella sala, mientras deca con tono displicente: -Qu, no tienes nada que contarme? -La gitana no ha muerto -replic Zampa en actitud medrosa. -Ya lo s. -Ah! No me haba equivocado -manifest el portugus, un poco satisfecho-. Usted fue quien le dio el contraveneno. No cree que se burla de m? -A qu viene eso? -En vez de obrar por cuenta de la princesa polaca... -Obro por mi cuenta -replic con frialdad Rocambole-. Mis asuntos no te interesan. Te pago y debes servirme. Contntate con desempear tu oficio. Y pronto, ya que dentro de un momento regresar tu amo. -No. An tardar una hora o dos. -Llegar ahora mismo y quiero que me ocultes don de pueda or y observar. Zampa le mir con asombro y al fin lo condujo a un tocador que comunicaba con la antesala. -Suceda lo que suceda, obedece a tu amo -le dijo Rocambole-. Pero ten cuidado con advertirle de mi presencia. Moriras inmediatamente. El criado se qued petrificado al ver el revlver que empuaba Rocambole. Adems, su mirada y su tono eran tan dominadores que slo se atrevi a decir -Me callar. -Si por casualidad me sucediese alguna desgracia, maana te denunciara una persona que me espera. Entiendes? -S -replic el portugus-. No tendr ms remedio que serle adicto. Aquellos dos hombres, nacidos para comprenderse, cambiaron una sonrisa y Rocambole se encerr en el tocador. Pocos minutos despus, son la campanilla de la puerta y luego apareci don Jos, muy furioso. Llevaba una carta en la mano, carta que ense a Zampa. -Fjate en esto -exclam, irritado-. Dice que la he engaado y que no vuelva a esperar su coche hasta que cumpla mi juramento. -Ya lo veo -murmur Zampa, despus de leer la carta-. Es preciso que escoja entre Ftima y la princesa. -Ya he elegido: amo a la princesa. Pero, cmo vamos a matar a Ftima, si tus drogas son inofensivas? Creo que lo mejor es usar el pual. Es lo ms seguro, y el opio no impedir que se clave en su cuerpo. Pagar bien. -Eso me repugna -dijo Zampa-. Pero Narciso se encargara de ello. Don Jos se qued pensativo durante un segundo. El negro que serva a Ftima poda hacerlo. Se hallaba de acuerdo con la nodriza. Esta no sera obstculo y la gitana morira sin sospechar nada. -Bien. Ve a buscarle. Zampa se inclin ceremoniosamente y fue en busca de Narciso.

CAPITULO VII
Sir Williams levant la cabeza al or ruido de pasos. Haca tres das que Rocambole no iba a visitarle ni a darle cuenta de sus gestiones y estaba impaciente
41

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 42

por saber cmo iba la intriga de su discpulo. Este le salud muy cordialmente. -Perdname, querido to, por haberte abandonado de tal modo, pero he estado cumpliendo al pie de la letra tus instrucciones. El ciego hizo un gesto de aprobacin y su semblante, surcado de cicatrices, pareci iluminarse por la ansiedad de conocer los resultados. Rocambole se sent a la cabecera de su cama y le dijo: -Vengo a narrarte mi Rada. Y qu obra ms estupenda gracias a tu ingenio! Sir Williams esboz una sonrisa con apariencia de mueca y se dispuso a escuchar, embelesado, al falso marqus de Chamery. -Empezar dicindote, querido to, que anoche Narciso, el criado negro de la gitana, apual por equivocacin a su nodriza, con quien esperaba huir despus de robar a la pobre Ftima. Llegu a tiempo de salvar a la muchacha, a la cual tengo escondida en mi pisito de la calle Suresnes. Don Jos ha recibido el pauelo, tinto en sangre, de un perrillo de lanas, que llevar convencidsimo a su princesa polaca. Ya he obligado a sta que le escribiera para que hoy no saliese de casa hasta las cinco y que volviera a estar en ella a las diez de la noche. El ciego frunci sus tumefactos labios en gesto de aprobacin y Rocambole prosigui diciendo: -Ya veo que te gusta cmo trabajo. Yo tengo suerte. Esta tarde nos reuniremos en el palacio de Sallandrera, en la cena de despedida. Veremos cmo reacciona don Jos. Concepcin no me negar asistir al baile del general espaol y todo saldr perfectamente. T, pobre viejo, habras sido burlado en mi puesto. Nunca has tenido suerte. Te cortan la lengua, te pintarrajean y yo llego a marqus y dispongo de caballos ingleses. Aquella burla puso lvido e iracundo al ciego. -Consulate -aadi Rocambole-. Ms adelante procurar serte agradable y te servir a tu querida amiga Baccarat con salsa distinguida. Ser un bocado de rey! Esta promesa hizo olvidar a sir Williams su repentina clera, a la vez que una horrorosa sonrisa se dibuj en sus labios. Rocambole le estrech la mano afectuosamente y le dej para reunirse con su hermana Blanca. Almorz con su familia y despus se fue a la calle Suresnes, para saber cmo haba pasado Ftima la noche. All se disfraz de Morton Tynner y pas por la calle Castiglione para dar instrucciones a Banco sobre lo que deba exigir a don Jos, cuando ste se presentase aquella noche a verlo en su casa. Ms tarde dio una vuelta por el club, donde perdi algn dinero jugando, y a las cinco, convertido en el marqus de Chamery, cumplido caballero desde todos los puntos de vista, se present en el palacio del duque de Sallandrera para asistir a la cena de despedida que ste ofreca a sus amistades parisinas. El marqus, como amigo ntimo de la casa, subi al segundo piso, tras preguntar si la seorita Concepcin continuaba en su estudio. Tena la esperanza de encontrarla sola, pero la rodeaban esas nulidades elegantes, comparsas de la buena sociedad, que parecen recibir del destino la misin de estorbar entrevistas, impedir citas y colocar inocentemente su torpeza en los sitios donde resulta molesta. Concepcin de Sallandrera atenda con sonrisa melanclica los frvolos cumplidos que aquel conjunto de seres prodigaba a su reciente cuadro. Haba una vieja literata, cinco jvenes vizcondes, jugadores de Bolsa durante el da, de bacar durante la noche, y tuteadores de jockeys en la cuadra. Rocambole salud a todos con impertinencia no exenta de cortesa y se acerc a Concepcin, la cual apareca muy plida. Minutos ms tarde lleg don Jos. Estaba sombro y meditabundo. La polaca no habla acudido a su cita de las cinco y ello deba apenarle. Uno de los contertulios
42

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 43

exclam al verle -Caramba! Tiene usted cara de conspirador. -Yo? -pregunt don Jos, estremecindose. -No ser usted el autor del drama de la calle Rocher? -dijo la literata, mirndole con algo de burla. Aquellas palabras sobresaltaron al hidalgo. Se puso lvido, pero el estudio estaba sumido en una penumbra que evitaba distinguir su turbacin. Slo Rocambole observ su estremecimiento. -De qu drama habla usted? -pregunt un vizcondesito. -El asesinato que se cometi la noche pasada -respondi la literata miope y con nariz respingona, que se dirigi a don Jos-. Perdone la broma, pero el asesinato s que se cometi. -Qu asesinato? Rocambole se haba aproximado a Concepcin y le susurr: -Escuche y fjese en don Jos. -Es un drama horrible -aadi la literata-. Durante la noche y en la calle Rocher, donde yo vivo, han asesinado a una mujer. -Creo, seora -dijo don Jos, esforzndose en hablar con tranquilidad-, que va a contarnos uno de sus acostumbrados folletines lgubres. -Caballero, le digo la verdad. -Veamos de qu se trata -intervino con displicencia Rocambole. -La realidad es que esta maana todo el barrio se encontraba en los alrededores de la plaza Laborde -dijo la literata-. No s los detalles, pero seguramente a estas horas ya los habrn dado todos los peridicos. -Hombre! -exclam Rocambole-. Precisamente mi ayuda de cmara me dio uno al salir. Tal vez diga algo. -Y lo sac del bolsillo para desplegarlo con perfecta indiferencia ante el inters de todos-. S, aqu est. Concepcin, medio oculta por su caballete, miraba con atencin a don Jos, que se haba quedado lvido y sufra mil torturas ante el temor de delatarse. Excepto ella, todos los dems slo miraban a Rocambole, el cual tena entre sus manos el diario, cuyo artculo empez a leer: -Misterioso asesinato en la calle Rocher. Existe en la calle Rocher cierta casa con dos salidas, una por el nmero siete de dicha calle y otra que da a la plaza de Laborde. Hace un ao, aproximadamente, una silla de postas se detuvo en la plaza de Laborde. Descendieron tres personas: una joven que pareca enferma, una seora mayor que deba ser la criada y un negro. Los tres entraron en la casa y tomaron posesin del cuarto piso. Desde entonces, nadie vio a la joven. La criada y el negro salan todos los das a la compra, hablaban espaol y decan que su seora estaba enferma. Todas las maanas iba a visitarla un seor vestido de negro que deba ser su mdico. Y cada noche, a eso de las diez, otro hombre con traje de obrero entraba por la calle Rocher, segn se desprende de las declaraciones de una mujer llamada Coralia, bruidora de oficio, que viva en el cuarto piso y cuya vivienda comunicaba, por medio de un corredor, con la de la espaola. El supuesto obrero entraba por all todas las noches para visitar a la enferma. Ayer noche, la seora Coralia se ausent de su domicilio, segn su costumbre, y cuando regres esta maana hall abiertas todas las puertas de la casa. Esta la encontr desierta y en desorden. Los muebles estaban tirados y un reguero de sangre sala de la alcoba. Coralia huy asustada y pidi socorro. Acudieron los dems inquilinos, que llegaron, hasta la alcoba. Tendida en la cama y cubierta con unas sbanas encontraron a una mujer asesinada... -Qu curioso! -exclam Rocambole-. No le parece, don Jos?
43

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 44

-S, muy curioso. En efecto -murmur el espaol, haciendo esfuerzos por contener su angustia, mientras Concepcin lo espiaba con inters. -La mujer asesinada -continu leyendo Rocamboleno era la joven enferma, sino la criada. -Oh, oh! -exclamaron todos a coro. Don Jos se qued plido por completo y estuvo a punto de desmayarse ante la inesperada revelacin. -La criada espaola -prosigui leyendo el falso marqusestaba acostada en el lecho de su ama y sta y el criado negro haban desaparecido, sin que pueda saberse nada de su paradero. Quin es el asesino? El negro, la joven, o el desconocido que iba todas las noches a la casa? La justicia lograr descifrar tan horrible crimen. En fin, tras un cuadro de Zurbarn se encontr un nuevo pasadizo secreto, a travs del cual se puede espiar cuanto sucede en las dems habitaciones de la casa. He aqu un nuevo e indescifrable misterio! -Rocambole pleg el diario y se volvi a la literata-. Seora, esto parece sacado de una de sus novelas. La literata se inclin, satisfecha, mientras los vizcondecitos empezaron a chismorrear entre ellos. El marqus de Chamery, que estaba junto a Concepcin, le tendi el brazo y sta, tan plida y temblorosa como don Jos, se cogi a l fuertemente. -Por favor, seorita -susurr Rocambole-. No ponga esa cara, no se traicione o todo est perdido. La mujer asesinada era la nodriza, el negro es el asesino, quien pag al asesino fue l y la gitana es la joven de la calle Rocher. Ha matado a don Pedro para llegar hasta usted, y para suprimir el nico obstculo ha querido desembarazarse de su cmplice. El nmero de invitados al banquete del duque era grande, y entre ellos, Concepcin pudo reponerse de la impresin causada por tales noticias. Rocambole cen a su lado y cuando lleg la hora de los brindis y reinaba ms barullo, le dijo: -Si quiere que la salve, tendr que obedecerme ciegamente. -Prometo hacerlo as. -Adems, tenga fortaleza. Hay que guardar bien este nuevo secreto en las profundidades del corazn. Es preciso que el prximo mircoles asista al baile ofrecido por su compatriota, el general Castro, aunque tenga que dar el brazo a ese monstruo. -Ir -murmur Concepcin-. Pierda cuidado. Don Jos, que haba pasado la cena como un suplicio de muerte, escap de all nada ms acabar. Huy sin que su fuga fuese advertida momentneamente. Lo que ms le aterraba, lo que le hel la sangre, no fue saber que haba sido capaz de cometer otro crimen, sino la revelacin del error cometido por el negro. Narciso se haba equivocado, luego Ftima viva. Y viva la gitana, supona caer, tarde o temprano, bajo los puales de sus hermanos. Aquella amenaza era terrible. Hasta l pareca llegar el cadalso con la guillotina esperndolo. Pero lo que le aguardaba cuando lleg a su domicilio, despus de estar caminando como un autmata por las calles, fue una carta de Ftima. Una carta que don Jos ley y reley infinidad de veces. No comprenda su misterioso significado. Aquella mansedumbre de su amante, aquella huida de la gitana a la vez que casi le perdonaba y le dejaba totalmente libre, era algo incomprensible para l. Pero como ser humano abismado de orgullo, acab por creer lo que deca la carta y pens que si Ftima se marchaba y lo dejaba libre, perdonndolo, era porque an segua querindole, y esto slo le hizo exclamar, en medio de una malsana alegra: -Dios, qu tonta es! Haca dos horas que se haba tranquilizado de las pasadas angustias en el palacio
44

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 45

de Sallandrera. Tambin se haba olvidado de la visita de la supuesta princesa polaca, y antes de dar las once y media se lo record el ruido de un carruaje que entraba en el patio. Se estremeci, corri a la antesala y peg el odo a la puerta. En la escalera se produca ruido de pasos. Luego llamaron levemente a la campanilla y l tembl de pies a cabeza. Abri y se encontr con una seora que llevaba el rostro cubierto por un velo. Ella entr y se dirigi a la sala, guiada por la claridad de una lmpara. All se levant el velo y don Jos cay de rodillas mientras exclamaba, emocionado -Olga, Olga ma! -No puedo disponer ms que de un momento, amigo mo -replic Banco, dejando besar su mano al espaol, antes de tomar asiento-. Hoy tambin me persigue mi tirano. -Todava? -dijo con vehemencia el hidalgo-. Quisiera matar a ese hombre. -Ms adelante..., ya veremos -concedi Banco-. Hoy slo quiero darle las gracias y traerle la recompensa. Es cierto que ha muerto Ftima? -Es indudable -murmur don Jos, con voz insegura. -No lo lamentar, verdad? -Cmo, si slo la quiero a usted? Banco dio un grito de alegra y aadi cariosamente -Me gustara que estuvisemos ms tiempo juntos. Qu le parece si fusemos a bailar una noche? El mircoles, por ejemplo. Mi marido sale fuera y su compatriota, el general Castro, da un baile de trajes. Es obligatorio el disfraz. -Un baile? Pero... -No admito rplica -agreg ella con tono burln y presentndole la mejilla para que la besase-. Me enviar dos invitaciones. -Dos? -Una para mi y otra para mi dama de compaa. -Y adnde se las envo? -El mircoles por la maana vendrn a recogerlas con una carta ma. Le dir en ella qu disfraz llevar y escrbame diciendo cul ser el suyo. -Conforme. -Entonces, amigo mo... -Se puso en pie y se aproxim a l cariosamente-. Adis. Es preciso que me vaya. Me ama mucho? -Dej que don Jos la tomase suavemente en sus brazos y la besara ligeramente. Luego huy mientras deca-: Le quiero; no me siga ni se asome a la ventana. Adis. Se baj el velo sobre el rostro y desapareci en la escalera. Segundos despus, don Jos oy el ruido de un carruaje que se alejaba. Tres das ms tarde, poco despus de las once de la noche y mientras empezaban a formarse los primeros rigodones en los salones del general Castro y de su esposa, una abigarrada muchedumbre suba por la escalera de la mansin, adornada con arbustos raros y flores exticas. En el patio entr y se detuvo ante la monumental escalinata un elegante droski tirado por cuatro caballos blancos enjaezados a la rusa. Del carruaje se apearon dos seoras con el rostro oculto por el antifaz. Vestan como aldeanas de Varsovia y en sus escotes, sobre el busto, brillaban los diamantes. Por la pedrera y los bordados en oro de sus trajes se adivinaba que deban poseer una regia fortuna. Dos jvenes disfrazados de mosqueteros que suban la amplia escalinata de mrmol se apartaron para dejarles paso entre murmullos de admiracin. Una era joven y rubia, muy atractiva. La otra, ms gruesa, le doblaba la edad. En la puerta del primer saln ensearon sus invitaciones al mayordomo. Este se limit a mirar a la ms joven, supuesta condesa Olga Vronska, para quien don Jos haba solicitado aquella maana, como caso excepcional, un par de invitaciones.
45

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 46

Ambas entraron del brazo en el saln y en seguida atrajeron todas las miradas. Un caballero que se separ de un grupo formado por varios seores le sali al encuentro. Vesta como uno de los miembros del Consejo de los Diez veneciano. -Han sido ustedes puntuales -les dijo en ingls y a media voz. La esbelta joven, que iba al lado de la dama gruesa, dio el brazo al veneciano y prorrumpi en una discreta carcajada. -Es as como hay que presentarse en la alta sociedad? -murmur divertida. -Tu hidalgo es muy inocente -replic el veneciano. -Ya lo creo. Bien inocente. -Toma a las mujeres galantes por duquesas con la mayor facilidad del mundo. -He visto a mi padre a la entrada. -Seguramente est muy lejos de sospechar que el droski que pas por delante de l perteneca a su hija, convertida en princesa. La dama gruesa sonri, divertida, y Banco aadi: -Dnde est mi hidalgo? Son cerca de las doce. -Te olvidas que es el prometido de la seorita de Sallandrera. Vendr con ella y con los duques. Y ahora, dime: supongo que no amars a don Jos? -Ni pensarlo. -Es para evitar el peligro de una torpeza. -Me llamo Banco, hijo mo, y en las mujeres de mi clase no est permitido hacer una tontera tan grande como enamorarse. Estaramos listas! -Pues fjate bien en lo que voy a decirte: don Jos llegar vistiendo un domin oscuro con un lazo de cinta verde en el hombro. Te buscar y te cogers a su brazo. Lo llevars a un rincn y all representas la escena de celos para que responda con tiernas promesas de amor. Si ves un domin azul con un lazo de cinta color cereza en el hombro, levanta la voz. -Y tendr esa escena de escndalo que tanto he soado y tan cara me cuesta? -Diablos! Eso es cuenta tuya. Cuando te avise que puedes abandonar a don Jos, te quitas la careta, si quieres, y el general te reconocer. -Ms de uno dir que soy Banco -agreg la joven, entusiasmada-. Mi padre se quedar asombrado y al fin me habr vengado de esta familia que rechaza mis auxilios. Y si me preguntan cmo he venido? -Enseas la invitacin. No eres la condesa Olga Vronska? Dices que te la ha dado don Jos de Alvar... -Y si, furioso, dice que soy su querida... -Don Jos inventar un cuento. No sabes que quiere casarse con la seorita de Sallandrera? -Pero mi ruso puede enterarse de todo cuando vuelva. -No hagas caso! Le cuentas la mitad de la verdad y ya vers cmo le parece una broma muy divertida. Don Jos ser la vctima. Anda, pasate y baila. Yo tengo que irme. -Le volver a ver? -Supongo, pero ojo con lo que haces. Si no me obedeces, es posible que al salir de aqu recibas una pualada. -Obedecer -replic Banco, estremecida por la amenaza-. Don Jos nunca sabr que nos hemos puesto de acuerdo para engaarle. El veneciano se alej, mientras las dos mujeres siguieron por los salones, donde la concurrencia iba en aumento. El veneciano sali a la calle, tom un modesto coche de punto y orden al cochero que lo llevara a la calle de Suresnes. En el dormitorio de aquella casa y junto a la chimenea, Rocambole encontr a Ftima.
46

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 47

-Ya era hora! -exclam al ver a Rocambole-. Podr vengarme esta noche? -Dentro de una hora. Vas a verlo con tu rival y podrs orle cuanto diga. Anda, arrglate! -Ya estoy. -Pues, entonces, ponte ese domin sobre los hombros, mientras yo me cambio. Rocambole pas a su tocador y se visti de arlequn, amarillo y azul, sobre el que se puso un domin. Luego dio a Ftima un antifaz y cogi un pauelo, con el cual vend los ojos de la gitana para salir de la casa. -Apyate en mi y ven -dijo el falso marqus, ofrecindole el brazo-. No est lejos la hora de tu venganza. Bajaron la escalera y en la calle encontraron el coche de punto. Rocambole dio la direccin y emprendieron el regreso al barrio de Beaujon. Poco antes de llegar al palacio del general espaol, Rocambole descendi del coche y dej que Ftima llegase sola con la invitacin recogida a la acompaante de Banco. El falso marqus de Chamery fue a pie a recoger su coche, situado una travesa ms abajo, y en l se present ante el palacio cuando Ftima empezaba a subir los peldaos de la monumental escalera de la entrada. A la medianoche, ms de trescientos invitados llenaban los salones, en los que reinaba el estrpito melodioso de una orquesta compuesta por ms de sesenta profesores. Los lacayos se hallaban a la entrada de los salones y apenas se fijaban ya. en las cartulinas que enseaban los que iban llegando. Tras la gitana entr el falso marqus Alberto Honorato Federico de Chamery. En el patio acababa de entrar el carruaje del duque de Sallandrera. De l descendieron dos mujeres y un hombre: don Jos, la duquesa y su hija Concepcin. El hidalgo daba el brazo a la duquesa. En el momento en que pasaron ante el marqus de Chamery, ste tom del brazo a Ftima y le susurr: -Ah tienes a don Jos, pero clmate. La mujer que le acompaa es su futura suegra. La otra, Concepcin. -Concepcin no se casar jams con don Jos -afirm la gitana, con voz sorda-. Don Jos morir antes de que suene la hora de su boda. -Es posible -murmur Rocambole, atravesando los salones con su acompaante-. Dentro de un momento te ensear a tu rival del brazo de don Jos. Pero ya sabes tu promesa: debes respetar la vida de esa mujer. -Ya se lo he jurado -dijo la gitana-. Ella no es culpable -Entonces, qudate aqu y esprame. Si quieres bailar... -No. Quiero vengarme -respondi Ftima con voz sorda, mientras apretaba con fuerza el pual que ocultaba bajo su domin-. Cada minuto que pasa me parece un siglo. -Ten paciencia y baila, entretanto. Y Rocambole se separ de ella, que se qued apoyada en una columna de mrmol, como una sombra y siniestra aparicin semejante a las de Venecia, en la poca del Consejo de los Diez, que se presentaban en las fiestas y sembraban el terror en ellas. El falso marqus de Chamery descubri en la sala inmediata a don Jos disponindose a bailar un rigodn con su princesa polaca. Observ que en aquellos instantes regresaba la duquesa de Sallandrera, del brazo del general, y detrs iban la generala y Concepcin. Rocambole se aproxim a sta y la invit a bailar. La condujo frente a la polaca y a don Jos, para preguntarles si queran hacerles un vis a vis. -Seorita -dijo Rocambole en voz muy baja, cuando la orquesta empez el rigodn-. No es se don Jos? Concepcin se estremeci al reconocer a Rocambole por su voz. -Ha hecho bien en venir -agreg l-. Se acerca la hora de su salvacin. Supongo
47

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 48

que sufrir de una manera horrorosa, sobre todo hace un momento, cuando dio el brazo a ese asesino. Mrele bien, porque no volver a bailar ms con l. -Dios mo, Dios mo! -exclam la joven, con voz temblorosa-. Va a morir? -Supongo que Dios le castigar de alguna manera por sus crueldades. Est sentenciado. -Pero, dnde se encuentra el verdugo? No ser usted? -pregunt la joven consternada. -No. Ser una mujer... Aquella mujer. -La gitana? -murmur con espanto Concepcin. -Vamos, seorita, por favor -suplic Rocambole, emocionado-. Vyase inmediatamente del baile y llvese a su madre. Dgale que se encuentra mal, pero mrchese. -Mam -dijo Concepcin-. Me ahogo, vmonos, te lo ruego. La duquesa tuvo miedo. Crey que su hija iba a desmayarse y casi en brazos la hizo salir de los salones, con la ayuda de Rocambole. Este pidi un coche y las dej dentro de l, mientras la duquesa, trastornada, gritaba al lacayo: -A casa! Rpido! No te entretengas. El carruaje emprendi la marcha y Rocambole regres al baile. Con la mirada busc a don Jos, pero no lo encontr. Al final lo descubri con la polaca en los jardines. Entonces volvi en busca de la gitana, que segua apoyada en la columna. -Ven. Ha llegado la hora. -Al fin! -rugi Ftima, ahogada por el furor. Fueron a los jardines y en uno de los paseos Rocambole se detuvo. Sac un frasquito que llevaba en un bolsillo y se lo dio a la gitana. -Toma, echa un trago, no vayas a desfallecer en el ltimo instante y todo se pierda. La gitana cogi el frasco, lo destap y se lo bebi de un trago. -Qu amargo es! -exclam, tirando el frasco vaco. -S, pero la venganza es dulce. Vamos a esa alameda. La tom de la mano y continu guindola hasta la entrada de un cenador formado por rboles. Un hombre que llevaba un domin oscuro hablaba en voz baja con una hermosa mujer a quien medio abrazaba cariosamente. -Mralos -indic Rocambole-. Puedes escuchar, si quieres. Ftima se escondi entre los rboles y se aproxim cautelosamente hasta llegar donde estaba don Jos, que no oa ruido alguno a causa del embeleso que le consuma. Rocambole vio cmo la gitana sacaba su pual y lo blanda en el aire mientras escuchaba, enfurecida. Sin hacer ruido, el joven se alej de puntillas hasta llegar a un lugar apartado, donde se despoj del domin. -Bien. La cosa est hecha. Esa pobre Ftima no tiene tiempo ms que para acabar con don Jos. Ahora me casar con Concepcin. Cuando conclua su monlogo, oyse un grito de dolor y de agona. Rocambole se march del baile, pensando que la gitana haba cumplido su palabra. Don Jos estaba muerto.

CAPITULO VIII
Don. Jos de Alvar haba muerto apualado por Ftima. Banco se desmay del susto y la gitana se retorci poco despus, entre gemidos de muerte, gracias al veneno
48

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 49

que Rocambole le haba hecho beber momentos antes de cometer el crimen. La concurrencia qued aterrada ante la tragedia. Unos se llevaron a don Jos, otros cogieron a Ftima en medio de sus agnicas convulsiones, y unos terceros atendieron a la desmayada Banco. Cuando a sta le quitaron el antifaz, alguien la reconoci y la muchacha termin mofndose de todos como haba deseado, incluido su padre, el cual, avergonzado, quiso sacarla de all a la fuerza. Rocambole se enter de todo ello al da siguiente, mientras almorzaba en el club. Despus se fue a ver el cadver de la gitana, an depositado en uno de los salones del palacio del general espaol. Luego se lleg hasta el palacio del duque de Sallandrera, en donde haban acogido el cadver de don Jos. No le dejaron entrar. Le indicaron que al da siguiente se celebrara el entierro. Dej su tarjeta y regres a su casa, en donde Fabin lo acogi de bastante buen humor. Cen con su familia y ms tarde se fue al club. Esperaba que Concepcin le enviase una carta o le avisara. A la salida del club reconoci al negrito de la joven que le llevaba una larga carta. Decidi encerrarse en su dormitorio para leerla. La carta, escrita con letra menuda y apretada, tena un alcance imprevisto para la muchacha. En ella se expresaba de un modo que daba a entender que Rocambole la compadeciese por haberse visto en la dura necesidad de procurar la muerte de su primo Jos. Pero al mismo tiempo le daba las gracias por haberla ayudado en tal operacin. Lo que en apariencia careca de lgica, slo tena un significado: Concepcin amaba al marqus de Chamery, aunque ste, en realidad, slo era el hijo adoptivo de la ta Fipart y el mismo que haba enviado al cadalso a Nicolo. Por la maana, despus de vestirse de negro con intencin de asistir a la conduccin del cadver de don Jos al cementerio, subi a ver a sir Williams para darle cuenta de la carta de la seorita de Sallandrera. Cuando Rocambole se la hubo ledo, el ciego escribi en la pizarra que tena para comunicarse: Es indudable que hemos adelantado mucho. Te ama y el mayor obstculo ya no existe. Sin embargo... -Sin embargo, qu? -apur Rocambole, al ver que el ciego se haba detenido y daba vueltas al lpiz entre sus dedos. El duque es grande de Espaa, tiene setecientas mil libras de renta, que ahora aumentar con las herencias de Pedro y de Jos. El marqus de Chamery, aunque noble, pertenece a una nobleza inferior. -Diablos, querido to! -exclam con indignacin Rocambole-. Mis antepasados estuvieron en Malta. Sir Williams sonri con indulgencia y mientras se encoga de hombros, escribi en la pizarra: Acaso olvidas, querido sobrino, que la viuda Fipart te cerr esa puerta? Adems, tu renta es una friolera. -Bah! -protest el joven, molesto-. Con tal que ella me quiera de verdad... El duque tendr otras miras para ella. Algn gran seor que la haya pretendido. -El antiguo conde de Chateau-Mailly, que actualmente es duque por la muerte de su to, aquel vejestorio que pretenda casarse con la perfumista Malassis. Te: acuerdas? El ciego afirm con un movimiento de cabeza. Escribi Ah est el peligro. Muerto don Jos, el conde insistir. -El peligro se halla en otra parte -replic Rocambole-. Acurdate de Baccarat. Se march a Rusia y aqu la esperan a primeros de mes. Ella trataba al duque y a la familia Sallandrera. Hasta creo que le gustaba que ellos se casasen. Sir Williams, que se haba estremecido al or el nombre de su temible enemiga,
49

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 50

hizo vivos gestos para que Rocambole le informase de ms cosas sobre la condesa de Artoff. -Hasta ahora he encontrado a diez personas que conocieron al vizconde de Cambolh y otras tantas a don Iigo de los Montes, pero ninguna me ha reconocido. Baccarat puede hacerlo. Ella y su esposo tratan mucho a los Sallandrera, a quienes conocieron hace dos aos en Wiesbaden. El conde de Artoff fue quien introdujo al duque de Chateau-Mailly en el palacio de los Sallandrera. Y acurdate, querido to, de que t fuiste quien antao puso en relaciones a toda esa gente. El ciego suspir profundamente y su discpulo agreg: -Ser conveniente aprovechar que los Sallandrera marchan a Espaa para ocuparnos de Baccarat. Si nos hubisemos ocupado menos del filntropo de tu hermano y un poco ms de Baccarat, seguramente estaras con lengua y con ojos. Quin sabe -prosigui con tono burln- si no te habras retirado a vivir tranquilamente con esa linda Sara a la que pretendas hacer tu amante. Sir Williams palideci al or el nombre de la joven juda, lo cual hizo exclamar a Rocambole, mientras sonrea: -An sigues enamorado, eh? Pues bien, si quieres, combinaremos un plan para acabar con Baccarat y, de paso, no estara mal darte a Sara como recompensa por tu sabidura. Con sus gestos y su actitud, el ciego dio pruebas de una alegra feroz. Rocambole sac su reloj y se despidi para acudir al funeral, dejando a sir Williams en una terrible sobreexcitacin provocada por el recuerdo de la hebrea, primera y misteriosa causa de todos sus fracasos, y por la cual segua experimentando un deseo violento y feroz. Aquella noche, a las doce, Rocambole se present como otras veces en la puertecilla del bulevar de los Invlidos, para acudir a la cita con la seorita de Sallandrera. El negrito estaba all para conducirle ante su ama. Concepcin le esperaba en su estudio. Estaba tan conmovida cuando l entr, que no tuvo fuerzas para abandonar su asiento. Rocambole se mostr admirablemente confuso, mientras caminaba desde la puerta hasta ella. Balbuci palabras incoherentes y permaneci en pie, mientras el corazn de la joven palpitaba con tal fuerza que durante unos minutos no pudo pronunciar ninguna palabra. Rocambole la cogi de una mano y ella ya no pudo hacer ms esfuerzos por dominarse. Lo abraz acongojadamente y, refugindose en su pecho, empez a murmurar de forma atropellada: -Cunto he sufrido durante estos dos das! -No ha sufrido sola, seorita. -No puedo resistirlo -aadi la joven, esforzndose por dominarse-. Me oprime el temor de que hayamos matado a mi padre. -No tenga remordimientos por la muerte de ese miserable don Jos. No lo hemos matado nosotros, sino Dios, que es justo. Tambin se encargar de abrir los ojos a quienes lloran a los asesinos, como si stos fueran vctimas. -Y agreg con sbita vehemencia-: Si hay que compadecer a alguien, seorita, ser a quien la vea alejarse para siempre. -No, eso no -respondi con viveza Concepcin-. Regresaremos a Pars antes de un mes. Mi padre le tiene horror a Espaa... Quiere vivir en Francia. Rocambole la tom de los brazos y la separ un poco para mirar su rostro, como si temiera ahogarse de felicidad. Luego inici el gesto de besarla. Concepcin retir con viveza el rostro, pero dijo sin clera:
50

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 51

-Cuando le revel mis amarguras y acept su proteccin, le dije que sera agradecida si mi corazn, probado por tantos dolores, no estuviera muerto a un amor... Se qued sin voz a causa, de la emocin que la embargaba. Pareca estar leyendo en el fondo de su corazn. La verdad no la dejaba tranquila. Rocambole lo comprendi en seguida y la atrajo de nuevo hacia s. Ella no opuso resistencia alguna y el fingido marqus la bes apasionadamente. -Dios mo! -exclam la muchacha, desasindose-. Mrchese y deje que me vaya. Espere mi regreso. Volver dentro de un mes. Rocambole la obedeci y se separ de ella, pero no tuvo valor para marcharse. Volvi el rostro para contemplar el delicado perfil de la muchacha, y sinti una entraable sacudida. Durante ms de un minuto permanecieron en silencio. Rocambole perciba la respiracin de ella y su perfume embriagador, que le excitaba y le dejaba insatisfecho. -Concepcin -dijo con voz conmovida, que la estremeci hasta el fondo del alma-. La amo, la quiero. No supo cmo ocurrieron las cosas. La enlaz y la bes sin contener ms tiempo su instinto. Por un instante se sinti transportado a un mundo maravilloso y extrao. Era como emerger de una vorgine y cabalgar sobre una llameante onda incendiaria. Concepcin no supo cunto dur aquello ni por qu sucedi. Sinti terror en medio del placer y se retir dbilmente para mirarle, algo turbada. Susurr, enfrentndole su hermossimo rostro, plido y exaltado -Antes de que lo conociera, todo era tan distinto... -Ya s que slo soy un pobre caballero francs que posee una modesta fortuna y lleva un ttulo oscuro, casi indigno de aliarse con un Sallandrera... -Todos los caballeros son iguales -replic ella con sencillez y emocin subyugadora-. Los reyes otorgan los ttulos, pero el tiempo consagra los linajes. El suyo es tan antiguo como el mo. Pareca como si las palabras se aferrasen a su garganta y le costara decir el prrafo que anhelaba. Luego lo contempl con sus inmensos ojos, enrojecidos, brillantes. Sus hmedos labios, ligeramente entreabiertos, parecan temblar y querer enloquecerlo. Rocambole la tom entre sus brazos y la estrech con fuerza. Concepcin le ech los brazos al cuello y se besaron con violencia. De nuevo Rocambole tuvo la sensacin de que viajaba en una nube y que la seorita de Sallandrera le sujetaba de la nuca para que no cayese. El hielo se haba roto entre los dos jvenes. El fingido marqus de Chamery formul su pensamiento con toda claridad: -Aspiro a casarme contigo, pero temo no ser bastante noble ni rico. -Eres muy modesto -respondi Concepcin, todava con ms claridad-. Esprame. Rocambole se qued tenso, mirndola. Ella no deca que le amaba, pero no poda dudarlo por ms tiempo. La tom de la cintura, pero ella se inmoviliz, mirndole con fijeza. Neg lentamente con la cabeza y quedaron en silencio durante un buen rato. Uno frente a otro. Ambos pensando en ellos. -Y si te escribiera en ese tiempo? -murmur l. -Te contestara. Recibira las cartas en secreto y las contestara -murmur la joven, mientras acariciaba una de las manos de Rocambole. Empezaron a sonar las secas y metlicas campanadas de un reloj. La muchacha se sobresalt y, movindose con viveza, exclam, en tanto se levantaba: -Dios mo! Mrchese, 'se lo suplico. -Tan pronto? -Mi padre no se acuesta nunca antes de las dos. A veces se le ocurre subir a verme,
51

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 52

y si lo encuentra aqu, estamos perdidos. -Bien. Me marcho -coment Rocambole, con cierto ahogo. -Hasta dentro de un mes -dijo ella, acompandole al final del pasillo-. Adis. El cogi su rostro entre sus manos y la bes en los labios. La joven se separ bruscamente de l y corri a encerrarse en su estudio. Ocult su rostro entre las manos y se ech a llorar, en tanto murmuraba: -Dios mo, Dios mo! Le quiero. Al salir del palacio de Sallandrera por la puertecita del jardn, Rocambole caminaba como un triunfador. Pensaba que, a poca ayuda que le prestase el diablo, morira dentro de la piel de un grande de Espaa. Aquello, adems de agradable, resultaba emocionante. Lleg al bulevar de los Invlidos cuando empezaba a caer una llovizna suave y molesta que azotaba el rostro. El lugar estaba desierto y l apret el paso para alcanzar su berlina, que se encontraba bajando hacia el muelle. Apenas haba recorrido la mitad del camino, cuando llamaron su atencin unos gritos de socorro y palabras breves e iracundas. Descubri a dos personas que disputaban violentamente. Apresur ms el paso y no tard en ver que eran un hombre y una mujer que se defenda de los golpes que le propinaba su agresor. Rocambole intervino, dando un tremendo puetazo en la nuca al agresor, al que hizo caer, aturdido. -Lrgate y deja en paz a esta mujer, o te rompo la cabeza! -le amenaz Rocambole, cuando el individuo trataba de incorporarse y con rabia apretaba los puos. El hombre no estaba dispuesto a dejarse intimidar, pero el bastoncillo de Rocambole ejecut un molinete y le sacudi tal golpe que le oblig a abandonar cobardemente el lugar. La mujer segua temblando cuando Rocambole se volvi a ella para brindarle su proteccin. Luego, al or la voz que le daba las gracias, se impresion y un escalofro recorri todo su cuerpo. Antes de que pudiera reaccionar, tom de un brazo a la mujer y la oblig a caminar hasta situarla ante la luz de los faroles de su berlina. Al ver su rostro exclam, estupefacto: -Baccarat! -Se equivoca, caballero -replic la mujer, un poco intrigada por aquella inesperada actitud-. Nunca me he llamado as. -No? -replic Rocambole, confundido y asombrado. La examin con atencin. Aqullos eran el talle esbelto y flexible de Baccarat, sus magnficos cabellos rubios, su sonrisa triste y cariosa y el puro y correcto valo de su rostro. Claro que pareca un poco demacrada y hasta vesta andrajos, pero antes de volver a ser Baccarat se hizo llamar la seora Charmet y sola distribuir limosnas en los barrios mseros. Temi que Baccarat le hubiera reconocido, pero en seguida comprendi que si realmente aquella mujer hubiera sido Baccarat, no se habra dejado amenazar por el hombre que la haba golpeado. -Sin duda me equivoco -murmur Rocambole-. Pero se parece mucho a una persona que conoc hace tiempo. -La mir otra vez y aadi-: De todos modos, no tema nada, seora. Dgame adnde quiere que la acompae. Tengo aqu mi coche. La mujer se ruboriz al verle abrir la portezuela invitndola a subir y balbuci, haciendo un gran esfuerzo: -Caballero..., no tengo casa... Viva con ese hombre y, como me maltrataba..., escap de l. -Bien. Suba a mi coche y, de momento, la llevar a una casa donde estar segura. -Como viese que ella vacilaba, la empuj, la hizo sentar y se coloc a su lado. Grit a su cochero-: A la calle Suresnes!
52

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 53

Rocambole interrog a su viajera, que dijo llamarse Rebeca y ser hija de una juda que se enamor de un obrero que no quiso casarse con ella por cuestiones religiosas. El hombre, grabador de oficio, se haba casado poco despus con la que seria madre de Baccarat y de Cereza. Tal noticia entusiasm a Rocambole, el cual, despus de or cmo la chica qued hurfana cuando tenia cinco aos y a los quince se haba ido a vivir con un estudiante al Barrio Latino, de donde fue cayendo hasta llegar a Augusto, el hombre que le pegaba, coment: -De modo que odia a esa mujer que es hermana suya y que se le parece tanto. -La odio con toda mi alma. -Eso est bien -replic con frialdad Rocambole-. Yo tambin la odio y si aceptase mis consejos podra vengarse de ella y vengarme a m. La quise mucho, sabe? Y me pisote. -Comprendo -murmur ella, quedndose pensativa antes de aadir con feroz ingenuidad-: No tengo a quien amar, necesito odiar a alguien. Pero no s cmo vengarme. -No se inquiete. Yo la ayudar -aadi Rocambole, viendo con satisfaccin que aquel rostro demacrado adquira una expresin de alegra cruel-. Ahora se quedar en mi casa, como si fuera la suya. Mi criado la servir y yo vendr a verla todos los das. Rebeca crey que se burlaba de ella y le mir con desconfianza, pero la berlina ya haba llegado a la calle Suresnes, y Rocambole la invit a descender de ella para subir al piso. Una vez en l, le ofreci un asiento. -Vive usted aqu? -pregunt ella, sin salir de su asombro. -No, pero este piso es mo. -Entonces, debe de ser muy rico -exclam con admiracin la muchacha. -Lo suficiente para llenar todos los meses su cofia con monedas de veinte francos -replic Rocambole, disponindose a dejarla-. Instlese a su gusto, que yo volver maana. Buenas noches -sali de la habitacin y se dirigi al criado, el cual segua en la antesala-. Da a esa mujer cuanto pida, pero no la dejes marchar. Me respondes de ella. El criado se inclin y Rocambole regres a su coche para ordenar que lo llevaran a su palacio. Eran ms de las dos de la madrugada, pero saba que sir Williams le esperara con impaciencia para conocer el resultado de su entrevista con Concepcin, aunque a l lo que ms le interesaba contarle era aquel inesperado encuentro con la hermana natural de Baccarat. Sir Williams, despus de escuchar, embelesado, los rpidos progresos amorosos de su discpulo en el corazn de la joven seorita de Sallandrera, se qued asombrado y conmovido al orle decir -No decas que mientras Concepcin se iba a Espaa debamos entretener nuestros ocios ocupndonos de Baccarat? Pues adivina a quin he encontrado hace un momento. Es que Baccarat ha llegado a Pars?, escribi el ciego, estremecindose. -No, pero he descubierto a la hermana natural de Baccarat y se le parece como una gota de agua a otra gota de agua. Y creo que t, que eres hombre de talento, encontrars el medio de utilizarla. Y le relat la especie de secuestro que acababa de practicar, mientras el rostro del ciego se animaba, se formaban arrugas en su frente y sus ojos se movan con extraa expresin en sus rbitas. -Qu te parece? -termin Rocambole-. Est visto que has debido de fumar la pipa con el diablo, ya que ste te favorece.
53

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 54

El ciego apoy la cabeza en sus manos y se entreg a una profunda meditacin, sin que su discpulo se atreviese a interrumpirle. Luego cogi la pizarra y escribi: Mrchate a la cama y maana hablaremos. Estoy a punto de encontrar una solucin. Obediente a los consejos de su maestro, el marqus de Chamery regres a su cuarto, guard con mucho cuidado las cartas de Concepcin y se meti en la cama. Al da siguiente se levant tarde y decidi almorzar con sus hermanos. Fue en busca de la vizcondesa de Asmolles y en el saloncito de fumadores se encontr a Fabin con su pariente y amigo, Rolando de Clayet, el joven con quien meses antes se haba batido en el Bois de Boulogne por causa de Andrea Brunot. -Caramba! -exclam Fabin, al ver a su cuado-. Llegas a tiempo de or la historia de Rolando. -De qu se trata? -pregunt Rocambole, . estrechando la mano del invitado, cuya alargada y melanclica cara parodiaba al joven Werther-. Pero, sigue enamorado todava? -Ay! -suspir el infeliz. -Claro -dijo Fabin, rindose-. Pero no de Andrea. Por lo visto, su viaje a Alemania le ha curado, aunque vuelve con una nueva pena en el corazn. -Eso es lo que se dice un clavo saca otro clavo -coment Rocambole. -Imagnate -replic, enftico, Fabin-. El pobre Rolando huye de Pars con el corazn lacerado y sin ilusiones para buscar consuelo entre la polvareda de las carreteras, entre la umbra Selva Negra y en la cocina de los hoteles germnicos. Jura que no regresar hasta hallarse completamente curado... -Y lo estaba -replic el aludido-. Despus de tres meses me senta con el corazn vaco, pero al empezar el cuarto mes... -Una pasin alemana -ataj Rocambole. -No, rusa -corrigi Fabin-. No s detalles, pero como el amor necesita desahogo, Rolando nos lo va a contar todo. -Dios mo! -clam con tristeza el joven-. Pero si todo me es desconocido. Slo s que la amo. -Qu efecto! -exclam, irnico, Rocambole-. Vaya frase! La amo. -Hasta la muerte -aadi Rolando-. Y no se ra; en realidad padezco mucho. -Y en Pars piensas curarte del amor nacido en Alemania, no? -dijo Fabin, sonriente. -Apenas la he visto y ni siquiera le he hablado -respondi Rolando, moviendo la cabeza con expresin dolorida. -Amigo mo -coment Rocambole-. Usted no es un hombre, es un barril de plvora. Pardiez! Amar hasta la muerte a una mujer con la que ni ha hablado. Eso slo ocurre en las novelas! -Es que mi amor es toda una novela. -Puede leerse? -La vi en Baden -empez a contar Rolando-. Haca pocos das que haba llegado y echaba de menos Pars. Un amigo casual me llev al baile de la Casa de Conversacin. Me dijo que iba a mostrarme a la mujer ms bonita que haba en la ciudad. Me cont quin era y fui al baile, impulsado por una gran curiosidad. Yo haba odo hablar mucho de aquella mujer y cuando la vi me enamor perdidamente de ella. -Caramba, qu pronto se enamora usted! -exclam Rocambole, riendo-. Y quin era esa hermosa mujer? -La condesa de Artoff, que en otros tiempos era conocida por Baccarat. Aquella revelacin conmovi a Rocambole. Era una tremenda sorpresa que lo puso
54

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 55

alerta, mientras lo estremeca. Prest suma atencin al relato que Rolando, con una mano en el corazn, explicaba con una sonrisa melanclica: -El siguiente da lo pas dando vueltas por los paseos y alrededores de la Conversacin. Tena la esperanza de encontrrmela, pero fue imposible. Por la noche decid cenar en el hotel donde se hospedaban los condes y supe que stos haban dejado Baden aquella misma maana para irse a Heidelberg. -Y se fue a Heidelberg, no? -inquiri Rocambole, aparentando buen humor-. All la encontr... -Le salv la vida -rectific Rolando, con acento de ridculo orgullo. -Alto, perdone -interrumpi Rocambole-. Explquese bien. Salv la vida de la condesa? -S, y cuando sepan lo sucedido comprendern que no le haya hablado y que apenas la haya visto. -Eso me parece muy raro -coment Rocambole. -Es que la locura de mi amigo Rolando se ha convertido en una monomana -manifest Fabin-. Ahora vamos a almorzar y luego continuaremos el relato de tus aventuras. Cogi por un brazo a Rolando de Clayet, y Rocambole les sigui, muy pensativo. Si a sir Williams no le pareciese mal, una bonita solucin sera tener un joven entusiasta y loco que se enamorase de Baccarat. El rudo conde de Artoff poda encargarse del resto. Terminado el almuerzo, el vizconde Fabin de Asmolles llev al saln de fumar a su pretendido cuado Rocambole y a su amigo Rolando, el cual durante la comida haba tenido el buen gusto de no hablar ni una palabra de Baccarat. Pero tomando el caf y fumando unos cigarros les sigui relatando cmo haba estado siguiendo a su dama, que sola dar un paseo en barca casi todas las tardes en compaa de dos cosacos. El la espiaba y cierto da que su yola se deslizaba dando bordadas, zozobr. Los cosacos no saban nadar y la condesa estuvo a punto de ahogarse. Rolando se zambull, acudi en su auxilio y desmayada pero con vida, la sac a tierra. Los cosacos, que haban logrado recuperar la barca, llegaron a tierra, se apoderaron de la desmayada condesa, le saludaron con mucha seriedad y lo dejaron abandonado en la orilla. -Eso fue una descortesa -coment Fabin. -Mayor fue cuando dos horas ms tarde me present en su casa para saber cmo segua y uno de los cosacos, al reconocerme, me dio con las puertas en las narices. -Diablos, s que es celoso el conde! -murmur Rocambole. -Al da siguiente envi una tarjeta, confiando en que la condesa se dignara responderme, y as fue. Recib una misiva en la que deca que no olvidara mi acto y confiaba que ira a visitarla, pasados quince das, en Pars. -Eso era tanto como decir que no deseaba verte -indic Fabin-. Qu hiciste? -Pens lo mismo, pero como recib carta de mi to urgiendo mi presencia para un asunto de familia, me fui al Franco Condado, esperando que con el viaje se curase mi naciente pasin. Luego he llegado aqu y estoy peor que cuando emprend el viaje a Heidelberg... Claro que, dentro de ocho das, la condesa estar aqu -agreg, animndose sbitamente-. Y entonces ser preciso que la vea y que me ame. -Oh, oh! -exclam Fabin-. Eso de que ser preciso, me resulta muy gracioso. -A m tambin -replic Rocambole, sonriendo mientras se pona en pie-. En fin, les dejo. Tengo que salir -y agreg, dirigindose a Rolando-: Espero que su amor sea felicidad ms que tragedia. Y el fingido marqus sali del saloncito y subi al dormitorio de sir Williams. El
55

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 56

ciego estaba sentado en su butaca, bien abrigado con su bata y la frente perlada de sudor. -Vaya! -exclam Rocambole-. Parece que has pensado mucho. Qu has discurrido? Cundo vuelve Baccarat?, escribi en la pizarra el ciego. -Dentro de ocho das. Lo acabo de saber con certeza. Es necesario encontrar a un joven entusiasta, ardiente y bastante alocado, para que se enamore de la condesa de Artoff. Creo que, una vez encontrado el joven, Baccarat pasar muy malos ratos. Al leer Rocambole aquella frase luminosa, empez a sonrer y cont al ciego lo que acababa de saber. Una repugnante sonrisa apareci en el rostro del mutilado. -Querido to -concluy Rocambole-. Como vers, tus lecciones no caen en saco roto. Yo tambin haba pensado en este joven entusiasta y enamoradizo que anda chalado por Baccarat. El ciego volvi a escribir: Siendo as, ya s lo que vamos a hacer. Fjate bien. Y sir Williams empez a trazar su nueva maquinacin, nacida del odio y de la venganza que tan apasionadamente movan a aquel genio del mal.

CAPITULO IX
Rolando de Clayet, el fatuo joven que se haba batido con el vizconde Fabin de Asmolles por amor a la seorita Andrea Brunot, que usurpaba el apellido de Chamery y que despus de la boda de sta se march a Alemania para curarse de su pasin, viva en Pars desde haca ocho das con la nueva pasin que le haba inspirado la condesa de Artoff. Durante ese tiempo, a pesar de creerse el hombre ms desgraciado, el ms fatalmente herido por el amor, haba paseado por todas partes. Se le haba visto el viernes en la pera, todas las noches en su club, en el bois y en los Campos Elseos desde las doce hasta las cuatro de la tarde, a caballo o guiando su faetn. Vio a veinte amigos y a todos les confi, bajo promesa de la mayor reserva, las desdichas que le inspiraba el amor por la condesa de Artoff. Rolando era un verdadero fanfarrn del vicio. Haba estudiado algo de la vida en las novelas de su poca, mucho en la intimidad de otros jvenes tan locos y emancipados al salir del colegio como l, y como l persuadidos de que la edad de la suprema sabidura son los veinte aos; el amigo ms seguro, el sastre que presta dinero; la mujer menos respetable, la que manifiesta ser insensible a las declaraciones de los jovenzuelos; y la ms digna de ser amada, aquella que sealaron las miradas de tres o cuatro aventuras escandalosas. Rolando era uno de esos hombres que, no habiendo amado realmente nunca, siempre han profanado el amor verdadero. Y la nueva pasin hacia Baccarat, de que tanta gala hizo ante Rocambole y Fabin, era ms vanidad que atraccin y simpata. Aquella maana estaba Rolando en su casa de la calle Provence. Un piso de soltero muy cmodo, pero extravagantemente distribuido: trofeos en el comedor, retratos de mujeres en la sala, una coleccin de pipas turcas, orientales, indias y chinas en el fumadero, y un tocador semejante al que ciertas mujeres desean encontrar en casa de un soltero. Rolando se tomaba con seriedad y con minucioso cuidado la extraordinaria ocupacin de anudarse la corbata. Germn, su ayuda de cmara, que le haba sido recomendado por Rocambole, le ayudaba en tan grave operacin y a la vez le
56

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 57

informaba de aquello que su verdadero seor quera que Rolando supiese la llegada de Baccarat a Pars y su estancia de incgnito en Passy, en la calle la Pompe. -Pero, por qu de incgnito? -inquiri el fatuo joven. -Eso es lo que la doncella no sabe. Me dijo que en Passy, pero no la calle ni el nmero -agreg Germn-. Confo, sin embargo, en que esta noche, cuando vuelva al baile del Mont-Blanc... -Escucha, Germn -dijo con viveza Rolando-. Si me traes esta noche sus seas, te dar diez luises. -Bah! -respondi desdeosamente el criado-. El seor es demasiado bueno. Yo no le sirvo por inters. -Entonces, por qu? -Por orgullo. Si el seor llegase a ser el amante de la condesa de Artoff, yo lo tendra a gala. -Lo ser, tenlo por seguro -replic ufanamente el aludido, convencido de que si Baccarat haba regresado a Pars de incgnito no era ms que por verse con l. Su carta de Heildelberg era como un prembulo a su amor. Acababa de arreglarse cuando recibi la visita de su amigo Octavio, el nico que ignoraba su nueva pasin por haber estado ausente de Pars. Octavio iba vestido de negro de pies a cabeza, llevaba luto en el sombrero y tena el gesto cariacontecido y al mismo tiempo alegre, propio del heredero que empieza a disfrutar de cincuenta y tres mil libras de renta en buenas fincas. Rolando se consider dichoso al poder referir por vigsimo primera vez su aventura con la condesa de Artoff y Octavio supo, adems, lo que ignoraban los dems amigos: que Baccarat haba llegado de incgnito. Noticia que se confirm cuando, al salir ambos para el club, un recadero entreg una carta a Rolando. No tena firma, pero deca:

Si el seor Rolando de Clayet es lo que se cree y parece, o sea, un caballero joven y audaz, digno del apellido que lleva y del amor que ha inspirado, no se negar a ensillar un caballo despus de las once de la noche para dirigirse a la barrera de l'Etoile. Desde all seguir por la avenida de Saint-Cloud hasta llegar a Passy. Una vez en dicho lugar, ir a la calle la Pompe y esperar...

-Qu te deca yo? -exclam Octavio, cuando la hubieron ledo-. Es ella. -Pero sta no es su escritura. -T eres tonto! Acaso no hay doncellas que se encarguen de escribir tal clase de cartas? -Es posible -dijo con satisfaccin, mientras llamaba a Germn para preguntarle-: Conoces la letra de esa doncella de quien me hablabas hace poco, la de Passy? -Creo que s, seor -respondi con fatuidad Germn-. Y sospecho que ella se ha permitido escribir al seor. Germn seal con un dedo la carta y Rolando no dud ms. Baccarat le escriba dndole una cita. -He ganado la apuesta -dijo Octavio, echndose a rer. Luego cogi del brazo a Rolando y se lo llev a almorzar al caf de Pars. El marqus de Chamery se encontraba precisamente en l almorzando solo y sin
57

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 58

tomar parte en la conversacin de cuatro asiduos concurrentes que conocan perfectamente al joven Octavio y a su amigo Rolando. Los cuatro celebraron con algaradas la aparicin del joven vestido de heredero y supieron, por boca de ste, que Rolando de Clayet tena concertada una cita para aquella noche con su enamorada, la condesa de Artoff. Cuando terminaron de comer y se levantaban de la mesa, Rocambole cogi del brazo a Rolando y se lo llev a un lado. -Amigo mo -le dijo-. Quiere que le diga cul es el filsofo ms notable de los tiempos modernos? -Desde luego -contest, asombrado, Rolando-. Quin es? -Lafontaine, porque entre otras frases de alta sabidura, como hubiese dicho Rabelais, escribi la historia de cierta piel de oso... -Rolando se turb hasta ponerse encarnado y Rocambole prosigui dicindole-: No s, amigo mo, si la condesa ha vuelto o no de incgnito por usted, ni tampoco si le espera a medianoche, pero estoy seguro de que si supiera que, por boca de un joven como su amigo, se ha jactado, en el caf de Pars, de estar citado con ella, no acudira la cita. -Tiene usted razn -balbuci, avergonzado, Rolando-. He hecho mal confiando en Octavio. Es un atolondrado. Y sali del caf de Pars para reunirse con Octavio, mientras Rocambole pensaba que deba dar una vuelta por Passy para instruir un poco ms a su discpula. Esta no era otra que la hermana natural de Baccarat, la desdichada Rebeca, a la que salvara de manos de su antiguo amigo y a quien haba instalado, al da siguiente de su encuentro, en un hermoso y confortable pisito de la calle la Pompe. All, Rocambole descubri que la mujer no slo haba cambiado de piel, sino que tambin haba recordado algunos rpidos y lejanos tiempos de opulencia. Saba hacerse servir y ofreci a Rocambole una buena comida trufada con champaa helado y un burdeos templado a un grado conveniente. -A propsito -le haba dicho Rocambole durante aquella primera cena juntos-. Supongo que habrs credo que iba a convertirme en tu amigo. -Claro -afirm Rebeca con una sonrisa franca y desvergonzada, a la vez que llenaba una copa de champagne-. Me parece que tiene derecho a ello, no? -T crees? -Cuando se hacen las cosas a lo grande, como usted sabe hacerlas... -Pues te equivocas. -Cmo? exclam, asombrada, Rebeca-. Entonces, qu quiere de m? -Hacerte una mujer distinguida y bien relacionada en sociedad. Voy a educarte de acuerdo con el nombre que llevars de ahora en adelante. -Vaya! -estall Rebeca en carcajadas-. Ahora, el filntropo va a darme un nombre, como si pretendiera volver al camino de la virtud a las extraviadas en la carrera del vicio. -No es eso exactamente, pero poco importa. Desde hoy te llamars condesa de Artoff; es decir, Baccarat -afirm Rocambole, recalcando las ltimas palabras. Y la falsa Baccarat se dispona a recibir aquella noche al fatuo Rolando de Clayet, quien antes fue a cenar a casa del vizconde de Asmolles. Fabin estaba con Rocambole, y al ver a su amigo con actitud modesta y a la vez orgullosa, le dijo: -Acabo de saber cosas muy buenas referentes a ti, amigo mo. Chamery acaba de contarme cosas ms que extraas... -Chist! Silencio -interrumpi Rolando-. Es un misterio. -Tan misterio como el que venga a comer aqu y esta maana haya almorzado en el caf de Pars -intervino Rocambole, poniendo encarnado al joven-. Creo, amigo mo, que tendr la suficiente experiencia para saber cmo deben ocultarse estas cosas.
58

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 59

Hasta ahora slo se muestra como un colegial. -Caballero! -exclam Rolando, ofendido. -Bah! -intervino Fabin-. Somos ms viejos que t y nos permitirs que te sermoneemos. Lo que dice Chamery es muy acertado. Si la condesa te ha escrito, cosa que dudo muchsimo... -Aqu est la carta -respondi con vehemencia Rolando. -Deberas guardrtela -acab el vizconde-. Es feo comprometer a una mujer y, adems, te expones a tener un duelo con su marido. -Me importa poco. -Acaso te atreveras a presentarte ante ella despus de matar a su marido? -coment desdeosamente Fabin, y al ver que el aludido no responda, agreg-: Olvidas que soy amigo del conde Artoff y tambin tuyo? Si la condesa llegase a amarte, me vera en una situacin muy difcil. Rolando de Clayet baj la cabeza, algo avergonzado, y no se atrevi a rechistar. Fabin apoy cariosamente una mano sobre su hombro y dijo con acento paternal: -Vamos, confiesa que ya has contado tu supuesta felicidad a todos tus amigos del crculo y que stos se han burlado de ti. -Que se han burlado? -Claro, hombre. Alguno de ellos te habr escrito esa carta para divertirse con la loca pasin que te inspira la condesa de Artoff. -Quin se atrevera? -murmur Rolando, ponindose plido mientras Fabin se echaba a rer-. Por qu habran de hacerlo? -Porque la condesa quiere a su marido y tiene muy buenos ojos. -El amor es cuestin de vista? -pregunt, desabrido, Rolando. -Casi siempre. Cuando una mujer tiene buenos ojos puede apreciar las ventajas del hombre a quien ama. Para m, slo despus de ver con mis propios ojos cmo la que se llam Baccarat permite que te arrodilles delante de ella, creer en ese amor. T no vales lo que el conde Artoff. Rolando de Clayet iba a responder con violencia a tan severa leccin, cuando se abri la puerta del gabinete de fumar y apareci Blanca de Chamery. -Seores -dijo-. Quieren hacerme el favor de venir a cenar? El impetuoso seor de Clayet le ofreci el brazo al desvanecerse su clera ante la sonrisa de ngel de la vizcondesa. Y a medianoche se encontraba esperando en la desierta calle la Pompe; una hora ms tarde, le dejaba en el mismo sitio el criado de la falsa condesa, despus de haber tenido una entrevista con ella. Durante el primer cuarto de hora tuvo confusas las ideas, mas, poco a poco logr ordenar sus recuerdos y analizar sus sensaciones. Estaba tan radiante de felicidad que se lleg hasta el crculo por si encontraba a Octavio. Su joven amigo no estaba all, por lo que regres a su casa, contrariado al no haber podido comunicarle su felicidad. Se acost deseando que Octavio le despertara al medioda, pero quien lo hizo fue Rocambole. Vestido de marqus de Chamery, se sent a la cabecera de la cama del seor de Clayet y le dijo: -Vengo a preguntarle si tiene necesidad de un confidente y, en tal caso, a ofrecerle mis humildes servicios. Rolando acept, encantado. Al fin encontraba alguien a quien poder confiar el secreto que le ahogaba de felicidad. Dos das ms tarde, una distinguida seora, abrigada con ricas pieles, descendi de su berlina de viaje en el patio del palacio del conde Artoff, en la calle de la Pepinire.
59

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 60

Se trataba de Baccarat. La condesa acababa de cumplir treinta aos y su frente permaneca blanca y tersa; su mirada, limpia y su sonrisa, encantadora. Cuando se cas con el conde, acompa a ste en su viaje a Rusia. Luego que, pasados dos aos, el matrimonio regres a Pars, la ciudad olvidadiza por excelencia, el Leteo moderno, ya no recordaba la funesta celebridad de Baccarat. Todo Pars acogi a la condesa de Artoff como a una extranjera joven y bella cuya virtud era tan irreprochable como su hermosura. Se la haba visto en las fiestas del palacio de Kergaz, en los bailes de la bella marquesa de Van Hop. El prncipe de Kostia, lord Erskine, el duque de Sallandrera y todos los extranjeros de distincin se haban apresurado a agasajarla. Ahora, despus de seis meses de ausencia, todo Pars hablaba de su prximo regreso y la esperaba con impaciencia. La condesa lleg a las cinco de la tarde. Todos sus criados la esperaban formados en el patio y la saludaron con respetuosas aclamaciones. Su marido an tardara unos das en regresar, pues haca el viaje por el Rhin y por Blgica, mientras ella haba llegado directamente por Estrasburgo. Orden que la acompaaran al gabinete de su marido y, despus de tomar una ligera cena, se dedic a abrir la correspondencia que tena acumulada desde haca seis meses. En seguida llam su atencin la esquela de defuncin del espaol don Jos, el sobrino del duque de Sallandrera y prometido de Concepcin. Era el nico obstculo que exista entre la joven y su protegido, el duque de Chateau-Mailly. La noticia de aquella muerte, de la que no conoca ningn detalle, la dej pensativa. Poco despus escribi una breve carta al joven duque para rogarle que acudiese a verla, pues tena algo importante que revelarle referente a un ignorado pariente que viva en Odessa. Aquel secreto hara que el duque de Sallandrera le concediese, seguramente, la mano de su hija Concepcin. A la maana siguiente se fue a visitar a su hermana Cereza, que viva en el bulevar Beamarchais, aunque su marido conservaba sus talleres en el arrabal de San Antonio. El matrimonio Rolland haba progresado. Len se haba convertido en uno de los fabricantes ms ricos, estimados y honorables de la barriada. Su madre haba muerto y Cereza slo se ocupaba de la casa y de sus dos hijos: el nio, de seis aos, y una preciosa nia, de tres. Las dos hermanas se abrazaron con efusin y luego Cereza mir con atencin e inters a la condesa. -Es extrao -murmur-. Cundo dices que has venido? -Ayer tarde, a las cinco -replic con asombro Baccarat-. Sucede algo? -Es bien raro, porque asegurara que te vi hace dos das en Pars -dijo Cereza, sentndose al lado de su hermana, la cual haba cogido en brazos a su sobrino para colocarlo sobre sus rodillas. -Qu dices, mujer? Cmo has podido verme en Pars? Esta es la primera visita que hago desde que estoy aqu. -Pues al menos he credo que te vea -insisti Cereza. -Si que es extrao -murmur, pensativa, Baccarat. -Ibas por el bulevar, a las tres, en una berlina con un caballo tordo y te acompaaba un joven. -Estaras soando! -Se pareca a ti de tal modo que hasta di un grito de sobresalto. -No es posible -replic su hermana-. Anteayer, a esa hora, estaba en mi silla de postas, a tres leguas de Nancy. -Entonces, a quin vi? -Sera a otra -aadi Baccarat, quitndole importancia al asunto-. Ya hace cinco o
60

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 61

seis aos me dijeron lo mismo en varias ocasiones. Por lo visto, en el Barrio Latino haba una mujer que se pareca a m. -S. Puede ser que haya sido ella. -T crees que esas mujeres viven seis aos? -exclam irnicamente Baccarat-. En todo caso, ser otra. Todas las rubias nos parecemos mucho. La condesa de Artoff no dio ms importancia a la cuestin y las dos hermanas pasaron juntas el resto de la maana, sin que Baccarat volviera a hablar de aquel incidente. Cuando su hermana se march, Cereza qued pensando en si la engaara y exista un nuevo secreto en su vida. Baccarat estaba muy lejos de sospechar que hasta su propia hermana dudaba de ella. El joven duque de Chateau-Mailly, que haba heredado a su viejo to, aquel que pretenda casarse con la perfumista Malassis, acudi a visitarla a su palacio de la calle de la Pepinire. Se haba convertido en un hombre algo fro y serio que en nada recordaba al joven conde aturdido a quien el ingls sir Arturo Collins haba enredado aos atrs para que sedujera a la seora de Rocher. El duque estaba enamorado de Concepcin Sallandrera y los condes de Artoff haban pedido la mano de la muchacha a su padre, el duque. Mientras vivi don Jos, el duque, cuya peticin fue denegada, se haba mantenido distanciado y tratando de olvidar la atractiva sonrisa de la hermosa Concepcin. Muerto don Jos, haba recobrado un poco la sonrisa y la esperanza. Pero lo que le descubra la condesa de Artoff le abra todas las puertas. -Y dice que soy pariente suyo? -exclam en un momento de la conversacin. -Y al parecer, en lnea directa -respondi Baccarat, sonriendo-. El caballero de Chateau-Mailly es muy amigo de mi marido. Se vean a menudo y tan pronto se hallaba en nuestra casa como nosotros bamos a la suya. Nos haca mil preguntas acerca de usted y le prometimos que el ao prximo lo llevaremos a Odessa. -Ir con mucho gusto -coment el duque, sonriendo. -A lo mejor va en viaje de bodas -coment Baccarat-. Pero antes de seguir adelante, es preciso que me hable de su genealoga. Acaso su tatarabuelo fue maestre de campo de Luis XIV? -Exacto. -Y no form parte de la escolta de nobles franceses que siguieron a Felipe V, nieto del gran rey, cuando ste fue a tomar posesin del trono de Espaa? -Caramba! Conoce tan bien como yo la historia de mi familia. -La conozco mejor, duque, y voy a demostrrselo. Su tatarabuelo se cas en Espaa. -Con doa Luisa de Roca, hija de un excelente caballero de Aragn. Son parientes los Roca de los Sallandrera? -No, pero este voluminoso manuscrito que le entrego es una carta del caballero de Chateau-Mailly dirigida a usted. En ella se aclaran todos los puntos. Me encarg que se lo diera. Se puso a escribirla cuando supo las causas por la que no le aceptaban como marido de Concepcin. Creo que est ms cerca de ella, sobre todo habiendo muerto don Jos, de lo que imagina. -No s, no s -coment el duque, con un vago temor. -Cmo! No comprende que el duque de Sallandrera quiere un yerno de su casta a quien traspasar sus ttulos y dignidades? Mi querido duque -aadi Baccarat-, los Sallandrera son todos iguales y no quieren ver extinguido su nombre. Le aceptar entusiasmado el da en que haya visto la carta de su abuelo, y comparado la letra con la de los documentos de familia que posee. El da en que el duque tenga en su poder la declaracin del arzobispo de Burgos, amigo mo, slo depender de usted casarse con
61

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 62

la seorita Concepcin. -Mire bien lo que dice! -murmur el de Chateau-Mailly, estremecido de alegra-. No me inspire vanas esperanzas. Si me rechazaran, me morira o me matara. -Bah! No sea pesimista. Vuelva a su casa, escriba al coronel de Chateau-Mailly, su pariente, y pdale los documentos que menciona en este manuscrito. Maana, uno de mis cosacos puede llevar la carta a Odessa. -Y recibiremos los documentos? -Lo ms seguro, dentro de quince das. -Debo escribir al duque de Sallandrera para comunicarle este hallazgo? -No. Es necesario dar tiempo a que se cierre la tumba de don Jos -aadi Baccarat-. Me refiero al duque y a la duquesa, porque respecto a Concepcin estoy convencida de que le horrorizaba su futuro marido. -Lo cree usted? -inquiri el hombre, con los ojos llenos de alegra. -Estoy segura. Cuando tengamos los dos documentos y la familia del duque haya regresado a Pars, djeme obrar y gestionar su matrimonio. Y ahora, adis. Enveme esa carta y vuelva por aqu dentro de tres das para comer con nosotros. El conde llegar pasado maana por la noche. -Adis, condesa -dijo el duque, besndole la mano-. Y muchas gracias por cuanto hace. Esta carta de mi pariente es un gran regalo. Y el duque se march, llevndose el manuscrito que contena la historia de su extrao origen. Al da siguiente, el hombre de los cabellos rubios y la hopalanda, el hombre misterioso a quien Zampa se haba entregado en cuerpo y alma despus de la muerte de don Jos, se encontraba en su salita de la calle Suresnes fumando tranquilamente junto a la chimenea. Al sonar la campanilla de la puerta, se levant para abrir. Haba despedido a su ayuda de cmara, o mejor dicho, lo haba cedido al caballero Rolando de Clayet. Rocambole, despus de saber quin llamaba, abri la puerta a Zampa y, tras correr cuidadosamente el cerrojo, le condujo al interior de la salita. Zampa tena un aspecto misterioso, aunque en sus labios se dibujaba una sonrisa de complicidad. Se sent, mientras el hombre de la hopalanda le preguntaba por las novedades. -Ya sabe que mi actual amo, el seor duque de Chateau-Mailly, me contrat con los ojos cerrados, gracias a la carta de la seorita Concepcin -empez a decir Zampa-. Ha bastado que hubiera servido a don Jos para que me otorgase toda su confianza. -Muy bien. Y qu ms? -inquiri Rocambole, estremecindose de satisfaccin. -En estos tres das que llevo a su servicio, he podido averiguar que ama a la seorita Concepcin. Me ha hecho preguntas acerca del palacio de Sallandrera y las costumbres de la familia. Ya no es posible dudar. -Lo mismo creo, pero como ha sido rechazado, seguramente estar triste. -S. Lo estaba, pero desde anoche se encuentra que no cabe en s de gozo. -Diablo! -exclam Rocambole-. Y eso? -El otro da recibi una invitacin de la condesa de Artoff, que acaba de llegar a Pars, para que la visitase en su palacio de la calle de la Pepinire. El duque fue ayer a visitarla y regres al cabo de dos horas, visiblemente agitado y alegre. -S? -exclam, algo intranquilo, el discpulo de sir Williams-. Averiguaste por qu? -No, mas, probablemente, lo sabremos cuando abra esta carta que el duque escribi antes de acostarse y que me ha encargado llevase a la condesa de Artoff. El seor duque duerme todava. Se pas toda la noche leyendo un gran cuaderno que guard con sumo cuidado en su escritorio.
62

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 63

-Se lo haba entregado la condesa? -Lo ms seguro. Rocambole examin la carta que Zampa deba entregar a Baccarat. Por el volumen se comprenda que dentro haba otra carta. -El seor duque -aadi Zampa, sacando un reloj del bolsillo- tambin me encarg que llevara esto a su relojero. En la cadena estn los dijes, y entre ellos, el sello que utiliz para sellar su carta. -Eres un criado muy inteligente -seal Rocambole, entusiasmado por la precaucin de su lacayo. Abri un cajn y busc un sobre del mismo tamao que el de la carta, as como lacre azul del mismo tono del empleado en la carta. Antes de romper el sobre que la contena, examin atentamente la letra de la direccin y despus la imit en el sobre blanco. -Caramba! -exclam Zampa, al ver escrita la direccin de Baccarat-. Es una letra idntica a la del duque. Seguro que l mismo se equivocara. -Imito todas las letras -replic Rocambole, mientras pensaba que gracias a ello la seorita Concepcin haba podido recomendarle al duque de Chateau-Mailly. Escrito el nuevo sobre, Rocambole abri sin miramientos la carta y comprob que exista otra encerrada en un nuevo sobre. Desdobl la dirigida a Baccarat y ley lo siguiente:

Querida condesa: He pasado la noche leyendo el interesante manuscrito que le entreg mi pariente, el caballero de Chateau-Mailly. Creo que la extraa historia de mi familia va a inspirarme sueos muy extraos. Le escribo a las cuatro de la madrugada, para que mi criado le lleve sta a media maana, unida a la que dirijo al antiguo coronel de ulanos. Ah, condesa! Si gracias a este misterioso origen algn da llego a casarme con Concepcin, le deber toda mi felicidad. Pensar en ello me da vrtigo y me vuelve loco. Le besa la mano. El duque de Chateau-Mailly. -Bueno -coment Rocambole-. Me parece que tendr que abrir la otra carta para encontrar la clave de todo. La carta dirigida al coronel de hulanos estaba cerrada con una oblea y Rocambole no tuvo ms que poner un poco de agua a hervir y despegarla por medio del vapor. El duque de Chateau-Mailly haba escrito

Querido primo: De modo que no somos Chateau-Mailly ms que de nombre, y sangre de los Sallandrera corre por nuestras venas? Seguro que esto asombrar al duque de Sallandrera y mucho ms cuando sepa que hasta podemos reivindicar el derecho de primogenitura. A fe de duque, mi querido primo -sigui leyendo Rocambole, que senta vrtigos al conocer aquello-, que ha sido preciso que usted lo afirme y yo lea el manuscrito para que pueda creer tan extraordinaria historia. Confieso que espero con impaciencia esa carta del duque Felipe de Sallandrera reconociendo como hijo suyo a nuestro abuelo, y la declaracin del prelado de Burgos confirmando la sustitucin del nio.
63

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 64

Si no amase apasionadamente a la Seorita de Sallandrera, imitara a nuestro abuelo. Pero el amor es imperioso y le suplico que lo antes posible me enve ambos documentos... Seguan unas cuantas frases de cortesa y un saludo que Rocambole ya no pudo seguir leyendo. Se haba puesto plido. Aunque la carta no daba la clave del enigma, lo dejaba adivinar. -Necesito el manuscrito de que habla el duque -dijo a Zampa-. Lo necesito a toda costa y pronto. -Lo tendr hoy mismo -respondi el portugus-. El duque va a las carreras de la Marche, donde juega importantes sumas. Supuse que necesitara dicho manuscrito y saqu moldes en cera de la cerradura del escritorio. Si quiere hacer duplicados de las llaves, pagando bien... -Estupendo -exclam Rocambole, cogiendo los moldes y examinndolos-. Toma diez luises y vete a la calle de Lappe, en el barrio de Saint-Antoine. En el nmero sesenta y ocho encontrars a un cerrajero de viejo. Pregntale si hace llaves de cinco luises. Te dir que s. Entonces le entregas los moldes y es posible que incluso ya tenga hechas las llaves que necesitamos. Comprendido? -Est bien -respondi Zampa-. Ir cuando salga de casa de la seora condesa. Rocambole cerr con cuidado las dos cartas y se las devolvi a Zampa, mientras deca: -Te espero aqu a las dos. Zampa se march y entreg la carta en casa de Baccarat; despus tom. un coche de punto y se dirigi a la casa del cerrajero. Este era el mismo que haba trabajado para el Club de las Sotas de Copas, forjando y limando cuantas llaves falsas precis la organizacin. Disuelto el club, el hombre haba seguido trabajando en su oficio y el marqus de Chamery, sin darse a conocer, lo haba localizado. El cerrajero respondi afirmativamente a la pregunta de Zampa y, como supuso Rocambole, le entreg en el acto dos llaves que coincidan con los moldes. Zampa le pag con los diez luises y regres al palacio de su amo, el duque de Chateau-Mailly. Despert a ste, que se levant de buen humor porque haba pasado la noche soando con la seorita de Sallandrera y entrevisto, igual que Rocambole, un extremo de la capa de grande de Espaa sobre sus hombros. El duque, obediente a la moda, se fue a pensar en sus amores en el turf de la Marche, mientras Zampa coga del escritorio el manuscrito e iba, ms tarde, a entregrselo al hombre de la hopalanda, el cual, una vez lo hubo ledo, se lo devolvi para que lo restituyera a su puesto. Rocambole fue inmediatamente a su palacio de la calle Verneuil y subi al cuarto del ciego sir Williams, a quien refiri el contenido del manuscrito redactado por el coronel de ulanos, caballero de Chateau-Mailly. Me parece -escribi el ciego en su pizarra- que el duque tiene nueve probabilidades contra una de casarse con la muchacha. -No digas eso, to! -exclam Rocambole, asustado-. Sera capaz de estrangularle. Sir Williams sonri con expresin bonachona, luego se encogi de hombros y por ltimo escribi: Para que no suceda, es necesario que Baccarat no pueda ocuparse del duque. Debemos precipitar el desenlace de la comedia montada con Rebeca y procurar que el conde Artoff no muera. Si Rolando lo mata en duelo, la condesa lo llorar, y para consolarse de su dolor, se ocupar del duque de Chateau-Mailly. -Diablos! -exclam Rocambole, mirndole con asombro-. Entonces, para qu nos
64

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 65

sirve tanta comedia? Ya lo vers el da del duelo con Rolando de Clayet. -Me parece, to -dijo Rocambole, mirndole atentamente y casi con desconfianza-, que el dolor y los pesares te han echado a perder la cabeza. El ciego se encogi de hombros nuevamente y su sonrisa, burlona y siniestra, acab por convencer a su discpulo de que conservaba su malvada inteligencia. Cogi la pizarra y escribi de nuevo: Sobrino, eres tonto. -Por qu? -exclam, admirado, Rocambole. Porque necesitas tener los puntos sobre las es para entender las cosas. Es necesario que el conde no muera. Que se bata con Rolando, pero que se vuelva loco. -Loco? -Y aadi, burln y desconfiado-: Si consigues eso, ser porque el diablo te dio la receta. Nuevamente, el ciego escribi en la pizarra Ya la tengo. Te la ensear ms adelante. -Bien -murmur Rocambole, considerando que era mejor tener fe en sir Williams, como otras veces-. Quieres alguna cosa ms? No -aadi el ciego-, pero es necesario pensar que un mensajero habr salido para Odessa en busca de los documentos. Si llegan dentro de un mes, la condesa tiene que estar cuidndose de su marido loco y de su reputacin perdida. No podr ocuparse del duque, pero le enviar al mensajero para que le entregue los documentos. Con ellos, el duque se casar con Concepcin. Es necesario suprimir a ese mensajero y coger los documentos. -To, para hacer eso hay que matar, y al marqus de Chamery le desagrada hacerlo. Ya encontraremos a otro -escribi sir Williams, con un gesto de impaciencia por la interrupcin-. Zampa puede hacerlo. Ya veremos. Claro que, suprimidos los documentos, quedan todava la palabra de honor del seor de Chateau-Mailly, su situacin social, su considerable fortuna y su ttulo de duque. -Diablos! -exclam Rocambole, viendo la multiplicacin de obstculos-. Lo pones todo muy difcil. Qu vamos a hacer? Suprimir al duque. -Quieres enviarme a presidio? -protest Rocambole, dando un brinco. Sir Williams, que se encontraba de buen humor, escribi con sarcasmo en la pizarra Hace mucho tiempo que deberas estar en l, hijo mo. -Viejo canalla! -murmur, riendo, Rocambole-. Si estuviera all, no me gustara tenerte por compaero de cadena. Asustas de puro feo! Sin pestaear ante el insulto, sigui escribiendo el ciego El marqus de Chamery tiene tan poca penetracin como el vizconde de Cambolh. Har bien dejndose guiar por su buen to sir Williams. -Para ir a presidio? No, para concluir bien este negocio y llegar a los altares con la seorita de Sallandrera. Obedece y no preguntes. Vete a ver a Rebeca y dctale una carta para Rolando en la que le diga que lo espere en su casa, maana, a las cinco. La que le ama ir a verle durante una hora. -Eso es todo? Por el momento, s, sobrino. Y sir Williams, el mutilado y ciego, cerebro rector del desaparecido Club de las Sotas de Copas, despidi a su discpulo con un gesto lleno de dignidad. Rocambole solicit su coche y pidi que le llevaran a Passy, a la calle de la Pompe, donde la falsa condesa de Artoff esperaba sus rdenes.
65

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 66

CAPITULO X
Rolando de Clayet se encontraba en su casa a las cuatro y media de la tarde, esperando con impaciencia a su amada condesa. Estaba apesadumbrado por no tener en su casa a algn amigo, y de buena gana hubiera pagado diez luises por tener a alguno de ellos escondido en su tocador. Sera tanto como testificar ante todo Pars que la condesa de Artoff no slo le amaba, sino que tambin se dignaba acudir a su casa. La suerte lleg a estar de su parte, aunque ni l ni Fabin de Asmolles, que llamaba a su puerta en aquellos instantes, supieran que en realidad todo era obra de Rocambole. -Caramba! -exclam Rolando, con la boca hecha agua y el corazn lleno de alegra al verle-. Eres muy amable, querido Fabin. No sabes cunto agradezco esta visita a un recluso, a un preso del amor condenado a la pena de esperar. -Ah, vamos! De modo que esperas a alguien, no? -A ella, querido, a la condesa. -Amigo mo -aadi con amabilidad Fabin-. Estoy convencido de que se han burlado de ti. La mujer de quien hablas, que te ama y a quien crees amar..., no es la condesa. -Ah, no? Quin es, entonces? -protest Rolando, con soberbia irona. -Cualquier bribona que en Baden tom el nombre de la condesa de Artoff y se est burlando de ti. -Escucha -replic, un tanto molesto, el joven-. Si quieres convencerte espera diez minutos y vers a la condesa. -Cmo! -exclam Fabin, asombrado-. Te atreveras a cometer la imprudencia de permitir que me encuentre con ella? -Rayos! -exclam Rolando con indignacin-. Por quin me tomas? Cmo voy a avergonzar a una mujer... por su debilidad? No, no. -Muchacho -aadi Fabin, frunciendo el entrecejo-. Si fueras mi hijo, sera capaz de castigarte severamente por lo fatuo e imprudente que te muestras. -Veo que no me comprendes -replic Rolando-. No te voy a colocar frente a frente a la condesa, pero voy a ensertela sin que ella te vea. A ver si te convences! -Acepto -afirm Fabin, cuya curiosidad se excit al orle. -Bien, pues pasa al gabinete de fumar; sa es la puerta y tiene otra salida al pasillo. Cuando llame, pasas ah dentro, te encierras, escuchas si quieres, miras por el agujero de la llave y en seguida te marchas. -De acuerdo. En aquel momento son discretamente la campanilla y Rolando le apremi -Escndete, ya est aqu. Fabin, siempre incrdulo, entr en el gabinete de fumar, cerr la puerta y escuch con atencin cmo se abra la puerta del saln y permita la entrada a una mujer con el rostro cubierto por un velo. -Oh, ngel mo! -exclam con sentimental nfasis Rolando, mientras tomaba la mano que le tenda la embozada. -Se encuentra solo? Aquella voz hizo estremecer al vizconde de Asmolles. Sin duda se trataba de Baccarat. Observ. La mujer se levant el velo y dej al descubierto su rostro. Fabin
66

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 67

retrocedi, asombrado. Volvi a mirar y al fin se dej caer sobre una silla, mientras murmuraba -Pobre conde! Qu locura pensar que una cortesana arrepentida podra convertirse en una mujer honrada! Todas son lo mismo: fango seco que reluce al sol luminoso hasta que las primeras gotas de lluvia lo vuelve fango. La falsa Baccarat, entretanto, se haba recostado con indolencia sobre una butaca de la sala. Rolando, junto a ella, la coga galantemente de las manos, que besaba con infantil avaricia. -Querido mo -dijo ella, luego de un breve silencio-. Creo que estoy loca al decidirme a venir aqu. Sabes que l llegar maana? -Oh! -exclam Rolando, cerrando los puos y muy en su papel de ferviente enamorado-. Odio a ese hombre. -Yo, tambin -agreg ella en voz baja-. Pero es mi dueo y mi tirano. Dispone de m y sera capaz de matarnos. -Que venga, si se atreve! -manifest con arrogancia el joven. -Si fuera libre, amigo mo, me querras menos -aadi la pretendida condesa-. Lo s bien, es la verdad. El amor no vive, ni subsiste, ni crece ms que cuando encuentra obstculos. Cuanto ms alta sea la barrera que el mundo y la ciega voluntad de ese hombre que es mi dueo levanten entre nosotros, ms nos amaremos. -Es posible... -El amor que vive en la sombra, el amor que se oculta, ese misterioso amor que perdura rodeado de obstculos -prosigui ella, con acento conmovido y apasionado-, es la verdadera felicidad. -Y aadi, tomando entre sus manos el rostro del joven-: No puedo concederte ms que una noche. Quiz no pueda ofrecerte otra en mucho tiempo; por eso quiero que sea enteramente nuestra. -Oh, ngel mo! -repiti con nfasis Rolando. -Hoy es viernes, da de pera -continu ella en tono sentimental-. Coge un palco de proscenio y pasemos en l dos horas escuchando buena msica. -Oh, qu dicha! -Slo he venido a decirte eso. Ahora debo marcharme. -Tan pronto? -Me espera abajo el coche y en l se halla una mujer que me espa. Hay que evitar sus sospechas. Adis. -Pero, dnde nos encontramos? -observ Rolando, un poco aturdido por aquella premura. -En la Opera. Ir esta noche a las ocho y media y llamar a la puerta del palco. Adis, amigo mo. Hasta la vista. Coquetamente le ofreci su mejilla para que la besase mientras se echaba el chal sobre sus hombros y luego se dirigi hacia la puerta. All le salud graciosamente con la mano, se cubri el rostro con el velo y dijo, mientras se dispona a descender la escalera: -No me acompaes. Qudate aqu, te lo ordeno. Hasta la noche, querido. Rolando permaneci inmvil durante unos instantes, hasta que la oy pisar el portal. Luego se escuch el ruido de un coche que se alejaba al trote y regres para abrir la puerta del gabinete donde se encontraba Fabin. El vizconde estaba plido y abatido. -Qu? -dijo Rolando, adoptando una actitud de conquistador-. Confiesa, querido vizconde, que he sido magnnimo. Pude enviarte mis testigos. -Por qu motivo?
67

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 68

-Caramba! Me has tratado de fatuo en varias ocasiones. -Es cierto -reconoci Fabin, apesadumbrado-. Te ruego que me disculpes. Cre que la condesa era incapaz de hacer traicin a su marido. -Amigo mo! -coment con suficiencia Rolando-. El corazn no recibe rdenes. -Pero yo lo crea, y hace un momento pensaba cmo ha podido amar el conde de Artoff a esa... -Cuidado! -interrumpi Rolando, irguindose-. Recuerda que la condesa es mi dama y tengo derecho a defenderla. -Tienes razn -murmur Fabin, inclinando la cabeza, y aadi con irona-: Mil perdones, caballero. -Y como Rolando segua dndose importancia y atusndose con impertinencia su naciente bigote, concluy-: Quieres que te d un consejo? -Habla. -Si de veras amas a la condesa, no vayas pregonndolo por todas partes. Esconde tu dicha. -Te juro... -Escchame bien -le interrumpi Fabin, serio-. Si el conde se entera que amas a su mujer y que eres correspondido, no tendrs ni ocho das de vida. -Cualquiera dira que soy un mozalbete -replic con desdn Rolando, mientras se encoga de hombros-. Ese prncipe no va a matarme sin que me defienda. -Est bien. Me voy, y quiera Dios que todo esto no sea nada -dijo el vizconde, a la vez que coga su sombrero y se marchaba sin dar la mano a Rolando, quien ni siquiera se dio cuenta de ello, a causa de lo contento que estaba. Fabin de Asmolles regres a su casa con el semblante sombro. Estaba triste y tena el corazn oprimido. El ao anterior haba intimado con el conde Artoff y lo apreciaba por sus cualidades y su talento. Tambin crea que aquella mujer sublime de arrepentimiento que se haba llamado Baccarat estaba convertida en una santa. Pero la verdad es que todo se desvaneca: Baccarat segua siendo una perdida. -Dios mo! -exclam el marqus Alberto de Chamery, que se encontraba con su hermana al ver al vizconde-. Ests plido, querido Fabin! -T crees? -coment el vizconde, estremecindose. -Diablos, ya lo creo! -Alberto tiene razn -aadi Blanca, mirando a su marido-. Ests muy plido, Fabin. Dios mo! Te ha sucedido algo? -No, no. Tranquilizaos -replic, esforzndose en sonrer. -Algo te sucede. No nos engaas? -insisti Blanca. -No hay nada que nos interese personalmente. Me he visto obligado a rectificar la buena opinin que tena de cierta mujer. Nada ms, querida Blanca. La vizcondesa no insisti y cuando Rocambole se qued a solas con su cuado, mir a ste y le pregunt -Qu, result cierta la noticia que me comunic esta maana Rolando? -S, Rolando no ha sido engaado. La condesa ha estado en su casa. La he visto -dijo Fabin. Y le refiri cuanto haba sucedido. -Quieres saber mi parecer? -replic framente Rocambole-. Ese muchacho se puede dar por muerto. -Eso temo. -Tenlo por seguro. Es ms, te apuesto cualquier cosa a que esta noche, en la pera, esa condesa es capaz de levantarse el velo. -Eso ya sera el colmo! -Dios mo! -exclam Rocambole, muy digno-. Una mujer que olvida sus deberes
68

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 69

hasta el punto de amar a un fatuo como Rolando es capaz de eso y de mucho ms. Antes de tres das lo sabr el conde y matar a los dos. -Tras lo cual se levantar la tapa de los sesos -aadi Fabin, entristecido-. Quiere mucho a su mujer. Un criado, que entr en aquellos momentos, entreg una carta al marqus. Rocambole se estremeci al reconocer la letra y los sellos espaoles del sobre, pero la guard en el bolsillo mientras deca: -Ya s qu es esto. Bueno, veremos lo que sucede esta noche en la pera. -S, esto es terrible -murmur Fabin, apenado. Rocambole, a quien le lata el corazn violentamente al pensar en la carta que guardaba, pretext subir a su cuarto a vestirse para la cena y se separ del vizconde de Asmolles. Subi a su dormitorio y se encerr precipitadamente para leer la carta que desde Espaa le escriba Concepcin de Sallandrera. Tena ocho pginas y en ella la joven le daba cuenta del entierro de don Jos y de los funerales celebrados en Cdiz, con la asistencia de un inmenso gento. El duque haba estado a punto de desmayarse al ver los dos atades juntos, y al final, deshecho en lgrimas, haba dicho a su hija que sera necesario buscar un nuevo marido para ella. Su padre haba pensado en el duque de Chateau-Mailly, a quien rechazara tiempo atrs, y ante este nombre, Concepcin tena miedo de ser amada todava y que la pretendiera de nuevo. Y, sin embargo, Dios mo!, sin embargo, me has salvado y yo... Rocambole haba visto tachada la continuacin. Pero el yo te amo an quedaba legible y en el resto de la carta no se lea otra cosa. -Diablos! -exclam al concluir la lectura-. Esto progresa. Se ve que la pobre ha dejado hablar a su corazn. Pero si regresan dentro de diez das, tendr que desembarazarme de la encantadora Baccarat inmediatamente. No lo pens mucho y subi a ver a sir Williams, que estaba echado indolentemente sobre una butaca mientras un ayuda de cmara le lea los peridicos de la noche. El falso marqus despidi al criado y se sent al lado del ciego para informarle. -Querido to, la comedia ha sido representada admirablemente. Fabin est convencidsimo de que Baccarat ama a ese fatuo de Rolando. Lo que va mal es el asunto de Concepcin. Acaba de escribirme y dice que llegar dentro de diez das. An me quiere. Tambin me lo dice. El rostro del ciego expres profunda satisfaccin, y con un gesto le pidi que leyese la carta. Rocambole lo hizo y a cada pasaje interesante sir Williams daba muestras de verdadera alegra. -Ahora, querido to -dijo el fingido marqus, una vez concluida la lectura-, qu piensas de todo esto? El ciego cogi la pizarra y empez a escribir: Debemos precipitar el asunto de Baccarat y no te preocupes por la llegada de Concepcin ni los deseos del duque de Sallandrera respecto al de Chateau-Mailly. Ahora debes buscar al mdico mulato que me asisti. -Para qu? Ya te lo explicar. Sabes qu es la belladona, querido sobrino? Pues debes procurar que la tengamos lo antes posible, porque la belladona no envenena, pero vuelve loco. Una locura momentnea, pero que tiene efectos fulminantes para lo que deseamos hacer. -Palabra, to! Lo sabes todo -exclam Rocambole, admirado-. No s cmo un hombre como t no ha hecho carrera. Sir Williams suspir y continu escribiendo en la pizarra: La belladona que utilizaremos, si no encontramos otra cosa mejor, volver loco de atar a quien la tome una hora despus de ingerirla. Cierto que con cuidados se sana de tal locura, pero hacen falta los cuidados. Entiendes? -Bien. Me parece que comprendo. Quieres que pida a mi mdico mulato un brebaje
69

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 70

que vuelva loco. Sir Williams afirm con un movimiento de cabeza. -Est bien. Lo conseguir. Y ahora me voy a cenar con mi familia. Adis, querido to. Ya me explicars cmo emplearemos esa locura. El marqus de Chamery abandon la estancia de su maestro y se reuni con su familia en el corredor de palacio. El vizconde de Asmolles, al cabo de unos minutos de charla intrascendente, le reproch con amabilidad: -Querido Alberto, ests muy misterioso para con Blanca y conmigo. -Misterioso? -exclam Rocambole, poniendo cara de asombro-. No lo entiendo. A qu te refieres? -Vamos! Ya sabemos que quieres a la seorita Concepcin y ella te... ama. -Qu divertido! -ri Rocambole-. Ya que sabis tanto, por qu no me dais alguna informacin acerca de ello? -Alberto -intervino la vizcondesa, con cario-. Por qu mientes? Fabin te ha visto recibir una carta de Espaa. -Es inaudito! -replic el joven, sonriendo-. La familia ya no es familia, es una aduana! -Ingrato! -reproch con suavidad Blanca. -Si te empeas en guardar absolutamente el secreto... -aadi Fabin. -De acuerdo -admiti Rocambole, con cierto rubor-. Confieso la primera parte de lo que me atribus. -Es decir, que amas a Concepcin. -Y ella? -quiso saber Blanca. -Acaso lo s yo? -murmur Rocambole con fatuidad no exenta de modestia-. Las mujeres son tan raras, tan extraas... Lo que quieren hoy es lo contrario de su deseo de maana. -Gracias por lo que me corresponde -cort la vizcondesa, sonriendo. -Oh, filsofo profundo! -murmur, en tono burln, Fabin-. De modo que no sabes si eres correspondido? -Lo ignoro. -Pero le has escrito y ella te ha contestado. -S, lo confieso. Acabo de recibir carta suya. -Alberto -dijo Fabin-. Permteme que te haga una pregunta. La carta de la seorita Sallandrera, tiene cinco lneas, diez, dos pginas? -Me parece que tiene cuatro pginas -respondi el joven, con una sencillez que hizo sonrer a la vizcondesa. -Entonces, no hablemos ms -dijo Fabin-. Una joven nunca escribe una carta de cuatro pginas a un hombre que no ama. Ahora, dinos, qu podemos hacer por ti? Quiero decir -prosigui el vizconde, completando su pensamiento- que no basta amar a la seorita de Sallandrera y ser correspondido. Es preciso hacer un poco la corte a sus padres, los duques, y para eso tu hermana y yo te ofrecemos nuestros servicios. -No s -replic Rocambole, turbndose un poco-. Muchas gracias, de todos modos, pero creo que an no hemos llegado a ese caso. -Perdona. Hablemos de negocios, a menos que te opongas -insisti Fabin-. Tienes setenta y cinco mil libras de renta, no es eso? -As es. -Eso es poco para casarse con una Sallandrera. -Bah! Concepcin es desinteresada. -Por desgracia, cuando se trata de casamiento, a las jvenes no se les consulta nunca acerca de intereses. El desinters de Concepcin no cuenta en este caso. -Pero, si me quiere...
70

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 71

-Ya lo confiesa! -exclam Blanca, echndose a rer. -Creo que hay que dirigirse a la duquesa y no al duque. Las mujeres siempre se entienden entre si. -An estn en Espaa -dijo Rocambole-. Por lo tanto, creo que podemos aplazar esta conversacin, que me parece prematura. -Como gustes -respondi el vizconde, comprendiendo que su cuado quera guardar su secreto acerca de Concepcin. Hablaron de otras cosas y al final Rocambole se separ de ellos para ir a la pera, en donde saba que la falsa Baccarat se entrevistara con Rolando. Cuando lleg al teatro, vio al joven solo en su palco proscenio. En el rostro de Rolando se lean todas las angustias de la espera. No haba ni un solo espectador que, al verle estremecerse y girar la cabeza continuamente de un lado a otro, no comprendiera que sufra y pensara que era un desdichado porque la mujer que amaba le haca sufrir cruelmente. Rolando vio al marqus y le salud con un gesto de la mano; luego se llev un dedo a los labios y le dio a entender que le perdonase por no invitarle a su palco. Rocambole replic que lo comprenda y vio cmo, a continuacin, haca una pantomima ridcula a unas personas que se encontraban en un palco inmediato al suyo y que l no vea. Pens en Octavio y en los amigos del club y decidi comprobar si eran ellos, para lo cual sali al corredor y mir por las vidrieras. En el palco a cuyos ocupantes Rolando haca seas se hallaba Octavio con otros tres socios del club. Rocambole sonri y regres a su puesto. Daban las ocho y media cuando Rolando se volvi precipitadamente haca la puerta de su palco. Acababan de llamar y l haba odo el crujir de un vestido de seda. Rolando abri la puerta del palco y el marqus de Chamery, Octavio, sus amigos y cuantas personas haban observado la impaciencia del joven, fijaron sus miradas en la mujer que entr en el palco. Llevaba sta el rostro cubierto con un velo, dej que Rolando besara su mano y se sent junto a l. Ni la misma condesa Artoff que se hubiera presentado con el rostro descubierto habra llamado tanto la atencin ni provocado el murmullo de escndalo que aquella mujer caus durante las dos horas que dur el espectculo, a lo largo de las cuales mantuvo siempre el velo echado sobre la cara. Rolando conserv una actitud de enamorado abrumado por la dicha durante toda la representacin y su palco fue el escogido por todos los gemelos de la sala y tema de comentarios. Al terminar el ltimo acto de El profeta, la mujer del velo se apoy en el brazo de Rolando y ambos abandonaron el palco. Octavio y sus amigos se haban escalonado al paso de Lovelace para contemplar a la pareja, que camin por el pasillo de la Opera y subi por la escalera del restaurante que haba al final del pasillo. Rolando y su misteriosa compaera iban a tomar una ligera cena a base de cangrejos. -Con todo esto -dijo uno de los jvenes llevados por Octavio-, an no le hemos visto el rostro. -No os preocupis. Lo veremos en seguida. Si Rolando ha subido al reservado nmero siete, podremos espiarlos desde el nmero nueve. Me conozco este establecimiento mejor que el arquitecto que lo construy -asegur Octavio, con acento de triunfo. Subieron al restaurante ye Octavio pidi el nmero siete. Acababa de ocuparse, por lo que el camarero les proporcion el nueve. Cuando les dej, Octavio se puso un dedo sobre los labios y pidi que hablasen en voz baja. Luego seal el espejo situado sobre la chimenea y aadi:
71

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 72

-Mirad por ah. En un ngulo faltaba el azogue y tras l haba un agujero practicado en la pared. Octavio y sus compaeros vieron en el nmero siete a Rolando de Clayet cenando en compaa de su dama. Esta se hallaba con el velo levantado y Octavio reconoci: -Palabra! Rolando no es un charlatn. Esa es la condesa de Artoff. -S, es ella. No cabe duda -reconoci otro de los amigos. Rocambole, que haba visto a los mozalbetes seguir a la pareja de Rolando y Rebeca, suspir con satisfaccin y murmur al verlos desaparecer en el restaurante -Esto marcha bien, pero que muy bien. Y se fue a su casa. A la maana siguiente, Rocambole se dirigi a la calle Suresnes para recibir la visita de Zampa disfrazado con los cabellos rubios y la hopalanda. El portugus le comunic que el duque de Chateau-Mailly haba recibido una nota de Baccarat informndole de la llegada del conde de Artoff e invitndole a cenar en su palacio para luego acompaarlo al club. Rocambole escribi otra carta imitando la letra de Baccarat y se apresur a llevrsela a Rebeca para que sta, disfrazada de condesa de Artoff, se personase en el domicilio de Rolando de Clayet a las diez de la noche. Saba que el joven estara en aquellos momentos en el club y por tanto no lo encontrara, pero deba ordenar a su mayordomo que le enviase aquella nota para que Rolando se reuniera con la joven y estuvieran juntos un par de horas. Rolando de Clayet se reuni con Rocambole, a la hora de cenar, en casa de su amigo Fabin de Asmolles, como sola hacerlo todos los sbados. Fabin les manifest que ira con ellos al club para jugar unas partidas de whist, pero antes acompaara a su esposa a casa de una amiga, de donde la recogera a las doce. A las diez de la noche, Rolando y Rocambole entraban en el crculo, en donde an haba muy poca concurrencia. Una docena de jvenes jugaban a los naipes y fumaban. Octavio se hallaba entre ellos y ganaba. Aprovech la presencia de Rolando para levantarse y embolsarse las ganancias. La partida se interrumpi para comentar los amoros de Rolando entre risas y bromas, hasta que apareci Fabin de Asmolles. Todos le profesaban una consideracin que llegaba al respeto y las bromas sobre la reputacin de la condesa slo se continuaron a media voz. El vizconde intercambi varios saludos con distintos amigos y luego se inclin al odo del falso marqus de Chamery para decirle: -Creo que ha sido una mala ocurrencia venir al club. Acabo de recibir una nota del conde Artoff anuncindome que se presentar aqu acompaado del duque de Chateau-Mailly. -Bueno, pero y eso, qu? -dijo Rocambole, como si no hubiera entendido nada. -Que deseara que el conde y Rolando no se viesen. Este es capaz de cometer alguna impertinencia con l y ello dara que pensar al conde. Si encontrsemos algn pretexto para llevrnoslo... -Lo veo difcil -indic Rocambole- Est jugando y creo que pierde. -S, y ya es tarde -reconoci Fabin, al ver en la puerta a dos hombres-. Ah estn. Rocambole fij su penetrante y astuta mirada en el conde Artoff y reconoci que lo encontraba distinto al cabo de cinco aos. Si l haba cambiado tanto, seguramente no sera reconocido. Y sin la menor vacilacin sigui al vizconde de Asmolles, que sala al encuentro del conde. Artoff estrech la mano de su amigo y ste le present a Rocambole. -Querido conde -dijo-, le presento a un resucitado, mi hermano poltico, el marqus de Chamery, ex oficial de Marina de la Compaa de Indias. El conde Artoff salud a Rocambole y le dirigi una mirada tranquila e indiferente. Rocambole no pestae. Comprendi que no le haba reconocido y adul amable72

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 73

mente -Ah, seor conde! Fabin no hace ms que hablarnos de usted a mi hermana y a m. -Es un hombre muy amable y de gran corazn -respondi Artoff, y aadi, tras una sonrisa tan corts como graciosa-: Mereca la dicha y el honor que ha obtenido al entrar en su familia, seor marqus. Rocambole se inclin, mostrando la ms amable y falsa de las sonrisas, ya que pensaba en el da que, tratndole sin miramiento alguno, lo encerr en un saco para que sus cosacos lo arrojasen a las aguas del Marne. -Seores y amigos -dijo el duque de Chateau-Mailly, acercndose a la mesa de juego-. Permitidme que os salude y os presente a un gran seor moscovita que ya ha podido disfrutar de la hospitalidad parisiense: el seor conde Artoff. Aquel nombre cay como un rayo en la mesa de jugadores. Haba pocos que conocieran al hombre cuyo honor conyugal acababan de desgarrar a dentelladas. Pero todos haban odo hablar del gran seor ruso, muy rico, que se haba atrevido a casarse con Baccarat. Aquello, aparte de la aventura de Rolando, ya era suficiente para producir sensacin. -Creo que Rolando ha obrado con mucha ligereza al jactarse de su felicidad -reconoci uno en voz baja, inclinndose al odo de Octavio y despus de examinar al conde. -Bah, no te inquietes! Ya saldr del paso. Rolando, al or el nombre del conde, no pudo reprimir un sobresalto. Levant rpidamente la mirada y se encontr con la de Artoff. Este lo recordaba del baile de Baden, y al verle, le salud. -Caballero -aadi el conde, con acento de franqueza y sencillez, que hizo sonrer burlonamente a ms de uno-. Perdneme que no le haya dado las gracias en nombre de la seora condesa de Artoff, a quien salv de una muerte casi segura en Heidelberg. Me permitir que una a la suya la expresin de mi ms sincero reconocimiento. -Cumpl con mi deber, seor conde -respondi Rolando, un poco seco y con torpeza, mientras barajaba las cartas con un nerviosismo que a nadie pas inadvertido. -Clayet es un necio -susurr Rocambole al odo de Fabin. -Eso pienso -replic su cuado, dando un suspiro. El conde Artoff frunci el entrecejo al darse cuenta del tono seco de Rolando y de algunas miradas burlonas. Record que, en Baden, aquel joven se haba mostrado muy obsequioso e incluso haba dirigido algunas cartas a su esposa, cartas que quedaron sin respuesta. Fabin sorprendi aquel fruncimiento y presinti que la situacin se pona tirante. Bastara una impertinencia de Rolando, o una palabra de doble sentido de Octavio, para que los dos hombres se acometieran. Y antes de que aquello pudiera pasar a ms, dijo, procurando apartar a Rolando del conde -Quieren que juguemos al whist? -Eso es demasiado tranquilo! -exclam Artoff, riendo. -Preferira una berlanga volante -indic Rocambole. -S, juguemos -aplaudi el duque de Chateau-Mailly, al ver que el ruso haca un gesto de asentimiento. Fabin los llev a una sala inmediata y se instalaron alrededor de una mesa, pero no tard mucho tiempo en aparecer Rolando. Haba sido zaherido por sus compaeros de juego, y como no quera que le tomasen por cobarde, se dirigi al saln verde, donde jugaba el conde con sus amigos. Apareci con una actitud insoportable de conquistador que no agrad a nadie, pero Rocambole, que ya prevea el gesto, sac su reloj y dijo:
73

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 74

-Mi cuarto de hora ha terminado. Alguien desea ocupar mi puesto? -Yo -pidi Rolando. Fabin se estremeci y se sinti a disgusto, pero el joven ya se sentaba a la mesa despus de saludar con afectada cortesa al conde Artoff. Octavio se coloc tras de l y Rocambole tambin permaneci en la sala mientras se reanudaba la partida. Durante breves minutos, el conde permaneci enfrascado en la partida, sin dar muestras de ver las miradas y cuchicheos que dirigan varios socios. Gan dos o tres veces seguidas y slo Rolando le llevaba con insistencia la contraria, lo cual le oblig a fruncir de nuevo el ceo. Fabin, que lo observ, comprendi en seguida que aqul era un indicio grave. De pronto entr un criado, el antiguo ayuda de cmara de Rocambole. Germn se acerc a su actual amo y entreg una carta a Rolando, quien, muy complacido, peda permiso para leerla y rompa el sello y el sobre. Este cay bajo la mesa. -Es de ella! -dijo a media voz Rolando, girndose hacia Octavio, y luego tendi la carta a Rocambole, envanecido por los sarcasmos de sus amigos. Fabin de Asmolles, indignado, se puso en pie y, violentamente, arranc la carta de manos de Rolando, que se qued estupefacto, y le dijo con acento serio y sonriente -Eres muy fatuo y haces muy mal en comprometer a una bailarina de la Opera. Rolando, aturdido, no saba si rerse o incomodarse. El vizconde acerc la carta a la llama de una vela y la quem en un momento. En seguida dijo, sonriendo: -Ahora, vete a tu cita, que Chamery te sustituir. -Y para distraer la atencin de Artoff, aadi-: Le toca dar a usted, conde. -Dispnseme, seor conde -salud Rolando, levantndose. -No faltaba ms -replic Artoff, sin desarrugar el entrecejo. -Este Rolando tiene un descaro sin igual -dijo Octavio, cuando se hubo marchado el amigo-. Logra que le busquen aqu las mujeres ms a la moda. El conde, agitado por un vago presentimiento, se estremeci al or aquellas palabras. -Una mujer a la moda! -exclam Fabin, burln-. Vamos, hombre! Una bailarina flaca y gracias. -No se trata de una bailarina -replic Octavio-, sino de una mujer de alta sociedad. -Es usted demasiado joven para hablar de esas cosas -afirm Fabin, enfrentndose cara a cara con Octavio-: Permtame que le d un consejo. -Cul? -quiso saber, con impertinencia, Octavio. -Es medianoche -dijo el vizconde, despus de sacar su reloj-. A esta hora, los nios de su edad ya deben estar en la cama. Una hora despus haba cesado el juego. Fabin y Chateau-Mailly se haban marchado. El conde Artoff lea un peridico ingls, recostado en la misma mesa bajo la cual haba cado el sobre de la carta recibida por Rolando. Estaba pensativo y preocupado. Haba sorprendido algunas miradas burlonas y no saba a quin se dirigan. Adems, le pareca extraa la accin de Fabin, apresurndose a quemar la carta de Rolando. Al echarse un poco hacia atrs, baj la vista y descubri el sobre. Un impulso de curiosidad le oblig a inclinarse, cogerlo y examinarlo vidamente. Rocambole, que fumaba a pocos pasos de distancia, le vio ponerse plido repentinamente y tratar de aparentar una indiferencia total. Sin embargo, Rocambole saba que acababa de reconocer la letra de Baccarat en un sobre dirigido al seor Rolando de Clayet. La mecha estaba encendida. Pronto saltara la bomba.

74

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 75

CAPITULO XI
Cuando el conde Artoff lleg a su palacio de la calle de la Pepinire, encontr a Baccarat recostada en un sof de su tocador. En el patio haba visto la berlna an enganchada y los caballos sudorosos y cubiertos con mantas. Aquello indicaba su reciente llegada y comprob que su esposa slo se haba despojado del chal y del sombrero. Su rostro, sonriente, mostraba una gran tranquilidad, y esto le oblig a contener su clera. Cogi la mano de Baccarat y apenas respondi al expresivo e inocente saludo de la mujer. Se sent a su lado y permaneci mudo, tratando de contener las terribles angustias que le atormentaban. -Ests muy serio esta noche -le dijo ella-. Acaso has perdido en el juego, o es que no me quieres? El conde se pas la mano por la frente, como si intentase apartar de su mente una visin terrible, y al fin dijo, recobrando su sangre fra: -Querida Luisa, me permites poner una mano sobre tu corazn? Baccarat no comprendi aquella frase, pero cogi una mano de su marido y se la llev al pecho. Su corazn estaba tranquilo, lata con regularidad, y sus labios continuaban con su acostumbrada sonrisa. -Sucede algo, mi querido Estanislao? A qu viene esto? -Es indispensable que me permitas preguntarte algo. -Veamos, seor juez de instruccin -brome ella-. Qu crimen he cometido? -No lo s -replic l framente-. Acabas de llegar, verdad? -Hace un instante -respondi Baccarat, mirando con extraeza al conde-. Qu ocurre? -Vienes de casa de tu hermana, no? -S, pero... Baccarat se qued mirando a su marido. Este permaneca pensativo y en seguida comprendi que estaba celoso. Saba que la imaginacin acoge con excesiva facilidad todo presagio de desgracia, y el conde no poda estar eternamente al abrigo de una duda. Se limit a decirle, sonriendo -Ests celoso, no? Pregntame. Qu quieres saber, querido Estanislao? -Creo que me habas dicho que el seor de Clayet -empez a decir con cierto embarazo el conde- te haba hecho la corte. -S, primero en Baden y luego en Heidelberg. Me sac del agua cuando no me ahogaba. S nadar muy bien -aadi rindose-. Por lo visto, quera convertirse en mi salvador. -Eso, precisamente -dijo Artoff. -El seor de Clayet es un fatuo insoportable -prosigui ella-. Es capaz de jactarse de los favores que le otorgan y de los que le niegan; por eso no quise recibirle. Claro que, como debo darle las gracias, quera pedirte permiso para invitarle maana a tomar una taza de caf. No tienes invitados al vizconde de Asmolles y a otros amigos? -S. Tambin vendr el marqus de Chamery. Por qu? -As le daremos las gracias. Dentro de ocho das mandar su tarjeta, luego le envas la tuya y acabaremos de una vez. Al menos, eso espero. -Eso es todo? No le has visto despus de tu regreso? -No, que yo sepa. -Qu raro! -exclam el conde, medio convencido por la tranquilidad de su esposa.
75

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 76

-Veamos, querido Estanislao -dijo ella, frunciendo el entrecejo y tomndole de una mano-. Expliqumonos. Qu has odo por ah? De dnde vienes y qu te han dicho? Artoff permaneci en silencio unos segundos, como si pensara qu deba responder. -Estuve en el crculo de Chateau-Mailly. He visto a ese seor de Clayet, un fanfarrn impertinente, que pareca dispuesto a molestarme. -Y te extraa, sabiendo que se atrevi a escribirme una carta amorosa? -aadi la joven-. Anda, cuntamelo todo. -Con l haba otros jovenzuelos, amigos suyos, que alababan su buena suerte y me miraban con irona. -Ah! Eso es ms grave. Ese fatuo es capaz de haberme comprometido, y si es as... . -Hay ms -agreg el conde, con voz temblorosa por la emocin-. Mientras jugbamos le llevaron una carta que, al parecer, era de una dama de la buena sociedad y bastante misteriosa. Tir el sobre bajo la mesa y quiso dar la carta al marqus de Chamery, que al parecer es amigo suyo. El vizconde de Asmolles intervino entonces, le arrebat la carta y se apresur a quemarla. -Eso tiene visos de escndalo. -Cuando aquellos seores se marcharon, recog el sobre -aadi Artoff con creciente emocin, mientras lo sacaba del bolsillo-. Fue una curiosidad inexplicable, pero aqu lo tienes. Baccarat ya se lo haba cogido, y nada ms verlo palideci, mientras ahogaba un grito, tom si un reptil la hubiera picado. -Dios mo! Esto es imposible -murmur anonadada, en tanto se dejaba caer en su silln-. Es mi letra..., pero yo no he escrito esto. Su marido, al or aquello con tanta verdad en su acento y un ingenuo terror en su inocencia, trat de calmarla, apresurndose a reparar su falta. -Perdname, Luisa. Perdname por haberme atrevido a dudar de ti. -Cualquiera hubiese dudado -murmur ella al cabo de un instante, luego de abrazar al conde y besarle cariosamente. -Ese hombre es un miserable que morir maana -replic con gravedad el conde, mientras la apartaba un poco de s-. Ir a buscarle, porque esto... -Qudate y escchame -dijo ella, recobrando su sangre fra-. Esta letra se parece mucho a la ma, y una de dos: o ese Clayet la ha imitado para jactarse de haber obtenido una cita ma, o es una inexplicable casualidad y otra mujer tiene una letra semejante a la ma. -Eso es imposible! -No hay nada imposible, Estanislao. Slo dos alternativas: o el seor de Clayet es un miserable al que debe castigarse a la luz del sol, despus de acumular las pruebas de su infamia, o es una traicin de la casualidad, y entonces... Mrame y dime si es posible que una mujer a quien elevaste hasta atreverse a aceptar tu apellido sea lo bastante infame para daar el honor que le devolviste con tu perdn. Al decir esto, la condesa se inclin humilde y estremecidamente ante el hombre que la quera y que la estrech entre sus brazos. -Quisiera que el mundo entero, cuantos se atrevieron a vituperarme, viesen y supieran cunto vales! -exclam l, emocionado. Hubo un momento de silencio y de emocin, hasta que la condesa habl con aquella serenidad y entereza que tanto la haba caracterizado en otros tiempos -Voy a invitar al seor de Clayet para que venga a tomar el t maana. Le vers y observars cuanto quieras, y si se atreve a insinuar algo, aunque slo sea el lmite del ms profundo respeto, te lo entregar.
76

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 77

-De acuerdo -acept el conde. Baccarat cogi una pluma y empez a escribir la siguiente nota:

Caballero: No he olvidado lo que hizo a orillas del Neckar. Permitir que se lo recuerde invitndole a venir para darle las gracias mientras tomamos el t en compaa de unos amigos ntimos? Su servidora, La condesa de Artoff.

Cerr la carta, despus de ensersela a su marido, y la puso encima de la mesa del gabinete. -Maana se la enviar con mi ayuda de cmara -dijo el conde, mientras tomaba a su esposa por la cintura y sala con ella del gabinete. Casi al mismo tiempo se abri una puerta existente en el fondo, que a travs de un pequeo cuarto daba al pasillo. Era el mismo sitio que en otra ocasin utiliz Ventura cuando se dispuso a apualar al conde Artoff. El mismo sitio desde donde se enter que Rocambole haba sido arrojado al Marne y tom la decisin de venderse y contar todo al conde para, con John Bird, destruir toda la maquinacin de sir Williams. En ese mismo cuarto ahora se encontraba Zampa, el fiel instrumento de Rocambole, convertido en ayuda de cmara del duque de Chateau-Mailly. Zampa haba buscado amistades en casa del conde y, por orden del hombre de la hopalanda y los cabellos amarillos, haba espiado a los condes. Se acerc a la mesa, cogi la carta de Baccarat y, con sumo cuidado, despeg el lacre. Copi el contenido y volvi a dejarlo todo como estaba. Despus se alej de puntillas y se dirigi rpidamente a la calle Suresnes, donde ya le esperaba el hombre de la hopalanda. Rocambole ley atentamente la invitacin de la condesa de Artoff a Rolando de Clayet. Despidi a Zampa y se precipit a casa de Rebeca, en Passy. La muchacha, como hija de Eva que convierte su belleza en profesin, estaba a punto de acostarse, aunque haban dado las dos de la madrugada. Se asombr al ver entrar a Rocambole a aquellas horas, pero el fingido marqus, sin prembulos, le dijo: -Pequea, coge una pluma y disponte a escribir lo mejor que sepas. -Escribir a estas horas? -Slo son dos lneas que te voy a dictar en seguida para que tu adorado Rolando las reciba nada ms despertarse. -Est bien -respondi Rebeca, instalndose ante un velador. Rocambole empez a dictar:

Mi querido Rolando: Son las tres de la madrugada, y mientras duerme mi tirano y todo es silencio, dicto estas lneas a mi doncella. Ah, amigo de mi alma! La tempestad se cierne sobre nuestras cabezas. La fatalidad est celosa de nuestra dicha. Ayer comet una grave imprudencia. Te escrib por no fiarme de mi doncella e hice muy mal. Me dijiste que habas quemado la carta, pero olvidaste hacer lo mismo con el sobre, y ste ha cado en poder del conde. Reconoci mi letra y ha venido a casa furioso. Acababa de separarme de ti y cre que me matara. Oh, amigo mo! He tenido que mentir y negar una vez tras otra hasta que al fin
77

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 78

crey. Sin embargo, la desconfianza anida en su nimo y me exigi que te escribiera invitndote a tomar el t maana por la noche. Quiere espiarnos y seguirnos con la mirada. Por eso, Rolando, amigo mo, s fuerte y mudo. Permanece impasible, como si nunca me hubieras visto. Yo estar admirable de ingenuidad, seguridad y frialdad. Si somos hbiles, estaremos salvados. Adis, hasta maana; o, mejor dicho, no. Maana ser una extraa para ti, pero en la primera ocasin que la casualidad me permita concederte, nos desquitaremos. Adis. Te amo...

-No firmes -concluy Rocambole-. No es necesario. Con esto basta. Recogi la carta, la dobl y la introdujo en un sobre que la mujer escribi con la direccin. Lo cerr y, tras darle un beso en la frente, le dijo: -Descansa tranquila, amiga ma. Ya tendrs noticias mas. Al t ofrecido por la noche en casa de los condes de Artoff asistieron el duque de Chateau-Mailly, el vizconde de Asmolles, el marqus de Chamery y, finalmente, Rolando de Clayet. Rocambole experiment un ligero estremecimiento al ser presentado a la condesa. Pero Baccarat tena demasiada preocupacin por Clayet para prestar atencin al marqus de Chamery. Fabin tambin se sinti en ascuas durante toda la velada, temiendo que su amigo Rolando cometiese alguna imprudencia. Cuando dieron las doce, decidi retirarse y se llev consigo al joven. Este dej bien convencido al conde de Artoff de que no era tan atrevido ni estaba enamorado de su esposa. Consider una locura ridcula su acaloramiento por la semejanza de su letra y la del sobre. Al da siguiente, a medioda, el conde Artoff sali a caballo para dar una vuelta por el bois de Boulogne. Tras rodear el lago, atraves el Pr Cataln y fue a parar a la puerta de Maillot. Se senta sediento y decidi detenerse un rato en el pabelln de Armenonville. Desmont y entreg las riendas de su caballo al lacayo que le segua, montado, tambin, en un magnfico media sangre. Dos jvenes cuyos caballos piafaban a la entrada del jardn, donde los tena del diestro un lacayito, refrescaban como el conde en un cenador inmediato, y charlaban. No era posible verlos, pero la voz de uno de ellos perteneca a Octavio y el conde prest odos a lo que deca. -Hubiera dado cualquier cosa por estar anoche en casa del conde Artoff -deca Octavio. -Rolando debi estar admirable -alab su interlocutor, cuya voz era desconocida para el conde. -Le he visto esta maana -prosigui Octavio-, y parece que todo fue bien. Rolando estuvo digno y reservado. La condesa se mantuvo impasible, ni siquiera pestae. El conde se estremeca. Aquellas palabras producan fro en su corazn. Casi rompi el vaso que sostena su mano, pero an se contuvo. Le dominaba una ardiente curiosidad y continu escuchando, mientras contena la respiracin. -Palabra! -exclam Octavio-. No hay como las mujeres para tener la frente que jams enrojece, de que habla el bueno de Jean Racine. -S, tienen mucho aplomo. -Esta ha estado maravillosa, llena de gracia y despreocupacin. Pareca que le viera por vez primera, y apenas le dirigi la palabra. -Dime, querido, ests seguro de que Rolando no es un fatuo?
78

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 79

-Claro que no lo es -replic Octavio-. Es realmente correspondido. -Y has visto a la condesa en su casa? -No, pero la vi en la Opera con l. -Creo que llevaba velo. -S, pero se lo levant cuando estuvieron en el restaurante. Adems, soy el confidente de Rolando. Me ensea todas sus cartas. Supe antes que nadie cmo le haba recibido la condesa en Passy. Ayer por la maana me encontraba en su casa cuando le entregaron una carta. -De la condesa? -Naturalmente. En ella le anunciaba que recibira otra, que sera una invitacin. Puedes imaginarte que la segunda era de letra de la condesa. -Y la primera? -Como las anteriores, la haba escrito su doncella. Las mujeres como Baccarat son prudentes. -Rolando conseguir que lo maten. -Ya se lo he advertido. -No conozco al conde Artoff, pero creo que es un hombre terrible, implacable. Maneja muy bien toda clase de armas. Y a cuarenta pasos, parte una bala en dos contra el filo de una espada. -Naturalmente! -exclam, riendo, Octavio-. Cuando se tiene el valor de casarse con Baccarat, es necesario poseer esas habilidades, porque si no... Octavio no pudo concluir su frase. El conde, que haba estado estremecindose y sintiendo un sudor helado en medio del desfallecimiento, solt un grito ronco y salvaje al ponerse en pie, y se precipit en el cenador de los dos jvenes. Octavio se qued aterrado al verle. Artoff lo tom violentamente de los hombros y lo arrodill a sus plantas, mientras deca con voz ahogada: -Soy el conde Artoff, el hombre cuyo honor est mancillando desde hace una hora. Podra matarle en el acto con slo apretar su cuello entre mis manos. Si le llevase al terreno, le dejara mortalmente herido, pero an es un chiquillo y seguramente tiene una madre que lo ama. Le dejar largos aos de vida con una condicin. Ante aquella parrafada y la terrible majestuosidad del conde, los dos jvenes se sentan sobrecogidos de espanto. Octavio temblaba como una hoja de rbol en otoo y apenas pudo balbucir unas palabras de excusa. -Caballero -aadi el conde, levantndole-. Jreme que regresar a su casa y se encerrar en ella durante veinticuatro horas. No quiero que vea al seor Rolando de Clayet. -Se lo juro -balbuci Octavio. -Si falta a su juramento, tendr que matarle. Y no me interesa su vida, sino la de l -aadi el conde, furioso, antes de alejarse impetuosa y terriblemente, como un huracn. El conde Artoff volvi a montar a caballo y corri a rienda suelta hasta llegar a la barrera de lEtoile. Se detuvo, orden al lacayo que se fuera con los caballos y luego tom el primer coche de punto que pas por all. -A la calle de Verneuil, al palacio de Chamery -orden al cochero. Deseaba ver a Fabin, porque recordaba que el vizconde, en un arrebato, haba cogido la carta de manos de Rolando y la haba quemado. Si haba obrado as, era porque conoca el secreto de los amores de Clayet. A pesar de todo, an quera dudar. Amaba a su mujer y la realidad le exiga acabar con la duda. Fabin de Asmolles le dira la verdad si l le obligaba a ello. Adems, no quera regresar a su casa. Tema no poder contenerse y en presencia de su esposa excitarse hasta el punto de cometer
79

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 80

alguna accin que luego le pesara. Encontr a Fabin fumando tranquilamente en el saloncito, despus de haber comido con su esposa, Blanca. El vizconde, al verle plido, comprendi que le haba sucedido alguna desdicha. Y temi lo peor cuando, al ofrecerle asiento, Artoff ni siquiera le dio la mano y permaneci en pie. -Querido vizconde -dijo-. Creo que es amigo del seor de Clayet. -S y no -replic Fabin, temeroso al or pronunciar aquel nombre-. Es ms joven que yo y nuestros padres eran amigos. Promet a su to y tutor que velara por l en este ocano parisiense. -Y desde hace seis aos o siete que nos conocemos, ha sido sinceramente amigo mo? -Creo haberlo sido siempre -dijo Fabin, sonriendo como si esperase combatir la tempestad-. Pero, a qu diablos emplea ese tono tan ceremonioso, mi querido conde? -Querr decir solemne -replic Artoff gravemente-. Pero es el caso que maana a estas horas habr muerto uno de esos dos amigos: o Clayet, o yo. -Se ha vuelto loco? -exclam Fabin, ponindose en pie. -Mi querido vizconde, voy a hacerle una pregunta e invoco su amistad para que me responda sin rodeos. -No tengo inconveniente, pero, dgame, a qu viene tanto misterio y tanta agitacin? -Se acuerda de la carta que recibi anteayer el seor de Clayet en el crculo, aquella que quem precipitadamente por temor a que alguien all presente pudiera enterarse de la verdad? Alguien que, a no dudarlo, tena que ser el marido de la dama y el nico que ignoraba el motivo de aquellas sonrisas y burlas de todos los contertulios... -Adnde quiere ir a parar, conde? -interrumpi Fabin, asustado. -A la verdad -replic Artoff, en tono enrgico y desesperado-. El sobre qued all y estaba escrito con letra de mi esposa. Ella afirm que no haba escrito aquello y por indicacin suya invitamos anoche al seor de Clayet a nuestra casa. -No sorprend ni una palabra, ni una mirada que me hicieran sospechar. -Espere, espere an, porque esta maana he odo a cierto jovenzuelo cmo se jactaba de saber y haber visto a mi mujer con Rolando... Fabin de Asmolles, a medida que le oa hablar, inclinaba la frente y senta que un sudor fro humedeca sus sienes. -Amigo mo -termin el conde, despus de relatarle cuanto haba escuchado de labios de Octavio-, en este mundo todo es posible, incluso la apariencia de crimen donde en realidad no existe. Hace una hora que estoy atormentndome con miles de preguntas. Pens que Clayet poda ser un miserable que se jactaba de una imaginaria felicidad y llevaba su infamia a falsificar una letra. Pero record lo que usted haba hecho y, contra mi voluntad, he pensado que usted conoce la verdad. -Pretende obligarme a decrsela -balbuci Fabin. -Escuche an. Si calla, me marcho a casa del seor de Clayet y le levanto la tapa de los sesos. Si me asegura que mi esposa es culpable, me batir con l y le matar lealmente. Pero si me dice que ella es inocente, le creer bajo su palabra. El vizconde de Asmolles se qued silencioso, sin saber por dnde escapar. Artoff insisti -No quiere responderme? -Enve sus testigos a Rolando -murmur Fabin, despus de lanzar un profundo suspiro. El conde vacil un instante ante aquellas palabras. Eran como un rayo que le destrozaba tras caer a sus pies. Murmur, tratando de recobrarse con gran esfuerzo: -Est bien, le creo. Pero, tiene alguna prueba que darme? Ha visto a la condesa
80

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 81

en casa de Rolando? -La he visto. En aquel instante apareci Rocambole en la estancia. Llegaba de visitar al mdico mulato y apropiarse de la belladona que le encargara sin Williams. Su presencia hizo que el conde, hombre abatido, anonadado por la revelacin tenida, hiciera un llamamiento a su orgullo y permaneciese en pie para tenderle la mano y saludarle como si nada le sucediera. No obstante, Rocambole percibi su palidez y supo qu le ocurra. -Querido vizconde -prosigui el ruso, dirigindose a Fabin-. Acaba de demostrarme que es un amigo. Quiere hacerme otro favor? No servirme de testigo en un duelo con un hombre que es amigo suyo, sino... -Lo era -replic Fabin-. Ahora, lo desprecio. -Se trata de algo ms sencillo. No quiero volver a mi casa. Permtame permanecer en la suya hasta maana. -Seor conde -dijo Rocambole-, aqu est usted en su casa. Entonces, el conde Artoff se sent a una mesa y escribi a su esposa la siguiente carta:

Seora: Dud ayer, esta maana y hasta hace una hora. Ya no dudo. No volver a palacio ni me ver nunca. Maana me bato con el seor de Clayet. Confo en matarle y una hora despus, si no encuentro la muerte que deseara de otra mano, me marchar de Francia. La amo y la perdono. El conde Artoff.

-Me voy durante una hora -dijo al seor de Asmolles, despus de doblar la carta y guardrsela-. Hasta la vista, amigo mo. Adis, seor de Chamery. Sali, subi en el coche de punto, que le esperaba, y dio la direccin de Rolando de Clayet. Este se hallaba en su casa. Aquella maana haba recibido una carta de la supuesta doncella de la condesa, en la cual le peda que la esperase en casa hasta las cinco. Rolando no pens ni en salir. Incluso despidi a su ayuda de cmara para encontrarse a solas con ella. Cuando oy el campanillo de la puerta se estremeci de alegra, pero al abrir se qued deslumbrado. En vez de ella estaba el marido. -Tengo muy pocas cosas que decirle, seor de Clayet -dijo el conde, sin ms prembulo-. Sin embargo, el umbral de la puerta no me parece sitio apropiado para ello. El conde entr en la primera habitacin que hall abierta y permaneci en pie, esperando que Rolando cerrase la puerta y se reuniese con l. El joven, que era muy vanidoso, comprendi en seguida lo que buscaba el conde, y acudi a su encuentro con la cabeza erguida y una sonrisa desdeosa en los labios. -A qu debo el honor de su visita, seor conde? -pregunt, saludando de nuevo. -Supongo que muy pocas palabras bastarn para informarle: lo s todo. -Estoy a sus rdenes -replic el fatuo, inclinndose. -Muy bien -dijo el conde-. Primero, a pistola, y en seguida, a espada. Nos batiremos a muerte. -Como usted quiera.
81

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 82

-Maana, a las siete, en el bosque de Vincennes, entre el fuerte y Nogent. No quiero batirme en el bois de Boulogne, ya que podra acudir ella a representar una escena estremecedora. Nos reuniremos en la barrera del Trono a las seis y media. -Estar all con mis testigos -respondi, acompandole cortsmente hasta la escalera. -Adis, caballero. -Hasta maana. Con aquel saludo cambiaron una mirada acerada como la punta de una espada. Se hubieran matado all mismo, aunque a Rolando le entusiasmaba ms comunicar todo aquello a alguien. Y cuando estuvo solo, se apresur a escribir a Octavio dndole cuenta de su salvaje duelo, amigo mo, que te dar tono, porque quiero que seas uno de mis testigos. El conde Artoff, al salir de casa de Rolando, se dirigi a la de Chateau-Mailly, a quien le pidi que hiciese de testigo en el duelo que se celebrara al da siguiente. -Pero un duelo es una cosa muy triste -coment el duque. -Me bato -agreg el conde, con una amarga sonrisa- porque hasta hace poco me consideraba el ms feliz de los mortales y ahora creo que soy el ms infortunado de todos. -Dios mo! Qu dice? -Lo que oye. Amaba y no me queran. Pens que el arrepentimiento produce ngeles y ahora tengo la prueba de que el vicio arrepentido, ms tarde o ms temprano, vuelve a ser vicio. -Qu est diciendo? Dios mo! Ser posible? Acaso la condesa...? -No me la nombre -interrumpi el ruso con un gesto-. Ha muerto para m. Mientras el conde Artoff se mova por Pars terriblemente agitado por las noticias que le llevaban a enfrentarse con Rolando de Clayet, Baccarat permaneca en su palacio tranquilamente. Saba que su marido haba salido a recorrer Pars y, como el da anterior, no regresara hasta la hora de cenar. Por la maana fue a hacer algunas compras y a eso de las tres, estando en casa, recibi una carta que no tuvo tiempo de abrir porque en aquel instante llegaba su hermana Cereza a visitarla. -Cmo eres tan aturdida? -exclam al verla-. Ven y explcame por qu me escribes y llegas al mismo tiempo que tu carta. -Mi carta? -repiti Cereza, asombrada. Acaba de entregrmela un lacayo que la ha recibido de parte de la seora de Rolland. No hay ms seora de Rolland que t. -Eso s que es extrao -replic Cereza-. Porque yo no te he escrito. Para qu iba a venir entonces? Baccarat, sorprendida, tom la carta de encima del mrmol de la chimenea, la abri y busc la firma Rolando de Clayet. Cada vez ms asombrada, se puso a leer la siguiente misiva:

Angel mo: El hombre que te ama est en ascuas desde hace una hora. Slo el miedo de encontrarte muerta me impide ir a tu casa. Con tal de que l no se haya entregado a infames violencias! Acaba de salir de aqu. Nos batiremos maana. Ah! Morir por ti sera la ms gloriosa de las muertes, si no tuviera miedo de lo que pueda sucederte cuando no exista. Tendr valor para vencer y protegerte. Escrbeme algo, aunque slo sea una palabra. Rolando de Clayet.

82

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 83

-Dios mo! -exclam Baccarat, palideciendo-. Estar soando? La carta se le escap de las manos, y Cereza la recogi para leerla con asombro. -Esto es incomprensible! -Si apenas- conozco a ese hombre! -exclam Baccarat con vehemencia, despus de quedarse un momento mirando, anonadada, a Cereza-. Ni tan siquiera me ha besado la mano. Es para volverse loca! -Pero, quin es la persona que le ha provocado? Con quin va a batirse? Baccarat no tuvo tiempo de responder a su hermana. El ayuda de cmara entr con una nueva carta y se la entreg, diciendo que la haban trado de parte del conde. Baccarat la cogi temblando y apenas la ley cay de espaldas, dando un grito. Tard quince minutos en recuperarse. Y, loca de dolor y entre sollozos, pidi a su hermana que la acompaase a casa de Rolando. Cereza trat de consolarla durante todo el trayecto y al llegar ante la casa la dej en su coche y subi sola al piso del joven. Este qued un momento sorprendido al no conocerla, pero cuando supo que era la hermana de Baccarat dio muestras de gran alegra y exclam con ridculo nfasis -Oh, Dios mo! Est viva y salva. Comprendo la emocin de la pobre, su terror. Pero, aqu estoy yo, seora! La amo y la proteger. -Caballero! -exclam Cereza, estupefacta-. No s si esto es una intriga infame o usted el ms cobarde de los hombres. Mi hermana no le conoce y jams lo ha amado. -Qu dice? -replic Rolando, muy digno y con una sangre fra que aterr a Cereza-. Segn parece, Luisa no le ha hecho confidencia alguna. Deb comprenderlo, pero, en fin, seora, no puedo consentir que me traten de cobarde e infame. Su hermana ha sido muy buena conmigo. Desde hace ocho das me recibe en Passy, en una casa misteriosa. Y ha venido aqu tres veces. Cereza ahog un grito de espanto. Crey que tena ante s a un loco y sali huyendo. Baj la escalera y abri la puerta de la berlina. Cogi a su hermana de un brazo y le dijo: -Ven, ven! Ese hombre afirma que lo has recibido en Passy y que has venido a verle a su casa. Baccarat salt como galvanizada. Aquello era demasiado. Se precipit escalera arriba y encontr a Rolando en la puerta. Este, al verla, sali a su encuentro, gritando de alegra y queriendo abrazarla. -Ah, Luisa! Mi querida Luisa! -Es usted un cobarde! -grit Baccarat, rechazndole indignada y fuera de s-. Jams le he dado el derecho de llamarme Luisa. Querida amiga -replic Rolando, afectuoso y desenvuelto-. No estoy loco ni soy un cobarde. He sido torpe al creer que su hermana saba lo nuestro... -Por quin me ha tomado? -rugi Baccarat-. Entre nosotros no ha existido nada. Jams... -Perdone, seora -murmur Rolando, bajando la cabeza-. Acaso pretende representar la conocida escena de Richelieu con la seorita de Belle Isle? Baccarat lo mir, aturdida, y se dej caer en un asiento, mientras ocultaba su rostro entre las manos y murmuraba, angustiada -Este hombre es un infame! -Vamos, querida amiga -prosigui Rolando, con desenvoltura-. Yo no he estado en la oscuridad, como Richelieu, ni en tu casa de Passy ni en la ma. Fjate en este almohadn. An estuve sobre l hace dos das. Baccarat, furiosa, se irgui y se le enfrent airadamente, la mirada centelleante y el cabello en desorden. Levant una mano enguantada y se dispona a abofetearlo
83

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 84

cuando Cereza la detuvo y exclam -Calla! Ahora lo comprendo todo. Ha sido esa mujer. Esa que vi el otro da paseando por Pars. La condesa mir a su hermana con desconcierto y en seguida comprendi lo que pretenda decir. Sin pensarlo, cogi la mano de Rolando y lo arrastr hacia la ventana. Se coloc de modo que la luz iluminase bien su rostro y le dijo: -Fjese bien y mreme. No habr tomado a otra mujer por m? No es posible que diga que nos hemos visto. Alguien ha usurpado mi nombre y ha imitado mi letra. Rolando se qued paralizado. Haba tal acento de conviccin en sus palabras que empez a dudar. -Es imposible -dijo al fin-. Es usted, no cabe duda. Su rostro, sus cabellos... Adems, estn las cartas escritas por su doncella: la de ayer, la de esta maana... Le present la escrita por Rebeca contando lo sucedido entre ella y el conde cuando ste regres del club, y al verla Baccarat volvi a trastornarse. Dio un grito de angustia y se desmay. Cereza acudi a sostenerla para que no cayese y empez a pedir socorro a voces. Rolando trataba de ayudarla y cuando se presentaron unos vecinos, la hermana de Baccarat hizo que sacaran a sta y la llevasen a su coche. Antes de irse se enfrent a Rolando, que empezaba a creer que su conviccin se debilitaba. -Confo en que vaya a mi casa dentro de una hora -dijo Cereza, con energa-. Es preciso. Adems, se lo ruego. Aqu hay un horrible misterio que debemos aclarar. -Ir, no se preocupe -respondi Rolando, que pensaba si no se habra vuelto loco. An no haba salido de su anonadamiento cuando Rocambole apareci en su piso. -Mi querido amigo -salud el marqus de Chamery, sonriente-. Acaso lo ha descubierto todo el conde Artoff? Le veo muy alterado. -S. Nos batimos maana. -Lo saba y por eso he venido a verle. El conde fue a visitar a Fabin y le oblig a confesarle todo. Pero quien tiene la culpa es su amigo Octavio. -Amigo mo -le interrumpi Rolando, sin dar importancia a lo que deca Rocambole-. La condesa de Artoff acaba de estar aqu. Pens que me volva loco. -Cmo es posible? Se ha atrevido? Rolando relat en pocas palabras lo que acababa de suceder y termin diciendo -No puedo creerlo. Es imposible que exista una semejanza tan notable y, sin embargo, la condesa lloraba y se retorca de angustia. Creo que he sido un imprudente vctima de una comedia, y si es verdad que existe esa mujer que se parece a la condesa..., me levantara la tapa de los sesos. -Amigo Rolando, qu edad tiene? -coment Rocambole, sonriendo con afabilidad-. Creo que le han tomado el pelo esas dos mujeres. An es muy joven para tener experiencia en estos ardides. La condesa y su hermana le han engaado. -A m? -balbuce-. Pero, qu quiere decir? -No hay falsa condesa Artoff. Slo existe una y sa le ha amado durante ocho das. Ha tenido la torpeza de comprometerla y en dos horas ella se ha vuelto contra usted. -Qu est diciendo? -Es simple. El conde se enter de todo y en vez de regresar a su casa escribi a su esposa. Esta ha venido entonces acompaada de su hermana para representar una comedia que les ha salido muy bien. A estas horas usted se halla convencido de que existe otra mujer que se parece a ella y maana, ante el conde, usted le pedir disculpas y aadir que ha sido vctima de una comedia infame. Mteme si quiere, le gritar, pero como hombre de honor, como hombre que va a morir, le juro que la condesa es inocente.
84

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 85

-Y por qu eso? -Cmo? Pero, no lo comprende, amigo mo? El conde arrojara su espada al suelo, no se batiran y ambos se echaran a buscar a esa mujer imaginaria que tanto se parece a la condesa. Despus de tres o cuatro das de pesquisas intiles... -Existe la casita de Passy. -Dnde? No me cont que siempre le llevaban en una carroza desde la cual no poda ver nada? Quin le dice que no est en Auteuil, en vez de en Passy? El furor del conde se aplacara en esos tres das y como un marido siempre desea perdonar a su esposa y considerarla inocente... -Si no aparece la mujer, el conde creer... -Mi querido amigo -ataj Rocambole-, la condesa convencera a su marido de que ella es inocente y el nico culpable no tiene inters en encontrar a la verdadera mujer, para que muchos sigan creyendo que ella ha sido la amada y usted la salv con una mentira piadosa. -Eso es una infamia! -Eso es diplomacia femenina. Y crame, cuando el conde estuviera convencido de esto, no vacilara en provocarle y matarle, con gran satisfaccin de la condesa, que no le perdonar nunca sus indiscreciones. -Entonces han pretendido burlarse de m, tanto ella como su hermana. Pueden esperar tranquilas. Maana me batir con el conde. -Defienda bien su pellejo. -Est tranquilo. Lo har. Cuando Rocambole se separ de l, empez a escribir a Cereza informndola de que no ira a visitarla por haber averiguado los motivos de la comedia urdida por Baccarat. Orden que llevasen la carta a su destino, se visti y se fue a ver a su amigo Octavio, a quien cont la maquinacin de Baccarat. Por temor a que la condesa se presentase de nuevo en su domicilio, decidi quedarse toda la noche en casa de Octavio y de all salieron cuando se present su amigo, el marqus de Beaupres, llevando un par de espadas de combate y una caja con pistolas. Octavio orden enganchar un coche cerrado, porque caa una ligera llovizna, y a las seis y media se presentaron en la barrera del Trono. Al lado de la caseta de consumos vieron un coche, que Octavio reconoci por los criados y la librea de maana del duque de Chateau-Mailly. -Ah estn -indic a Rolando, que estaba grave serio, pese a esforzarse en aparentar indiferencia-. Te van a matar en un mal da. Qu asco de lluvia! Estas palabras hicieron latir con ms fuerza el corazn de Rolando. Sin embargo, era vanidoso y valiente, y, cualquiera que fuesen sus presentimientos, saba permanecer impasible. Una hora antes, el marqus de Chamery, que haba cenado la noche anterior en compaa del conde Artoff para que Fabin y Blanca estuvieran solos y la vizcondesa no pudiese sospechar nada, entr en el dormitorio cedido al conde. Este dorma pesadamente y le cost trabajo despertarlo. Rocambole le haba administrado, con la bebida, el brebaje de belladona por orden de sir Williams. El conde Artoff se visti en seguida, y Rocambole le acompa hasta coger la berlina que le llevara a casa del duque de Chateau-Mailly. Este le esperaba con un oficial de la guardia, amigo suyo, que tambin hara de testigo. A ambos les extra el estado de alelamiento y la mirada atnita y vidriosa que posea el conde, mas pensaron que era cosa de la tensin que sostenan sus nervios. Rocambole fue a la calle Suresnes para cambiarse y disfrazarse de cochero con el fin de sustituir al del duque de Chateau-Mailly, que haba enfermado repentinamente.
85

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 86

Llev al conde y a sus testigos al lugar de la cita y se dispuso a presenciar el duelo. Durante el trayecto, el conde, que deba de estar triste y serio, no hizo ms que rerse y al final se qued sumido en una especie de ensimismamiento que asombr a todos, excepto al cochero del duque. -Querido to -deca Rocambole a sir Williams, horas despus-. Te aseguro que el regreso de Vincennes ha sido de lo ms gracioso que he visto en mi vida. El conde quiso subir en el coche, al lado de Rolando, a quien llamaba conde Artoff, mientras crea que l era Rolando de Clayet. Repiti muchas veces sus excusas y se empe en que Rolando le llevase a la calle de la Pepinire para arrojarse a los pies de la condesa de Artoff y pedirle perdn por haber mancillado su nombre. Baccarat no estaba all. Tambin est medio loca y moribunda en casa de Cereza. Sir Williams agitaba la cabeza, divertido como si aquel relato le convirtiera en el hombre ms feliz de la tierra. -Hubo que encerrar al pobre conde en su palacio -prosigui Rocambole-, hacindole creer que la condesa haba salido y deba esperarla para arrojarse a sus pies. No s, querido to. Hice cuanto me pediste, pero tendrs que explicarme qu conseguiremos con la locura del conde. Los mdicos ordenarn que emprenda un viaje -escribi el ciego en la pizarra-. Y Baccarat se ir de Pars con l. Ya no podr estorbarnos. El duque de Chateau-Mailly quedar solo y podremos ocuparnos de l tranquilamente. -Caramba, to! Ese plan s que me agrada. Cmo vamos a deshacernos de l? Contntate con ejecutar mis rdenes -escribi sir Williams- y lo sabrs al final. El duque no impedir que te cases con Concepcin.

CAPITULO XII
La repentina locura del conde Artoff oblig a Baccarat a tomar las riendas de su vida. Confi su cura a un gran mdico y se dispuso a marcharse a Suiza con su marido para tratar de devolverle la razn. Antes, an quiso hacer algo por el duque de Chateau-Mailly, escribindole para notificarle que haba recibido unas lneas del coronel de ulanos anuncindole el envo de los documentos por un correo que llegara das ms tarde. Tambin escriba al duque de Sallandrera, intercediendo por l e informndole de su origen, confiando en que los rumores de su desgracia no le afectasen. Esta carta fue interceptada por Zampa. La dio a conocer al hombre de la hopalanda y Rocambole, de acuerdo con sir Williams, se dispuso a interceptar el correo que llegara de Rusia con los documentos para el duque de Chateau-Mailly, y recuperar la carta de Baccarat antes de que la recibiese el duque de Sallandrera, el cual segn carta de Concepcin, ya regresaba a Pars con su familia. Rocambole haba encontrado casualmente a Ventura, lo haba seguido y saba dnde y cmo se haca llamar el antiguo traidor del Club de las Sotas de Copas. Al necesitar a alguien que fuera a Espaa para interceptar la carta al duque de Sallandrera, que seria devuelta a su domicilio de Pars, sir Williams orden a Rocambole que se presentase a Ventura despus de amenazarle l con emparedarlo. Ventura, entre morir a manos de Rocambole o marchar a Espaa, prefiri llegarse hasta la aldea de Corta,. cercana al castillo de Sallandrera, en cuya cartera cogi la carta que iba a ser reexpedida a Francia. Asesin al viejo Murillo, Pata de palo, simulando que se ahorcaba. Rob veinte mil francos en oro de la saca de correos, y
86

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 87

regres tranquilamente a Pars. La misma noche del crimen, a doscientas leguas de distancia, en la abandonada carretera que conduce a. Melun, cerca del bosque de Senart, Rocambole apualaba al correo ruso y se apoderaba de los documentos dirigidos al duque de Chateau-Mailly. Con ellos regres a Pars y doce horas despus de cometer el crimen se present en el cuarto de sir Williams, transformado en el marqus Alberto de Chamery, para decirle en tono de reproche: -Comprenders, querido to, que me has hecho desempear un trabajo muy ingrato. Olvidas que l marqus de Chamery es noble de buena cepa y mi caballerosidad es muy alabada por todos. Una sonrisa vag por los mudos labios del ciego y se hizo ms significativa a medida que hablaba su discpulo. -Puedes figurarte lo que me cost representar un papel tan innoble, un papel de patn. El marqus de Chamery, un cumplido caballero, un sportman, futuro grande de Espaa, viaj en carro, cen con un posadero, con su mujer y con la moza de la posada. Qu asco! El ciego se desternillaba de risa en su silln, mientras Rocambole prosegua su relato de calamidades. -Beb aguardiente de patata con un correo, y habl de mi mujer, que es frutera en Melun... Tienes la cartera con los documentos?, escribi sir Williams en la pizarra, interrumpindole. -Ya lo creo. Aqu estn. Mataste de un pistoletazo al correo? -No. Eso hace ruido. Le clav mi pual en la clavcula y muri sin decir una palabra, ,igual que un espectador que se duerme en el Oden. Sir Williams sonrea escuchando a Rocambole, que sac de su bolsillo los documentos llegados de Odessa. -Si te parece -dijo Rocambole-, antes de quemarlos nos enteraremos de lo que dicen. El ciego hizo un signo afirmativo para que el joven leyese y cuando supo el contenido de ambos, se apresur a escribir en su pizarra: No conviene quemar eso. En el caso de que Concepcin se eche atrs y todo haya concluido entre t y ella, el seor de Chateau-Mailly pagara un milln por esos pedazos de pergamino amarillento. -No es mala idea, querido to -reconoci Rocambole-. Pero ser mejor que yo me case con la seorita de Sallandrera. S, los guardar. Tienes algo ms que decirme? Sir Williams neg con la cabeza, y Rocambole lo dej solo. Baj a su cuarto con intencin de ocultar all los pergaminos. Pero lo pens mejor y decidi guardarlos en su piso de la calle Suresnes. Al salir, comunic a su cuado Fabin que regresara para cenar con ellos. Antes, an fue a dar un paseo por el bosque y cuando regres le esperaba una carta de Concepcin informndole que haban llegado aquella maana y que le esperaba, como de costumbre, en su estudio a medianoche. Despus de cenar en casa de su hermana Blanca, el marqus se fue a jugar al whist a su crculo. De all sali a las doce menos cuarto y se dirigi al bulevar de los Invlidos. El negrito le esperaba en la puerta del jardn. Rocambole saba que la
87

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 88

puntualidad es la poltica de los reyes y la dicha de los enamorados. A las doce en punto franqueaba la puerta del estudio. Concepcin, sentada en un gran divn, trat de levantarse al verle, pero no pudo a causa de la emocin que la embargaba. Rocambole se aproxim a ella en silencio y se detuvo frente a la joven para contemplarla con atencin. La joven lo miraba expectante, emocionada. Abri los brazos y salt. El la tom por la cintura y la bes hasta apasionarse. Tras unos instantes, ella retir la boca, jadeando, y permaneci abrazada a Rocambole, que murmur mientras frotaba su mejilla con la de ella: -Al fin encuentro mi corazn. Desde hace un mes slo viva con el recuerdo. Concepcin lo estrech contra s nerviosamente y volvi a juntar sus labios a los de Rocambole. Por un instante les ahog la pasin, pero ella logr zafarse y dijo con calma engaosa: -Querido, t has sufrido menos que yo. Al fin tenas mis cartas. -Y no poda contestarlas. -Oh! Qu terrible es el silencio! -exclam la joven, temblando-. No saber lo que hacen o piensan quienes estn lejos de nosotros. A veces se teme el olvido y otras se pregunta si todava existen. -Concepcin, por favor -murmur apasionadamente Rocambole, tomndola de los brazos-. Sabes que dara la vida por ti. La joven suspir. Durante un momento se miraron apasionadamente y cuando l quiso atraerla de nuevo, la muchacha dijo, como si quisiera apartarse del terreno ardiente: -He llegado a Pars llena de angustias y de temores. A mi padre le consume la ambicin. Todo le parece poco para m, y quiere que sea duquesa. -Qu quieres decir? -inquiri Rocambole, alarmado y algo molesto por el nuevo cariz de la cuestin. -Desde que hemos salido de Sallandrera no es el mismo. No es el hombre que se desmaya en los funerales de don Jos, sino Pablo de Sallandrera, el que suea en transmitir sus ttulos y apellidos a un hombre que sea igual a ni! en nacimiento y fortuna. -Comprendo -murmur Rocambole con cierto abatimiento-. Nunca ser a sus ojos ms que un pobre caballero, indigno de unirse a su familia. -No digas eso. Yo te quiero -afirm ella con viveza. Rocambole se acerc y se sent a su lado. Se contemplaron largamente en silencio, con ternura. Pareca que la marea de pasin volva a sacudirlos, pero l se contuvo y dio prueba de abnegacin y desinters. -Escucha, Concepcin. Es mejor que hagas examen de conciencia y preguntes framente a tu corazn si este amor que me tienes no es ms que gratitud por haberte salvado de don Jos, como t dices. -Dios mo! Es posible que pienses tal cosa? -Por Dios, Concepcin, s fuerte y razonable. Si tu padre suea con una alianza noble, debes obedecerle. -Es eso lo que quieres? -pregunt la joven, angustiada. -No se trata de lo que yo quiera, sino de lo que debes hacer. Tienes que olvidarme. Debemos... Concepcin exhal un grito ahogado y se abraz a Rocambole, murmurando con vehemencia -Quieres matarme hablando de ese modo? -y aadi, mientras l la cubra de besos en las mejillas y en los ojos-. Cmo has podido dudar de m? -Concepcin!
88

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 89

La bes en los labios, acaricindole el rostro, que reflejaba ansiedad. -T sabes que el juramento de una Sallandrera es sagrado. Jur ser tu esposa -dijo con una vehemencia extraordinaria y estall en sollozos, asindose a Rocambole como un nio con pesadillas. El hombre la abraz, la bes y le prodig tiernas caricias intentando consolarla. Todo cuanto haba en ellos era lo nico que les una. Cambiaron nuevos juramentos y cuando una hora despus el falso marqus de Chamery sala del estudio y atravesaba el jardn conducido por el negrito, los dos amantes se haban jurado huir al fin del mundo antes de separarse. -Ahora slo me falta una cosa para ser completamente feliz -murmur Rocambole, sacando un habano de una lujosa petaca de piel de Rusia-. Que me den un poco de fuego. Como si el cielo quisiera satisfacer su deseo, surgi un punto luminoso que pareca oscilar, a unos treinta pasos, en el bulevar de los Invlidos. -No hay por qu tener orgullo a las dos de la madrugada -se dijo, dirigindose hacia el farol del trapero-. Pidamos fuego a ese Digenes. Eh, la del gancho! Puedo encender en su farol? La trapera se detuvo al or aquellas palabras y dej caer el gancho. Rocambole an se aproxim hasta ella y el farolillo le ilumin el rostro por completo. -Santo cielo! -exclam la trapera, con voz enronquecida por el alcohol-. Si es mi hijo! Te he conocido -grit la vieja, abriendo los brazos para estrechar entre ellos a Rocambole, que retroceda sorprendido-. Eres t, Rocambole. Te he reconocido, aunque hayas cambiado de cara. -Usted est loca, seora! -protest el falso marqus, acentuando su voz con tonalidad inglesa-. Por quin me ha tomado? -Loca yo? Nada de eso, hijo. Eres Rocambole, el hijo querido de mam Fipart. -Atrs, vieja borracha! -rechaz l, al ver que ella intentaba abrazarlo-. No te he visto jams y libre Dios de ello a un hombre de mi clase. -Ingrato! Es que pretendes darte tono? -replic la voz aguardentosa-. Te has vuelto tan orgulloso y desconsiderado? -Pero, qu quieres? -dijo en voz baja, comprendiendo que era preciso capitular-. Calla! No chilles tanto. -De modo que me reconoces? Somos cmo siempre, mam Fipart y su querido Rocambole. -Lo mismo que antes -respondi l, arrojndose en sus brazos y aadiendo en voz baja-: Pero no hables alto y apaga el farol. Me persigue la polica. -Si vas vestido como un prncipe! -Eso no importa -agreg Rocambole, echando una mirada a su alrededor cuando ella apag la luz-. Ven all abajo y podremos sentarnos. -Bien saba yo que siempre serias el Rocambole de tu mam -dijo la vieja, emocionada, mientras se prenda del brazo que l le ofreca. -S, pero ahora cllate. Camin con ella del brazo mirando con recelo a todas partes y se dirigi al puente de Passy. Bajaron hasta llegar bajo la bveda y se sent en el camino de sirga. Reinaba un profundo silencio, slo interrumpido por el chocar del agua contra los pilares del puente. Las tinieblas los envolvan y apenas se distinguan en la distancia algunos faroles que alumbraban dbilmente las orillas del Sena hasta el puente de la Concordia. -Ahora ya puedes soltar la lengua. En dnde vives? Hace quince das que llegu a Pars y te he estado buscando por todas partes.
89

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 90

-De veras? -Te figuras que uno puede olvidarse de mam Fipart? -Pues en cinco aos no he sabido nada de ti. -Qu diantre! He estado a la sombra. Cuatro aos en Botany-Bay, que es algo as como la colonia de forzados ingleses. -Y has cumplido? -An me faltan veintisis aos, pero me escap. Estuve nadando durante dos horas y luego me rescat un buque americano. -Y tienes cunquibus? -Un poco. Trabajo con dos pick-pockets. Y t, qu haces? -Uf! Me han pasado muchas desdichas. Ya ves, ahora hago de trapera -la vieja suspir-. Qu mal va todo! Dicen que sir Williams perdi la lengua en la ltima batalla, al menos as me lo asegur Ventura. -Ves a Ventura? -pregunt Rocambole, asombrado. -De vez en cuando tomamos una copa juntos. -Vives con l? -No. El est en Belhomme y yo en Clignancourt. -Qu demonio, mam! Me parece que esto va a ser un mal negocio para ti. No te inquietes, vieja ma, que ir a verte. Ahora toma dos luises. -Dos luises? Pero, cundo vas a venir a verme? Rocambole hizo como que buscaba las monedas y cuando la vieja tenda vidamente la mano, la abraz con ternura y dijo: -Mam, te adoro! -Que me ahogas! -protest la vieja. -Que va! Te estrangulo. Y las manos de Rocambole rodearon el cuello de la Fipart y lo apretaron hasta que, al cabo de unos segundos, la vieja dej de forcejear y qued inmvil. Entonces le dio un violento empelln y la arroj al Sena. Las negruzcas aguas del ro se llevaron el cuerpo hacia las redes de Saint-Cloud, mientras el marqus de Chamery regresaba en busca de su carruaje.

A la maana siguiente, el duque de Chateau-Mailly descubri, al despertarse, a su ayuda de cmara Zampa sentado a la cabecera de su lecho, con aire misterioso y lleno de humildad. Aquello sorprendi al duque y le dio que pensar. Pregunt inmediatamente: -Qu haces ah? Tengo la costumbre de llamarte, no? -S, seor. Pero si el seor duque quiere permitirme que hable... y adems con alguna libertad, quiz me expresara con ms claridad. -Veamos, qu pretendes? -Como el seor duque sabe, estuve diez aos al servicio de don Jos y mi pobre amo se dign concederme alguna confianza. As supe muchas cosas referentes a l, a la seorita de Sallandrera y al seor duque. -A m? -exclam el duque, sorprendido e interesado. -Don Jos no amaba mucho a la seorita de Sallandrera, pero quera casarse con ella, seducido por su ttulo y por su fortuna, lo que no evitaba que su prima lo aborreciese profundamente. -Por qu? -inquiri el duque, estremecindose ante la revelacin. -Pues bien -aadi Zampa, despus de titubear un poco-. Primero porque amaba al
90

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 91

hermano de don Jos y despus... -Amaba tal vez a otro? -pregunt el duque, temblando. -No puedo citar su nombre. Sin embargo, referir al seor duque ciertas circunstancias ocurridas har unos seis meses, cuando tuve que llevar una carta de mi seor al duque de Sallandrera. Casualmente, desde la antecmara que preceda al despacho o que hablaba con su hija del gran apuro pasado al tener que rechazar la peticin de mano que la condesa de Artoff haca en nombre del duque de ChateauMailly. -T oste eso? -Y ms, seor. Don Pablo afirmaba que senta gran disgusto al tener que rechazar aquella peticin, ya que los Chateau-Mailly tenan gran nombre y fortuna. Pero lo que ms me llam la atencin fue que la seorita Concepcin no respondi nada. Se limit a suspirar profundamente y de roja que estaba se qued plida. -Ten cuidado! -replic el duque, estremecindose al or a su ayuda de cmara-. No me cuentes una historia, porque si mientes... -Digo la verdad -replic Zampa-. Hace un mes, cuando ped a la seorita Concepcin una carta de recomendacin para el seor duque... -Se la pediste t? Ah! -Haba credo adivinar -aadi el portugus, con una sonrisa ladina en los labiosque ella no me negara una carta para el seor duque. Y al pedrsela tuve la conviccin de ello, porque no pronunci ninguna palabra y me la dio, despus de ruborizarse al or su nombre. -Y eso, qu prueba? -Perdn, seor -replic tmidamente Zampa-. Pero el seor duque me permitir aadir que, muerto don Jos y habiendo llegado ayer por la maana el duque de Sallandrera con su familia... La seorita Concepcin an es soltera. -Qu? -exclam el duque, despus de dar un salto en la cama-. Han llegado? Cmo sabes que el seor duque de Sallandrera est de regreso? -Por su ayuda de cmara. Me lo dijo anoche y pens que al seor duque no le disgustara saberlo. -Est bien, est bien -dijo bruscamente el duque, disponindose a levantarse-. Ahora, djame y espera que te llame. Zampa se retir sin rechistar y el seor de Chateau-Mailly se apresur a sentarse ante su escritorio, emocionado por la idea de que Concepcin pudiera amarlo. Escribi al duque de Sallandrera una breve carta solicitando una entrevista para ampliar detalles, sobre el estrecho parentesco que les una y del cual ya le habra anticipado noticias la condesa de Artoff. Luego llam a Zampa para que la llevase a su destino. Este, sin embargo, pas antes por el pisito del hombre de la hopalanda y de los cabellos rubios para drsela a conocer a ste. Rocambole le orden que la entregase, hablara con Concepcin y procurase destruir el manuscrito que conservaba el duque de su pariente el coronel de ulanos. Zampa volvi a montar a caballo y parti como una flecha en direccin al palacio de Sallandrera, dejando a Rocambole ensimismado en una laboriosa meditacin. Entreg la carta para el duque y, como deba esperar respuesta, rog al criado de servicio que subiese al aposento de la seorita Concepcin y le preguntase si quera recibirle. La joven siempre haba tenido aversin a Zampa. Le consideraba cmplice de don Jos y experimentaba cierta repugnancia al verle. Sin embargo, un sentimiento de curiosidad hizo que consintiera en recibirle. Zampa entr en el aposento de la joven y se mostr humilde y rastrero ante ella, a quien salud muy respetuosamente y despus, cuando se quedaron a solas, le dijo:
91

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 92

-Seorita, un gran culpable a quien persigue el remordimiento viene a implorar su misericordia y su perdn. -Has cometido algn crimen, Zampa? -pregunt ella, estupefacta. -Hice traicin a la seorita, porque don Jos me convirti en su espa. Y yo senta tal adhesin por mi amo que hubiera consentido que me despedazasen por l. -Me has espiado? -Si me permite explicarle... Don Jos crea que la seorita no le amaba y si se casaba con l era por obedecer al seor duque. Tambin supona que la seorita amaba... a otro... Concepcin se estremeci al or aquello. Se irgui en su asiento y mir desdeosamente a Zampa, el cual prosigui diciendo -Me haba encargado que acechara por las noches en los alrededores de palacio, porque crea que amaba al seor duque de Chateau-Mailly. -Eso es falso! -replic con viveza Concepcin. -As vi una noche que estaba en el bulevar de los Invlidos... -prosigui el portugus, sin hacerle caso y guardando una pausa al ver que ella se inmutaba. Prosigui-. El hombre se detuvo ante la puertecita de los jardines de palacio y el negro de la seorita le esperaba... -Miserable! Cllate. -Dgnese escucharme hasta l fin y tal vez me perdone. Aquel hombre sali una hora despus y no era el duque de Chateau-Mailly. No le conoca. Concepcin respir algo ms tranquila. -Al da siguiente cont a mi amo lo que haba visto y se puso contento, porque siempre haba aborrecido al duque de Chateau-Mailly. -Y no trataste de averiguar... quin era? -No, seorita. Aquel mismo da asesinaron a don Jos. Pero... -titube un instante y aadi-: S quin asesin a mi pobre amo! He jurado vengarle -agreg ante la lividez de Concepcin, que estuvo a punto de caerse de espaldas-: Por eso he entrado al servicio del seor de Chateau-Mailly. Desde el da en que pose la prueba, no tuve ms pensamiento que vengar a mi amo. Por eso, la seorita me ve a sus pies suplicando... -Debes de estar loco, Zampa -dijo Concepcin, que se haba recuperado un poco. Hizo un gesto al criado para que se levantara-. No comprendo qu perdn me pides. Servas a don Jos. -Pero me atrev a imitar la letra de la seorita con objeto de entrar al servicio del seor de Chateau-Mailly. Ahora soy su ayuda de cmara. Un rayo de indignacin sacudi a la altanera espaola y por un instante estuvo a punto de despedir a Zampa, pero se contuvo y, no sabiendo qu decir, murmur -Bien. No desengaar al duque. Pero, es que pretendes asesinarlo para vengar a don Jos? -No. Tan slo impedir que consiga la mano de la seorita. -Pero..., an piensa en ello? -exclam la joven, ponindose en pie, nuevamente sorprendida. -Ms que nunca! -replic Zampa-. Y si le contara..., podra demostrar fcilmente cunta es la infamia de ese hombre. La joven mir con cierto estupor al criado y no supo si aquel bandido le hablaba con franqueza o estaba engandola. -Le ruego que me escuche hasta el fin, seorita, porque es importante -insisti
92

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 93

Zampa-. La condesa de Artoff y el duque se pusieron de acuerdo hace das para encontrar un medio y llegar de nuevo hasta la seorita. Claro que esto fue antes de la catstrofe. -Qu catstrofe? No s de qu me hablas. -Es verdad. La seorita lleg ayer de Espaa y no sabe nada de la conducta escandalosa de la condesa con el seor Rolando de Clayet, a la que sigui un duelo. -Un duelo? -murmur Concepcin, sumida en un gran estupor. -Es decir, el conde Artoff se volvi loco al llegar al campo del honor y el duelo no se verific. -Todo eso es horroroso, inaudito! -exclam Concepcin, que hasta entonces haba tenido una inmejorable opinin de Baccarat. -Oh, espere an! Parece que la condesa y el duque son viejos amigos. Fueron muy ntimos y por eso ella quera casar al duque con la seorita. Pero todava hay ms. -Ms? -exclam con impaciencia la joven. -Hace ocho das, el duque estaba solo en su casa cuando lleg la condesa, con un velo espeso sobre el rostro y envuelta en un gran abrigo. Estaba yo muy cerca, en un tocador que hay junto al saln de fumar, y pude or cmo ella le deca haber tenido una gran idea para conseguir que se casara con usted. Muerto don Jos, le deca, se podr hacer que el duque de Sallandrera te admita. Tienes parientes en Rusia y supongamos que uno de ellos escribe una cartita al duque, revelndole un pretendido misterio de familia, y de un modo claro le demuestra que te llamas Sallandrera o tienes derecho a apellidarte asan. -Pero, eso es una infamia! -exclam Concepcin-. Es absurdo y nadie lo creera. -As lo parece, seorita. Pero la condesa habl de un palegrafo que se encargara de falsificar ciertos documentos. No pude saber ms porque el duque me llam. Concepcin estaba anonadada y no saba qu contestar. Aquella revelacin, cierta o engaosa, la haba dejado aturdida. -Ahora, seorita, si quiere tener confianza en m, le juro que arrancar la mscara al duque de Chateau-Mailly. Ella no tuvo tiempo de responder. Su doncella entr y dijo a Zampa que el seor duque le esperaba para entregarle la contestacin de la carta, En ella, el duque de Sallandrera indicaba que no haba recibido ninguna carta de la condesa de Artoff y como ignoraba a qu lazos de parentesco se refera, le rogaba que fuese a verle para celebrar una entrevista. Zampa cogi el billete del duque y corri a llevrselo a Rocambole, el cual, al enterarse del contenido de la contestacin, dese con ms urgencia que Zampa destruyese el manuscrito del pariente ruso del seor de Chateau-Mailly. Este, al saber que le esperaban en el palacio de Sallandrera, sali a toda prisa sin recoger el manuscrito y dio ocasin a que Zampa, despus de robar el dinero que haba en el mismo cofre que encerraba el documento, prendiese fuego a todos los documentos y dejase que ardiera el despacho entero. El seor de Chateau-Mailly explic al duque de Sallandrera cuanto saba sobre el origen de su apellido y donde se demostraba, al decir del coronel de hulanos, que eran Sallandrera en lnea directa. -Pero eso es muy extrao -exclam el duque, despus de escuchar con estupor-. Creo soar... -Igualmente pens yo al saberlo. -Seor, no permita Dios que dude un solo momento de su palabra, pero comprender... Est seguro de que no hay una mixtificacin? -Es posible? -Quin sabe si ese pariente, cuya carta me gustara leer, no ha querido burlarse!
93

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 94

-Seor duque! Esta tarde, maana a ms tardar, la estafeta de Odessa llegar con los documentos de que hablo. En cuanto a la carta de mi pariente, slo le ruego que me conceda unos minutos y regresar con ella. Est en casa. -De acuerdo. Le espero. El seor de Chateau-Mailly se levant y se fue a escape, mientras el duque de Sallandrera, todo satisfecho ante la posibilidad de tener quien perpetuase su apellido, se entrevistaba con su hija Concepcin. La muchacha se sinti desfallecer al or las palabras e intenciones de su padre. Su voz, temblorosa, expir en la garganta y no supo oponerse a cuanto le deca ste con aire de triunfo y de satisfaccin. Sin embargo, la llegada del duque de Chateau-Mailly, plido y aterrado, le hizo recobrar algo de esperanza. Su padre qued sorprendido al saber que se haba quemado la carta que ansiaba leer con tanto inters. Eh seguida se recobr y dijo al de Chateau-Mailly -Consulese, querido duque. La memoria de su pariente no es la carta de mi abuelo ni la declaracin del arzobispo de Burgos. Su pariente vive, y an puede escribir otra. -S, por cierto -replic el de Chateau-Mailly, sintindose renacer-. Por otra parte, el mensajero de Odessa no puede tardar en regresar. Hace ms de quince das que sali con el encargo de la condesa. El seor de Sallandrera mir a su hija, la cual permaneca en el otro extremo de la sala, plida y agitada. Su padre crey muy natural su emocin en presencia del hombre que deba ser su esposo, y tendi la mano al duque, mientras le comunicaba en voz baja: -No es preciso decir que, entre personas como nosotros, la palabra empeada... -Vale ms que todos los pergaminos del mundo -termin el de Mailly. -Trigame esas dos cartas y... ser usted mi hijo -concluy- el duque, llevndose un dedo a los labios, como si no quisiera que Concepcin le oyese. El joven duque se levant, salud y se inclin delante de Concepcin, la cual se dign levantar los ojos para mirarle con frialdad. Apenas el joven abandon la sala, el seor de Sallandrera se acerc a su hija con intencin de hablarle en trminos matrimoniales, pero en el mismo instante apareci la duquesa, acompaada de una seora anciana conocida en el mundo parisiense bajo el ttulo de baronesa de SaintMaxence. La baronesa abrum al duque con sus psames por la muerte de don Jos. Se interes por Concepcin, que permaneca fra y reservada, y al final se dedic a contar todas las maledicencias de saln y los chismes distinguidos ms recientes. Cuando el duque y la duquesa supieron con detalle lo sucedido al conde Artoff a causa de su esposa, no pudieron evitar una exclamacin de asombro. El seor de Sallandrera, sobre todo, pareca consternado, y de repente, en el momento que la baronesa se dispona a despedirse, pregunt: -Podra decirme qu da se volvi loco el conde Artoff? -El jueves pasado. Hace exactamente ocho das. Concepcin, cuando la baronesa se hubo marchado acompaada por su madre, se enfrent al duque. -Padre, le ha contado el seor de Chateau-Mailly que la condesa le haba escrito a Sallandrera? -En efecto. Por qu lo preguntas? -Hay algo muy extraordinario en todo esto. Seguramente ella escribi antes del jueves basado, o sea hace nueve das. Hace cinco salimos de Sallandrera. Tena que haber recibido su carta, no? -En efecto -murmur el duque, estremecindose ante la observacin de su hija, que concordaba con su pensamiento. -Hay otra cosa ms extraa -agreg la joven-. Ese incendio en casa del duque, y
94

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 95

precisamente cuando regresaba en busca de un manuscrito que el fuego se haba apresurado a devorar. Y por si fuera poco -prosigui, al ver que su padre se senta atormentado por sus palabras-, si la condesa de Artoff es realmente la mujer perdida de que hablaba la seora de Saint-Maxence, sus historietas genealgicas de la Rusia meridional pueden ser pura ficcin, como lo era su virtud. El duque no tuvo ocasin de responder. Aquellas palabras lo haban dejado anonadado. Adems, Concepcin lo abandon inmediatamente para dirigirse a su estudio y escribir una carta al marqus de Chamery, con el fin de que ste acudiese a verla y la ayudase a poner en claro las ideas que tena en su cabeza.

CAPITULO XIII
Ventura lleg a Pars cerca de las diez de la noche y, como durante el trayecto haba pensado que no se comprometi a llegar un determinado da, decidi no presentarse inmediatamente a Rocambole. Adems, pens, sir Williams era capaz de vigilar los alrededores de su posada y una vez sabido que tena la carta, coserlo a pualadas. Por otro lado, tena los veinte mil francos en oro que le haba producido el ahorcar al cartero de Corta. Con ellos poda intentar independizarse si vea una buena solucin en camino. Se dirigi a Clignancourt, a casa de la viuda Fipart, a quien saba disgustada con Rocambole por haberla abandonado en la miseria. La vieja lo recibi acostada en una cama pauprrima. Estaba medio moribunda a causa del chapuzn que le dio Rocambole, a quien ahora odiaba. -De modo que has visto a Rocambole -murmur Ventura, sorprendido-. Creo que has perdido la cabeza, ta Fipart. -Sent sus dedos en mi cuello, y apretaban, apretaban -murmur la viuda de Nicolo, con un hilo de voz-. Cuando ese monstruo me apret el cuello, perd el conocimiento y debi de creerme muerta, porque me arroj al agua. Afortunadamente me recogi una lancha que bajaba por el Sena. -No te fuiste al fondo? -No. Me sostuvieron mis faldas y el fro me hizo recobrar el conocimiento. En seguida ped socorro. La barcaza no estaba lejos y uno de sus ocupantes se apresur a recogerme. -Estuviste de suerte. Delataste a Rocambole? -No soy tan bestia. Pens que si Rocambole me estrangulaba era por miedo. El granuja no quera que le estorbase en algo importante y por eso pens que t podras ayudarme. Me pareci que tena el rin bien cubierto. -Es probable -murmur Ventura, meditabundo-. Y dime, te dijo Rocambole que sir Williams haba muerto? -S -respondi la vieja-. Ah, miserable! Querer matar a su madre, a quien le educ como a un prncipe... Ya encontrar a ese bandido de Rocambole y sabremos la manera de que suelte cuartos. Me parece que trabaja por su cuenta. -Si estuvieses segura -murmur Ventura, que reflexionaba profundamente-. No temo a Rocambole, sino a sir Williams, y muerto ste... Escucha, vas a dejarme dormir en ese rincn. Estoy sin blanca y me echaron de la posada. Luego ya idearemos algo para sacar tajada a ese desagradecido. -Como quieras -respondi la viuda.
95

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 96

Ventura se acost sobre un montn de paja y empez a pensar que muerto sir Williams no deba temer a Rocambole, ya que ste no podra perseguirlo en Inglaterra y si le daba cinco mil francos por interceptar aquella carta dirigida al duque de Sallandrera sera porque la cartita vala ms. No lo pens mucho. Despus de leer y releer el sobre, se decidi a romper el lacre y enterarse de su contenido. La condesa de Artoff informaba al duque del misterioso origen del seor de Chateau-Mailly. Le recordaba los pasos dados el ao anterior para conseguir la mano de Concepcin y terminaba anunciando la prxima llegada de dos documentos importantes que seran la prueba para que el espaol admitiese al duque de Chateau-Mailly. -Vaya! -exclam Ventura-. No saldremos de la lucha eterna entre Baccarat y sir Williams, o su heredero Rocambole. Ventura no pudo dormir en toda la noche. No hizo ms que pensar, mientras se sujetaba la cabeza entre las manos. Al amanecer, la viuda Fipart se despert y lo descubri en su montn de paja, con los ojos fijos en el suelo y las cejas fruncidas. El, al or el ligero ruido que produjo la vieja, levant la cabeza y le pregunt -Di, ta, es verdad que odias a Rocambole lo suficiente para vengarte de l? -Quisiera comerme su corazn. -Te conozco y s que lo olvidars todo cuando lo veas y vuelva a llamarte mam y te haga cuatro caricias. -Lo que es ahora, no hay peligro. Por la cabeza de mi pobre Nicolo, a quien ese bandido hizo guillotinar. -Pues bien -agreg Ventura-. Te juro por el demonio, patrn de todos nosotros, que Rocambole pasar malos ratos. Pero para eso es preciso que me obedezcas y que el seor Rocambole, que te supone en el otro mundo, no se desengae pronto de ello. Dejars esta pocilga y nos iremos a vivir a un palacio. Ya vers. -Le sacaremos dinero? Iba muy bien vestido, con gemelos de diamantes y un solitario en el dedo. -Diablo, qu lujo! -Bajaba a pie por el bulevar de los Invlidos, pero recuerdo que vi por all una soberbia berlina con dos caballos, que seguramente lo esperaba. A Ventura le encant aquella informacin. Por la carta saba que Baccarat deseaba casar al de Chateau-Mailly con la seorita de Sallandrera. Si Rocambole pretenda interceptar aquella carta era porque no quera que se verificase dicho casamiento. Si Rocambole tena aspecto de gran seor, poda estar soando en casarse con Concepcin, razn de ms para interceptar la carta de Baccarat. Luego Rocambole segua luchando contra Baccarat. Ponerse del lado del antiguo jefe del club de las Sotas de Copas era exponerse a recibir una pualada en el caso de que notase abierta la carta. Si Baccarat ignoraba la existencia de Rocambole en Pars, poda gratificarle con cien mil francos por la informacin. Abandon el barrio de Clignancourt para dirigirse al palacio de la calle de la Pepinire. All se inform que los condes no estaban y supo los motivos de la locura del conde y la marcha de Baccarat, acompandole. Aquello le dej un poco aturdido, pero le hizo pensar que Rocambole segua en medio de la intriga. -Si Baccarat est medio loca y su marido loco del todo, debo dirigirme al seor de Chateau-Mailly. El duque es capaz de escucharme y darme uno o dos billetes de mil francos. Lo pens mejor y decidi meterse en el juego por su cuenta. Tal vez sacara ms si lograba vender al duque la mano de la seorita Concepcin. Empez por entrar en un caf del barrio de Saint-Honore. All pidi el Almanaque de las veinticinco mil
96

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 97

direcciones y supo dnde viva el duque de Sallandrera. Aquello le confirm en su tesis, puesto que Rocambole fue encontrado por la vieja Fipart en el bulevar de los Invlidos. -El granuja es el amante de la seorita Concepcin -murmur-. Aora lo comprendo todo. Si se lo cuento al duque de Chateau-Mailly, perder porque a Rocambole no le debe importar mucho cuando ha sido capaz de vencer a Baccarat, que es ms fuerte que el mismo sir Williams. Tendr que servir al duque y hacer mis negocios antes que Rocambole pueda suprimirlo. Al da siguiente, el duque de Chateau-Mailly estaba en su casa cuando Zampa entr en su despacho para entregarle una carta que acababa de llevar el negro que serva a Concepcin. Inmediatamente se puso a leer con gran entusiasmo el billete. Este deca:

Grandes obstculos separan a menudo a los que se aman, pero con perseverancia se consigue triunfar. Mi padre aguarda sus cartas con impaciencia, pero ignora que estoy ligada por un juramento y debo, hasta ltima hora, manifestar repulsin por usted. Hacia usted, Dios mo! A quien amo en secreto desde hace tiempo. Cuando pidi mi mano, mi padre me consult. Le respond que obedecera, pero con sumisin y tristeza, aunque mi corazn saltaba de gozo. Se preguntar a qu viene esta hipocresa, pero acabo de decirle que me ata un juramento que slo podr revelarle cuando sea mi esposo. Hasta entonces, es preciso que finja desesperacin cuando mi alma se abre a la esperanza; y que no levante la vista para mirarle cuando venga. Hasta es posible que diga a mi padre que le aborrezco. Ah, Dios mo! Quiz un da le pida una entrevista a solas. Usted vendr y aunque estemos solos en apariencia, alguien oir y ver sin que nos pierdan de vista. Entonces le suplicar que renuncie a mi mano alegando que amo a otro. Usted sonra y persista. Quin sabe? Tal vez llegue al extremo de decir que ha tramado con la condesa de Artoff esa historia de una misteriosa genealoga y que sus documentos son falsos. Sonra tambin y responda con evasivas. No se indigne, contntese con decir que me ama. El amor que usted me inspira lo justifica todo. Por favor, le suplico que no haga mencin de este billete. No intente adivinar ni sondear este misterio y confrmese con saber que le amo.

No llevaba firma, pero cada una de las lneas deca que era Concepcin quien escriba al duque de Chateau-Mailly. Este, extraado, ley y reley aquello sin conseguir comprender su significado. Pero su corazn saltaba de alegra: Concepcin le amaba. Quem el billete y llam a Zampa, el cual entr con una nueva carta. El duque estaba tan entusiasmado que no se fij en ella. Se limit a interrogar a su ayuda de cmara sobre si Concepcin fue solicitada en matrimonio por otros, adems de don Jos. Zampa, que saba muy bien la historia, enseada por Rocambole, habl de un tercer pretendiente, hijo natural de una hermana de la duquesa, al que sta pareca apoyar en secreto. El duque de Chateau-Mailly dedujo, por las incompletas explicaciones de Zampa, que su ayuda de cmara se encontraba ligado por algn juramento respecto a
97

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 98

Concepcin y que sta lo estaba, sin duda, a su madre. Aquello poda explicar que quisiera simular que ceda a la imperiosa voluntad de su padre para casarse con l. La explicacin le hizo sentirse feliz y como viera que la carta que volvi a presentarle Zampa proceda de Odessa y le anunciaba la prxima llegada del correo con los documentos, se apresur a enviarla, con otra suya, al duque de Sallandrera. Antes de salir, Zampa introdujo en el saln del duque a un cochero ingls que se presentaba para solicitar el puesto que iba a dejar vacante el viejo John, que regresaba a Inglaterra. El recin llegado no era otro que Ventura, disfrazado. El duque, tras hablar con l unos minutos, decidi tomarlo a prueba y lo acompa a las caballerizas para presentarlo a sus compaeros y comprobar si efectivamente podra resultarle. Estaba en ellas cuando Zampa regres del palacio de Sallandrera con una invitacin del duque para cenar con ellos y as poder charlar largamente. Aquella misma noche, a las doce, Concepcin se vea nuevamente con Rocambole en su estudio. Este haba ido aquella tarde a visitar a su padre, con nimo de tantear el terreno. Pero el seor de Sallandrera ya no vea ms candidato a la mano de su hija que el duque de Chateau-Mailly, por lo que Rocambole decidi seguir en su papel de salirse de la vida de Concepcin, dudar de las historias que sta le haba referido en versin de Zampa, y no creer mucho en la deshonra de Baccarat ni en el engao del duque. -Dios mo! -exclam ella, con acento dolorido ante la actitud que adoptaba el hombre al que amaba-. Pero el duque minti. Se lo dije ayer. -S..., son cuentos de criados. -Ese criado es un hombre sincero -insisti la muchacha. -Bien -dijo Rocambole, despus de reflexionar un momento-. Admitamos que el duque ha mentido. Presentar documentos y su padre le creer. -Pero esos documentos son falsos. Imagnese que hace fabricar supuestos pergaminos antiguos. -Eso es infame! -exclam y, como Concepcin permaneciese callada, agreg-: Escchame si de verdad me quieres y tienes confianza en mi, es preciso hacer algo que ponga en evidencia esa patraa del duque. -Cmo puedes preguntarme eso? Habla y te obedecer. -Tendrs que quedarte a solas con el duque y enfrentarte a tu padre dicindole que miente. -Me atrever a ello, pero me pedir pruebas. -Aqu est la clave -dijo Rocambole, y se levant para ir a abrir una puerta vidriera que comunicaba con un gabinete y daba a una galera-. Cita al duque de ChateauMailly aqu y haz que tu padre se esconda en este gabinete. Entonces, dirgete al duque dicindole que perteneces a otro. Incluso le dices que conoces su amor desde hace tiempo y le sabes capaz de todo por conseguir casarse contigo. Sea usted franco, dile, confiese que la historia de ese origen misterioso es una invencin de la condesa de Artoff. -Oh! -exclam Concepcin-. Me atrever a tanto? -No dices que miente? Pues hay que atreverse a todo. Seguramente l lo negar, pero es indudable que quedar lo bastante confundido como para que tu padre empiece a inquietarse y a dudar de sus palabras. Incluso de los documentos que le presente. -Es magnfico! -exclam, entusiasmada-. Es una inspiracin del cielo! -No, cario. Slo de un hombre que te ama mucho y no sabe qu hacer por ti. Te atrevers, verdad? -Te lo prometo, amor mo. Maana mismo hablo con m padre e inmediatamente
98

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 99

escribo al duque. -Escucha otra cosa -prosigui Rocambole-. Hoy he visto a tu padre para hablarle de un castillo que pertenece al vizconde de Asmolles, mi cuado. Lo quiere vender. -Mi padre nos habl de ello en la mesa. Creo que tiene intencin de ir a visitarlo. -Acompale en el viaje. Creo que sera bueno para los dos. Quin sabe lo que puede pasar. -De acuerdo, le acompaar. Te lo prometo. Una hora ms tard, el marqus de Chamery se diriga a su casa tranquilamente. Estaba seguro de que Concepcin hara lo que l le haba indicado y ello supondra un buen disgusto para el seor de Chateau-Mailly. Tendra que escribirle de nuevo, aunque lo primero que deba hacer al da siguiente era pasarse por la administracin de Correos. Ya haba ido tres veces, y Ventura segua sin dar seales de vida. Si aquel tunante haba abierto la carta ya se poda despedir del negocio. -Decididamente -murmur-, sir Williams naci con mala estrella. En el ltimo momento, cualquier piedrecilla cambia su triunfo en derrota. Al da siguiente, el duque de Chateau-Mailly no haca ms que pensar en la invitacin para cenar en el palacio de Sallandrera. Le pareca que nunca llegara la hora de acudir a la cita y ver a su amada Concepcin. Pensaba en ello cuando Zampa entr en su saln y, mirndole con una sonrisa misteriosa y llena de malicia, le dijo . -El seor duque me dispensar, pero es que la seorita Concepcin me mand llamar, y... -La has visto? -pregunt el duque, ponindose colorado como un estudiante-. Te ha hablado de m? -Naturalmente -replic Zampa, con la actitud seria y digna de un embajador, mientras le entregaba una carta que sac de uno de sus bolsillos. Dicha carta iba firmada con una C y era obra de Rocambole. El duque crey reconocer la letra de la joven y con gran avidez se puso a leer lo siguiente

Los acontecimientos se precipitan. La entrevista que debo mantener con usted se celebrar esta noche. Es absolutamente preciso. Despus de la comida, cuando se levante de la mesa, le suplicar que suba a mi estudio. Usted, a quien amo y de quien llevar orgullosamente el apellido, recuerde mi primera carta, piense bien en todas mis recomendaciones, se lo suplico, y por ms penoso que le sea el papel que la fatalidad me obliga a imponerle, tenga nimo y represntelo hasta el fin. Nuestra futura felicidad depende de ello, seguramente de manera absoluta. C. P. D. Quiz dentro de un momento le escriba un billetito seco y de carcter oficial. El duque se qued pensativo ante aquella carta. Se dijo que hara lo que ella le peda y como dispona de tiempo antes de presentarse en el palacio de Sallandrera, mand ensillar un caballo y emprendi un paseo por los Campos Elseos. Dio la vuelta al bois de Boulogne y regres por la calle de la Pepinire. Se detuvo ante la casa de los condes de Artoff con la vaga esperanza de que hubiera llegado el correo de Odessa. El portero le indic que an no saba nada. La idea de un retraso de tres das estremeci al duque. Al final regres a su casa, donde Zampa le esperaba para vestirle. Le entreg una nueva carta, sta de puo y letra de Concepcin, redactada
99

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 100

muy framente y en la que le peda una entrevista despus de la cena. Aquello le inquiet. Quin haba delante cuando escribi aquella carta? Quin la presionaba tanto y ejerca sobre ella tan extraa influencia? Zampa, que haba sido elevado a confidente y le proporcionaba noticias de su amada, le insinu con cierto misterio y adivinando los pensamientos de su amo: -Seguro que la seorita Concepcin da una cita al seor. -T crees? -Caramba! -replic Zampa, guindole un ojo-. La seorita Sallandrera necesita ver al seor, encontrarse a solas con l. -Sabes eso? -exclam el duque, estremecindose. -S, seor. Slo que si el seor duque me permitiese, le dara un consejo .., porque se encontrar esta noche con la seorita Concepcin y debe saber, para su gobierno, que los muros tienen ojos y odos. El duque mir con inquietud a su criado y lo examin, caviloso. Al fin dijo, apremiante: -Veamos; t sabes ms de lo que dices. Por qu no hablas? Qu ocultas? -Mientras esta maana estaba en casa de la seorita Concepcin, ha entrado la seora duquesa. No se fij en m y dijo a su hija en voz baja y en espaol: Es preciso que sea esta noche. -Y qu contest ella? -pregunt el duque, ansioso. -Palideci y despus se puso roja. Baj la cabeza y murmur: Bien, le escribir. -Es eso todo? -No, seor. La duquesa pronunci el nombre del seor duque, pero como hablaba muy bajo, slo pude or: Oh, le aborrezco! -Ests seguro de que hablaba de m? -inquiri el duque, extraado-. Cmo puede aborrecerme? -Es fcil de comprender -replic Zampa-. El seor duque estorba a su protegido. -S. Es cierto -murmur, pensativo, el duque, mientras Zampa conclua de vestirle-. Pide mi carruaje. El seor de Chateau-Mailly acudi puntualmente a la cena de los duques de Sallandrera. La velada transcurri con animacin y el joven no apreci malestar alguno. La invitacin en familia era demasiado significativa para que hubiese necesidad de tratar cuestiones matrimoniales durante la comida. Por su parte, el duque de Chateau-Mailly comprendi que no poda cambiarse ninguna frase relativa a su casamiento antes de la llegada del correo de Odessa, tan impacientemente esperado, y la conversacin no sali de los lmites de la frivolidad. Concepcin no dirigi ni una sola vez la mirada hacia l, pero al levantarse de la mesa le dijo: -Seor duque, le gusta la pintura? Hace un momento deca... -Mucho, seorita -replic l, adelantndose-. Me encantara ser admitido a visitar las maravillas de su estudio. -Entonces, ofrzcame su brazo -dijo Concepcin, vivamente emocionada-. Mi padre tiene la invariable costumbre de fumar cigarrillos despus de las comidas y ser mejor dejar que lo haga. El duque de Sallandrera hizo un signo de asentimiento y el seor de ChateauMailly ofreci el brazo a Concepcin. Esta se volvi a su padre de una manera significativa y le mir como si pretendiera recordarle su promesa de espiar la conversacin que sostendra en su estudio con el joven duque. La entrevista fue un tanto afrentosa para el duque de Chateau-Mailly, el cual, alentado por las cartas recibidas, respondi torpemente a una Concepcin
100

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 101

verdaderamente indignada y molesta con l. La joven espaola estaba plenamente convencida de la falsedad de su pretendiente y quera demostrar a su padre, que escuchaba oculto, tal y como ella lo haba planeado con Rocambole, la ignominiosa confesin de un ingenuo y enamorado seor de Chateau-Mailly. Finalmente, Concepcin, con toda la frialdad que sigui a su primera indignacin, le pregunt: -Caballero, jurara por su honor que tiene la conviccin, la certeza, de pertenecer a la familia Sallandrera? El duque, esclavo de las pretendidas recomendaciones de la joven, volvi a titubear y respondi: -No puedo hacer ese juramento. -Est bien, seor duque -replic Concepcin, ponindose en pie, nuevamente indignada-. Eso me basta -y seal la puerta con su brazo, al aadir con vehemencia-: Seor duque, an no soy su esposa y sta es mi casa. Salga de aqu inmediatamente. El hombre qued extraado, pero convencido de que Concepcin segua representando su papel, se levant sin decir palabra y se dirigi a la puerta. Se volvi en ella y mir a Concepcin. -Adis, seorita. A pesar del rigor con que me trata, juro que la adoro, y espero, Dios mediante, que sea mi esposa. El duque sali y en el corredor le acompa, alumbrndole, el negrito de Concepcin. Al pasar por el primer piso quiso despedirse de la seora duquesa y le dijeron que se haba retirado a sus habitaciones. Cuando solicit ver al duque, le respondieron que haba salido urgentemente. Aquello le pareci muy extrao, pero poda ser lgico. Decidi tomar su carruaje y regresar. Mientras, Concepcin haba acudido a la puerta del tocador para abrirla de par en par. Su padre sali de all, plido como la muerte. Tena la mirada, baja, como si lo escuchado desde su escondite le hubiese aniquilado totalmente. Luego dej escapar un doloroso suspiro y murmur -Todo ha concluido, Dios mo. Los Sallandrera se han extinguido para siempre. Oh, mi familia! Mi noble y grande familia! Soy su ltimo vstago. Concepcin, al verle ocultar su rostro entre las manos, acongojado por el dolor, se arroj a su cuello y lo rode con sus brazos, cubrindole de caricias. -Padre mo! Padre. -Decididamente, hija ma -replic el duque al cabo de un instante, durante el cual ella estuvo a punto de confesarle su secreto, con nimo de aliviar su sentimiento-, una especie de fatalidad parece destruir todos mis proyectos de matrimonio. Hasta ahora, dominado por la noble idea de prolongar nuestro apellido, quise unirte a don Pedro, a su hermano y ahora al duque de Chateau-Mailly. Los primeros han muerto y ste es un miserable, indigno de ti. En adelante, hija ma, eres libre de escoger el esposo que te convenga. Estoy persuadido de que logrars un apellido noble y un gran corazn. Cuando padre e hija descendieron del estudio, encontraron a Zampa en el vestbulo. Acababa de llegar y traa un ejemplar de la Gaceta de los Tribunales. En el peridico se daba, cuenta del hallazgo de un cadver en el bosque de Senart, cerca de Lieusaint. Al parecer se trataba del correo que el duque de Chateau-Mailly esperaba de Odessa, porque ste enviaba unas lneas al seor de Sallandrera, comunicndole que sala hacia aquel lugar con el fin de identificar el cadver. Ventura, convertido en el nuevo cochero ingls del seor de Chateau-Mailly, fue el encargado de llevar a ste a Lieusaint. Antes pasaron por el palacio de los condes de Artoff, donde el duque tom referencias respecto al correo enviado a Odessa por Baccarat. A media noche llegaron a Montgeron y, antes de la una de la madrugada, se detenan ante la posada donde Rocambole, debidamente disfrazado, se haba
101

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 102

encontrado con el correo das antes. El posadero condujo al duque y a Ventura hasta el granero, donde se hallaba recogido, para su exposicin, el cadver del desdichado. Un gendarme estaba encargado de custodiarlo. El posadero le comunic quin deseaba examinar al muerto y el duque se inclin sobre ste, dominando su repulsin, para examinarlo atentamente. Ventura segua al duque con aire indiferente y nadie hubiera sospechado la inmensa importancia que tena para l aquella confrontacin. La duda no era posible. El cadver perteneca al correo enviado por Baccarat. Como estaba desnudo, era evidente que el crimen tuvo por mvil el robo. Pero, quin le haba robado? A quin podan importarle unos documentos personales? Apenas el duque tuvo tiempo de formularse aquellas preguntas, cuando Ventura, despus de examinar a su vez el cadver, le dijo en ingls: -Seor duque, escriba su declaracin mientras voy a enganchar. El de Chateau-Mailly, un poco sorprendido por aquella familiaridad, mir a su cochero sin que ste se inmutase. Al contrario, aadi: -Puede despedirme, puesto que no soy ms que un cochero, pero si el seor duque quiere olvidar un instante mi humilde profesin y dejar que le hable claramente, tal vez no se arrepienta. -Bueno -coment el duque, extraado-. Hable y dgame lo que sea. -Oh, no! -replic Ventura-. Ser mejor que nos marchemos. Es largo e importante. He reconocido al asesino por la herida. Hablaremos mejor cuando estemos en marcha. -De acuerdo -admiti el duque, volviendo a la posada, donde redact la declaracin para el juez. Reconoca al correo y aada que el asesino debi de destruir una cartera con documentos, o robado stos. Luego se reuni con Ventura y volvi a subir a su carruaje, ya enganchado. Cuando dejaron a la espalda las cuatro casas de Lieusaint, Ventura, que iba sentado al lado de su amo, con los brazos cruzados como cochero correcto que no conduce, dijo en buen francs: -El seor duque debera darme el ltigo y las riendas. Lo que voy a decirle es de tal importancia que le distraer bastante. -Pero... -quiso objetar el duque, en el colmo del estupor. -Seor duque -aadi framente Ventura-. Estos caballos no deben ser guiados por una persona emocionada, y dentro de un momento usted lo estar. -Emocionado, yo? -exclam asombrado, el duque-. Pero, por qu? -Observe que hablo en francs como un verdadero parisiense Como lo que soy! Pero no tema. Permtame manifestarle que no pienso robarle, ni causarle dao alguno. Slo he entrado a su servicio para servirle, porque conozco la mitad de sus asuntos. -Mis asuntos? -repiti, casi aterrado, el duque. -S, seor. S, por ejemplo, que est enamorado de la seorita de Sallandrera... -Qu significa eso? -exclam el duque con altivez, pero sin desconcertar a Ventura, el cual prosigui: -Y tambin que la condesa de Artoff, una honrada dama que en otro tiempo se llam Baccarat... -Cmo sabes...? -dijo el duque, estremecindose por el acento de Ventura. -An s ms. La condesa de Artoff pidi la mano de la seorita de Sallandrera para usted y se la negaron hace un ao, pero ahora... -Qu dices? -exclam, aterrado, el duque-. Cmo te atreves? -Seor, olvide por un momento quin es y comprenda que trato de ayudarle. S que la condesa se enter de la existencia de unos Chateau-Mailly rusos, uno de los cuales le cont la historia que prueba que usted es tambin un Sallandrera. -Pero, cmo sabes eso? -pregunt el duque, cuyo asombro no tena lmites.
102

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 103

-Por una carta que la condesa dirigi al duque de Sallandrera cuando ste se hallaba en Espaa. -Pero, t has ledo esa carta? -Gracias a que no la recibi el duque -coment Ventura, mientras sacuda un latigazo al caballo-. La tengo en el bolsillo. -T? Pero, quin eres? -Un hombre que desea salvarle de un gran peligro. Sepa, seor duque, que existen personas muy interesadas en que no se case con la seorita de Sallandrera. Claro que usted no las conoce ni puede conocerlas. -Las conoces t? -pregunt el duque, recordando las recomendaciones de las falsas cartas de Concepcin-. Quines son? -Dispense, se lo dir ms tarde. Bstele saber que son las que interceptaron esta carta y asesinaron al correo para robarle los documentos que traa. -Quines son esos miserables? Y t, por qu has entrado a mi servicio? -Para quitarles la careta, seor duque. Conoca mucho a uno de sus amigos, un ingls que vio usted, muy a menudo, en vida de su to el duque: un tal sir Arturo Collins. El duque se estremeci al or aquel nombre. Gruesas gotas de sudor cubrieron su frente al recordar a la esposa de Fernando Rocher y el odioso papel que haba tenido que desempear, obligado por las intrigas de aquel enigmtico ingls. -Perdone que no le d ms noticias relativas a mi personalidad -prosigui diciendo Ventura-. Pero bstele saber que esas gentes me encargaron interceptar la carta de la condesa de Artoff... -Conque fuiste t? -Claro, seor. Si no, cmo iba a averiguar todo para pasarme desde el campo de su enemigo? Quiero hacer fortuna. S, no ponga esa cara. Cada uno se dedica a su profesin y la ma es un tanto tenebrosa. Pero le advierto que sin m ser vencido sin saber por quin y no se casar con la seorita de Sallandrera. -Con tu auxilio... -murmur el duque, con una sonrisa desdeosa. -Si el seor duque sigue mis consejos y me da plenos poderes, encontrar los documentos y se casar con la seorita Sallandrera. Es un negocio seguro. -Veamos, qu suma quieres? -Antes prefiero que me prometa continuar siendo cochero del seor duque. Nadie sabr lo que hemos hablado esta noche, y luego me dejar obrar libremente. -Est bien. Cunto quieres? -Diablo! Voy a cumplir cincuenta y seis aos y no soy amigo del trabajo. Qu le parecen veinticinco mil libras de renta? Pero slo cuando el seor duque se case con la seorita de Sallandrera. Antes no quiero nada. -Sea -acept el duque-, si me encuentras los papeles robados. -Se encontrarn. -Y si consigues desenmascarar a mis enemigos y reducirlos a la impotencia. -El seor duque puede fiarse de m. A lo sumo, dentro de ocho das ya tendr los documentos. No se preocupe y djeme obrar -dijo Ventura, y termin dando un latigazo a los caballos, mientras el seor de Chateau-Mailly se quedaba muy pensativo y no se atreva a interrogarle ms.

103

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 104

CAPITULO XIV
Poco antes de que regresase el seor de Chateau-Mailly a su palacio, el falso marqus de Chamery se encontraba en el cuarto de sir Williams. El ciego permaneca sobre la cama, con un montn de almohadas a su espalda y una pizarra sobre sus rodillas. Rocambole, sentado a su lado, con las piernas cruzadas con displicencia, fumaba un habano en actitud satisfecha. Pareca un hombre a quien la fortuna le haba concedido una cita y la esperaba convencido de que acudira. Rocambole refera a su maestro la ltima entrevista tenida con Concepcin. Entrevista que se celebr un par de horas despus de la dramtica escena tenida por la muchacha con el joven duque de Chateau-Mailly en presencia del seor de Sallandrera, escondido en el tocador. De modo que el duque ya est descartado, escribi sir Williams en la pizarra. -Completamente. Los Sallandrera le han escrito una carta anuncindole que se marchan y quedan zanjados los proyectos de matrimonio. Maana saldrn los duques con su hija hacia el Franco Condado. Crees que el padre se llevar a Concepcin? -Acaba de escribrselo a Fabin, m honrado y tonto cuado -replic Rocambole-. Tengo aqu la carta -y ley-: Querido vizconde: En nuestra entrevista de ayer no me atrev a precisar nada respecto a la fecha de acompaarle al Franco Condado, a visitar el castillo de Haut Pas, cuyo precio, muy razonable, y su situacin me seducan. Prevea graves inquietudes de familia que al fin han sido resueltas y me devuelven la libertad. Estoy, pues, a sus rdenes. Si la vizcondesa le acompaa, mi esposa y mi hija tendran una alegra inmensa. Su afectsimo, con la consideracin ms distinguida, el duque de Sallandrera. Has visto a Fabin? -Acabo de separarme de l y est dispuesto a emprender el viaje maana, lo mismo que Blanca. Se interesan demasiado por m. Sir Williams se qued pensativo un momento, y Rocambole respet su meditacin. Poco despus, el ciego le escribi Hay noticias de Ventura? -Ninguna. Y eso me inquieta. A m tambin. Ese tunante ya nos vendi una vez y es capaz de repetir la faena. Afortunadamente le ser difcil conseguir la clave del enigma. Baccarat se fue, mas por lo que pueda suceder, es preciso acabar pronto con el duque. Rocambole se estremeci. -Supongo, querido to, que vas a explicarme cul es tu plan, ya que no quieres que acompae a Fabin y a Blanca para estar con los Sallandrera. Qu voy a hacer, trabajando de palafrenero a las rdenes del duque de Chateau-Mailly? Continas siendo un joven aturdido. Ten confianza y obedece. Voy a conseguir que descanses sobre tus laureles y no hagas ms que gastar concienzudamente tus rentas. Vente, despus de comer, y te explicar tu misin como palafrenero del duque. Rocambole se levant, estrech la mano de su horrible mentor y baj a la casa de la vizcondesa de Asmolles para esperar el almuerzo. Aquella noche, vestido de lacayo, fue a entrevistarse, como de costumbre, con Concepcin. Al salir por la puerta del jardn estuvo a punto de caerse al tropezar con un trapero que dorma tendido al pie de la acera.
104

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 105

-Borracho! -apostrof Rocambole, siguiendo su camino. -Diablos! -exclam el falso trapero, levantndose-. Ahora s que no me engaas, camarada. Tienes la misma voz que cuando me enviaste a Espaa. Te disfrazas de criado y despus de medianoche pasas por puertecitas donde te llaman marqus. Demonio! Ventura se levant, se ech el canasto al hombro, recogi su farolillo y volvi a encenderlo. Rocambole continuaba su camino en direccin al muelle, lleg al puente de la Concordia, atraves la plaza y se dirigi a la calle Royal. Entonces, Ventura apret el paso para no perderlo de vista y a poco de entrar en la calle Suresnes, le vio desaparecer en un portal. -Bien. Ya s dnde vives, aunque slo vengas aqu a cambiar de traje, seor marqus. Comprob que, unos minutos ms tarde, una luz se encenda en una de las ventanas de la fachada y decidi esperar. Al cabo de una hora, las ventanas seguan con luz. Luego se apagaron y Ventura decidi continuar la vigilancia, pero no vio salir a nadie. Ignoraba que Rocambole sola entrar por un sitio y sala por otro, donde le esperaba su coche. -Bien -se dijo, al cabo de otra hora-. Ya s que vive aqu. Maana le haremos una visita y echaremos mano a esos famosos papeles. Rocambole no es hombre que se deshaga de cosas que valen ms que el oro. A la maana siguiente se disfraz de recadero y simul llevar un mensaje para un marqus que habitaba en el inmueble de Suresnes. El portero slo le dijo que all viva el seor Federico, que haba salido de viaje y estara fuera unos ocho das. Mientras hablaban, Ventura ech un vistazo al patio y descubri una segunda puerta que estaba abierta. En seguida lo adivin todo. Se march sin dejar la carta y se dirigi a un cuarto que tena alquilado en el pasaje del Sol, donde en tres o cuatro casas modestas se alquilaban habitaciones amuebladas para obreros, recaderos y algunos empleados de los alrededores. All se visti como un honrado comerciante que visita Pars con el fin de comprar mercancas. Sali a la calle, tom un vehculo y se hizo conducir a la calle de l'Eglise, al lado de la Escuela Militar, donde en una bonita habitacin ricamente amueblada haba instalado a la viuda Fipart. Desde el momento en que Ventura ley la carta dirigida por Baccarat al duque de Sallandrera y encontr, gracias a las indicaciones de la vieja Fipart, la pista de la intriga urdida por Rocambole, comprendi la necesidad de alejar de Clignancourt a la vieja en beneficio propio. Poda ocurrir que Rocambole la encontrase y le hiciera confesar dnde se esconda Ventura. Saba que la vieja se encontraba molesta con su hijo adoptivo y pretenda fomentar su odio para, en el momento oportuno, establecer la identidad de su adversario ante los ojos del duque de Chateau-Mailly. A fin de tenerla contenta, le prometi que le comprara aquella casa y la pondra a su nombre, lo cual satisfizo a la Fipart. Desde all, Ventura se fue a su casa, recogi la maleta en que guardaba sus ropas y los veinte mil francos, y se march con todo ello al hotel de Chateau-Mailly. Encontr al duque en las caballerizas. Este, al verle, le dijo en ingls: -He usurpado tus atribuciones. Esta maana despediste a un palafrenero y yo he tomado a otro. -El seor duque es el amo en su casa -repuso respetuoso Ventura, aunque pens en cmo haba podido hacerse aquel cambio tan rpido en el que ms bien haba intervenido Zampa, el ayuda de cmara del duque. Le presentaron al nuevo palafrenero. Un hombre de unos veinticinco a treinta aos, de cabellos rojos y el rostro color de ladrillo. Haba sido recomendado a Zampa por el
105

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 106

hombre de la hopalanda y en realidad se trataba de Rocambole, tan bien disfrazado que ni Ventura le reconoci. El tampoco reconoci a Ventura, el cual se haba cortado las patillas y el cabello canoso, llevaba una peluca y usaba un cors para estilizar su figura. Por otro lado, temiendo ambos tener delante de s a un verdadero ingls, slo se ocuparon de medir sus palabras y sus gestos para no traicionarse y convencerse mutuamente de que eran autnticos ingleses. -Ese hombre sabe su obligacin, seor duque -dijo Ventura, despus de un examen, mientras se alejaba con su amo-. Es una buena eleccin. Rocambole se qued observndolos mientras se alejaban y sbitamente percibi que el cochero que hablaba a media voz con el duque, pareca cojear ligeramente, como un acto mecnico propio de quienes han pasado cierto tiempo en presidio. -Tendr que aclarar eso -se dijo-. A ver si un cochero ingls ha probado los presidios franceses. Mientras el cochero se alejaba con el duque y no quedaba nadie en la cuadra, Rocambole devolvi al pesebre el caballo que almohazaba y despus se acerc al caballo favorito del duque, un rabe llamado Ibrahim. -Es lstima matar una bestia tan soberbia. El marqus de Chamery pagara por ella dos mil escudos. Sin embargo, Rocambole estaba all para seguir los consejos de sir Williams. Por algo haba ido aquella madrugada al muladar de Montfaucon para contaminar de carbunco un alfiler que guardaba con sumo cuidado en una cajita. Cogi la cola del caballo para que no le cocease y le clav en el vientre el alfiler envenenado. El animal, al sentir el dolor, contest con una coz que Rocambole esquiv. Luego, ste devolvi el alfiler a la cajita y se dispuso a marcharse, cuando entraron en la cuadra el picador y otro palafrenero. Con la mayor tranquilidad del mundo, Rocambole se puso a limpiar un caballo y quince minutos ms tarde apareci Zampa, ordenando que ensillasen a Ibrahim, porque el seor duque sala a pasear. Una vez se hubo marchado el duque, Rocambole se aproxim a Zampa que paseaba por el patio, fumando y liando cigarrillos con una destreza propia de espaoles y portugueses. Zampa, al verle, adopt la actitud altanera de un ayudante de cmara favorito del amo ante un humilde palafrenero. Pero sus gestos estaban impregnados del ms profundo respeto, ya que presenta que aquel hombre era quien le tena amenazado con el patbulo si no le obedeca ciegamente. Cuando lo tuvo a su lado, murmur en voz baja: -Espero sus rdenes. -Dime en dnde acostumbra a estar tu amo cuando descansa en casa. -En el saln de fumar, que ha convertido en despacho. Est en el primer piso, y siempre va a l cuando regresa de la calle. -Muy bien. Quisiera que me ensease ese saln. -Sgame -dijo Zampa, e hizo pasar a Rocambole por la escalera que bajaba de las, habitaciones del duque a las caballerizas. -Es ah donde se sienta cuando escribe? -pregunt Rocambole, sealando un silln. Zampa afirm Agreg -Bien. Mrchate a la antesala y vigila que nadie entre. Cuando el duque regres y utiliz el silln, apoy las manos en los brazos de ste e instantneamente lanz un grito de dolor. -Es usted un torpe, Zampa! -grit, encolerizado-. A quin se le ocurre clavar alfileres en los brazos de mi silln? El duque ense a Zampa, que pareca consternado por su descuido, la mueca izquierda con una gotita de sangre. El ayuda de cmara se disculp con el mayor sentimiento y luego baj a las caballerizas a llamar la atencin de un lacayo que el da
106

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 107

anterior haba entrado en el aposento del duque para hablar con Zampa. En realidad, pretenda informar a Rocambole de que el pegadas se unieran a una tercera. Adems, Rocambole observ que existan algunas manchitas de agua en el pergamino. -Me han robado! -exclam, apresurndose a coger una plegadera de marfil para despegar las hojas. Dentro hall los recortes de papel que haba puesto Ventura. -Oh! Slo ese demonio de Ventura es capaz de dar un golpe semejante -murmur-. No me cabe duda. Ventura y el cochero que arrastra la pierna derecha son la misma persona. Durante unos momentos, Rocambole se atolondr y no pens ms que en salir corriendo tras Ventura. Luego se rehzo, domin la reflexin y decidi no consultar con sir Williams. Aquello lo resolvera por s solo, disfrazndose de palafrenero y acudiendo nuevamente al palacio del duque. Seguramente Ventura an no le haba entregado los documentos, debido a que el seor de Chateau-Mailly guardara cama a aquellas horas. Volvi a su tocador. Se cambi de traje y diez minutos despus, por prudencia, se guardaba en los bolsillos un par de pistolas. El no haba reconocido a Ventura y era probable que ste tampoco le hubiese conocido, pero dos pistolas ayudaban mucho en cualquier situacin. Entr en el palacio del duque por una puertecilla de escape, utilizada por todos los criados para sus idas y venidas incontroladas. Se acerc a las caballerizas, procurando que nadie observase su presencia, y vio al picador, al cochero y a uno de los mozos de cuadra, de pie ante el caballo enfermo. Ventura lo examinaba con escrupulosa atencin. El picador contaba las fases por las que haba pasado la enfermedad del animal y Ventura seal un punto negro que el pobre animal tena en la tripa, desde el que parta una inflamacin que se agrandaba por momentos. -Esto es carbunco -dijo. -Carbunco? -repiti, asombrado, el picador-. Cmo ha podido contagiarse? Todos los caballos estn sanos. Ibrahim no haba salido desde haca tres das. -Confa en todos los mozos de la cuadra? -coment Ventura, despus de fruncir el entrecejo. -Claro que s. Del nico que no s nada es del nuevo. -Y el despedido? -Granuja! -exclam, irritado, el picador-. Claro que ha podido hacerlo para vengarse del despido! Un animal como se no ha podido dar ms que lo que tena. -Es cierto. Si el caballo tiene carbunco, se lo debi contagiar el palafrenero -murmur Ventura, apoyando un argumento sin rplica-. Ha venido el seor duque a ver al caballo? -Dos veces durante el da. Estuvo cuidndolo y le sec la baba con el pauelo. Ventura se estremeci al or aquello. -En los primeros momentos, nadie poda acercarse al animal -sigui informando el picador-. Solamente consinti que se le acercase el seor duque. -Con tal que no le haya mordido -coment Ventura. -Al contrario, le lami varias veces. Un sudor fro empez a humedecer la frente de Ventura. Rocambole, que no le quitaba la vista de encima, fue reconociendo a su antiguo subordinado bajo el disfraz de cochero ingls. Ahora saba que Ventura an no haba podido ver al duque y no le haba entregado los documentos. Lo ms seguro era que el seor de Chateau-Mailly estuviera en cama, sufriendo los primeros sntomas de la enfermedad contagiada por el caballo. Se dispona a salir de su escondite, cuando entr Zampa en la cuadra y se
107

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 108

dirigi al lugar ocupado por Ibrahim, para saber noticias del caballo. -Ya ve cmo sigue -respondi el picador-. Lo ms seguro es que muera al amanecer. -El seor duque morir del disgusto -coment Zampa-. Ahora, ya est enfermo. -Como viese que Ventura se estremeca y le miraba con inters, igual que el picador, agreg-: No tiene nada de particular. El seor duque est enamorado y no es muy afortunado en sus amores. El picador y el mozo de cuadra se echaron a rer, pero el cochero permaneci impasible. En seguida pregunt al ayuda de cmara: -Seor Zampa, puedo ver al seor duque? Podra darle algunas noticias exactas acerca de la verdadera enfermedad del caballo. -No s. El seor duque est acostado -respondi el portugus-. Ahora mismo le dir que quiere verle. Zampa sali de la cuadra, atraves el patio y de pronto retrocedi, al ver qu le sala al encuentro John, el palafrenero, el cual le pidi silencio con un gesto y le oblig a esconderse bajo el hueco de una escalera. -Escchame bien -le dijo con rapidez Rocambole-. Si quieres llegar a mayordomo de la casa de Sallandrera, debes ejecutar mis rdenes al pie de la letra, o todo se habr perdido. -Pero, qu es lo que pasa? -Si el cochero nuevo ve al duque, todo se ha perdido. -Est bien -concedi el portugus-. No le ver. Le dir que el duque se encuentra demasiado enfermo y no quiere recibirle. -Y cmo sigue el duque? -Con calentura y el brazo hinchado. Estamos esperando al mdico. -Muy bien. Oye, para llegar a la habitacin de tu amo hay que pasar tres salones, no? -S. Una antesala, el saln y el despacho. -El saln tiene cortinajes, verdad? Y ser difcil or lo que se dice hallndose en el dormitorio. -Habra que hablar en voz muy alta. -Bien. Entonces sube a ver al duque, dile que el caballo est mejor y no le hables del cochero. Y a la vez, acompame al saln. Rocambole subi la escalera, pisando los talones al ayuda de cmara, y lleg al primer piso. Zampa lo pas al corredor y abri el saln. Haba en l dobles cortinajes y el suelo estaba cubierto por una tupida alfombra. Rocambole se situ detrs de la puerta de entrada y dijo a Zampa -Ahora, baja a la cuadra y di al cochero que suba. -Pero, si hace un momento... Quiere que vea al duque? -Escucha, animal. Hars que suba por la escalera principal, lo acompaars con una luz encendida y lo meters aqu. Luego, apagas la luz y te echas encima de l para sujetarlo bien. Comprendes? Lo dems corre de mi cuenta. Vamos, pronto y sin ruidos. Zampa baj a la cuadra y regres poco despus acompaando a Ventura, el cual, sin ninguna desconfianza, pis la alfombra del saln. En ese instante se apag la luz y Zampa le sujet con fuerza los brazos, mientras una mano le tapaba la boca y un pual se apoyaba en su garganta. -Soy Rocambole. Si gritas, te mato. Ventura qued aterrado al or aquello y sentir el fro acero sobre su piel. Slo despus de unos segundos pudo balbucir con temblor: -Perdn. No me mates. -Silencio? -orden Rocambole, y se inclin sobre Zampa, para decirle-: Sujtalo
108

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 109

bien. Rocambole registr a Ventura y le cogi el pual que ste le haba robado, una pistola y una navaja. -Ya hemos acabado con las armas, viejo mo -coment irnicamente-. Supongo que no te quedan ms instrumentos y podremos hablar tranquilamente. -Clemencia -suplic Ventura, aterrado. Rocambole dio uno de los puales al portugus, al cual orden que soltase uno de los brazos de Ventura. Con uno de los cordones de seda que servan para sujetar los cortinajes at los pies de Ventura, as como sus muecas, stas a la espalda de su prisionero. -As no podrs escapar fcilmente y comprenders que los que servimos a las rdenes del capitn no necesitamos luz para nada. Acostumbramos a trabajar de noche. -Creo que ahora ya no es peligroso -coment Zampa-. Qu vamos a hacer ahora? -Ests seguro de que aqu no nos molestar nadie? -El cuarto del duque est demasiado lejos para que pueda or algo. Los dems no entran aqu. -Pues enciende una vela. Ventura se sobrecogi al reconocer al palafrenero John en aquel hombre que tena la voz de Rocambole. No sala de su estupor, pero senta que se le erizaba el cabello y un sudor fro empez a cubrir su frente. Se aterr ms al ver cmo Zampa le obedeca ciegamente y los dejaba solos a una orden de Rocambole. Aquello demostraba que tena poder. -Bien, acusado -dijo Rocambole, imitando a un juez-. No voy a ocultar la gravedad de tu situacin. Ests condenado a morir: primero, por los delitos de rebelin y abuso de confianza en perjuicio de nuestro respetable amo sir Williams; segundo, por robo cometido en casa del seor Federico. Te llevaste unas cartas de cierta importancia. Ventura miraba con terror a todas partes, mientras Rocambole segua sonriendo y, pasados unos segundos, aada con solemnidad burlona -Antes de que respondas al interrogatorio, te informar de la verdadera situacin. El duque de Chateau-Mailly, que te ofreci una buena suma por esas cartas, probablemente no podr utilizarlas. Dentro de unas horas morir de carbunco. Es mejor que me devuelvas lo que me pertenece. Si no eres obediente y te empeas en gritar, te apualo. Ni Zampa ni el portero de la calle Suresnes saben quin soy. -T eres marqus -replic Ventura, recobrando cierta audacia al creer que Rocambole le perdonara la vida a cambio de las cartas. -Quieres morir, no es eso? -murmur Rocambole, levantando el pual-. Vamos, di mi nombre. Soy marqus... de qu? Pronto! Ventura ley su sentencia de muerte en los ojos de Rocambole y se apresur a suplicar: -Perdn, perdn. S que eres marqus, pero no s ms. Te lo juro, no s de qu. -Bien -coment Rocambole, respirando con cierta tranquilidad-. Ya veo que eres un imbcil y no sabes quin soy ni en dnde vivo. Bien, ahora te matar cuando quiera. Dame las cartas! -Estn en el forro de mi chaqueta -respondi con rapidez Ventura, aterrado. Rocambole se apoder de ellas. Las mir con detenimiento y las quem a la llama de la vela, tal y como haba pensado hacer en un principio si sir Williams no le hubiera ordenado guardarlas. Destruidas las cartas, no tendra que vrselas con un traidor como Ventura.
109

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 110

-Esto te demostrar que el duque va a morir de carbunco y ya no necesitar las cartas. Vamos, hazme una confesin completa de tus andanzas. -Me perdonars la vida... y no me dejars en la miseria? -Pides mucho. Habla y ya veremos. Qu hiciste en Espaa? -Mat al cartero y le rob la carta. Despus vine a Pars, la le y me enter de lo que deca. -Comprendo -dijo Rocambole, con la sangre fra de un hombre resuelto a llegar al ltimo extremo-. Eres un necio. Slo tienes un medio de salvar tu piel. No te guardes las palabras. Una vez en el camino de las confesiones, Ventura no omiti detalle y al cabo de diez minutos Rocambole estaba al tanto de lo que l haba hecho en aquellos das. -Bien. Ahora piensa que has despertado de un sueo, que no puedes ser general, sino soldado, y ests a merced ma, y vente conmigo. Porque cuando se tropieza con un tipo como t, o se le quita de en medio o se utiliza. -Puedo ayudarte en algo? Si es as, te prometo ser fiel en vida y en muerte. -Ven conmigo a la calle de Suresnes y ya seguiremos hablando. Lo desat y Ventura le sigui sumisamente. Haba visto quemar las dos cartas, saba que el duque estaba enfermo, que se mora, y su causa ya estaba perdida. Slo le quedaba salvar el pellejo. Obedeci a Rocambole y escribi una cartita para la viuda Fipart, al dictado de lo que le deca el discpulo predilecto de sir Williams. Una carta para que la vieja acudiese a su antigua casa de Clignancourt. Luego lo at y amordaz, lo dej en el pisito y se fue a ver a sir Williams. -Recordars, querido to -le dijo, nada ms ver al ciego-, que cuando te descubr, hace unos meses, bajo los oropeles de un salvaje te hice un discurso muy sensato. Y tambin recordars, querido to, que te prob claramente que, a pesar de tu talento, habas seguido un mal camino. Con tus combinaciones no habas conseguido ms que hacerte cortar la lengua y que los salvajes de Australia te pintarrajeasen la piel. El ciego afirm con movimientos de cabeza y mostr sorpresa al or la continuacin de Rocambole. -Pero voy a recordrtelo de nuevo y a probar la causa de tus desdichas, to mo, porque tu error naca de haber ledo un libro de cocina donde se deca que para hacer guisado de liebre haca falta la liebre. Craso error, querido to! Porque si no hubieras ledo ese libro, hoy no seras Walter Bright, el mutilado, sino el apuesto vizconde Andrs, esposo feliz de la seora condesa Juana de Kergaz, viuda en primeras nupcias de tu entraable hermano Armando. Sir Williams no pudo contener un gesto de clera y empez a dar muestras de impaciencia. -Para hacer el mal empleaste a los granujas -continu Rocambole-. Granujas, en vez de gente honrada. Y por esa razn t eres el ciego Walter Bright y yo, el marqus de Chamery. La clera del ciego fue en aumento. -Esa leccin no te ha enseado nada, porque has vuelto a emplear tu sistema vicioso y ha faltado muy poco para que fracasara mi boda con Concepcin y fuese a presidio despus de deshonrar el ilustre apellido que me legaron mis antepasados. Sir Williams se estremeci y escribi precipitadamente: Qu ha pasado? Acaso has encontrado a Ventura? -Algo ms que todo eso. Ventura nos ha traicionado, y si se nos adelanta en veinticuatro horas, nos hubiera mandado al patbulo. Menudo punto! Menos mal que lo he cogido a tiempo. Y ahora quiero que idees alguna combinacin para deshacernos de l, porque me ha dicho que la vieja Fipart estaba dispuesta a llevarme al patbulo, y
110

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 111

a sa ya le estoy preparando una buena. El ciego dibuj una siniestra sonrisa en su desfigurado rostro y afirm con un gesto de cabeza. Rocambole ya no tendra ms que poner en prctica las maquiavlicas instrucciones de aquel cerebro asesino. A la maana siguiente, el hombre de la hopalanda reciba a Zampa en el pisito de Suresnes. Este le comunic que el duque iba de mal en peor. Se crea en la necesidad de amputarle un brazo, aunque uno de los mdicos afirmaba que no haba esperanza. -Eso est bien -afirm Rocambole, complacido-. El duque es hombre al agua, pero an no hemos concluido la funcin. El seor que desea casarse con la Sallandrera, del que no soy ms que un humilde siervo, y del que sers mayordomo en su da, est muy contento contigo y me encarga que te entregue tres mil francos para alfileres. Bueno, es un decir, por ese alfiler tan bien colocado. -El seor es muy generoso -coment Zampa. -S, lo es, pero porque espera un nuevo servicio tuyo. Te encargars de arreglar las cuentas a ese cochero entrometido que casi echa a rodar el negocio. -Hay que deshacerse de l? -Justamente. Me aguardars a las nueve en punto en la barrera Blanche y te conducir a donde l est. -Conforme. All estar. -Coge tu mejor cuchillo cataln -aadi Rocambole, despidindole en la puerta. Luego se dirigi a ver a Ventura, que continuaba amordazado en una habitacin. Le pregunt-: Tienes apetito? Ventura respondi afirmativamente con la cabeza. -Te dar un vaso de Mlaga y unos bizcochos. No tengo otra cosa aqu, pero ten calma, porque tu cautiverio concluir esta noche. Maana te dar cincuenta mil francos y un pasaporte para Amrica. -De varas? -exclam Ventura, animado al verse libre de la mordaza. -S, aunque debes quitar de en medio a la Fipart. -Puedes darlo por hecho -contest Ventura, entusiasmado-. he retorcer el pescuezo con gran destreza. Rocambole le desat una mano para que pudiera tomar el vaso de Mlaga con los bizcochos, y cuando hubo acabado, volvi a amordazarlo, entre las protestas de Ventura. Antes de marcharse, dejndole encerrado, Rocambole se visti modestamente y se fue en busca de la Fipart. La encontr sentada ante el fuego, tomndose un buen caf. Rocambole la abraz y la dedic unas cuantas ternezas. Despus sac un peridico del bolsillo y le dijo: -Mira, aqu viene el anuncio de una casa que vale veinte mil francos. Si te parece bien, te la regalo para que seas agradecida. -Lo ser hasta la muerte -respondi, entusiasmada, la vieja-. Pero, no te burlas de tu madre? -Burlarme yo? Quia! Slo que quiero pedirte un favor. Tienes inconveniente en ayudarme a jugar una mala pasada a Ventura? -Quieres que te ayude a frerle? -Ya veremos eso. Ahora, ponte el sombrero, para que sigas pareciendo una seora distinguida, y vente conmigo. Iremos a ver la casa y despus hablaremos de Ventura. Rocambole y la vieja subieron en el coche que esperaba al primero en la puerta. Emprendieron el camino de Montmartre. Una hora ms tarde haban visto la casa en venta y Rocambole prometa al portero regresar al da siguiente para cerrar el trato. -Y ahora, a dnde vamos? -pregunt la Fipart, muy satisfecha, a su acompaante. -A tu casa de Clignancourt. Quiero ver si tienes all una cueva. -Claro que hay una cueva, y magnfica. Tienes alguna idea?
111

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 112

-Ya la sabrs esta noche. Es maravillosa. Fueron al barrio de los traperos. Rocambole visit la cueva y la prepar. Luego acompa a la viuda a su casa y le dijo, antes de marcharse: -Ahora, fjate bien, mam. Esta noche, a las nueve, regresa a Clignancourt a pie. Procura que nadie te vea. All me esperas y te dir lo que hay que hacer con Ventura. -Y si aparece antes que t? -No tengas cuidado. No ir -respondi Rocambole. Y la dej para ir a cambiarse al piso de Suresnes. Pasadas las ocho de la tarde, la Fipart se ape del coche junto al Chateau Rouge, cerca del barrio de los traperos. Desde all fue a pie a travs de los campos. La noche era oscura y lleg a su casa sin que nadie la viera. Esper, entregada a sus ilusiones, pensando en las promesas de Rocambole, a quien quera, hasta que llamaron a la puerta. -Abre, soy yo -dijo Rocambole, y entr acompaado de Zampa-. Este seor quiere hablar con Ventura. Cerr la puerta y llev a Zampa hasta el pie de la cueva. Le dijo: -Voy a decirte lo que debes hacer para que seas mayordomo y quedes libre del garrote. Esta palabra impresion a Zampa. Rocambole la pronunciaba siempre con un tono lgubre y resuelto. -Puedes encender la luz, mam -dijo Rocambole a la vieja-. Ya no queda ningn trapero en los alrededores y somos los amos del terreno. A la luz, Zampa pudo distinguir la cueva que exista en aquel tugurio. Rocambole haba levantado la trampilla y puso una escalera de mano para bajar a ella. Le dijo: -Bajars a esta cueva llena de agua y esperars a que entre el cochero. El debe quedarse y t subirs para ser mayordomo. Lo digo, porque es posible que l sepa nadar y puede pedir socorro. Si t ests en un peldao y de un navajazo le impides agarrarse a la escalera, todo quedar resuelto. -Comprendo perfectamente. Qu hago cuando haya muerto? -Llamas y te abro para que salgas. -Bien -replic Zampa, preparndose a bajar-. Ya veo que ser mayordomo. -Eso vale ms que el garrote vil. Estas palabras hicieron que se apresurase a bajar. Rocambole se llev a la vieja a un rincn. para esperar en silencio, pero ella le pregunt, algo intranquila: -Cmo va a venir aqu, sabiendo que estoy en la calle de l'Eglise? -Le promet cincuenta mil francos si te asesinaba y escribi esta carta para atraerte hasta aqu. Comprendes? -Ah! Eso ya es otra cosa. Rocambole apag la luz y todo qued a oscuras y en silencio. Al cabo de un rato, se oy un ligero ruido y en seguida se percibieron pasos que se aproximaban. Se oy un ligero ruido en la cerradura y se abri la puerta. -Ests ah, vieja? -pregunt Ventura, asomndose. -S, aqu estoy -respondi en voz baja la viuda. Ventura cerr tras de s, sac una navaja, la abri y se adelant, preguntando -Dnde ests, vieja? -Aqu -respondi la Fipart. Tres pasos ms y al cuarto Ventura cay en el vaco. Lanz un grito. Chapote en el agua y Rocambole se apresur a cerrar la trampilla. Despus se ech encima y escuch horribles blasfemias al principio y chapoteo, de agua. Despus, todo se fue apagando y en seguida un grito penetrante y el caer de un cuerpo al agua. -Qu hay? -pregunt la Fipart, acercndose desde su camastro. -Creo que ya est muerto. Enciende la luz. Mientras ella le obedeca, Zampa
112

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 113

golpeaba en la puerta y gritaba -Ya tiene lo suyo. Abra! Rocambole levant la trampilla y contempl el cuerpo de Ventura flotando sobre el agua, enrojecida por la sangre. La vieja se puso de rodillas para velo mejor y dijo: -Granuja! Cuando pienso que quera matarme... -Bah! No hagas caso -replic Rocambole-. Lo mand matar porque saba demasiado y me molestaba. Ella quiso retirarse, como si hubiera tenido un presentimiento, pero Rocambole le puso las manos en los hombros y la inmoviliz. La vieja grit, pero l le apret el cuello mientras deca: -Hay que confesar que el otro da tuviste mucha suerte, pero ahora ya est muerte tu amigo. -Que... me... ahogas..., Rocambole! -resoll la viuda. -Ya lo s, vieja, ya lo s -respondi cnicamente el marqus. Y la dej sin vida. Aadi, dirigindose a Zampa-: Tmala y hazle beber un sorbo de agua dulce, ya que le gustaba tanto el aguardiente. Arroj a la Fipart a la cueva. Esta vez, el fro no la hizo volver en s. Haba sido bien estrangulada. -Bueno. Ya hemos concluido -dijo Rocambole a Zampa-. Puede usted subir, seor mayordomo. Zampa empez a remontar la escalera con el cuchillo entre los dientes. Apenas haba sacado medio cuerpo de la cueva, cuando Rocambole le asest una pualada entre los hombros, al mismo tiempo que exclamaba: -Qu bobos sois! Pero qu bobos! Zampa solt la escalera, lanzando un grito de dolor, y cay a la cueva con los otros. Rocambole sac la escalera y dej caer la trampilla, mientras murmuraba, satisfecho -No s si habrs muerto como los otros, pero tendrs tiempo de sobra para ahogarte. Sin escalera y con el agua inundando eso, no podrs salir. Pronunci la oracin fnebre sin emocionarse mucho. Apag la linterna y abandon aquellos lugares, dicindose -Ha sido un drama interesante y terrible. Har rer a sir Williams cuando le cuente la historia de estos tres imbciles: Ventura, que se crea necesario; mam Fipart, que crea en mi piedad filial, y Zampa, que se figuraba que me agradara tenerlo por mayordomo cuando me casase con Concepcin. Un bestia semejante!

CAPITULO XV
Los condes de Artoff, despus de haber estado en Suiza, se instalaron en la Costa Azul. Baccarat haba alquilado una pequea villa en Niza, prxima al mar. Les acompaaba un mdico que se cuidaba continuamente del conde, al que aconsejaba aislamiento y tranquilidad. La casualidad hizo que Baccarat conociese a un ex oficial de marina, ingls, que haba servido mucho en la India. Sir Edward, enterado y compadecido del percance sufrido por el conde, recomend a la mujer que se entrevistara en Pars con un mdico mulato, el doctor Samuel Albot, hombre que haba adquirido gran fama en Calcuta, curando la locura adquirida en aquellos climas.
113

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 114

Ante la posibilidad de un pronto restablecimiento de su esposo, Baccarat emprendi el regreso a Pars con su esposo. En tres das llegaron a Lyon, despus de cambiar varias veces de sillas de postas, y desde all tomaron el tren que les dejara en la capital. Precedindoles iba un criado que llevaba una carta para Cereza, en la que Baccarat peda a su hermana que localizase a un mdico mulato en el barrio de SaintHonor, para que la recibiese nada ms llegar a Pars. Una estacin antes de llegar a su destino, el tren de Lyon se detuvo, esperando la llegada de otro procedente de Pars. En l viajaba Rolando de Clayet, el joven que con su irresponsabilidad haba causado la desdicha de los condes. El vagn de Rolando se detuvo paralelamente al vagn en que viajaban los condes, y cuando ste parti, descubri, con gran sorpresa por su parte, la presencia de Baccarat en un compartimiento. Se qued paralizado, pues horas antes haba visto a la mujer en una carroza por la calle Royal y ella le haba sonredo y hecho un gesto pidindole silencio. Rolando de Clayet decidi regresar a Pars para esclarecer aquel misterio. Cuando Baccarat lleg a su casa de la calle de la Pepinire, encontr una nota de su hermana Cereza indicndole que se encontraba algo indispuesta, pero que hara lo posible por verla. Baccarat dej al doctor ocupado en acostar al conde y se fue a ver a su hermana. Esta ya la esperaba con su marido para ir a casa del doctor Albot, quien haba sido puesto al corriente de la situacin, gracias a las noticias facilitadas por Cereza. El doctor Albot atendi muy amablemente a Baccarat y escuch con inters los detalles de la extraa locura acaecida a su esposo, y cmo sir Edward, el marino ingls, le haba hablado de l. -Seora condesa -dijo el mdico, al conocer la opinin de sir Edward-: La locura puede ocasionarse por medio de dos venenos diferentes: uno puede ser la belladona, y otro, un veneno vegetal, muy conocido en Java, que se llama Dutroa. -S. Creo que sa fue la palabra empleada por sir Edward al considerar que m marido pudo ser vctima de un envenenamiento. -Ha estado su esposo en la India? -Nunca -respondi la condesa. -Y conoce a alguien que haya venido de all y tratara a su esposo en esos das? -No. A nadie. -Es extrao -coment el mdico-. Para creer en lo que dice sir Edward, hay que suponer que el conde fue envenenado durante la noche que precedi al duelo, y esa noche la pasara en su casa. -No, seor -murmur Baccarat-. Mi marido pas la noche fuera. No s exactamente si en casa del duque de Chateau-Mailly o en otro sitio. -Ha dicho el duque de Chateau-Mailly? -S. Creo que fue su testigo en el duelo. El podra decirnos... -Me temo que sea imposible, seora -ataj el doctor-. El duque muri anteayer. -Muerto? Eso es imposible -exclam la condesa, alarmada-. Si apenas haba cumplido treinta aos y estaba lleno de vida y de juventud... El doctor Samuel Albot no respondi. Se limit a recoger un peridico, lo desdobl y se lo entreg a Baccarat, para que sta leyese la noticia de la muerte del duque. La mujer estruj el diario entre sus manos y pregunt con voz conmovida: -Pero, de qu ha muerto? -Carbunco, seora. Se contagi cuidando a su caballo predilecto, que estaba contagiado de esa enfermedad. Ya ve que se le amput el brazo, pero no' hubo medio de salvarle. La condesa de Artoff se qued anonadada por unos instantes.
114

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 115

-Creo, seora -dijo el mdico, volvindola a la realidad-, que, respecto a la dolencia de su marido, a pesar de los sntomas e indicios que han llamado la atencin de sir Edward, la causa puede ser distinta. Ese veneno no se encuentra ms que en Java, a lo sumo en algn laboratorio de gentes de estudio, como yo. -Cmo! Usted tiene ese veneno? -Traje tres onzas cuando vine a Pars -respondi el mulato-. Y estoy por afirmar que nadie ms que yo lo tiene en toda la ciudad. Baccarat lo mir con fijeza y l se aproxim a una estantera cerrada con cristal, en la que haba diversos tarritos y frascos conteniendo venenos vegetales y minerales. Seal uno de polvillo rojizo. -Este es. -Y no han podido robrselo? -pregunt Baccarat, dominada por un vago presentimiento. -Seora. Eso es absolutamente imposible. Aqu no entra ms que mi criado y yo. Cuando salgo, todo queda cerrado, y l es de absoluta confianza. -Entonces..., no es posible... -insisti, temerosa y tmida, Baccarat. -No lo creo, seora. Pero, en fin. Podemos comprobarlo y as saldremos de dudas -replic el doctor, tomando un libro de registro de la biblioteca. Busc la pgina en que se mencionaba el veneno y el peso del contenido del frasquito y luego cogi ste para comprobar su peso. El platillo del veneno no descendi y l, en medio de la mayor sorpresa, exclam-: Me han robado! Samuel Albot se qued plido. Durante qu momento y cundo le haban robado? Llam a su criado, un anglo-indio de unos sesenta aos, que responda al nombre de Jung. Este, con un asombro lleno de sinceridad, afirm no haber tocado all, ni tena nocin de quin pudiera haberlo hecho. -Sin embargo, alguien tuvo que cogerlo -insisti el mdico-. Recuerda y dime a quin he recibido que pudiera ser sospechoso, o a quin he dejado solo aqu. -Seor! -exclam con viveza el criado, despus de un instante-. Seor, ya me acuerdo. Vino un hombre. Estuvo aqu y se qued solo. -Estara conmigo. -Y sin usted, seor. Mientras usted corra a socorrer a un criado que haba sido atropellado por un carruaje. -Es cierto -admiti el mdico-. Ahora recuerdo que hace un mes o poco ms vino a verme un caballero. Estaba hablando con l cuando aparecieron dos hombres en busca de un mdico... -Y..., aquellos dos hombres? -pregunt con ansia la condesa-. Les segu, dejando en esta habitacin, durante unos minutos, a la persona que hablaba conmigo. En la calle haba un hombre desvanecido, un criado que haba sido atropellado por un coche, pero al que no le encontr herida, ni siquiera contusin. Regres a reunirme con mi visitante y, evidentemente, en aquella ocasin me dej el estante abierto. -Quin era ese visitante? -No! Es imposible -coment el doctor, con suficiencia-. Es un perfecto caballero y est fuera de toda sospecha. Es un hombre de honor. -Pero tendra un nombre, no? -En efecto. Era el marqus de Chamery. -Chamery? -exclam la condesa, asombrada-. El cuado del vizconde de Asmolles? -Por eso le digo, seora. -Tiene usted razn, seor doctor. Se pueden dirigir las sospechas a todo el mundo,
115

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 116

antes que suponerle a l culpable. -Sin embargo... -murmur el doctor, que se haba quedado pensativo-. Voy recordando ahora que el marqus y yo hablbamos, precisamente, de la belladona y de ese veneno vegetal recogido en Java. Hasta me parece recordar que mostr vivo inters porque se lo enseara. -Pero..., todo eso es absurdo, imposible -exclam Baccarat-. Seguramente hablaron y... -Voy creyendo ciertas mis sospechas. Si me han robado ese veneno, fue el marqus quien lo hizo -afirm el mdico-. Y si han envenenado al conde, lo hizo el marqus. -Doctor! -Bien, poco importa eso ahora -aadi el mulato-. Si su esposo est loco a consecuencia de ese veneno, no pierda cuidado, que lo salvar. Lo curar, seora. Baccarat lanz un grito de gozo y junt sus manos, como dando gracias a Dios. -Seora, vuelva a su casa y tenga fe -aadi el doctor-. Maana a medioda ir a su casa y examinar a su marido, y si verdaderamente existe algn culpable que castigar, ya nos ayudar Dios a ello. Cuando Baccarat regresaba en el carruaje con su hermana, no haca ms que pensar en las palabras de Samuel Albot. -No es posible -se deca-. Conozco al vizconde de Asmolles. Toda su familia es noble, caballerosa. Un Chamery no puede ser un envenenador. -Todo eso es infernal -murmur Cereza, asustada-. Parece obra del demonio de sir Williams. -Ests loca? -exclam la condesa, estremecindose al or aquel nombre-. Sir Williams ha debido morir, y si no ha muerto est reducido a la impotencia. -Y apagando la sonrisa que floreca en sus labios, orden al cochero que la llevase a su casa, despus de despedirse de Cereza. Cuando su coche lleg al palacio del conde Artoff, descubri luces en el saln, pese a lo avanzado de la hora. Su marido ya tena que estar acostado haca tiempo y no era posible que alguien estuviera all. Sin embargo, le dijeron que un hombre y una mujer llevaban buen rato esperndola. Baccarat subi con rapidez, cruz el vestbulo y entr en el saln, donde la esperaban Rolando de Clayet y Rebeca. El joven, que, despus de la locura del conde Artoff, se haba encontrado repudiado por muchas personas de la buena sociedad, se hall en el dilema de batirse con todos los que censuraban su conducta o salir de Pars. Cuando an no estaba decidido hacia dnde emprendera el viaje, le lleg la noticia de que su to, el anciano caballero de Clayet, acababa de morir en sus posesiones del Franco Condado. Dispuso su marcha, pero antes quiso despedirse de los pocos amigos que an le quedaban. Al ir a visitar a Octavio descubri, en un atasco de carruajes en la calle Royal, el vehculo en que iba la que l consideraba condesa de Artoff, a la que nunca ms haba vuelto a ver. La mujer, despus de sonrerle, haba dado su direccin a su propio cochero en voz alta para que Rolando la supiera. Horas ms tarde, Rolando tom el tren, pero en otro que se cruz con el suyo descubri de nuevo a la condesa de Artoff. Regres a Pars y se fue al 53 de la calle de la Pompe, en Passy. Bajo amenaza, termin sabiendo quin era Rebeca, y tambin bajo amenaza la llev a casa de Baccarat para pedir perdn a la condesa por su conducta. -Caballero -dijo Baccarat, al terminar las explicaciones y tender la mano a su hermanastra-, el dao que me ha causado, y que le perdono de todo corazn, no es nada comparado con el sufrido por un hombre generoso y bueno que me ofreci su apellido y al que amo hasta lo indecible. Ese dao es el que necesita reparacin, y usted debe ayudarme a encontrar al autor de esta odiosa maquinacin, de la que
116

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 117

ambos hemos sido vctimas. Rolando se volvi a Rebeca y, despus de contemplarla un instante, le dijo: -He utilizado la fuerza para traerla aqu, pero supongo que, despus de esto, hablar. -Le he dicho cuanto s -respondi Rebeca-. Pero lo repetir si con ello puede conseguirse algo. Baccarat escuch todo el relato con sus ms mnimos detalles, pero Rebeca ignoraba la personalidad del hombre que la haba recogido y complicado en toda la intriga. -Segn esto -coment la condesa, una vez concluido el relato y dirigindose a Rolando-, usted tena un ayuda de cmara que aseguraba estar en relaciones con mi doncella. Las cartas que reciba se las entregaba ella, lo cual es falso. Dnde est ese criado, que es cmplice de los intrigantes? -Huy despus de haberme robado. Eso fue el mismo da de batirme con el conde. No he vuelto a saber nada de l. -Haca tiempo que lo tena a su servicio? -Slo estuvo unos quince das. Me lo envi un amigo: el marqus de Chamery. -Chamery? -exclam Baccarat, estremecindose. Se qued paralizada, pensando en aquel hombre. Quin era? Qu le haba hecho ella? Acaso l estaba persiguindola? -Seor de Clayet -dijo, cogiendo con viveza la mano de Rolando-. Creo que es usted un hombre de honor. Prometa ayudarme. Jure obedecerme y promtame que nada de lo dicho aqu esta noche saldr de sus labios. -Se lo juro por la memoria de mis padres. Pero es indispensable que la rehabilite, seora. Es preciso que diga a todo el mundo... -No hable. El mundo no debe saber nada, ni que existe una mujer que ha sido confundida conmigo. Mi hermana saldr maana de Pars. Es preciso que nadie la vea. Y en cuanto a mi rehabilitacin..., an no es hora de hacerla. Ms adelante! A la maana siguiente, Samuel Albot encontr en el peridico a que estaba suscrito un amplio reportaje encabezado por un sugestivo ttulo: Un drama en Clignancourt. No era hombre que leyese mucho la crnica de sucesos, pero aqul se destacaba por su importancia y por unos detalles que l consider del mximo inters. Se relataba el encuentro de dos cadveres en una cueva anegada de agua de una casa del barrio de los traperos. Haba un tercer hombre, al parecer medio loco, que se haba encontrado con una herida y medio muerto de horror. Aquel individuo, trasladado a un hospital, haba sido reconocido por un enfermo como el ayuda de cmara del duque de Chateau-Mailly Zampa. Samuel Albot decidi acercarse a la Morgue para examinar los cadveres del hombre y la mujer encontrados en Clignancourt. El guardin de la Morgue le dej pasar en cuanto se identific. Primeramente examin a la vieja Fipart, estrangulada con mucha presteza. - Y despus a Ventura. -Este acaba de ser identificado esta maana -le dijo el guardin. -Por algn familiar? -No, no. Fue un presidiario de Mazas, un tipo que estuvo preso en Poissy con el muerto. Se llamaba Ventura y otras veces Jons y Jos Brisedoux. Hace cinco aos estuvo como ayuda de cmara de una seora muy amiga de cierto ttulo, que ha muerto. Dijo el nombre del viejo y de la seora, pero los olvid. Creo que el viejo tena el palacio en la plaza Beauvau, y ella, en la Pepinire, o algo as. -En la plaza de Beauvau? -repiti con sorpresa el doctor.
117

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 118

-S, seor. -No sera el duque de Chateau-Mailly, por ejemplo, verdad? -S, s. Eso mismo. Dijo ese nombre -afirm el guardin. Muy pensativo, el doctor Samuel Albot abandon la Morgue. Le llamaba la atencin el hecho de que el ayuda de cmara de la querida del duque de ChateauMailly se encontrase con el ayuda de cmara del nuevo duque, que acababa de morir de un modo no muy normal. Se dirigi al hospital Lariboisire, donde el loco haba sido encerrado en una pequea habitacin bajo, la vigilancia de dos enfermeros. El portugus cantaba y rea. Apenas hablaba y slo deca palabras sueltas e ininteligibles en su lengua materna. Nada ms verlo, el doctor qued sorprendido por reconocer en l al lacayo atropellado delante de su casa el da en que hablaba con el marqus de Chamery. A medioda se person en casa de Baccarat e hizo un reconocimiento del conde. Un examen rpido le convenci de que la locura no poda tener ms causa que el envenenamiento producido por el polvo de Java. -Seora condesa -dijo a Baccarat, que le observaba con angustia y ansiedad-, me comprometo a curar a su esposo. Pero ahora quisiera que me respondiese % una pregunta. Eran muy amigos su marido y el duque de Chateau-Mailly? -S, seor. Sucede algo? El mdico se limit a sacar el peridico que llevaba en el bolsillo y le mostr la noticia referente al crimen de Clignancourt, que Baccarat ley con gran asombro, sobre todo al encontrar el nombre de mam Fipart. Su memoria empez a poblarse de terribles recuerdos, pero su estupor lleg al lmite al leer que el loco era ayuda de cmara del duque de Chateau-Mailly. -Y el viejo apualado, quin es? -pregunt, un poco asustada. -Se llama Ventura, y el loco es el criado que fingi el desvanecimiento frente a mi casa el da en que me robaron el veneno. La condesa tuvo un estremecimiento y no evit que escapase de sus labios un nombre -Sir Williams! Se repuso inmediatamente de su emocin y recobr su presencia de nimo. En seguida se puso a la altura de las circunstancias y dijo al mdico: -Cuanto me ha dicho, lo que yo s y esta noticia, vienen a darme una idea confusa y rara de lo que presiento. Anoche, cuando nos separamos, encontr en mi casa al seor de Clayet y a la mujer que se hizo pasar por m. Y si hay algn miserable en esta intriga, ser el desconocido que indujo a Rebeca a hacerse pasar por m. -Seora -observ el mdico, una vez ella le hubo contado el relato de Rebeca-, ese desconocido, no se llev a su hermanastra a una casa que deba ser suya? -Creo que s, pero ella no sabe cul es, aunque supone que est en los alrededores de la Madeleine. -Puede ser la de Suresnes. El marqus de Chamery tiene en ella un pisito de soltero que serva para sus intrigas amorosas. -Le conocen all por su nombre? -No. All le llamaban el seor Federico. -Est usted seguro? -Claro. Estuve all muchas veces. Soy su mdico, aunque en realidad a quien asist fue a un marinero ingls a quien el marqus profesaba gran cario. Al parecer, los australianos lo haban maltratado y pintarrajeado la piel. -Ha dicho un marinero pintarrajeado por australianos? -pregunt Baccarat,
118

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 119

sorprendida por aquellas palabras. -S, era un tipo semejante a un salvaje- Tena el rostro horriblemente quemado, la lengua cortada y le faltaba un ojo. El otro lo perdi durante el tratamiento para subsanar su desfigurado rostro. -Es l! -grit Baccarat-. Es sir Williams! -Quin es sir Williams? -pregunt, asombrado, el mulato por la emocin que embargaba a la mujer. -Oh, doctor! Decirle quin es sir Williams sera contarle una historia muy larga, pero s le air que es la base de mis desdichas, de mi arrepentimiento y de mi conversin y la de mi vida entera. S, no se asombre. Sir Williams es uno de esos monstruos cuya vida empieza con un parricidio y acaba en el cadalso. No fueron los salvajes quienes le cortaron la lengua. -No? Quin fue, entonces? -Yo! -Usted? -exclam el doctor, sintiendo un escalofro al ver la calma de la mujer. -S, doctor. Ya le contar toda la historia; ahora slo le dir que sir Williams naci noble y vizconde y se convirti en capitn de ladrones y de asesinos. Ventura era uno de sus secuaces, y otro, esa mala vbora llamada viuda Fipart. -El doctor no sala de su asombro y no tena palabras que pronunciar. Ella prosigui diciendo-: Durante cuatro aos me toc luchar cuerpo a cuerpo, astucia contra astucia, contra ese genio infernal. Lo venc, pero al cabo de los aos parece que sir Williams se est valiendo del marqus de Chamery para deshonrarme, matar moralmente a mi esposo y quin sabe cunto ms hay tras esas tinieblas que lo ocultan todo. -Cmo admitir que el marqus, un caballero, un oficial cuya hoja de servicios es una larga enumeracin de hechos honrosos, se ha convertido en el instrumento de un hombre que me pinta tan infernal y diablico? Acaso no ser tambin una vctima de ese sir Williams? -Un hombre de bien podr ser una vctima, pero jams se convertir en un envenenador. Y, partiendo de la hiptesis de que el marinero ingls y sir Williams sean la misma persona, y que el ladrn del veneno sea el marqus de Chamery, es necesario averiguar qu le induce a ste a convertirse en mi enemigo mortal. Aqu empiezan las tinieblas, doctor. Ambos se quedaron pensativos durante unos minutos y al fin Baccarat rompi el silencio, exclamando -Dice usted que vio a ese hombre que sobrevivi al drama donde perdieron la vida Ventura y la Fipart? Acaso se fij si podra curarse? Ese hombre, seguramente, nos podra decir lo que no sabemos. -Usted cree? -Creo que de ah ha de salir luz. Ese hombre era cmplice del ladrn de veneno, puesto que fingi la cada delante de su casa. Y ha sido reconocido como ayuda de cmara del duque de Chateau-Mailly. -S, as lo ha declarado el mozo de cuadra que se encontraba enfermo en el hospital. -Y no me dijo usted que el duque haba muerto hace dos das, de una enfermedad que padeca uno de sus caballos? -Efectivamente. Es una muerte un poco extraa y sospechosa, al conocer tantas coincidencias -respondi el doctor, un poco temeroso. -Ignoro qu misterioso lazo unir a sir Williams con Chamery, o con el criado del difunto duque, pero si ese hombre que se apoda Zampa es el portugus que atenda a don Jos de Alvar.
119

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 120

-El caballero espaol que muri apualado por su querida hace unos meses? -Exacto. Si es el mismo, creo que la clave est en la seorita de Sallandrera. Don Jos era su novio y el duque de Chateau-Mailly la pretenda a la muerte de ste. Esperaba unos documentos de Rusia para poder casarse con ella. -Sabe, seora, que est elevndose demasiado en la eleccin de los culpables? -observ el mdico mulato, algo asustado. -Cree usted que puede curarse ese Zampa? -Claro que s. Cundo, no lo s; pero si usted, que debe tener muy buenas amistades, consiguiera que me confiasen a Zampa para curarlo, el trabajo sera ms fcil y la curacin, ms rpida. -Si es por eso... -murmur Baccarat, encaminndose hacia su gabinete-. Venga conmigo. Voy a escribir al conde de Kergaz. El le ayudar en cuanto necesite. Das ms tarde, Baccarat, acompaada de Rolando de Clayet, fue a visitar al doctor Samuel Albot, que se cuidaba de Zampa. La polica se lo haba confiado con la esperanza de que pudiera restablecer su estado mental. Zampa, despus de un paciente tratamiento, se haba recuperado mucho, y el da en que fue a verle Baccarat ya estaba en condiciones de hablar y de razonar. El doctor lo tena tendido en un sof, conservando una inmovilidad letrgica, pero luego lo incorpor y le quit un vendaje, mientras indicaba a Baccarat y a Rolando que se alejaran a un extremo de la estancia. No quera que Zampa, si los vea, los reconociese de momento. Transcurrieron algunos minutos en los que el portugus trat de coordinar sus recuerdos. Intent reconocer el sitio donde se encontraba. Estuvo en silencio unos minutos, sin poder reprimir su asombro, y el doctor Albot, que hablaba portugus, le dijo: -Se encuentra usted en casa del mdico que durante una semana ha estado curndole de un acceso de locura. -He estado loco? No estoy en el agua? -exclam Zampa, con voz entrecortada por la emocin, y empez a mirar a su alrededor con insistencia. El mdico se aproxim a la condesa y le dijo en voz baja: -Parece que va recordando. Le hablar. -Y se dirigi a Zampa, hablando en voz alta-: Hace unos das le encontraron en Clignancourt, dentro de una cueva llena de agua, junto a dos cadveres. -Ah! -exclam Zampa, sobresaltndose-. La vieja la mat el hombre de la hopalanda. El fue quien me asesin cuando sala de la cueva con el farol y la navaja entre los dientes. El fue! -Con esa navaja mataste a Ventura? -pregunt el mdico. -Eh? -murmur, estremecido, Zampa-. Usted sabe eso? -Lo s todo -respondi el doctor. -Y yo, tambin -agreg Baccarat, hablando a espaldas de Zampa, el cual se gir a ella, sobresaltado,, cuando ya avanzaba hacia l. -La condesa! -exclam el criado, que la conoca por haberle llevado cartas del duque de Chateau-Mailly. -Zampa -dijo Baccarat, despus de mirarle un instante con fijeza-. T has asesinado a Ventura y envenenaste a tu amo, el duque. -No es posible! No puede saberlo -murmur el portugus, aterrado-. Usted no puede saberlo. -Lo s. Confisalo. T los mataste.
120

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 121

-No, no. Fue l, al duque no lo mat yo. Fue l quien puso el alfiler envenenado en el brazo del silln. -Quin es l? Dilo, Zampa. Quin es? -El hombre de la hopalanda. Baccarat pestae, intrigada, y cambi una mirada muy significativa con el doctor mulato. Este pregunt: -Quin es ese hombre? -No lo s. -Zampa, hace un momento confesaste haber matado a Ventura. Esta seora y este caballero te han odo -dijo el doctor, sealando a Baccarat y a Rolando-. Esa confesin puede llevarte a la guillotina. -Si quieres que te perdone y no te entregue a la justicia -intervino Baccarat, al ver el estado de anonadamiento que las ltimas palabras haban producido en Zampa-, es preciso que nos digas quin es el hombre de la hopalanda, el que envenen al duque de Chateau-Mailly y te arroj a la cueva de Clignancourt. -Es el hombre de la hopalanda, ya lo he dicho. -Pero tendr otro nombre. -No lo s. No lo conozco... S! Ya recuerdo -exclam, de pronto-. La vieja a quien estrangul le llam Rocambole. Baccarat lanz un grito al or aquel nombre y otra vez acudi a su mente el recuerdo de sir Williams. Aquello era un rayo de luz en los tenebrosos acontecimientos de Clignancourt. Rocambole haba credo prudente desembarazarse de sus cmplices. -Creo que ya tengo la verdadera pista de unos malvados a quienes supona desaparecidos para siempre -dijo Baccarat, dirigindose al doctor y a Rolando-. Permtanme que interrogue a este hombre. Samuel Albot y Rolando de Clayet se miraron sorprendidos. Lo ignoraban todo acerca de aquella intriga y se preguntaban quin poda ser aquel misterioso asesino llamado Rocambole. -Zampa -dijo la condesa, dirigindose al portugus-, ests en poder de la justicia. Esta te entreg al doctor para que te curase, pero no ha renunciado a ti. El doctor debe entregarte una vez curado, pero escucha lo que voy a decirte. El portugus se estremeci, quiso hablar, sin duda para implorar perdn, mas Baccarat le impuso silencio con un gesto y continu dicindole -Acabas de confesar que mataste a Ventura y eso basta para subirte a la guillotina; sin embargo, podemos hacer algo por ti si nos dices lo que desearnos saber. -Perdn, perdn -balbuci el portugus, temblando de ansiedad-. Lo contar todo. Har lo que me pidan..., pero, si escapo al cadalso, me asesinarn ellos. -Quines son ellos? -El hombre de la hopalanda y su amo. -Zampa, cuidado con lo que dices. La menor reticencia puede perderte. Quin es el amo? -Seora, no lo s -murmur, angustiado, el portugus-. Le dir cuanto me obligaron a hacer, amenazndome con el garrote vil a que fui condenado en Espaa. -Vamos, tranquilzate y hblanos desde el principio -indic Baccarat, presintiendo que aquel hombre hablaba con sinceridad. Zampa empez a relatarles todos los pormenores, bajo el deseo de vengarse de Rocambole. Refiri a la condesa y sus dos acompaantes, que le escuchaban estupefactos, sus relaciones con el hombre de la hopalanda, el asesinato de don Jos de Alvar y el envenenamiento del duque. Pero, al nombrar la calle de Suresnes, el doctor no pudo reprimir un grito de asombro y Baccarat le oblig a guardar silencio.
121

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 122

-Seor de Clayet -dijo la condesa, cuando Zampa concluy su narracin-. Conozco mucho al vizconde de Asmolles y creo que usted tambin. Sabe qu opinin tiene l formada de su cuado, el marqus de Chamery? -Le quiere y le aprecia muchsimo. -Es bien extrao! -murmur Baccarat, y se volvi a Zampa-. Conoces al marqus de Chamery? -S, seora -se apresur a decir el portugus-. Le vi en el palacio de Sallandrera y otra vez en el entierro de don Jos. -Y antes, no le habas visto nunca? -Jams, seora -respondi el portugus, convencido. Baccarat volvi a quedar sumida en las tinieblas de aquel vasto drama. Por un instante, estuvo a punto de creer que tena la clave del asunto, pero Zampa acababa de hundirla de nuevo. Pidi al doctor que llamase a su criado para llevarse a Zampa y luego quedaron los tres en silenci: Al cabo de unos minutos de cavilacin, Baccarat se dirigi al doctor, diciendo: -Estos acontecimientos, al parecer, no conducan ms que a un fin. El papel desempeado por Rebeca, el envenenamiento de mi esposo, el asesinato de don Jos y del duque, servan para quitar de en medio a dos pretendientes a la mano de la seorita de Sallandrera, en provecho de un tercero. -Eso parece incuestionable, seora. -S, pero no puedo suponer que un miserable corno Rocambole obre por cuenta propia. Sera demasiada pretensin aspirar a casarse con la hija de un grande de Espaa. Y, por otro lado, est el marqus de Chamery. Proporciona un ayuda de cmara al seor de Clayet; aparece como nico culpable del robo del veneno, y Zampa confiesa que el hombre de la hopalanda le orden que fingiese la cada ante su casa. Por ltimo, est el entresuelo de Suresnes, donde Zampa reciba rdenes y donde Chamery es conocido por el seor Federico. -Despus de la explicacin de Zampa, no he dudado un instante -afirm el doctor. -Pero el marqus pasa por ser hombre caballeresco y leal -intervino Rolando-. Tiene una hoja de servicios admirable. Se port maravillosamente al batirse con el barn de Chameroy. Todo el mundo le aprecia y su hermana le adora. -Por eso se estrella toda mi hiptesis -replic la condesa-. No es posible que todo esto, inspirado por una mente como la de sir Williams, sea en provecho del marqus. -S, es incomprensible -murmur el doctor-. Pero parece evidente. -Entonces, tendramos que sospechar de la misma seorita de Sallandrera -advirti la condesa-. Una joven digna, de su rango, es como hacerla partcipe del asesinato de don Jos y del duque. -Esto es un misterio horrible! -exclam Rolando. -S, es horrible -murmur, pensativa, Baccarat-. Porque slo queda una posibilidad, y esto, seores, les ruego que no lo divulguen y me guarden el secreto. Slo pensarlo eriza la piel. -Diga -apremi el doctor-. Por nosotros, nadie sabr nada. -Que el marqus de Chamery sea la misma persona que Rocambole. -Cmo puede usted creer...? No es posible -exclam Rolando. -No afirmo nada -replic la mujer-. Dara mi vida por equivocarme, pero recuerdo un caso no muy lejano en que cierto conde de Santa Helena, despus de pasar revista con el rey a las fuerzas del ejrcito, fue interpelado por un hombre cubierto de harapos, que le dijo: T eres Coignard, el forzado, mi antiguo compaero de

122

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 123

cadena1. Si Rocambole y Chamery son la misma persona, pronto lo reconocer. -Permtame que le diga, seora condesa, que ya conoce al marqus -advirti Rolando. -S, le vi una noche en mi casa. La. verdad es que no me fij mucho en l. -Pero, su voz... Reconozca que no se puede cambiar... -No s, no s. Me gustara verle y despus... -Ser imposible -observ el doctor-. El marqus de Chamery no se encuentra en Pars. -Cmo? Adnde ha ido? -Lo ignoro. Hace tres das envi a mi criado a su casa con intencin de preparar una entrevista. Quera aclarar eso del veneno. Y le dijeron que se haba marchado, con el marinero ciego, en una silla de postas. -Sir Williams! -exclam Baccarat con asombro-. No cabe duda. La clave est ah. Doctor, el seor de Clayet y yo vamos a dejarle. Se ha hecho tarde, pero maana, a las diez, le espero al lado de mi esposo. -Seora, someter al seor conde a un tratamiento que considero infalible para curar su mal. Al salir de casa del doctor Samuel Albot, Baccarat se despidi de Rolando de Clayet y lo cit para el da siguiente en su domicilio. Esperaba informarse acerca del paradero del marqus de Chamery, y estaba dispuesta a averiguar qu relacin exista entre l, Rocambole y sir Williams. A la maana siguiente, cuando Rolando entr en el gabinete donde le esperaba la condesa en compaa del doctor Albot, qued sumamente sorprendido. Baccarat vesta pantalones y haba abandonado sus prendas femeninas. Pareca una jovencita de dieciocho aos. -Seor de Clayet -dijo al hombre-. Creo que iba al Franco Condado, cuando su tren se cruz con el mo. -En efecto, seora. -Pues bien. Abajo est mi silla de posta. Nos vamos al castillo de su difunto to. Creo que se halla a tres leguas del que posee el vizconde de Asmolles. -S, seora. Pero... -El vizconde, los duques de Sallandrera y su hija estn all. El marqus de Chamery march hace das a reunirse con ellos. Lo comprende ahora? -Seora, estoy listo para seguir sus rdenes. Una hora despus, la condesa de Artoff, dejando a su querido esposo al cuidado del doctor Albot, emprendi la marcha, en compaa de Rolando, por el camino de Besanon.

CAPITULO XVI
El castillo de Haut-Pas se encontraba situado en el fondo de una garganta del Jura,
1

El relato es verdico. Sucedi en la plaza de Vendome, en el ao 1818, pasando revista el rey Luis XVIII, y el forzado se haca llamar conde Pontis de Santa Helena, era caballero de la Cruz de San Luis, comendador de la Legin de Honor y todo un personaje en los salones elegantes de Pars. Su nombre era Pierre Coignard, fugado del presidio de feln. En Catalua lo recogi una joven que haba asistido a la agona del verdadero conde. Se le proces nuevamente, pero haba conseguido mritos y honores que slo le llevaron a galeras. En su suntuoso palacio, tena la guarida de una serie de pcaros que robaban a las personas que frecuentaban su casa, y actuaban en Pars bajo sus ordenes. Ponson du Terrail ha debido de tener muy presente esta historia en su obra. 123

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 124

encima de una aldea y como suspendido en la falda de una colina. A sus pies se extenda un amplio valle, con casas diseminadas a ambos lados de un torrente. El castillo era un edificio antiguo, de la poca de las Cruzadas, terminado en tiempos de Francisco I y restaurado durante Luis XIV. La fachada sur daba a unos jardines dispuestos en forma de anfiteatro, que bajaban en gradas hasta la orilla del torrente. La norte se cortaba a pico y desde las ojivas se distingua la base sobre un despeadero profundo, rido, triste y exento de vegetacin. Aquel precipicio haba recibido el nombre de Despeadero de los muertos, debido a que en la Edad Media el castillo sufri un asedio de los suizos y sus pobladores fueron suicidndose desde all antes de entregar la plaza. El camino vecinal que desde Lons-le-Saulnier, la poblacin ms prxima, iba al castillo, cruzaba una aldea despus de haber serpenteado bruscas revueltas por la ladera de las montaas. Daba ante el puente levadizo que conduca al patio de honor, donde se encontraban las estatuas ecuestres de los cuatro primeros barones de Asmolles. El padre de Fabin haba habitado el castillo durante muchos aos y el interior se encontraba muy bien amueblado y era cmodo. Fabin se quera desprender de l por un mal recuerdo: su madre, muerta de locura all. Haca casi diez aos que no haba vuelto cuando lleg con su esposa y los duques de Sallandrera. En seguida se instalaron todos y empezaron una vida agitada. El duque sala todos los das con Fabin o con un criado para ir a las herreras que haba comprado al otro lado de la montaa. La vizcondesa y las seoras de Sallandrera paseaban continuamente, a pie o. en coche, por los alrededores. Blanca y Concepcin se hicieron grandes amigas. Una, porque se crea hermana del marqus de Chamery, y la otra, porque lo amaba. Cierta tarde, una semana despus de su instalacin en el castillo, Concepcin y Blanca de Chamery paseaban por el jardn, cogidas del brazo, en direccin a la orilla del torrente. -Querida vizcondesa -le dijo Concepcin-. La noto muy misteriosa conmigo desde hace unos das. No s el motivo, pero siempre me dice que espere, y mi padre tampoco est muy locuaz conmigo. Acaso confabulan algo? -Bah! No haga caso -coment Blanca, riendo-. Le deca que esperase para que no se desvanezcan sus ilusiones. -Mis ilusiones? -S, mi querida amiga -dijo Blanca-. Y no ser reservada por ms tiempo. El otro da estuve hablando con su padre. Aprovech la ocasin cuando me pregunt cmo no se encontraba aqu mi hermano, el marqus de Chamery. Ya sabe que l fue el mediador de la compra. -Habl con mi padre? -S, y est conforme en que usted elija libremente a su esposo. -Qu dice, amiga ma? -exclam Concepcin, ruborizndose al presentir que Blanca estaba al corriente de su pasin por su hermano. -Le habl de mi hermano, de los amores tan desdichados que le consuman, y le insinu que por ese motivo no vena. Tal fue el motivo de que por la noche lo mencionase mientras cenbamos. Quera conocer su reaccin. -Me ruboric, verdad? -murmur Concepcin, con cierta timidez. -Casi tanto como ahora, amiga ma. Por eso su padre me dijo que deba consolar un poco al marqus y escribirle para que viniese. -Lo ha hecho? -pregunt con viveza Concepcin-. Le ha escrito? -Cmo iba a hacerlo? -replic Blanca, sonriendo maliciosamente-. Usted se me adelant.
124

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 125

Concepcin se arroj en brazos de su amiga y ambas, entre risas y palabras emocionadas, empezaron a hablarse con mayor confianza. Una ruidosa fanfarria las interrumpi e hizo que prestasen atencin a los perros, que, seguidos por dos jinetes, salan de cazar en el bosque y se dirigan al castillo. -Fabin y el duque regresan -dijo Blanca a su amiga, mientras emprenda el retorno. -Seoras -dijo el vizconde, cuando las tuvo ante ellos-, pueden felicitar al duque por la cabra monts que ha cazado. Ha sido el hroe de la jornada. -Y tambin maana espero serlo -replic alegremente el duque de Sallandrera-. Esa pieza no me la pierdo por nada del mundo. -Tambin maana hay cacera? -pregunt Concepcin a su padre. -Y qu cacera! Maana atacaremos a un oso. -Un oso? -exclamaron con asombro Blanca y Concepcin. -Si -replic el duque, entusiasmado-. Un cazador furtivo nos ha indicado que un oso ronda por los alrededores y l mismo nos guiar hasta su guarida. -Eso es muy peligroso -advirti Blanca, con voz temblorosa. -No hay que darle mucha importancia -replic el vizconde, dando el brazo a su mujer-. Crees que hay peligro para un hombre que te ama? Emprendan el camino del castillo cuando un ruido de trallazos y de cascabeles llam su atencin. Estuvieron observando un instante el camino y en seguida vieron una silla de postas que se acercaba de Lons-le-Saulnier. El carruaje se aproxim y ellos, al reconocer a su ocupante, salieron al encuentro. Rocambole, ms marqus que nunca, elegantsimo pese a su traje de camino, se ape de la berlina y abraz a Blanca y a Fabin efusivamente. Nadie hubiera podido decir que no fueran hermanos. Despus salud al duque, y al mirar a Concepcin se qued paralizado. Ella baj la vista, emocionada, y l se gir hacia la berlina y dijo, mientras la sealaba -Me traje a mi marinero ciego. No tuve valor para dejarlo solo. -Has hecho bien -coment Fabin-. Aqu se encontrar mejor. -Marqus -dijo el duque, acercndose a Rocambole-. Ser maana de los nuestros? -Seguramente, seor duque. Qu se hace maana? -Cazar un oso. -Magnfico! -exclam alegremente Rocambole-. Me entusiasma esa cacera. Al da siguiente, antes de salir de caza, Rocambole subi al cuarto de sir Williams para saludarlo y advertirle: -Querido to, como ignoras el sitio donde te encuentras, quiero advertirte. Ests en el segundo piso de una torre del castillo, en la parte norte. Habrs encontrado una buena cama, eh? El ciego hizo un afirmativo movimiento de cabeza. -Aunque tu aspecto no es nada seductor, consegu que comieses con nosotros. Mi hermana te servir la comida y oirs a Concepcin, cuya voz te embeles tanto. Pero ojo... -Rocambole se interrumpi, porque el ciego, que en verdad se haba encariado con su discpulo, se puso a estrecharle la mano con fuerza para mostrarle su afecto-. Vamos, calma. Ahora no es momento de sentimentalismos. Todos creen que no sabes francs, lo cual te permitir enterarte de lo que digan de m durante mi ausencia. Blanca me ha dicho que el duque no me negar la mano de su hija, pero quiero saber lo que opina la duquesa. Te aconsejo que no salgas solo a la terraza. La balaustrada es baja y podras precipitarte en el despeadero. No te muevas si no es acompaado del criado. Y ahora, adis, hasta la noche.
125

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 126

Rocambole baj al comedor, en donde encontr a Blanca y a Concepcin. Cuando el duque y Fabin salieron, estrech la mano de Concepcin y en voz baja habl con ellas algunas palabras. Despus se uni a los cazadores y en el patio de honor mont a caballo y se dispuso a emprender la cacera del oso. Haba dos picadores que llevaban traillados a ocho enormes mastines alemanes, de ojos vivos y pelo erizado. Y estaba el cazador furtivo que los guiara hasta el cubil de la fiera. Esta se encontraba a dos leguas del lugar, en una parte rocosa conocida por el Barranco Negro. Al cabo de ms de media hora de camino, el duque detuvo su montura y observ el terreno. Antes de reemprender la marcha, coment, dirigindose al vizconde -Todo esto es de un aspecto bellsimo, pero no comprendo cmo cazaremos el oso ni me explico dnde pueda estar. -Ve usted aquello? -dijo Fabin, sealando con el ltigo el Barranco Negro-. Ve el sendero que bordea el torrente y el puentecillo formado por un tronco? Por all pasarn los picadores y los perros. Nos encontramos sobre unas rocas que forman una especie de caverna donde debe estar el oso. -Y por all se halla la entrada? -Echarn los perros y el oso por entre aquella maleza -dijo Fabin, sealando a su derecha-. Es otra salida. Desde all le seguiremos a caballo. Si se nos escapa, el picador lo matar al entrar en la gruta. -Entonces -intervino Rocambole-, yo creo que lo mejor es quedarme aqu. Les dejo mi caballo y espero al oso a la entrada de la gruta. -Cmo se conoce que has cazado en la India! -coment, riendo, Fabin-. Nosotros no nos arriesgaremos tanto. El cazador furtivo, despus de pasar el puentecillo, se asom a la gruta y les advirti, chillando -Est dentro! El picador solt dos perros y antes de que resonase el ladrido, Rocambole ech pie a tierra, mientras el duque y Fabin continuaban su marcha al trote. Rocambole carg los dos caones de su escopeta y se asom para ver el fondo del barranco. All abajo estaban los perros lanzando sus ladridos, que despertaban los ecos de la gruta. Luego, por el lado opuesto, entre las malezas, vio aparecer una masa informe, algo semejante a un topo grandioso, que se puso en pie y se lanz a una carrera gil como no poda imaginarse, dado su tamao. Tras el oso vio aparecer a los ocho perros, que se detuvieron, vacilantes, y luego se lanzaron en una persecucin tan unidos que podan cubrirse con una capa. El duque, Fabin y el picador, a unos cien metros de la caverna, espolearon sus monturas y empezaron la caza. -No podra retroceder el oso y regresar por el mismo camino, en vez de dar la vuelta y entrar en la gruta por el puente? -pregunt Rocambole al cazador, que estaba junto a l. -Es posible, pero no creo que suceda. -Pues vaya a situarse all abajo, por si acaso -le indic Rocambole-. Es buen tirador, no? -Est bien. Ir al matorral, por si se le ocurre pasar por el mismo sitio -dijo el cazador furtivo, alejndose. -Y yo, qu hago? -pregunt el picador, que haba soltado a los perros. -Qudate aqu de viga; yo ir a instalarme a la entrada de la gruta -indic Rocambole, echndose la escopeta al hombro y empezando a bajar por el estrecho sendero abierto en la roca.
126

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 127

Se situ a la entrada de la gruta, se sent en una piedra tranquilamente y puso su escopeta y su pual al alcance de sus manos, mientras se armaba de paciencia para cuando viese aparecer el oso. Al cabo de un buen rato vio un punto negro que saltaba con mucha agilidad. Le seguan los perros y, a poca distancia, el duque a caballo. A unos trescientos metros del puentecillo, el caballo dej atrs a la jaura y lleg a veinte pasos del oso. El duque dispar y el animal dio un enorme salto. Se detuvo al instante y se puso en pie para hacer frente al cazador. El duque haca esfuerzos por mantener firme a su montura. Su primer disparo no haba tocado al animal, pero el segundo le hizo revolcarse, lanzando roncos aullidos. El caballo acab encabritndose, enloquecido por los aullidos del oso, el cual se abalanz a l e intent darle un zarpazo en el pecho. El caballo cay sobre el arzn y aprision debajo al jinete. El duque qued sobrecogido al sentir el clido aliento de la fiera ensandose con el caballo. Inmediatamente son un disparo y el oso, herido otra vez, abandon su presa para enfrentarse a su nuevo adversario. Rocambole, creyendo que tena tiempo de atravesar el puentecillo y disparar a seis pasos del oso, corri para prestar nueva ayuda al duque. Pero el tronco empez a moverse y aquella ligera oscilacin le oblig a caminar despacio. Cuando lleg a la mitad del puentecillo, el oso ya estaba al otro extremo del tronco, bloquendole la salida. El duque de Sallandrera, que se haba recuperado y se dispona a cargar su fusil, se qued paralizado al ver la situacin. Rocambole dispar un segundo tiro en medio del puente, cuando ya el oso empezaba a caminar de manos sobre el tronco. El animal oscil, se detuvo un segundo, lanzando un aullido, y se puso en pie para ir al encuentro de Rocambole, el cual no tena tiempo de huir ni de cargar la escopeta. Arroj sta al vaco y esper a pie firme empuando su cuchillo. Durante un segundo, el duque contempl, temblando, el grupo formado por el hombre y por el oso, estrechados en terrible abrazo. Se balanceaban en el tronco de rbol sobre el precipicio, pero se oy un sordo rugido, seguido de un grito de triunfo. El oso cay al precipicio, herido en el corazn, y Rocambole permaneci oscilando sobre el tronco. Recobr un poco la respiracin y avanz hacia el duque, que le esperaba, emocionado, al extremo del puentecillo. -Hijo mo! -exclam el hidalgo, abrazndole mientras Rocambole, araado por dos o tres zarpazos, medio se desmayaba en sus brazos-. Hijo mo, s que ama a mi hija y que ella lo quiere. Hace un instante me jur que si sala con vida... Rocambole lanz un grito al or aquello y se desmay por completo, mientras el duque, creyndole herido de gravedad, no haca ms que estrecharlo contra s. Cuando se decidi a abrir los ojos, Rocambole oy decir al duque, mientras hablaba con Fabin: -Mi querido vizconde, tengo tanto miedo por la vida del marqus, que deseo seguir mi primera inspiracin. Ya han muerto dos pretendientes a la mano de Concepcin y no quiero que el marqus no se case con ella. -Pero, seor duque, a mi cuado no le suceder nada. -No se hable ms. Maana, domingo, se publicarn las proclamas en la parroquia y los edictos en la alcalda. Llamaremos al notario para que extienda el contrato y se casarn el lunes. Al da siguiente se procedi a las proclamas y por la noche redactse el contrato de boda. Rocambole jur a Concepcin hacerla la ms dichosa de todas las mujeres, y al terminar la lectura del contrato firmaron todos, incluso sir Williams, cuya mano gui su discpulo. La emocin de aquella ruina de bandido que quera a Rocambole como si fuera l
127

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 128

mismo era tal que su mano, siempre segura para apualar a traicin, tembl al coger la pluma y sus apagados ojos dejaron escapar dos gruesas lgrimas. Pobre viejo -pens Rocambole-. Eres tan cndido que te haces la ilusin de que te casas t. La noche se present tormentosa. Todos se haban retirado a sus habitaciones despus de un da tan venturoso. Se preparaban para la solemnidad del lunes. Slo Rocambole permaneca agitado en su dormitorio. Se paseaba de un lado a otro, conmovido por tremendos pensamientos. De un lado estaba su propio inters, y de otro, la repugnancia de su corazn. Ahora iba a ser grande de Espaa. Sera el esposo de Concepcin, a quien verdaderamente quera y por la que senta una tremenda pasin. Pero ser grande de Espaa, marqus y esposo de Concepcin obligaba a ser un cumplido caballero. Y su situacin no era la de tal. Al fin se decidi. Se aboton su bata, se cal bien su gorro griego y se encamin al dormitorio de sir Williams. El ciego estaba en su cama, pero no dorma. Fuera, empezaba a orse el bramido de la tormenta. -No duermes, verdad? -dijo Rocambole-. Yo tampoco puedo dormir. Anda, vstete e iremos a fumar un cigarro a la terraza. All har menos calor. Quiero hablarte de mis proyectos. El ciego sonri maliciosamente, como si pretendiera decirle si pensaba volverse virtuoso. Se puso una bata, un pantaln y unas zapatillas. Rocambole le dio un cigarro, lo tom del brazo y camin con l hacia la terraza. -Ven, querido to, hablaremos de hazaas de guerra y de amor. Anda sin cuidado, que no hay peldaos. Sabes, querido to, que he tenido un sueo muy agradable? Lo creo, pareci decir sir Williams, a quien Rocambole vio sonrer a la claridad de un relmpago. -Nac no s dnde, probablemente sobre un camastro. Mi padre muri en la guillotina. Me cri en una taberna. Fui ladrn, asesino y qu s yo cunto ms. Bastara leer dos pginas de mi vida para enviarme a Toln por el resto de mis das. Con otras dos pondra mi cabeza a disposicin del verdugo. Es horroroso! No comprendes que esas cuatro pginas no puede verlas el marqus de Chamery? Me diste una buena idea hace das. Quit de en medio a Zampa, a Ventura y a mam Fipart. No poda tener testigos, y t eres, hoy, el nico que sabe quin es el marqus de Chamery. Otro relmpago ilumin la bveda del cielo y el rostro del ciego, el cual sonrea como si pretendiese decir que l no le descubrira nunca, porque lo quera como a un hijo. -Qu noche, qu tormenta! -exclam Rocambole, al mismo tiempo que el eco de los truenos recorra el valle-. El diablo me enva su regalo de bodas. Sabes, querido to, que estamos en la torre norte del castillo? Todos duermen y ah abajo no queda ms que un grandioso precipicio. La virtud es hermosa, es grande, es necesaria. Quiero ser virtuoso, querido to. Deseo que Concepcin sea la ms dichosa de las mujeres. Me hubiera gustado haber nacido marqus de Chamery sin haber sido Rocambole, ni haber conocido a ese abominable canalla llamado sir Williams. Rocambole se rea a la vez que se expresaba en aquellos trminos y el ciego no se incomod por la frase. Sonrea burlonamente, como si le divirtiera escucharlo en sus desvaros. -Creo que el da en que te encontr hice un buen negocio. Te reconoc entre tus plumas de loro. Despus me diste buenos consejos y no puede negarse que eres un cerebro privilegiado. Sin embargo, tienes dos grandes defectos: odias a tu hermano, y eso te hace embrollarlo todo. Y careces de moral. Siempre has tenido unos principios
128

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 129

deplorables. Te acuerdas de aquel que dice: cuando dos hombres son cmplices, el ms fuerte debe quitar de en medio al otro? Sir Williams hizo un movimiento rpido al or aquellas palabras, pero Rocambole le sujet y dijo, riendo: -Imbcil! Djame rer a mis anchas. Te contar otra cosa para cambiar de conversacin. Sin embargo, sir Williams intentaba ponerse en pie, conmovido por una vaga inquietud. Con violencia, Rocambole volvi a sentarlo. -Djame acabar, querido to; porque no puedes imaginarte lo que me apena tener que separarme de ti. Te quiero tanto, que slo la necesidad me obliga a ello. Sabes? El marqus de Chamery deplora haberte conocido, deplora el haber sido el horrible bandido en que t le has convertido. El ciego comprendi las intenciones de Rocambole y con fuerza se desasi de sus manos, se levant y quiso huir. Rocambole volvi a cogerle y le sujet de pies y de manos. -Lo que es esta vez, concluy todo, querido amigo. Adis para siempre, y recuerda que te llorar y no me casar hasta que te entierren. Sir Williams, que se defenda con rara energa, no pudo evitar que Rocambole lo arrojase por encima de la balaustrada y se precipit en el vaco, al mismo tiempo que de su garganta se escapaba un aullido de horror. Del fondo del abismo lleg un ruido sordo, e inmediatamente el golpe del cuerpo de pea en pea. Un relmpago restall en el cielo y con su violcea luz ilumin el Despeadero de los muertos. En el fondo se hallaba el cadver, ensangrentado y deforme, de sir Williams. Rocambole se apart, horrorizado, y las palabras del ciego resonaron en su mente como cumplida profeca: Soy el genio que preside tu buena suerte; el da en que yo desaparezca, se extinguir tu suerte. Aquellas palabras flamearon ante los ojos de Rocambole, el cual, sacudido por un estremecimiento de terror, cay de rodillas y grit -Tengo miedo! Tengo miedo!

CAPITULO XVII
Dos meses ms tarde, el conde Armando de Kergaz se encontraba una maana en su despacho, cuando una carta con el sello de Espaa llam su atencin. La abri, busc la firma y vio que se trataba de Fernando Rocher, que desde hacia unos meses se encontraba viajando por la pennsula ibrica en compaa de su esposa, Herminia. La carta proceda de Cdiz y deca lo siguiente: Mi querido conde: Si juntos no hubiramos pasado tantas peripecias dramticas y tan extraordinarias aventuras, no valdra la pena que le escribiera sta. Porque, querido conde, lo que voy a relatare es tan extrao como inverosmil. Hace unos seis meses me presentaron en las carreras de Chantilly a un joven que se llamaba Federico Alberto de Chamery, hermano de la seorita Blanca de Chamery, que cas hace un ao con el vizconde de Asmolles. Ambos lo hemos visto
129

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 130

por Pars, paseando en su faetn, o en los salones ms elegantes. Mi esposa lo conoci lo mismo que yo y he aqu, querido conde, que acabamos de encontrar en Cdiz a un hombre que dice llamarse lo mismo y pretende ser hijo del difunto coronel seor de Chamery, oficial de marina de la Compaa de Indias, y hermano de Blanca de Chamery. No se asombre, amigo mo, porque an hay algo ms asombroso. El marqus que vimos en Pars, cuado de un cumplido caballero como es el vizconde de Asmolles, es, a juzgar por la historia que nos relatan aqu, un bribn y un buen suplantador. No grite de admiracin, mi querido conde, pues quien afirma eso con acentos de sinceridad no es ms que un presidiario. Un Hombre que lleva grillete en la pierna derecha y viste el traje de forzado. Lo hemos conocido gracias al capitn Pedro Castro, primo hermano del general Castro, en cuyos salones de Pars hemos bailado este invierno. Es el comandante de marina de la ciudad y tiene a varios presidiarios a su servicio, entre ellos a ste, al cual llaman "el marqus". Herminia se interes con su historia, y al final consent en hablar con l. Tengo la impresin, por lo que nos cont y la manera en que lo hizo, que deca la verdad. Verdadero o falso, el marqus de aqu pretende que su familia posea en Turena una finca llamada "El Naranjal". Recuerda que en el saln del castillo haba un retrato suyo de cuando era nio y tena unos nueve aos. Vesta un traje escocs, llevaba una gorrita con una pluma de halcn, un plaid con cuadros azules y blancos del hombro a la cintura, y las piernas al aire desde las rodillas. Buenos detalles para saber si es cierto, no? Pero, adems, este "marqus" posee un antojo en su pierna izquierda, como si fuera una mancha de vino, que el pintor tuvo el capricho de reproducir en el retrato. Ya comprender, querido conde, que si este detalle es cierto, no cabr la menor duda, ya que poco despus el nio desapareci de la casa paterna y nuestro pretendido "marqus" an no saba que su madre ha muerto, ni que su hermana est casada con el vizconde de Asmolles. Se me ocurre preguntarle: Es realmente el verdadero marqus de Chamery el que hemos conocido en Pars? Constituye mucho atrevimiento solicitarle que compruebe qu hay de verdad en ese retrato, y pedirle consejo acerca de lo que debemos hacer por este protegido de Herminia? Le abraza cordialmente su amigo Fernando Rocher.

El conde de Kergaz se qued perplejo despus de leer aquella carta. Todas las teoras y presentimientos de Baccarat acababan de cumplirse. Rocambole suplantaba al marqus de Chamery. Baccarat lo haba descubierto cuando asisti al entierro de sir Williams. No quedaba ms que comunicarle dnde estaba el marqus que desde haca unos das buscaban en Espaa. La condesa acudi a entrevistarse con Armando, a solicitud de ste, y ley la carta que haba escrito Fernando Rocher. Qued sorprendida al concluir su lectura, pero tambin satisfecha. -Qu le parece? -pregunt el conde. -La seora de Sallandrera an contina en Espaa, el verdadero marqus est all y no me queda ms remedio que ir a Cdiz. -Cmo? As? -Marchar maana. Hablar con el doctor Samuel Albot y, si quiere acompaarme,
130

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 131

tambin llevar a Zampa, el que fue ayuda de cmara de don Jos. Puede ser muy til. -Escribir a Fernando Rocher. -No merece la pena. Llegar a Cdiz casi al mismo tiempo que la carta. Slo quisiera una carta para el cnsul de Francia en Cdiz. -Se la enviar esta noche. Pero, y el retrato de que habla? -Tambin lo conseguir -replic, animosa, Baccarat-. Y ahora, amigo mo, hasta pronto. Le escribir desde Cdiz. Baccarat sali para regresar a su casa y all escribi una nota, dirigida al doctor Albot, para que ste fuese a verla despus de cenar. El mdico mulato se person en la casa cerca de las nueve y la condesa de Artoff lo recibi junto a la chimenea de un gabinete. Le invit a sentarse y en seguida le dijo: -Se acuerda, doctor, que hace dos meses fui a Haut-Pas en compaa del seor de Clayet, y desde entonces no he querido hablar nada del asunto que nos llev all? -En efecto. Su voluntad fue una orden para m. -Pues bien, lleg el momento de darle una explicacin sobre lo sucedido all y cuanto se ha derivado , de aquello. Creo que ha llegado la hora de que podamos hacer algo. Baccarat empez a relatarle todo con cierto detalle. Apenas llegados al castillo de Clayet, Baccarat indic a su acompaante que fuera en busca del vizconde de Asmolles y del marqus para verlos. Rolando sali dispuesto a inventarse una disculpa y conseguir la entrevista, pero en el camino se encontr con el cazador furtivo que le reconoci en seguida y le habl de la cacera del oso. La hazaa del marqus haba precipitado el casamiento con la hija del duque espaol. El da anterior se haban ledo las amonestaciones en la misa y supona que la boda fuese aquella maana. Rolando, desconcertado por la noticia, continu hacia el castillo de Asmolles, pensando en cmo lograra llevar al marqus a presencia de Baccarat. Llegando al castillo se encontr con el mdico del pueblo vecino, el cual le comunic que acababa de asistir a la muerte del duque de Sallandrera. Aquella noche haba tenido un ataque de apopleja y slo pudo llegar cuando expiraba. Tambin le dijo que se haba encontrado el cadver despeado del marinero ciego. El castillo estaba de luto y de momento no habra boda. Dej que el mdico se fuese a visitar a otro enfermo que tambin se le mora y regres junto a Baccarat para informarla de cuanto haba averiguado. Despus de aquello ya no era preciso alarmarse. Muerto el duque no se celebrara la boda. Pero la condesa quiso comprobar la veracidad de aquellas noticias, por lo que se disfraz de pastorcillo y acudi al da siguiente, con un cabrero cojo, al castillo de Asmolles. En la capilla del castillo encontr a un seminarista que rezaba por el eterno descanso del marinero ciego. Baccarat se aproxim al muerto y lo mir un momento. Retrocedi, asustada. Aquel rostro lleno de costurones y de aspecto repulsivo era el de sir Williams. Al duque de Sallandrera no le enterraban all. Sus restos seran conducidos a Espaa para que descansasen en el panten de la familia. Su esposa y su hija los acompaaran, quedando aplazada por tres meses la boda con el marqus de Chamery. Pero Baccarat no estaba completamente satisfecha con lo averiguado y por ello se introduca en un lugar y en otro del castillo. Esper hasta la hora del entierro. Saba que Rocambole no poda dispensarse de asistir a los funerales del hombre que lo haba sido todo en su vida. Y a las ocho en punto vio al vizconde de Asmolles y al marqus de Chamery situarse detrs del atad para acompaarlo luego a su ltima morada. Baccarat se fij con atencin en aquel joven de rostro plido y trastornado. Su
131

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 132

apariencia fue toda una revelacin. Era Rocambole, el discpulo de alma atormentada, que en el ltimo momento, en la hora del triunfo, consider prudente matar a sin Williams. -Caramba, seora! -exclam el doctor, que con inters haba seguido el relato-. Gracias a Dios y a su hbil perseverancia, lograremos librarnos de ese hombre. -Tenga paciencia, doctor, y espere que llegue al final. No basta que haya reconocido a Rocambole, es preciso desenmascararlo. Y con esta idea regres. No se poda hacer mucho, pero en Pars supe cmo haba llegado el marqus de Chamery. Me entrevist con el conde de Kergaz y ambos pusimos mano a la obra. Supimos que era el nico superviviente de un brick llamado La Gaviota, que haba naufragado en las costas de Honfleur. En Londres nos informaron que el marqus haba estado all y el Almirantazgo haba visado sus pasaportes. Un teniente que haba servido con l, nos dijo que lo haba acompaado hasta el mismo barco. Lo cual quera decir que Rocambole debi de conocer al autntico marqus en el barco, o en las costas francesas. En el Havre nos informaron mucho sobre el naufragio. Haban recogido muchos cadveres, pero en Etretat haba aparecido el nico superviviente: un joven que slo se entretuvo en comprarse una camiseta., una blusa y un pantaln. La familia que lo vio salir a nado descubri das ms tarde que no habla sido el nico superviviente. Haban encontrado en alta mar a un bergantn que navegaba bajo pabelln sueco. Subieron a venderles pescado y entonces el capitn les ense a un joven.., medio desfallecido, que haban recogido del hoyo de un islote, cuando una lancha perteneciente al bergantn se acerc a ste con tres hombres de la tripulacin para recoger mariscos. Este bergantn, que se dedicaba a la trata de negros, fue apresado por una fragata espaola frente a las costas de Guinea. El capitn y once de los tripulantes fueron condenados a galeras. Es muy posible que aquel joven fuese el marqus de Chamery. Rocambole tambin era joven. Y un joven lleg a tierra a nado desde el islote. Comprende las situaciones de esta trama, doctor? -Quiere decir que el marqus de Chamery puede ser uno de los apresados y juzgados por el tribunal militar espaol? -En principio, el conde de Kergaz y yo nos resistimos a creer que pudiera ser un negrero. Pero no hay que olvidar las circunstancias en que el marqus lleg a bordo del bergantn, y que era oficial de marina de la Compaa de Indias. Si pretendi escudarse en su personalidad, mayor motivo para que el capitn lo retuviese. -Pero no lo han sabido, verdad? -inquiri el mdico mulato-. El tribunal tendr los nombres, aunque seguramente l estar con otro. -Hemos escrito a Espaa para dar con el paradero del marqus, pero la casualidad ha querido favorecernos por otra parte y unos amigos han encontrado en Cdiz a nuestro hombre. -Qu me dice? -exclam el doctor asombrado. -Maana emprenderemos viaje a Cdiz, y quisiera saber si Zampa podr acompaarnos. No debemos esperar ms noticias. La viuda de Sallandrera y su hija estn en Espaa, y el verdadero marqus tambin. -Zampa se halla en libertad bajo fianza. Pero ahora le pregunto, ha pensado en el conde, en su marido? -Por supuesto. Vendr con nosotros. -Imposible. Sera una imprudencia. Un viaje semejante le ocasionara una recada. Ser mejor que mi ayudante, que le atiende desde hace unos das, contine el tratamiento. Supongo que no durar mucho nuestro viaje. -Quince das a lo sumo. -Entonces puedo acompaarla -dijo el doctor, ponindose en pie para despedirse-.
132

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 133

Le enviar a Zampa para que se ponga a sus rdenes. Ya est completamente curado. La condesa de Artoff y el mdico mulato salieron de Pars a las ocho de la noche del da siguiente. Les acompaaba Zampa, vestido de lacayo y ocupando la trasera de la silla de postas de la condesa. Esta haba cambiado su traje por uno masculino y con el cabello cortado como el de un hombre pensaba hacerse pasar por un hijo de familia nacido en las colonias y viajando por Europa con su preceptor y con un criado. Veinticuatro horas ms tarde atravesaban la regin de Blois y se dirigan al castillo del Naranjal a la puesta del sol. De pronto, la silla de postas que segua su camino al trote largo, volc junto a la zanja. Unos leadores que trabajaban en el parque acudieron corriendo y saltaron al foso. Se quedaron muy asombrados al ver salir intactos al doctor y a la condesa, que tomaron por un joven. Zampa sali del cauce mojado y lleno de barro. Antonio, el anciano mayordomo del Naranjal, acudi en seguida a atender a los viajeros. La silla tena roto un eje. Y el viejo mayordomo, en vista de que los seores conocan al marqus de Chamery, al vizconde de Asmolles y eran amigos de la seorita Blanca, les invit a pasar la noche en El Naranjal. Poco despus estaban cenando y Baccarat hizo unas cuantas preguntas al mayordomo. -Viene con mucha frecuencia el marqus de Chamery? -pregunt. -Nunca, seor -respondi Antonio-. Al menos desde que regres de la India. -Entonces, le dar una buena noticia. Lo ms seguro es que llegue aqu maana. El mayordomo hizo un gesto de asombro, y Baccarat continu diciendo -Anteayer le vi en mi club y me dijo que vendra a visitar sus tierras de Turena. Supongo que maana estar aqu. -En efecto, el seor marqus no tiene en Turena ms castillo que El Naranjal. -Con mayor motivo. Si sale esta noche, maana estar aqu. -Oh, Dios bendito! -exclam el anciano Antonio, sbitamente emocionado-. Al fin voy a ver a mi querido Alberto! Dispnsenme los seores, como le vi tan nio..., lo mismo que en ese retrato. La condesa se levant y cogi un candelabro para acercarse al retrato que sealaba Antonio. Lo examin con atencin y comprob que era el mismo que mencionaba la carta de Fernando Rocher. Exista el antojo de que hablaba el presidiario de Cdiz. -Caramba! -exclam Baccarat-. Es ste el mar. qus? -S, seora. Cuando tena poco ms de ocho aos. -Amigo mo, hay que confesar que est muy cambiado. Jams lo hubiera reconocido. -Qu caramba! -protest el mayordomo-. Hace veinte aos de eso, y es muy raro que los hombres se parezcan a los nios. Baccarat volvi a la mesa y el mayordomo se march muy contento al saber que su amo iba a llegar pronto. En el mismo momento entraba Zampa, cambiado de traje, para recibir rdenes de su nueva seora. -Atiende -le dijo rpidamente la condesa-. Ya que en tiempos fuiste ladrn y de los hbiles, necesito que robes este retrato. -S, seora -murmur Zampa, poniendo cara de asombro. -El doctor y yo pasaremos la noche aqu. A las cuatro de la maana nos pondremos en camino y para entonces este retrato tiene que estar en nuestro equipaje. Entendido? -As se har -respondi Zampa, con la confianza del hombre que est seguro de su habilidad.
133

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 134

A las cuatro de la maana, Zampa llam quedamente a la puerta del dormitorio de Baccarat. Esta ya estaba arreglada. Baj al patio, en donde encontr enganchado el carruaje. El doctor tambin estaba preparado. Casi al mismo tiempo apareci, apresuradamente y a medio vestir, el mayordomo. Baccarat lo salud muy cortsmente, le dio diez luises e hizo seal a Zampa para que se encaramase en su asiento, mientras gritaba al postilln: -En marcha! La silla de postas arranc, baj la avenida para ganar la carretera y el mayordomo regres al castillo, pensando menos en los diez luises que en la llegada de su amo. Entr en el saln para cerrar puertas y ventanas y descubri que no estaba el retrato del nio marqus. -Sabe, seor Antonio -dijo un criado, entrando en aquel instante en el saln-, que ese jovencito pareca ms bien una mujer? -Bah! -replic el mayordomo, malhumorado-. Que sea hombre o mujer importa poco! Lo peor es que se ha llevado el retrato. Sali corriendo del saln, pero la silla de postas ya no se vea ni se oan los cascabeles de los tres percherones que tiraban de ella. El viejo Antonio estaba anonadado. El vizconde Fabin de Asmolles y el falso marqus de Chamery ocupaban la silla de postas que se diriga a El Naranjal. Rocambole no era ni la sombra de s mismo. Plido, con la mirada apagada y la frente contrada, distaba mucho de ser aquel triunfador, sonriente y seguro, que meses antes haba firmado su contrato nupcial con la seorita de Sallandrera. El vizconde trataba de sacarlo de su postracin y le animaba con cariosas palabras, pero Rocambole se refugiaba en su tristeza y en sus presentimientos. La misma noche de la muerte de sir Williams haba tenido su primera gran pesadilla con la aparicin del espectro del baronet. Rocambole ya estaba convencido de que su buena estrella, como haba predicho sir Williams, haba desaparecido con la muerte de su maestro. A la entrada de Blois, el carruaje tuvo que detenerse a causa de una gran muchedumbre, cada vez ms compacta, que bloqueaba las entradas de la poblacin. Al parecer iban a guillotinar al asesino de una pobre mujer que le sirvi de madre. La noticia estremeci a Rocambole hasta el punto de ponerle lvido como un espectro, mientras su corazn lata con extraordinaria fuerza. La multitud, cuyos murmullos parecan el sordo rasgar de un mar agitado, enmudeci instantneamente y el ocano de cabezas se inmoviliz. El patbulo estaba ante todos y aunque el vizconde cerraba los ojos y rezaba por el desventurado, Rocambole no poda apartar su vista del siniestro espectculo. Sudaba y se senta temblar, pero all estaba el patbulo, los ayudantes del verdugo y luego una cabeza rubia y plida en la que imperaba, pese al terror, la juventud. All estaba l, subiendo lentamente las escaleras, ayudado por el verdugo y por el capelln. Y al reo lo pusieron ante la guillotina y luego le inclinaron hacia delante. Hizo un movimiento de bscula y puso la cabeza bajo la cuchilla. Y en el mismo instante, Rocambole qued cegado por un destello al que sigui un ruido sordo, siniestro, que fue aclamado por la multitud con un murmullo inmenso. Rod la cabeza del reo y Rocambole se desplom sin conocimiento en el fondo del coche. El vizconde de Asmolles se asust al descubrir desmayado a su cuado y orden que los condujesen a toda prisa a un hotel. Avis a un mdico para que atendiese al falso marqus, pero ste apenas se repona. An sigui unas cuantas horas bajo el efecto de la impresin. Y en su crisis volvi a enfrentarse con el espectro de sir Williams. La guillotina surgi ante l y la imagen de la viuda Fipart, estrangulada,
134

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 135

empez a hacerle delirar. Fabin, al pie de su cama, permaneca inmvil, sin atreverse a aproximarse a l. Le oa hablar disparatadamente, sin comprender nada de cuanto deca, pero el delirio ces y Rocambole se mostr ms animoso al comprobar que su pretendido cuado haba sido incapaz de coger la clave de sus secretos. Baj con l al comedor general y cen en mesa redonda con una serie de colonos ricos, hidalgelos, fabricantes y comerciantes, reunidos all por ser da de feria. Se anim bastante y dio por olvidada su angustia anterior, hasta que a los postres lleg un comisionista vivaracho y tom la palabra para decir: -Aqu, donde me ven ustedes, asist a la captura del famoso Cogniard. -Cogniard? Quin es Cogniard? -preguntaron varios. -Aquel fugado de presidio que se hizo pasar por el conde de Santa Helena, al que dicen que haba asesinado. Nuevamente, Rocambole se puso lvido. Temi descubrirse o desmayarse y se puso en pie bruscamente, mientras con voz insegura deca a Fabin: -Vmonos. Estas gentes me aburren tanto como la lluvia en otoo. El seor de Asmolles, que estaba muy lejos de sospechar la semejanza que exista entre Cogniard, el evadido de presidio, y aquel que se haca pasar por su cuado, no hizo caso de la conversacin ni de la repentina emocin del marqus. Salieren del comedor y una vez en el patio, subieron a la silla de postas para continuar el camino hacia El Naranjal. En la finca los recibieron con gran alegra. El anciano Antonio no se encontraba all por haber acudido a la poblacin cercana para denunciar el robo del lienzo. Pero el asombro de Fabin y de Rocambole fue mayor cuando supieron que los pretendidos amigos que se haban llevado el retrato haban anunciado la llegada de ellos. -Pero, si hace tres meses que no he puesto los pies en mi club -asegur Rocambole, asombrado. -Es preciso confesar -dijo Fabin- que tienes amigos un tanto extraos. Mira que venir a tu casa y robar tu retrato! -Pero, cmo era ese joven? -pregunt Rocambole, intrigado. -De mediana estatura, rubio, delgado. El seor Antonio tiene su tarjeta. Pero si el seor marqus me permite una confidencia, le dir que el ladrn daba mucha importancia al retrato. Y era capaz de cualquier cosa por apoderarse de l. -Demonio! Cmo puede ser eso? -Dispense el seor marqus -insisti el criado-. Pero creo que el seor ha inspirado una gran pasin y ese joven rubio, ms pareca una mujer que un hombre. Rocambole no sonri al or aquello. Sufri mortales angustias, porque en seguida relacion la descripcin de aquel joven con Baccarat. -Conque inspirando pasiones tormentosas? -exclam Fabin, cogindole del brazo y riendo-. Pero, desdichado, si vas a casarte con Concepcin, y... Fabin no pudo concluir, porque un galope de caballo le interrumpi. Jos, el criado, anunci la llegada del mayordomo. Fabin decidi salir a su encuentro, mientras Rocambole suba a su habitacin con el criado. Desde la ventana, el falso marqus vio la llegada de Antonio y cmo ste saludaba a Fabin. Traa una carta que haba recogido en la administracin de correos y que iba dirigida al marqus. Proceda de Espaa, y Rocambole orden a Jos que fuera a recogerla. Por un momento abandon terrores y remordimientos. Lo olvid todo al romper el lacre y se puso a leer la carta de Concepcin. Le escriba desde La Granadilla, una finca de la familia, prxima a, Cdiz. Le recordaba mucho y estaba deseando verle. Con su madre estaba haciendo lo posible para apresurar la boda, despus de haber
135

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 136

permanecido cinco semanas en el castillo de Sallandrera, guardando riguroso luto por el padre muerto. En los funerales, un to suyo, el arzobispo de Granada, dijo que, a voluntad del fallecido duque, poda obtener que la reina autorizase a su esposo a heredar su apellido, su grandeza y su ttulo, adems de nombrar plenipotenciario en el Brasil al marqus de Chamery. Dicho cargo pensaba otorgarlo la reina al difunto duque, pero ante su repentina muerte, pasara al esposo de Concepcin, una vez realizado el casamiento. Por tal motivo y haciendo caso al arzobispo, las dos mujeres haban acudido a La Granadilla, donde la reina, en su viaje a Cdiz, se detuvo un par de horas para saludar a la viuda duquesa de Sallandrera y comunicarle que nombrara dama de honor a la seora de Chamery-Sallandrera. Amigo mo -terminaba la carta Concepcin-, estas palabras y, sobre todo, tal apellido, estuvieron a punto de hacerme morir de alegra.

A los pocos das de haber pasado la reina, lleg mi to el arzobispo, que posee en Cdiz una casa en la que viviremos mientras la reina permanezca en la ciudad. Desde ella pienso escribirte dentro de tres das. Sea como fuere, querido amigo, preprate para venir a Espaa. Aqu y en todas partes, tuya, CONCEPCIN.

Aquella carta, leda con profunda emocin, sirvi como reactivo contra las agonas y los vagos temores. Concepcin le amaba, la reina de Espaa lo nombraba para una misin diplomtica, y sus enemigos estaban muertos. Qu poda temer? Descendi a la planta baja, donde Fabin se hallaba con el mayordomo. Este, tras explicarle los pormenores del robo, acab dndole la tarjeta que los extraos visitantes le haban entregado. Y Fabin la ley en el mismo instante que Rocambole entraba en el saln. La tarjeta deca: El marqus don Iigo de los Montes. Aquel nombre puso lvido a Rocambole. Era el mismo que l haba utilizado para seducir a la seora de Kergaz. -He aqu un ttulo divertido y desconocido -dijo Fabin, volvindose a Rocambole-. Conoces al marqus de los Montes? El anciano mayordomo al ver a Rocambole, se acerc a l, gritando -Mi amo, mi querido amo. -Ah! Ests ah, amigo mo -exclam Rocambole, poniendo toda su emocin en las palabras-. No tengas cortedad y abrzame. Estrech en sus brazos al viejo, el cual no haca ms que empujarle para situarlo bajo la luz de los candelabros y examinarle con detenimiento. -Venid, venid -deca-. Quiero ver si os reconozco, - seor Alberto. -Mi viejo amigo -murmur, condescendiente, Rocambole-. Yo te hubiera reconocido en seguida. -Pero es extrao -dijo Antonio-. Jams lo hubiera reconocido, seor Alberto. -Olvidas que era un nio de ocho aos cuando dejaste de verme. T, sin embargo, no has cambiado. Ni envejeces. -Tengo sesenta y ocho aos bien contados -replic Antonio, sin separar la mirada del rostro de Rocambole-. Es raro! No os parecis en nada al Alberto de otros tiempos. Rocambole, cuyo corazn empezaba a latir con violencia, pensaba que aquel viejo
136

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 137

imbcil iba a destrozarle si continuaba as. Fabin se acerc a ellos y volvi a preguntarle si conoca al de los Montes. -No, no. No conozco a nadie que tenga esas seas -respondi el falso marqus, deseando salir de aquella situacin. -Jos asegura que era una mujer -dijo Antonio. -Sea lo que fuere, has dado un mal paso, amigo mo -replic Rocambole-. No era preciso dar parte al comisario de polica. -Soy de la misma opinin -indic Fabin, y entreg a Rocambole la tarjeta que Antonio le haba dado. Rocambole se qued perplejo al verla. Era una de las que l haba utilizado aos antes: las mismas armas, el mismo tamao e idntica letra, en su cartulina bristol, un poco amarillenta ya por el tiempo transcurrido. Dos horas ms tarde, Rocambole se paseaba nerviosamente por su dormitorio. Aquella tarjeta y el robo del retrato eran demasiado significativos para dejarle tranquilo. Por un lado, se levantaba la evidencia de que Baccarat estaba tras sus pasos, mas por otro lado, poda ser el verdadero marqus de Chamery. Aquel jovencito que dos aos antes haba dejado abandonado en un islote. Estaba enfrascado en sus cavilaciones, cuando se abri la puerta del cuarto y entr Antonio. Ya haba pasado la medianoche y Rocambole se asombr al verle all. -No necesito nada, amigo mo -dijo, haciendo esfuerzos por mostrarse tranquilo y sonriente, pero al ver que el viejo pareca asustarse, agreg con la mxima amabilidad-: Bien, qudate y sintate conmigo. Hablaremos un poco. El anciano mayordomo se aproxim a l y se sent, sin dejar de mirarle atentamente. -Me asombra lo cambiado que est, seor Alberto -insisti Antonio-. Generalmente, en los rasgos del hombre siempre queda algo del nio. Pero por ms que busco... Su sonrisa no es la misma, ni su mirada. Tena los ojos azules y ahora son grises. Cualquiera dira que en la India le han cambiado, como trueca los nios una nodriza. Rocambole se sinti palidecer bajo las miradas del - viejo y con una sonrisa fnebre se sent en una butaca y dijo a su interlocutor, rechinando los dientes: -Viejo loco! Mira, hazme el favor de servirme de ayuda de cmara. Qutame las botas, que me hacen sufrir mucho. Antonio se arrodill delante del silln, dobl el pantaln y lo ech hacia arriba para quitarle las botas. Pero, al ver desnuda la pierna, se qued paralizado y dio un grito de sorpresa. -Qu te sucede ahora? -pregunt Rocambole. -Cmo! No es sta su pierna izquierda? -Le ocurre algo? -Que en esta pierna tena un... Rocambole hizo un movimiento brusco, y Antonio lo mir con recelo. -Qu crees? -dijo con brusquedad al criado-. Las cicatrices tambin desaparecen con el tiempo. Antonio lo miraba con fijeza. Pensaba en las palabras de aquel extrao viajero y en las apreciaciones que l mismo estaba comprobando. -No se trata de ninguna cicatriz -dijo violentamente-. Era un antojo violceo y sos nunca desaparecen. -Mentecato! Cmo te atreves a desmentirme? -exclam Rocambole, colrico. -Usted no es el marqus de Chamery. No es mi amo. -Creo, viejo grun, que te arrojara por la ventana si no te quisiera tanto ni hubieras sido conmigo tan carioso en mi infancia -coment Rocambole, escogiendo
137

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 138

su mejor expresin, mas Antonio haba tomado una actitud hostil y exigi -Si es el marqus de Chamery, enseme el pecho. Vamos, ensemelo! -Qu dices, insolente? Te atreves a darme rdenes? -Si miento, puede castigarme -replic el anciano-. Pero quiero saber la verdad. Si no lo hace, gritar y sostendr delante de todos... Rocambole, sin pensarlo ms, se arroj sobre el viejo y le asid del cuello. El anciano se defendi con energa, pero Rocambole estaba dispuesto a deshacerse de aquel testigo inoportuno. Antonio fue perdiendo fuerzas y, pasado el primer acceso de furor, Rocambole pens que no poda estrangular al mayordomo sin levantar sospechas. Y empez a aflojar la presin de sus dedos. Meti la cabeza del anciano bajo los almohadones, para que no pudiese gritar, y despus, sujetndole con la mano izquierda, con la derecha cogi su alfiler de corbata y se lo clav en la nuca. Fue tan violenta la sacudida nerviosa del desdichado anciano, que Rocambole cay despedido en medio de la habitacin. Recogi el cadver. Lo llev con sumo cuidado a su dormitorio. Lo desvisti y lo acost en la cama, despus de ponerle el gorro de dormir y el camisn. Rompi la faja del peridico a que estaba suscrito el viejo, lo arrug un poco y acerc la mesilla a la cama para hacer creer que el mayordomo haba ledo antes de dormirse. Surgi una dificultad que le hizo detenerse. Cmo salir de all, dejando la puerta del dormitorio cerrada por dentro? Examin las tres salidas: la principal daba al corredor y era la que deba cerrar; otra daba a un gran saln y se cerraba por medio de un pestillo slo manejable desde el interior; la tercera la haban bloqueado con un armario. Cerr con llave la primera, desde el interior, y utilizando una navaja descorri el pestillo, abri la segunda puerta y bloque el pestillo con la hoja del pual, mientras cerraba la puerta. Quit el acero y el pestillo volvi a cerrar la entrada. A la maana siguiente, Antonio era encontrado muerto en su cama. Dijeron que haba muerto de apopleja, de la emocin de haber visto a su querido Alberto. Rocambole no lo puso en duda. Ocho das despus del entierro de Antonio en El Naranjal, Rocambole se encontraba en Pars y haba acudido, con el vizconde de Asmolles, a la Embajada de Espaa para firmar los documentos necesarios para su naturalizacin. En la Embajada encontraron al general Castro, primo del capitn de fragata Pedro Castro, que tena a su cargo la comandancia de Cdiz. Al saber que el marqus ira a Cdiz, le prometi una carta para su primo y adems le cont una extraa historia que le haba escrito su primo sobre un presidiario que deca llamarse marqus de Chamery. -Como ver -concluy el general-, la cosa tiene gracia. El muy granuja consigui hacer creer a mi primo que en realidad era marqus. Y eso que yo le escrib diciendo que era un impostor, porque das antes el verdadero marqus haba estado bailando en mis salones. -Desde luego, tiene gracia -simul rer Rocambole-. Casi parece un cuento de hadas. Pero ahora que me ha ofrecido una carta para su primo, extindala a otro nombre. Por ejemplo, conde Polaski, as podr ver sin dificultades a mi sosias. Sonrise el general y estrech la mano que Rocambole le tenda. El vizconde de Asmolles, que hablaba con el canciller en otro extremo del despacho, se volvi a su cuado, que se haba puesto en pie, y le dijo: -Vamos a la Prefectura en busca de los pasaportes. Pocos minutos ms tarde estaban en el Quai-des-Orfevres. All se cruzaron con un compaero de estudios de Fabin que acababa de ser nombrado juez de instruccin y que se lament, con ellos, de empezar sus funciones con un asunto tenebroso.
138

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 139

-Pero, qu asunto es se? -le pregunt Fabin, riendo. -El del barrio de los traperos de Clignancourt. Pero, es que no lo sabes? Hace poco ms de dos meses encontraron en una cueva el cadver de una vieja y el de un hombre cosido a pualadas. -Qu horror! -Adems, haba un tercer hombre medio muerto de miedo y que se ha vuelto casi loco, al que tambin haban apualado y echado al agua. -No se fingir loco por haber matado a los otros? -Vete a saber. Es un portugus que atiende el doctor Samuel Albot. Creme, amigo, esto es un misterio que me obliga a empezar mal. -No es se tu mdico? -pregunt Fabin, volvindose a Rocambole. -S, en efecto -replic el aludido, haciendo esfuerzos para no traicionarse-. Es una persona muy hbil. -Veremos -dijo el magistrado-. Porque hasta ahora no he podido solucionar nada. Y ahora os dejo, porque me estn esperando en el tribunal. Adis. -Hasta la vista -dijo Fabin, estrechndole la mano. El coche del magistrado sigui su camino y poco despus el marqus de Chamery tena su pasaporte en el bolsillo, sin que por ello dejase de pensar que Zampa no haba muerto, que haban robado el retrato y que Baccarat deba de hallarse tras su pista. Al da siguiente se dispuso a recoger todos sus disfraces de la casa de Suresnes. Luego trat de entrevistarse con el doctor Albot y con gran sorpresa supo que se haba marchado. Le indicaron que en casa del conde de Artoff tal vez podran decirle dnde estaba. Aquello sigui despertando sospechas y asombro en Rocambole, el cual se present en la calle de la Pepinire como un oficial ruso amigo de los condes. Averigu que el conde estaba en Fontenay-aux-Roses, pero qu no lo atenda el mdico mulato. Haca diez das que ste se haba ido con la condesa, sin decir adnde iban. Rocambole dedujo en seguida, por las fechas, que la condesa, el doctor y Zampa haban estado en El Naranjal y que ellos haban robado el retrato. Regres a su casa y all se puso a escribir a Concepcin. Le comunicaba la desaparicin del retrato de El Naranjal, en previsin de que algo insospechado pudieran hacer con l ante ella. Tambin le anunciaba su inminente viaje a Cdiz, pero daba como fecha de llegada unos das ms tarde de los previstos, con el nimo de llegar de incgnito y comprobar si el presidiario no le estorbara en sus propsitos. Despus de escribir dicha carta y durante el resto del da, el pretendido marqus de Chamery no se ocup ms que de su viaje, ni se separ un momento de los vizcondes de Asmolles. Al despedirse de Blanca, casi estuvo a punto de llorar con ella.

CAPITULO XVIII
En Cdiz, mientras tanto, se celebraba un fastuoso baile de mscaras en el palacio del Ayuntamiento, a beneficio de los pobres. La reina, que estaba en Cdiz desde haca unos das tomando sus baos de mar, ofreci asistir a l un momento a las doce de la noche. Desde las nueve de la tarde una larga fila de coches se hallaba formada en los alrededores del Ayuntamiento, coches que iban detenindose delante de la escalinata para que de ellos bajaran elegantes caballeros y hermosas damas. De uno de ellos
139

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 140

descendi un gran seor de la corte de Luis XV, el cual daba el brazo a una linda marquesa de la misma poca. Les acompaaba un joven rubio, vistiendo el uniforme azul y blanco de los cadetes de la guardia imperial rusa. Como sus compaeros, no llevaba careta. Los primeros eran los seores de Rocher y el cadete era Baccarat. Los salones del Ayuntamiento estaban animadsimos con la presencia de gran cantidad de invitados. Todos vestan trajes vistosos y ricos de las pocas, pases y reinados ms dispares. Haba un joven que excit la curiosidad general, ya que pese a su desenvoltura y sus distinguidos modales, vesta el pantaln gris, la blusa roja y el casquete de los presidiarios. -He aqu un hombre caprichoso y original -decan por todas partes, al verle oculto tras su careta. -Apostara cualquier cosa a que es un ingls -dijo una jovencita romntica-. Slo un ingls es capaz de semejante excentricidad. -Eh, comandante! -llam una seora al capitn de fragata Pedro Castro, que en aquel instante pasaba por su lado-. Acaso invit a alguno de sus reclusos? -A los ms obedientes, seora condesa. Pero no tema nada, slo son asesinos. Y el comandante sigui por el saln, mientras el presidiario paseaba lentamente, observando con detenimiento a todos los invitados. El cadete ruso se aproxim a l y le toc en el hombro, a la vez que le deca: -Juega al bacar? -S -respondi el presidiario. El cadete se apoy en su brazo e hizo que le siguiera a otro saln, donde no se bailaba y se conversaba animadamente. Entonces, le seal a una mujer que llevaba un domin negro y permaneca sola y silenciosa. Ambos se aproximaron a la mujer del domin, la cual, al ver al presidiario, se estremeci. -No tema nada, seorita -indic el cadete-. Los presidiarios que vienen al baile son inofensivos -la del domin esboz una sonrisa y el cadete agreg-: Es verdad, hermosa seora, que ha llegado de Francia no hace mucho? -Me conoce? -pregunt la del domin, con un gesto de sorpresa. -S. Quiere que le diga su nombre, seorita Concepcin? S que viene de Francia y por eso me he atrevido a hablarle. -Es usted francs? -pregunt Concepcin, mirando con fijeza al cadete, cuya voz le pareca conocida. -Soy ruso y utilizo como disfraz mi uniforme. Pero mi amigo... -cogi de la mano al presidiario y lo present-: Mi amigo s lo es y pertenece a linajuda nobleza. -Entonces, es usted francs, seor -murmur Concepcin, con voz suave y melanclica, invitndole a sentarse a su lado. -S, seora. -Y sin duda acaba de llegar de Pars? -Hace veinte aos, seora, que por desgracia no veo Pars. Abandon mi patria a los diez aos. -Y desde entonces vive en Espaa? -Oh, no! -exclam, estremecindose, el presidiario-. Hace slo once meses que estoy en Cdiz. Pero antes... -Le escucho, seor -insisti Concepcin, al verlo vacilante. -Seorita, muchas veces, entre la multitud, una mujer lleva traje de luto como el suyo, y un hombre, como yo, no puede llevarlo, pese a que un duelo vaya en el fondo de su corazn. -Quiere decir que ha sufrido mucho? -pregunt ella, seducida por la melodiosa y melanclica voz del presidiario. -An sufro, seorita, y le dir, en parte, el motivo -prosigui el joven, en un tono
140

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 141

ms alegre-. Solicit el favor de verla porque me es tan grato hablar de la patria y de aquellos a quienes dej en ella... Me dijeron, seorita, que era usted tan amable como hermosa, y no vacil en llegar a conocerla. Soy un pobre desterrado y en Pars se encierra el nico cario que me queda en este mundo. Hubo una breve pausa. Concepcin se sinti cohibida en principio, al ver que la tomaba por confidente, pero en seguida la curiosidad le hizo preguntar en tono afectuoso: -Puedo serle til, contarle algo, seor? -Hbleme de Pars -rog, emocionado, el hombre-. Me hace feliz hasta pronunciar su nombre. La joven y el presidiario hablaron largo rato de Francia, de Pars, de las costumbres francesas del da, y a cada palabra de Concepcin, el presidiario haca una nueva pregunta, o exclamaba con asombro ingenuo. A ella le atraa su candorosa avidez de saber, de evocar, su suave voz, poderosamente simptica y la sencillez de sus distinguidos modales. De pronto, al dar las doce, el presidiario se levant precipitadamente. Se disculp y dijo que regresara dos horas ms tarde. La salud con profundo respeto y se march sin dar ms explicaciones. Concepcin se dispona a abandonar el saloncito, vivamente impresionada por la actitud del presidiario, cuando el cadete de la guardia rusa se acerc a ella y le dijo en francs: -Est sola, seorita? Qu ha hecho de mi amigo? -Se ha marchado -respondi Concepcin, estremecindose-. Y muy bruscamente, por cierto. -Ah, s! Conozco el motivo, pero es un secreto que no me pertenece -dijo a la joven-. Si me pidiese que le revelara los propios, seguramente hara una excepcin. -Tiene usted secretos? -coment, distrada, Concepcin. -Poseo algunos, muy extraos e interesantes. Hasta es posible que tengan relacin con los suyos -y como Concepcin le mirase, muy sorprendida y a punto de replicarle, agreg-: No olvide que en Pars nos hemos encontrado en los salones que ambos frecuentbamos. -Ah! Luego es cierto que nos conocemos? -pregunt, sorprendida, la joven, aunque pareca dudarlo. -Y tambin he conocido a muchas personas que usted trataba, incluso las ms ntimas. -De veras? -exclam Concepcin, intrigada. -Hasta podra contarle parte de su historia. S, por ejemplo, cmo muri don Jos, su prometido. Concepcin ahog un grito de angustia, palideci bajo su careta y pregunt con inquietud: -Pero, quin es usted? -Tambin s cmo muri el duque de Chateau-Mailly -insisti el cadete. -Ha muerto el duque? -exclam Concepcin asombrada-. Cundo? -La noche del da en que usted emprendi viaje con su familia para el Franco Condado. -No le entiendo -murmur, alarmada y molesta, Concepcin-. Quin es usted? Qu pretende? -Mi apellido es Artoff. -Artoff? Pariente de los condes de Artoff...? -El ms inmediato de ese desventurado conde al que, segn dicen, enga su esposa -replic el cadete-. Lo conoce, verdad? Se volvi loco cuando iba a cruzar su acero con Rolando de Clayet. -S, en efecto. Supe todo eso -y aadi, con ligero tono de burla-: Acaso le
141

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 142

inform la condesa? El cadete percibi que el nombre de la condesa no haba causado buena impresin a la joven, y le dijo: -Me permitir, seorita, que le diga algo que ignora? -Como guste -respondi Concepcin con indiferencia. -Permtame que le ofrezca mi brazo y la acompae al jardn para ver a una persona que usted est muy lejos de suponer que se encuentra en Cdiz -aadi el cadete. -Creo, seor, que es usted extremadamente misterioso -replic Concepcin con impaciencia. -Ya le dije que conoca algunos de sus secretos, y s que ayer escribi a su futuro esposo, el marqus de Chamery. Concepcin ahog un grito. Su corazn empez a latir con fuerza y su mano tembl sobre el brazo del cadete ruso. Apenas gir la cabeza para mirarle y le sigui hasta una gran escalera de mrmol que bajaba a los jardines. Por un instante pens que deseaba mostrarle al que pronto iba a ser su esposo. Iba un poco emocionada, pero con inters. Atravesaron parte del jardn y entraron en un pabelln, donde la de Sallandrera se desilusion al descubrir a una mujer disfrazada de gitana. Esta, a una seal del cadete, se despoj de la careta y Concepcin exclam, asombrada: -La condesa de Artoff! -Mrame tambin a m -agreg el cadete, riendo y descubriendo su rostro. Concepcin se qued asombrada y con la boca abierta. Delante de ella estaban dos mujeres: las dos eran la condesa de Artoff; una, de gitana y la otra de cadete. -Qu broma es sta? -pregunt Concepcin, sin saber a cul dirigirse-. No estoy soando, verdad? -Apuesto, seorita, a que no acierta quin de las dos es la verdadera condesa de Artoff. -Pretende volverme loca? -balbuci la joven. -Esta seora que est aqu -dijo el cadete- es mi hermana Rebeca. Ella puede informarla de que el seor Rolando de Clayet no me am a m, sino a ella. -Es cierto -dijo la gitana. Concepcin se qued mirndolas alternativamente y en silencio. No comprenda nada, pero en su nimo iban disipndose las tinieblas y empezaba a adivinar lo que suceda. -Perdneme, seora -dijo al fin, tendiendo su mano a la condesa-. Creo que he sido injusta al juzgarla. -Todo el mundo me juzg severamente -replic la condesa, con una triste sonrisa-. Pero ahora no es el momento de que rectifique, sino de llevar a cabo una misin ms importante. -No la comprendo. Si su hermana... -Ms adelante hablaremos de ello -respondi con gravedad Baccarat, disfrazada de cadete-. Ahora quisiera saber si maana a las doce puede estar en la terraza que da sobre el mar de la finca de su to el arzobispo. -Estamos viviendo en la finca. Pero puede decirme... -Todava no, seorita. Contntese con saber que, contra su voluntad, figura en una terrible historia. -Dios mo! Qu pretende decir? No me asuste. -No lo pretendo, pero debe saber ciertas cosas -dijo el cadete, ponindose la careta y haciendo una seal a Rebeca-. Ahora debemos marcharnos. Y no olvide que ese joven disfrazado de presidiario volver al baile. -No existe ninguna relacin entre l y yo -replic Concepcin.
142

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 143

-A primera vista, no. Pero cuando venga aqu, dgale que yo le autorizo a que le cuente una parte de su historia. Ya ver cmo le interesa. Hasta muy pronto, seorita -salud con amabilidad Baccarat, y con su hermana abandon el lugar. Concepcin se qued anonadada. Su asombro no la dejaba dar crdito a lo que haba visto y odo. Qu significaban tantos misterios? Qu pretendan decirle? Se sent en el divn y ocult el rostro entre las manos, abrumada por las emociones experimentadas en tan poco tiempo. Oa el lejano murmullo de la fiesta e intentaba acordarse del hombre amado, pero la imagen del presidiario se interpona con una fuerza misteriosa que slo la dejaba or su suave voz. Se sobresalt al escuchar un ligero ruido. Levant la cabeza y descubri al presidiario en el umbral de la puerta. No llevaba careta y su rostro era agradable. Le produjo una buena impresin, con su rubia y sedosa barba, y sus azules ojos, de triste mirar. -Seorita, hace un momento la condesa de Artoff me indic que la encontrara aqu -se detuvo, un poco emocionado, y respetuosamente le bes la mano al ver que ella lo alentaba con una sonrisa. -Si, le esperaba -coment la joven-. Algunas de sus palabras y ciertas cosas que dijo la condesa han despertado mi curiosidad. Creo que ella le autoriza para que me cuente algo de usted -dijo, indicando al penado que se sentara a su lado. Apenas ste lo hizo y se dispuso a hablar, cuando en el umbral apareci un hombre uniformado, con un galn en la gorra y un garrote en la mano. Su aspecto asust a la joven, porque lo reconoci como a uno de los capataces de presidio. -Eh, nmero treinta! -dijo el capataz, dirigindose al presidiario-. No te olvides de regresar a las cuatro. Te queda poco para seguir haciendo de marqus. Concepcin. mir con extraeza al hombre que tena a su lado, mientras el capataz se iba, y el presidiario se apresur a decir: -No se asuste, seorita, y disculpe tal atrevimiento. Ese hombre es el encargado de mi custodia. Mi traje no es un disfraz. Slo las circunstancias me obligan a llevarlo. Por eso quisiera hablarle, si no tiene inconveniente. La joven, que se haba asustado un poco, comprendi que aquel hombre, aunque presidiario, realmente posea modales y lenguaje de caballero. La condesa tena inters en que hablase, pues le dominaba una verdadera curiosidad por saber qu haba tras aquel hombre tan simptico y a la vez tan desgraciado. -De qu maquinacin se le acusa? -pregunt-. Nadie dira, al orle, que es un criminal, o un hombre digno de presidio. -Es usted muy amable, seorita, al no considerarme culpable -exclam el presidiario, con evidente alegra-. Seguramente, al contarle mi historia, me ayude a quedar en libertad y a rehabilitarme. -Dios mo! No s si mi influencia llegara a tanto, porque la reina... -No es en manos de la reina donde est mi libertad, sino en las suyas, seorita. La joven qued muy sorprendida. Aquello era ms de lo que esperaba, y sin contener su vehemencia, pidi: -Explquese, por favor. Explquese. El presidiario, sin descubrir quin era realmente, fue relatndole la historia de cmo lleg a Cdiz desde un islote situado ante las costas francesas. Le habl de su familia en Pars y de los intentos hechos para ponerse al habla con ella. El capataz volvi a por l y la historia se interrumpi bruscamente. Concepcin, sin sospechar que estaba escuchando al verdadero marqus de Chamery, ni explicarse el motivo de aquella historia, regres a los salones, algo preocupada, para buscar a su dama de compaa y regresar a la finca de su to. De pronto se encontr frente a frente con un
143

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 144

lacayo que llevaba la librea del alcalde de Cdiz y exclam, sorprendida -Zampa! Cmo ests aqu? -Soy ayuda de cmara del seor alcalde -respondi el portugus, sorprendido al verla-. Como muri el seor de Chateau-Mailly... -Pero, es cierto que muri el duque? -pregunt ella, estremecida. -Hace dos meses, seora. Vino en todos los peridicos. -Y de qu muri? -Al parecer, de carbunco. Lo explicaba la Prensa. Su caballo preferido estaba contaminado y el seor duque se contagi al cuidarlo. Eso dijeron. -Es horroroso! -Mucho ms que eso, seora -agreg Zampa, con acento misterioso-. Porque una mano asesina contamin al caballo y despus al seor duque. -Qu ests diciendo, Zampa? -Ya le dije en una ocasin que aborreca al duque, porque saba que la seorita no lo amaba. -Miserable -grit quedamente la joven, con indignacin y horror-. Si crees que me sers ms agradable cometiendo un acto semejante, te equivocas. Si fuiste t el culpable de su muerte, sers castigado. -No lo hice por servir a la seorita -replic Zampa, con una calma escalofriante-. Ni tampoco por vengarme de un agravio personal. El duque era un gran seor y no un advenedizo. Era muy bueno conmigo. -Qu hablas, desventurado? Cmo te atreviste, entonces...? -dijo ella, asombrada. -Fue el miedo. Exista un hombre que averigu lo que nicamente sabamos Dios, don Jos y yo. Alguien que saba la condena de muerte que me esperaba en Espaa. -Qu espanto! -murmur Concepcin, aterrada por aquellas revelaciones-. Quin ha sido ese miserable? -No s su nombre; mejor dicho, no lo saba entonces. -Quin es? -exigi ella. -Si desea saber algo ms -repuso Zampa, ceremonioso-, sera mejor que se dirigiera a la condesa de Artoff. Ella conoce toda la historia. Zampa salud respetuosamente y se alej, dejando anonadada a la joven. Durante un momento se sinti presa del vrtigo. Se preguntaba si todo aquello no era una horrible pesadilla: la condesa, el presidiario, la muerte del duque, Zampa... Afortunadamente, su dama de compaa la encontr y la sac de sus atormentadoras cavilaciones. La fiesta casi haba concluido. El alcalde despeda a los ltimos invitados. Le saludaron y tomaron su carruaje para regresar a la finca del arzobispo. La doncella, que esperaba a Concepcin para desnudarla, le entreg un voluminoso rollo de papeles que haba llevado para ella. Intrigada y sorprendida por tanto misterio, la joven se apresur a romper el envoltorio y ley en la portadilla, escrito en francs, el siguiente ttulo: Historia del conde Armando de Kergaz, de su hermano sir Williams y de Rocambole, discpulo de este ltimo. -El que trajo esto no dej ninguna nota? -pregunt Concepcin a la doncella. -No, seorita. Slo dijo que era preciso que leyese esos papeles cuando volviese del baile. -Est bien. Desndame. Apenas se haba acostado y abierto el manuscrito, cuando descubri una nota escrita a lpiz y con letra desconocida que le suplicaba en nombre de lo ms sagrado leer aquellas pginas. El manuscrito relataba la historia del conde de Kergaz desde la muerte de su padre, coronel en Rusia, hasta el castigo impuesto por Baccarat a sir Williams. No se haca mencin de la reaparicin de Rocambole, y como de todos
144

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 145

los personajes que all se mencionaban slo conoca a la condesa, Concepcin se pregunt al terminar la lectura: -En qu puede interesarme todo esto? Acaso pretenden volverme loca? Como ya eran las diez de la maana y leyendo haba perdido el sueo, deshecho aquel manuscrito de crmenes y dramas sombros, acabado de leer, se levant y se asom a la ventana. Desde ella se vea el mar, tranquilo. Aquella calma empez a invadir su corazn, y su espritu y su imaginacin volaron hacia el pasado, hacia el hombre que amaba. En seguida se puso a contar los das que haban pasado desde su ltima carta y consider que ya debera tener respuesta. En la lejana apareci una barca que la distrajo con sus bordadas al acercarse a tierra., Se volvi en busca de un anteojo y se puso a mirarla con atencin. Era el pailebote del capitn del puerto, tripulado por presidiarios. La curiosidad le hizo buscar entre ellos al que haba conocido la noche anterior y con sorpresa lo encontr al lado del capitn de fragata Pedro Castro, que empuaba el timn. A su lado ordenaba la maniobra de la embarcacin. Se qued observndole algo anonadada y fascinada. Aquel hombre, de pronto, se haba metido en su vida y empezaba a distraer su imaginacin. Empez a preguntarse por qu se interesaba por l, qu le atraa del joven. Termin dicindose que era una loca. La compasin la haca desvariar demasiado. Sbitamente descubri que la embarcacin se detena casi a sus pies. Vio al capitn y sobre todo al presidiario, y se estremeci al ver que el hombre la miraba con aquellos sus ojos azules, tmidos y suaves. -Seorita -la salud el capitn, poniendo el pie en la terraza-. La vi al regresar de mi paseo matinal y no he podido resistir el deseo de presentarle mis respetos. Concepcin le salud y dej que besara su mano. Pero no apart su mirada del presidiario. La duquesa, que acababa de salir a la terraza, se puso a hablar con el capitn. Luego, Concepcin volvi a acompaar al capitn al pie de su embarcacin y cuando se iban no salud con el pauelo al capitn, sino al presidiario. -Seorita -dijo la doncella, sacndola de sus abstracciones-. Carta de Francia. La joven dio un grito, se olvid instantneamente del presidiario y con alegra se apoder de la carta. Era de Rocambole y deca, entre otras cosas, que haban robado un retrato suyo en El Naranjal. -No comprendo por qu se ha de detener ocho das ms en Pars -coment con su madre la joven, una vez leda y releda la carta. -Es raro -admiti la duquesa-. Deba de figurarse que estando aqu la reina, es preciso presentarlo oficialmente cuanto antes. En fin, slo son ocho das ms. -Qu largo tiempo! -exclam Concepcin. -Tanto le quieres, hija? La joven se sinti arrebolada. Baj la cabeza y sali apresuradamente a la terraza. Se apoy en la balaustrada y pens que la alegra de saberse pronto junto al marqus de Chamery no acababa de disipar aquella vaga tristeza que empezaba a dominarla y que sigui asedindola durante el resto del da. A medida que transcurra el da, Concepcin se fue sugestionando ms con los extraos acontecimientos surgidos la vspera. El presidiario y las palabras de la condesa de Artoff estaban obsesionndola y lleg al punto de preguntarse si no estaba volvindose loca al pensar en un hombre al que apenas conoca, sobre todo cuando en realidad amaba a otro. A aquella extraa inquietud se una una curiosidad mezclada con un terror incomprensible. Se dijo que no deba hacer caso de las palabras que la condesa le haba dicho respecto a sus secretos y a la larga historia en que, a su pesar, se
145

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 146

encontraba inmersa. Pero la condesa le haba pedido que la esperase a las doce en la terraza de su villa, y eso ya era suficiente para hacer que su corazn latiese desacompasadamente. Qu haba en tanto misterio? A la hora convenida, Concepcin vio acercarse una lancha que atrac al pie de la escalinata. De ella descendi una mujer llevando en su mano un objeto largo y redondo, y en la barca se qued su acompaante esperando. -Es usted, Concepcin? -pregunt Baccarat, subiendo la escalinata. -S, condesa -respondi la joven, reconociendo a Baccarat. -Veo que est sola. Yo tambin vengo sola. Deseaba que Zampa me acompaase, pero he estado esperndole y no se ha presentado. -Tena que venir Zampa? -pregunt la muchacha, algo inquieta y molesta por el recuerdo de aquel lacayo que siempre le result desagradable. -El se halla enterado de muchas cosas que le habra contado mejor que yo. De todos modos... -Permtame que le haga una observacin, condesa. Segn parece, el seor duque muri y, por aadidura, envenenado. Lo compadezco, pero no estoy obligada a derramar abundantes lgrimas por quien, para conseguir mi mano, apel a ciertas argucias y... -Es posible que as parezca -replic Baccarat, interrumpindola-. Mas por eso mismo estoy aqu. Si me lo permite, quisiera aclararle ciertos pormenores. Baccarat, pese a la resistencia de Concepcin, fue poniendo al descubierto toda la trama empleada por Rocambole para casarse con ella, sin descubrirle que se haca pasar por el marqus de Chamery, a lo que exclam la joven un poco horrorizada: -Qu audacia! Casarse conmigo! -Rocambole fue un ingrato. Asesin a su protector y con su muerte han desaparecido todas las probabilidades de triunfo. -Seora. Todo eso es extrao, inaudito, monstruoso. Creo que soy una loca por escucharla, pero no quiero pecar de necia. Admitamos que sea verdad que esos bandidos han maquinado tanto para pedir mi mano, que ese Rocambole haya pretendido aspirar a casarse conmigo... -Prometi escucharme, no es cierto? -insisti Baccarat, a quien la altivez y el desdeoso silencio de la joven no irritaron. -Y se lo prometo nuevamente. Hable, seora. Baccarat continu aclarando el misterio y utiliz la ancdota del presidiario Cogniard hacindose pasar por el conde de Santa Helena, para concluir diciendo: -El joven que vio anoche con traje de presidiario es a quien robaron nombre, fortuna y familia: el verdadero marqus Alberto Federico de Chamery. Usted ama a Rocambole. Concepcin de Sallandrera no dio ni un grito. Retrocedi un paso, abri los brazos y se desplom, desmayada. Al instante se abri una puerta y apareci la duquesa a medio vestir. -Lo escuch todo! -exclam, dirigindose a la condesa-. Acaba de matar a mi hija! -Slo ha sido un simple desmayo, seora duquesa -replic Baccarat, sosteniendo la desafiante mirada de la viuda-. Y todo esto debemos solucionarlo nosotras solas. Cuando Concepcin se hubo repuesto y se dispona a emprender un ataque furioso contra la condesa, sta le dijo que tena pruebas de todo lo que afirmaba y que se las mostrara. Antes le habl de los intereses de las familias que haba dentro del asunto. Familias que en realidad ignoraban aquella horrorosa maquinacin y cuya buena fe, como la de ella, haba sido sorprendida. Como igualmente haban sorprendido la
146

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 147

buena fe de todos utilizando a su hermana Rebeca para desacreditarla ante su marido y causarle el dao que sufra. -La seora de Asmolles no debe enterarse de nada -pidi Baccarat-. Y ahora vea un retrato del marqus de Chamery cuando era nio y que Zampa rob de El Naranjal cuando venamos hacia Espaa. La prueba era abrumadora. El retrato tena un gran parecido con el presidiario, pero estaba dedicado al marqus y fechado en El Naranjal por el pintor. La carta que Concepcin haba recibido aquella maana de Pars, firmada por el marqus, hablaba de un retrato robado en El Naranjal. Empezaba a alborear, cuando la condesa salt a la barca y se reuni con su acompaante para regresar a tierra. Fernando Rocher, que la esperaba en el puerto, le pregunt con mucha curiosidad: -Qu hay? Lo sabe? -Todo y no se ha muerto. Un poco disgustada s lo est, pero la calentura se le pasar y, lo mismo que lo am, odiar a ese abominable Rocambole. Su lastimado orgullo no le permitir tener compasin de l. -Lo bonito sera que se enamorase del verdadero marqus. -Antes de ocho das lo amar, o al menos se casar con l. No es un muchacho mal parecido. Ahora debemos encontrar a Zampa, no le haya dado por traicionarme. Descubri al lacayo al llegar a su casa. Estaba dormido en el hueco de la puerta.

CAPITULO XIX
Aquel mismo da, poco despus de las seis de la tarde, lleg al patio del hotel de los Reyes Magos una silla de posta arrastrada por cuatro mulas enjaezadas con muchos cascabeles. La ocupaba un personaje de aspecto extrao que vesta una hopalanda y tenia el cabello amarillo. Uno de sus cuatro lacayos se encarg de manifestar al dueo del hotel cules eran los ttulos de su amo, al que present como barn Wenceslao Polaski. Una vez instalado el noble extranjero en su habitacin, abri el balcn para asomarse y contemplar con calma la tranquila ciudad. Hizo varias preguntas a su criado, el cual haca de intrprete ante el dueo del hotel, y se enter de que la magnfica casa de campo que vea al fondo de la ciudad, a la derecha, junto al mar, perteneca al arzobispo de Granada. Luego entreg al lacayo la carta de recomendacin del general Castro y ste se la pas al dueo del hotel, dicindole que la enviase al capitn Pedro Castro. Poco ms tarde, el barn Polaski decidi salir a dar un paseo por la ciudad. En el momento en que atravesaba el patio para salir a la puerta, se cruz con una pareja que le hizo estremecerse y pensar bien dnde estaba. Les dio la espalda con mucha viveza y sali a dar una vuelta para regresar a cenar al hotel. Mientras lo haca, le presentaron el libro de registro. Su criado interpret las palabras del dueo para que inscribiese en l su nombre. Y al tiempo que lo haca, Rocambole, pues de l se trataba, descubri el nombre de la pareja que haba cruzado al salir: Fernando Rocher y seora, de Pars. Experiment una gran emocin, pero no lo demostr. Continu en su papel de gran seor y declin en su lacayo la labor de entenderse en espaol con los que le rodeaban. Una vez en su habitacin, empez a monologar en francs para desquitarse de su prolongado mutismo. Estaba en ello cuando llamaron a la puerta y orden que
147

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 148

pasaran. El intrprete introdujo a un lacayo con una carta de parte de don Pedro Castro. La luz iluminaba por completo el rostro del recin llegado y el barn de Polaski se encontraba sentado casi en la penumbra. Se alarm al descubrir a Zampa y tuvo una primera reaccin de esconderse, pues se hallaba en Cdiz con el mismo disfraz con que le conoca el portugus. Lo pens mejor e hizo un gesto a su lacayo para que los dejase solos y se levant. Al exponerse a la misma luz que Zampa, ste se qued boquiabierto. Iba a gritar, cuando Rocambole le amenaz con un revlver y le indic silencio con un gesto de la otra mano. -Creo, amigo mo -le dijo en seguida Rocambole, en buen francs-, que somos antiguos conocidos y tenemos muchas cosas que decirnos. -Es muy posible -reconoci Zampa, que empezaba a temblar ante tan inesperada aparicin. -Bien, sintate y domina un poco tu emocin. Estamos solos y cuando no se acierta a la primera se intenta una segunda -dijo, riendo, Rocambole-. Claro que hoy no tengo ganas de matarte. El diablo te salv la primera vez, porque saba que necesitara de tus servicios. -El diablo tena razn -se apresur a decir Zampa. -No creas que haba decidido eliminarte -aadi con cinismo Rocambole-. Escuch un ruido, se acercaba alguien... T hubieras hecho lo mismo. Tena que salvarme. -El seor olvida que yo saba su verdadero nombre. Aquello fue lo que me perdi -replic, casi ceremoniosamente Zampa. -Ah! De modo que sabas mi verdadero nombre. -La viuda Fipart le llam Rocambole. -Bah! Un apodo. -Seguramente. Pero si hoy disparase, alguien ms podra quitarle la peluca rubia, la barba e incluso ese tinte amarillo que oculta al marqus de Chamery. -Sabes mi nombre? -exclam Rocambole, sobresaltado. -Deje en paz el revlver -coment risueo Zampa-. S que pretenda casarse con la seorita de Sallandrera. -Y qu ms sabes? -amenaz Rocambole, encaonndole con firmeza. -Si me mata, seor, ignorar lo que puedo hacer en su favor, que no es poco, dadas las circunstancias actuales -insinu burlonamente Zampa. -Qu pretendes decir? -inquiri Rocambole, notando que se le erizaba el cabello ante la irona del portugus-. Quieres dinero? -Hara falta mucho -replic Zampa, rindose descaradamente-. Pero el seor ha sido afortunado llegando hoy, precisamente. Maana habra sido demasiado tarde. -Tarde? Qu sabes t de todo esto? -Que el seor marqus de Chamery est en el presidio de Cdiz y maana lo sabr la seorita Concepcin -y como viera que Rocambole quedaba mudo y asombrado, agreg-: Sintese y hablemos. -Est bien -replic con impaciencia el discpulo de sir Williams-. Tutame si quieres, pero habla. -Hay una mujer que sigue tus huellas y a cuyo servicio entr para descubrirte. Seguro que conoces a la condesa de Artoff. Ella me oblig a robar tu retrato en el castillo de El Naranjal. -Me lo supona. Y qu hiciste con ese retrato, miserable? -Qu diantre! Se lo di a ella. Me pagaba bien y estaba enterada de mis asuntos. T intentaste matarme, no? -Est en Cdiz la condesa? -Con el retrato que piensa ensear a tu querida Concepcin esta noche, junto con
148

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 149

otras pruebas. -Condenacin! -exclam Rocambole-. Estoy perdido. -An no, si yo te ayudo. -Ayudarme? Por qu? -Quiero ser mayordomo en el palacio de Sallandrera, y con el verdadero marqus la cosa me parece algo imposible. -Explcame en seguida qu bulle por tu cabeza. T no eres de los que se conforman con una palabra. -El seor sabe ponerme en su sitio -repuso Zampa, ceremonioso-. Y si el seor duque de Sallandrera Chamery me firma un compromiso... -Qu clase de compromiso quieres? -pregunt Rocambole, intrigado, por el cariz que Zampa iba dando a la cuestin-. Explcate. -Es muy sencillo. Una declaracin diciendo que has robado al verdadero marqus y que te llamas Rocambole. -Ests loco, amigo mo! -Qu diantre! -replic Zampa-. No queda ms remedio. La condesa tiene el retrato, las cartas que recibi el duque firmadas con una C, y yo debo declarar ante la seorita de Sallandrera. De cualquier modo, es el presidio. Rocambole se puso lvido. Se estremeci violentamente y luego sacudi un puntapi al piso, para exclamar con vehemencia -Es mi cabeza lo que quieres, miserable! Y olvidas que puedo meterte una bala en la tuya. -S, pero no adelantaras nada. Las cartas seguiran en poder de la condesa y ella, que sabe toda la historia y tiene el retrato, te llevara a presidio. -Bien. Estoy dispuesto a cumplir y a nombrarte mayordomo. -Tambin antes tena la promesa y me qued en una cueva, por ello quiero ese papel con tres lneas de tu letra. -Pero, qu quieres hacer con ellas? -Tenerlas como testamento. Las entregar en un sobre lacrado a un notario y le dir que todos los meses le pasar visita. Si uno no voy, debe suponer que he muerto y ha de abrirlo. -No te propones encerrarme en alguna trampa? -inquiri Rocambole, mirndole con fijeza a los ojos. -Diantre! El verdadero marqus no har por m ni la centsima parte de lo que t puedes hacer. Acaso crees que no me entregar a la justicia, despus de quedarse con todo? -Sera natural -replic Rocambole, despus de una breve meditacin-. En fin, supongo que t no te negars a escribirme otras palabritas, acusndote de haber cometido dos crmenes... -Si eso hace feliz al seor marqus... Dame la pluma. Zampa escribi lo que le peda Rocambole y lo firm con su verdadero nombre, pero no se lo entreg. Esperaba cambiarlo por la declaracin de Rocambole. Este comprenda que no haba ms remedio que contemporizar con Zampa si quera que el criado se apoderase del retrato que tena la condesa y de las falsas cartas de Concepcin. Matarle sera tanto como advertir al enemigo de su presencia en Cdiz. Baccarat haba salido de Pars con el mdico mulato y ste deba de ayudarla. Escribi la nota y se la entreg a cambio de la firmada por el portugus. -Ahora -dijo Zampa, ponindose en pie-, debo marcharme para ocuparme de tus negocios. Maana tendrs el retrato. -Y el presidiario? Hay que desembarazarse de l. -Lo haremos. Maana por la noche podr ser un momento propicio. Don Pedro es
149

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 150

un hombre muy fino y en su respuesta es seguro que te invitar a comer en su casa. Luego dars un paseo en su embarcacin y como en ella est el verdadero marqus de Chamery... -Calla, desgraciado! No hay ms marqus que yo. -Todava no, pero ms adelante es posible. Adis. Ah! Dame tu revlver. Tal vez me haga falta. Maana te lo devolver. Rocambole le mir y se qued pensativo. Con revlver o sin l, estaba en manos de aquel miserable. Se lo entreg y ste se march sin darle ms explicaciones. Zampa se apresur para llegar al puerto antes de que saliese Baccarat para celebrar la entrevista con Concepcin. Si iban solos en la barca, poda intentarlo. Ahogarse era fcil y como la seorita de Sallandrera no saba nada, l poda considerarse mayordomo de los nuevos duques. Lleg al puerto cuando casi iban a dar las doce. No se vea a nadie. Estaba desierto. Le pareci que a lo lejos bogaba una barca. Le disgust la idea, pero se resign y camin hacia la casa de Baccarat. Haba que abandonar el barco que haca agua. A la maana siguiente, el barn de Polaski se dirigi en su coche al palacio de capitana. El capitn le haba ido a visitar muy temprano para invitarle a almorzar en su casa y renovar de viva voz los ofrecimientos hechos la vspera por carta. El capitn sali al encuentro del barn en el descansillo de la escalera y lo acompa a un saln en la planta principal. All le rog que le disculpase un segundo para ir a dar unas rdenes y le ofreci unos peridicos ingleses. Ambos conversaban en ingls. Apenas se retir el capitn, apareci Zampa vestido de gran librea y anunci al barn que todo estaba arreglado para aquella noche, como le haba indicado en la carta que le escribiera aquella maana. Luego le dio los detalles. Durante la comida, el barn Polaski manifest deseos de dar un paseo en barca por el puerto y el capitn puso a su disposicin un bote. En ste ira un presidiario y su criado para ofrecerle ms confianza al lado del recluso. Zampa, al saltar a la barca, entreg el revlver a Rocambole. A remo salieron del puerto y luego el presidiario pidi permiso a Zampa para izar la vela. Una brisa bastante fuerte llev la embarcacin mar adentro y all Rocambole, escudndose tras el cuerpo de Zampa, dispar por tres veces sobre el marqus de Chamery. El presidiario intent llevarse las manos al pecho, en un gesto de desesperado dolor, y cay al agua llamndoles asesinos. Bien -exclam Zampa, al ver cmo se lo engulla una ola-. Ahora ya eres marqus. Rocambole experiment una extraa sensacin de alegra y de orgullo, y se inclin sobre la borda para mirar las aguas, mientras Zampa se cuidaba del timn y maniobraba con la escota para orientar la vela al viento. Regresaban cuando Zampa le dijo: -Ven a sentarte a mi lado y encrgate del timn. T entenders de esto, no? -Fui remero en Bougival -afirm Rocambole, satisfecho, mientras tomaba la caa-. Dime, qu pasar con el presidiario? -Puaf! Ha muerto. Diremos que le mataste y el capitn te lo agradecer. Un presidiario ms o menos poco importa. Intent atacarnos, no? Rocambole se qued perplejo. Aquel Zampa discurra de manera prodigiosa. Y pensar que lo haba tenido por un tonto! Debi pensarlo mejor antes de apualarlo en Clignancourt. -Ahora, seor duque de Sallandrera Chamery -dijo Zampa, con afectacin-, hablemos de nuestros negocios. La condesa se marcha esta noche de Cdiz. Su marido
150

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 151

est murindose en Pars y Concepcin no ha visto tu retrato. -Me parece que embrollas mucho las cosas. No entiendo bien todo lo que dices. -Es fcil, marqus. Por ti represento un doble papel. Estoy traicionando a todo el mundo. Adems, la condesa no present el presidiario a la seorita de Sallandrera, al menos como verdadero marqus. Quera desengaarla poco a poco. Yo tena que aclararlo todo, dar el golpe final, presentar el retrato y declarar cuanto saba. Pero anoche no llegu a ver a la seorita Concepcin y el retrato te lo di esta maana con la carta. -Ests seguro de que Concepcin no sabe nada? -Fui a verla esta maana, con el pretexto de ponerme a las rdenes de mis antiguos amos, y suplicar humildemente a la seorita que me tomase a su servicio. -Y te acept? -Oh, no! Dijo que deba dirigirme a ti en atencin a que todo estaba dispuesto para el casamiento. Ella ignora que ests aqu, pasendote bajo la peluca y la hopalanda del barn Polaski. -Cmo sabes que me cree en Pars? -Porque me encarg que llevase una carta al correo. Va dirigida a ti en tu hotel de la calle Verneuil. -Y qu has hecho de ella? Zampa busc en su bolsillo y sac la carta para entregrsela. -Cmo diablos te atreviste a abrirla? -exclam, en un arranque de ira, al verla abierta. -Diantre! Tus negocios son los mos. No quedamos en eso? Es justo que est al corriente de todo. -Debera romperte la cabeza. An me quedan dos tiros. -Y el papel que deposit en casa del notario, qu? Adis grandeza y adis ducado. -Eres un buen pillo! -refunfu Rocambole-. Coge la caa y deja que lea la carta bajo el farol. La carta deca que se iban para Sallandrera, en donde el arzobispo quera que se celebrase la boda. Rocambole deba estar all el da catorce, fecha dichosa para la familia. Si llegaba el trece, deba presentarse en la casita del guardabosque, porque a su to no le agradaba que el novio durmiese en el castillo antes de la boda. El guardabosque tendra rdenes para recibirlo como era debido. -Habrs sacado alguna conclusin despus de leerla, no? -pregunt a Zampa. -S, que estamos a treinta y el catorce sers el marido de Concepcin. -Conformes, mas, por qu no he de ver a mi novia hasta el ltimo instante? -Se conoce que ignoras quin es el arzobispo. Est un poco chiflado y se cree que estamos en tiempos de Felipe II. Sera capaz de no casaros por haber pasado la noche bajo el mismo techo que la novia. -Conoces el castillo? -S, y la casita del bosque. Estuve all tres meses con don Jos. Es un pabelln encantador. Estars muy bien en l. -Pero la casa del guardabosque... No crees... -Ahora vas a echrtelas conmigo de marqus? Mira, qudate en Cdiz unos das y luego nos marchamos tranquilamente. En el camino ya te convertirs en marqus de Chamery. Minutos ms tarde se hallaban de regreso. El capitn se encar con Zampa al ver que faltaba el presidiario. La explicacin era convincente, pero lo fue ms cuando supo que el barn haba disparado sobre el que intentaba evadirse. Incluso le felicit, y el relato apareci al da siguiente en la Prensa local.
151

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 152

-He aqu cmo se escribe la historia! -exclam Rocambole al leerlo, mientras se echaba a rer. Cinco das ms tarde, el barn Polaski se despidi del capitn Castro y emprendi el camino hacia Sallandrera. En la primera posta de relevo se encontr con Zampa, que haba abandonado su librea para vestir un traje de honrado burgus. Al verle, el barn orden abrir la portezuela y el futuro mayordomo se apresur a instalarse en el interior del coche, escandalizando con semejante acto a los cuatro lacayos. Desde entonces, la silla de postas continu su camino, sin parar ms que el tiempo preciso para los relevos. -Ya supondrs, amigo mo -dijo Zampa, cuando entraron en Pamplona-, que no vas a llegar a Sallandrera as. Es mejor descansar una noche y largamos despus sin tus lacayos. -No es mala idea -replic Rocambole-. Quedmonos aqu. Se instal en la fonda del Len de Oro y orden que le sirviesen la cena en su cuarto. Hizo que Zampa se sentase a su mesa, con gran escndalo entre sus lacayos. Despus, Zampa se march y regres al cabo de una hora, para anunciar a Rocambole que tena caballos ensillados en otra posada. Rocambole se transform en el marqus de Chamery y abandon al viejo barn polaco en la posada para irse con Zampa, ante todos sus lacayos, a la posada de la Infanta, al otro extremo de la ciudad, donde Zampa haba preparado unos caballos. -Quieres que bebamos una botella de vino de Navarra antes de marcharnos? -le indic Zampa, cuando estuvieron en la posada. -Eres un borracho! Hemos comido opparamente, has bebido vinos franceses de a dobln, y an pretendes beber ms vino ordinario. -Qu diantre! -exclam Zampa-. Soy como los obreros parisienses. Despus del Burdeos, me gusta el vinillo azulado de las tabernas. -Bien! Sea por el vino pelen -admiti con indiferencia Rocambole. Despus de la primera botella bebieron una segunda. Zampa empez a mostrar signos de embriaguez, y Rocambole se dispuso a aumentarlos con intencin de saber toda la verdad. Le llam mal amigo y consigui que Zampa le ensease el papelito que l le haba escrito declarndose impostor. -Y para que veas que tengo confianza en ti -concluy el portugus, tartamudeando-, quemo tu firma. -Sers mi amigo, ms que mayordomo! -exclam Rocambole, abrazndole y sostenindole para que no cayese al suelo. -Ea! Vmonos -dijo Zampa-. Necesito que me d el aire. Rocambole lo cogi del brazo y poco despus le ayud a subir al caballo para emprender el camino hacia el castillo. Al montar al portugus, descubri un par de pistolas en el arzn de Zampa y se las cogi disimuladamente. Despus le invit a pasar delante para que le indicara el camino, pero el portugus se neg a ello, pretextando que haba espacio para cabalgar emparejados. A medida que cabalgaban bajo la luna, que iluminaba el campo y la noche, Zampa se despejaba y hablaba incansablemente. Deca estar animado y que el vino siempre le pona as. Le describa los parajes por donde pasaban y le habl del Hoyo del Caballero Traidor, una leyenda que se remontaba al tiempo de las Cruzadas. -Y es muy grande ese agujero? -pregunt Rocambole. -Lo suficiente para que desaparezca un caballo con su jinete. Lo vers antes de media hora, aunque puede ser que la maleza y la luna no te dejen vislumbrar el fondo. -Es lstima -murmur Rocambole, espoleando su montura.
152

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 153

El camino se haba estrechado un poco y durante un buen trecho Zampa se puso delante. Rocambole empez a acariciar las culatas de los revlveres. Luego, Zampa, que se haba encerrado en un mutismo total, se detuvo y dijo: -Eh! Mira el agujero. Ya hemos llegado. Quieres echarle un vistazo? Rocambole mir hacia la izquierda, sealada por el brazo extendido de Zampa, y respondi -No veo nada. Crees que hay algo entre esa maleza? -Es que no te fas? -dijo Zampa-. Ven y vers. Zampa se ape, tom de la brida al caballo y se inclin para recoger una piedra. Se gir a Rocambole, el cual inici el movimiento de desmontar. Zampa tir la piedra entre las malezas y no se oy nada. -Tan profundo es? -pregunt Rocambole, ya desmontado. -Ya te dije que poda engullirse a un jinete con su caballo -y Zampa se inclin para recoger una nueva piedra-. Ya vers cmo no oyes el ruido. Apenas se haba incorporado, cuando brill un fogonazo, y Zampa lanz un terrible grito. Rocambole dispar por segunda vez y Zampa oscil un instante al borde del precipicio. Despus cay aparatosamente en la sima.

CAPITULO XX
El da catorce, a las ocho de la maana, el guardabosque entr en el aposento de Rocambole y despert a ste, tras sacudirle bruscamente. -La ceremonia es a las nueve, seor marqus. El aludido salt con ligereza de la cama, mientras se recriminaba haber dormido profundamente despus de haberse emborrachado con una oppara cena. -Ahora, si el seor marqus me lo permite -dijo el guardabosque-, le informar respecto al ceremonial. En Espaa, cuando se casan los grandes seores... -Esas sern cosas de mi to el arzobispo, no? -S, seor -ri el guardabosque-. Quiere que el seor marqus se case como en la Edad Media. -Van a ponerme una armadura? -Oh, no! A la misa nupcial asistirn monjes que no le abandonarn hasta terminada la ceremonia -deca el hombre, mientras Rocambole se asomaba a la ventana y echaba un vistazo al castillo, que se levantaba a un centenar de metros-. Su Ilustrsima quiere que el casamiento se parezca al de doa Cunegunda de Sallandrera, que en la poca de los Reyes Catlicos se cas con el marqus de Vargas. -Tambin entonces vinieron los monjes a buscar al marqus? -Y le vendaron los ojos antes de ponerle el traje nupcial: una simple tnica de lana y encima un hbito monacal. -Me parece que el bueno del arzobispo no est en sus cabales. -Lo mismo opino, seor, y tambin la seorita piensa como nosotros. Ayer escuch que ella le reprochaba que olvidase la poca en que vivimos, pero Su llustrsima frunci el ceo y doa Concepcin opt por callarse. Tenga, me dieron este billetito para usted. Rocambole despleg el papel que le entregaba el guardabosque y ley lo siguiente:

153

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 154

Tmalo con paciencia, amigo. Slo faltan unas horas para ver al marqus de Chamery casado con la seorita de Sallandrera.

-Bueno -exclam-. Si ella lo consiente, ya pueden vendarme los ojos. -Le quitarn la venda en la capilla -indic el guardabosques-. Antes le llevarn por un subterrneo que se construy en la Edad Media. Aqu llegan los monjes. Aparecieron cuatro encapuchados que impresionaron a Rocambole por su fantasmagrico aspecto. Apenas pudo verles los rostros. Uno de ellos le vend los ojos y l pens, riendo, que le iban a iniciar en la masonera. Los monjes entonaron un cntico gregoriano, como si estuvieran en vsperas. Uno de ellos le despoj de la levita y le puso la blusa de lana. Encima le echaron otro traje y luego le cogieron de los brazos y le obligaron a caminar. Despus de andar por terreno llano empez a bajar una escalera. Not ms fro el aire y pens que atravesaba el subterrneo. Volvi a subir otra escalera y al final oy ruido de puertas y de cerrojos. Volvi a subir escaleras y as estuvo casi una hora. Le acompaaba continuamente el fnebre cntico. Acabada la escalera, volvieron a orse cerrojos y puertas y despus una voz le orden que se quitara la venda. No se hizo repetir la orden. Aquellos cnticos le haban impresionado. La estancia donde se encontraba no le levant el nimo. Al contrario, aument sus vagos temores. Era ojival y reducida. Haba un reclinatorio enfrente de un cuadro de Velzquez que representaba la boda de Vargas, a juzgar por la leyenda colocada al pie. A su derecha y entre dos pilares, exista otro cuadro reproduciendo todas las torturas inventadas en la Edad Media. Rocambole se volvi, a causa de la mala impresin, y descubri que slo quedaba un monje. El cuadro de la Inquisicin se levant como un teln y vio una especie de celda en la que se hallaban los otros tres monjes rodeando un hornillo en el que enrojeca un anillo de hierro. A su lado haba un yunque y sobre l un martillo. Al instante desapareci la visin. El lienzo volvi a caer y, sin haberse repuesto del susto, Rocambole vio levantarse el cuadro que representaba la boda. Apareci una capilla iluminada por miles de cirios. Un sacerdote esperaba, al pie del altar, a los contrayentes. Se abri una puerta al fondo de la capilla y Rocambole vio, con esperanza renacida y el corazn latindole violentamente, a una joven vestida de blanco dando la mano a una mujer con atuendos negros. Era Concepcin, acompaada de su madre. En el mismo instante que la joven avanzaba, descendi el lienzo y la visin desapareci. Rocambole se gir hacia el monje para protestar y ste se levant el capuchn que le cubra el rostro. -Zampa! -exclam el falso marqus, en el colmo de los asombros. Durante ms de cinco minutos, el discpulo de sir Williams se qued petrificado, sin hablar. Aquella visin le haba erizado el cabello como si la hubiera visto surgir de la tumba. Retrocedi, aterrado, e intent huir por alguna salida, sin conseguirlo. Todo estaba cerrado, y Zampa se ri con cruel escarnio. -Y bien, maestro, qu te parece la comedia? -pregunt Zampa, sin dejar de rerse-. Creas que iba a quemar tu declaracin y a emborracharme como un incauto, verdad? Necio! Cmo podas creer que era capaz de olvidar mi venganza? Rocambole lo miraba sobrecogido. No saba si dar crdito a su vista o a lo que oa. Zampa rea, y rea a sus anchas, mientras l estaba lvido.
154

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 155

-Si continas gritando, te delatars -dijo Rocambole, haciendo un esfuerzo por mostrarse sereno-. Concepcin se halla al otro lado del cuadro y puede orte. -Pero, crees que te est esperando? -La he visto cuando iba al altar -replic Rocambole, asustado y con la frente humedecida de fro sudor-. Si te callas, te dar cuanto pidas. Djame ir y tendrs toda mi fortuna. -Es verdad -replic burlonamente el portugus-. Me olvid que ibas a casarte y llevas el traje impuesto por el arzobispo, tu to -ri Zampa, mientras le despojaba de la tnica que cubra la blusa. Rocambole ahog un terrible grito. Su camisola era roja, como la de los presidiarios. Zampa, divertido, apret un resorte que levant el cuadro de la boda y mostr nuevamente la capilla. Esta vez se hallaba abarrotada de gente y en el altar estaban arrodillados Concepcin y el marqus de Chamery. El verdadero, el que Rocambole crea en el fondo del mar, muerto de dos disparos. -Comprendo que te asombre todo esto, querido -dijo hiriente, Zampa-. Fue una comedia muy bien representada: las pistolas sin balas, el muerto que se ahoga, mi borrachera, el Hoyo del Caballero Traidor y hasta la boda al estilo de la Edad Media. Te aseguro -continu Zampa, riendo- que no sabes lo sedienta de venganza que est una mujer de la clase de Concepcin al saber que estuvo a punto de casarse con un asesino y ladrn. Aquellas palabras hicieron comprender a Rocambole que no slo se le haba escapado Concepcin, su dote y su marquesado, sino que tambin se marchaba su vida. Ya todo estaba perdido. Sinti miedo. Un miedo como jams haba tenido y se encontraba a punto de implorar clemencia cuando Zampa hizo funcionar el otro resorte y el cuadro de la Inquisicin desapareci para ofrecer la ttrica visin de los monjes en torno al hornillo. Pero Rocambole an descubri algo ms. Era un nuevo personaje. Otro monje que apareci tras los primeros y que, al reconocerlo, fue para l como el verso de Dante ante la puerta del Infierno: Abandona toda esperanza. Baccarat, vestida de negro como un juez, volva a representar el mismo papel que aos antes al condenar a sir Williams a bordo del Fowler. Rocambole se irgui de repente y, en un arranque de energa, mirando a la mujer, exclam: -Ya saba yo que todo esto era cosa suya! Este hombre no poda engaarme. -Rocambole, no blasfemes ni te burles -replic Baccarat-. Ha sonado la hora de tu castigo. -Pues bien! Matadme. Fui marqus, me am la hija de un grande de Espaa, una vizcondesa me llam hermano, y a los ojos de todo Pars hice pasar por una perdida a la condesa de Artoff. El ngel del arrepentimiento, como la llamaban. Y su marido est loco. Bien, mteme. Vengu mi muerte por anticipado! -Ests equivocado, Rocambole -dijo calmosamente Baccarat-. No te matarn. Slo van a ponerte un grillete en el tobillo y a enviarte a presidio. Por tu culpa estuvo en l el verdadero marqus de Chamery, y nada ms justo que ocupes su puesto. Rocambole intent sublevarse al comprender toda la verdad, pero el verdugo y sus ayudantes lo cogieron con fuerza y le obligaron a recibir en la pierna el humeante grillete. -Apelar a la justicia, a los tribunales! -chill-. Quiero que me condenen, pero que sean los jueces quienes lo hagan. -Ests condenado, Rocambole. La ejecucin se hace a puertas cerradas porque es
155

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 156

preciso que no sufra el honor de dos familias honradas. T irs a presidio y pretenders ser el marqus de Chamery, pero esa historia ya la conocen todos, comprendes? -Me reconocern, porque el otro no se parece a m. -Te equivocas. Es frecuente que un presidiario que se evade se desfigure la cara, como t habrs hecho. Rocambole volvi a debatirse con violencia en manos de sus aprehensores. Grit, pero fue su ltimo grito. Un lienzo, humedecido en un lquido, cay sobre su rostro y le oblig a agitarse de dolor. Dur slo un instante, pero le abras hasta dejarle sin voz. Zampa le present un espejo para que se mirase y apenas si pudo reconocerse. En aquel momento, las campanas de la antigua abada de Sallandrera repicaron alegremente, mientras el marqus de Chamery cruzaba la nave dando el brazo a su esposa, Concepcin.

EPILOGO
Cinco aos despus, la seora condesa de Artoff, que se encontraba en Odessa con su marido, completamente repuesto, recibi la siguiente carta de Concepcin

Mi querida condesa: Esta carta preceder unos das a nuestra llegada a Europa. Alberto y yo regresamos. Mejor dicho, hemos pedido que nos dejen volver. Mi marido est desconocido, hasta el mismo capitn del buque que nos trajo a China hace cinco aos y que ayer vino a comer con nosotros, apenas le reconoca. Adems, en una cacera sufri el zarpazo de una fiera que le desgarr un poco una mejilla. Creo que podemos volver a Francia. Alberto es tan gallardo y apuesto que Blanca y Fabin no se darn cuenta de la sustitucin. Adems, se sabe de memoria lo que hizo aquel miserable que ni me atrevo a nombrar. Est usted en Pars o en Rusia, mi querida condesa? No lo s, pero como Alberto y yo le debemos nuestra felicidad, dnde quiera que est iremos a visitarla en seguida. An tardaremos seis meses. El tiempo que tarde la travesa. En Espaa nos detendremos poco. Lo necesario para, que Alberto solucione su cargo en la Embajada y recoger a mi madre, que nos espera para finales de septiembre. Alberto tiene grandes deseos de ver a su hermana. Hasta muy pronto, querida condesa. Muchos recuerdos a su marido. Su amiga, CONCEPCIN. Blanca de Chamery, vizcondesade Asmolles, tambin escriba a la condesa de Artoff en Odessa. Su carta deca: Querida condesa: Mi corazn rebosa de alegra. Mi hermano regresa. Me anuncia su prxima llegada con su buena y encantadora esposa. Creo que el buque en que vienen llega a Cdiz a finales de setiembre. Fabin y yo emprendemos hoy mismo el viaje para ir al encuentro de mi querido Alberto. Estaremos all dentro de cinco das.
156

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 157

Adis, condesa. Venga a Pars este invierno. Hace tiempo que no les hemos visto, ni a usted ni al conde, a quien Fabin aprecia como si fuera un hermano. Siempre suya, BLANCA DE ASMOLLES.

Concepcin, duquesa de Chamery Sallandrera, escribi desde la fragata Cervantes, anclada en la rada de Cdiz, a Blanca de Chamery, en el hotel de los Reyes Magos, lo siguiente

Querida hermana: Desde ayer estamos en el puerto de Cdiz sujetos a cuarentena. No podremos desembarcar hasta que pasen ocho das. Sin embargo, el capitn nos ha dicho que podremos vernos antes de que haya transcurrido dicho plazo de tiempo. Toma a su cargo el infringir esa terrible ley de la cuarentena, ya que todos los pasajeros y equipajes, a bordo del "Cervantes", gozamos de perfecta salud. Acaba de escribir al comandante del puerto. Ya no es el capitn Pedro, primo del general que conocimos en Pars. Se trata de un oficial de marina que sirvi con l durante muchos aos a bordo del mismo buque. El se encargar de traeros a bordo en su canoa esta tarde o por la noche. CONCEPC N.

La tarde de aquel da en que lleg esta carta al hotel de los Reyes Magos, el vizconde Fabin de Asmolles y su esposa bajaron al puerto para reunirse con el capitn Gmez, nuevo gobernador martimo de Cdiz. El capitn les salud con la cortesa familiar de las personas que ya se conocen. La vspera se haba entrevistado con Fabin, a quien prometi que hara lo posible por suavizar la cuarentena, y aquella maana haba recibido la carta de su amigo, el capitn del Cervantes, por lo que envi recado a los vizcondes de que los esperaba a las cinco en el puerto. -Seor vizconde -dijo el capitn Gmez-. Mi viejo amigo, el capitn del Cervantes, va a conseguir que cometa una falta grave contra lo que previenen los reglamentos de la marina. Slo puedo atenuar esta infraccin aplicando el principio de falta confesada, medio perdonada. Iremos al Cervantes ocultndonos todo lo posible. -Me parece un poco difcil a esta hora -coment Fabin, riendo. -Ah, ah! Tengo mi pequeo plan. Ve aquel islote que hay a la de derecha del barco? -seal el capitn, extendiendo el brazo. -S -respondi Blanca. -All hay una brigada de presidiarios que hace jarcia. Tambin hay una gruta con estalactitas que tienen un aspecto muy curioso. Quieren que les acompae a admirar la gruta? -Si usted cree... -murmur el vizconde-. Ser curioso verla. -S, porque nos permitir regresar de noche y acercarnos sigilosamente al Cervantes -concluy el capitn, con una traviesa sonrisa de complicidad. Ofreci la mano a la vizcondesa para que sta bajase a su esquife y a la voz de
157

Librodot

Librodot

Las hazaas de Rocambole

Ponson du Terrail 158

avance!, los doce presidiarios se encorvaron sobre los remos e impulsaron la embarcacin fuera del muelle. Cuando desembarcaron en el islote, los presidiarios se encontraban sentados en grupos a la orilla del mar, comiendo su cena y charlando animadamente. Al ver al comandante del puerto se pusieron en pie y se descubrieron en seal de respeto. -Buen provecho! -deca el capitn cuando se los cruzaba, mientras llevaba del brazo a Blanca. A unos treinta pasos del grupo encontraron a un presidiario tendido en el suelo que intent ponerse en pie entre gemidos de dolor y vanos esfuerzos. -Quin es este hombre? -pregunt el capitn a uno de los capataces. -Es el marqus, mi comandante -respondi el capataz-. Se rompi una pierna hace poco. Esta tarde habr que enviarlo a la enfermera. -Este es el marqus? -S, mi comandante. -Tiene marqueses en presidio? -pregunt el vizconde, sonriendo. -Oh, no! -respondi el capitn-. Es un falso marqus, pero es de Francia. -Qu crimen ha cometido? -No lo s con certeza. Los capataces saben su historia. Creo que se evadi hace cinco aos y se desfigur para que no le reconocieran-. Ocho das despus volvieron a cogerle. El forzado gimi de dolor. -Pobre hombre! exclam Blanca, conmovida. I sin dejar el apoyo del brazo del capitn, se acerc al detenido, el cual, la contempl con ansiedad y luego mir a Fabin antes de lanzar un grito. -Pobre hombre! dijo a su vez el vizconde-. Da pena verlo. Parece sufrir mucho. -Comandante dijo Blanca, con voz conmovida-. Va a dar orden para que lo lleven a la enfermera y lo asistan? -Naturalmente. Blanca sac de su bolso unas cuantas piezas de oro y se inclin sobre el presidiario para entregrselas, mientras deca -Tenga nimo. Dios es bueno y perdona. Al or aquellas palabras, que la vizcondesa dijo apoyada en el brazo del capitn antes de alejarse, el preso lanz un gemido y se retorci de angustia. Aquella mujer que se alejaba y que le haba dado una limosna mientras le hablaba del perdn divino, en otros tiempos le haba llamado hermano. Rocambole abandon, por un momento la presencia de sus sufrimientos fsicos, olvid las espaldas acardenaladas por las varas de cabos y capataces, y tuvo un desvanecimiento en el que la deslumbradora visin de Pars, los Campos Elseos, el bulevar de los Italianos y aquel mundo deslumbrante de luces, ruido y placeres en que vivi, le ceg totalmente. Despus, dos gruesas lgrimas se escaparon de sus enrojecidos ojos y exclam con desesperacin: -Blanca no me ha reconocido! Lo que sufr hasta ahora no es nada. He aqu mi verdadero castigo!

FIN

158

Librodot

You might also like