Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword or section
Like this
11Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Chapter II

Chapter II

Ratings: (0)|Views: 1,008 |Likes:
Published by Amy Purple

More info:

Published by: Amy Purple on Oct 21, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/12/2013

pdf

text

original

 
56
BAB IIKAJIAN PUSTAKA2.1
 
Pengantar
Dalam kajian pustaka ini diuraikan penelitian yang terkait dengan disertasiini. Konsep dasar yang digunakan dalam menganalisis konvergensi dandivergensi ini adalah konsep konvergensi dan divergensi, konsep variasi bahasa,konsep pemahahaman timbal balik (
mutual intelligibility
), konsep ciri pembeda,konsep korespondensi dan variasi, dan konsep inovasi dan retensi. Selanjutnya,kerangka teori yang dipakai dalam penelitian ini adalah teori dialektologigeneratif, akomodasi, migrasi bahasa, dan linguistik historis komparatif.
2.2 Penelitian yang Terkait
Beberapa penelitian yang terkait dengan penelitian ini adalah penelitianyang menggunakan teori akomodasi dan yang mengkaji masalah konvergensi dandivergensi linguistik, antara lain Giles dkk, Masinambow, Thakerar, Platt dkk,Trudgill, dan peneliti lainnya yang mengkaji masalah yang mirip.H. Giles, Donald M. Taylor dan Richard Bourhis (1973) dalam “
Towardsa Theory of Interpersonal Accommodation through Language: Some Canadian Data
” menyimpulkan bahwa terdapat empat belas kategori akomodasi tutur dalam penutur English-Canadian (EC) dalam bentuk pesan-pesan yang direkam.Keempatbelas kategori ini terjadi dalam empat kondisi, yaitu
 Nonfluent English,
Universitas Sumatera Utara
 
57
 Fluent English, Mix-mix
, dan
 French
. Kategori akomodasi yang pentingmencakup istilah orientasi penyesalan pendengar (
listener-oriented regrets
)”.Bentuk akomodasi ini terjadi ketika penutur EC mengekspresikan permintaanmaaf pada pendengar French-Canadian (FC) dalam bentuk sebuah rekaman.Dalam hal ini kemampuan berbahasa Prancis penutur EC tidak cukup baik untuk mendeskripsikan pernyataan tersebut. Pada penelitian tersebut dibedakan empat jenis akomodasi yang digunakan oleh EC dalam menyampaikan pesan antara lain,dua pesan EC yang alami dalam empat kondisi
(Nonfluent English, Fluent  English, Mix-mix
, dan
 French)
, yaitu akomodasi pesan (
accommodating messages
) dan bukan akomodasi pesan (
nonaccomodating messages
); duaakomodasi pesan EC yang alami dalam tiga kondisi
(Nonfluent English, Fluent  English,
dan
 French)
, yaitu akomodasi pesan yang sempurna (
 fullyaccommodated messages
) (mis, berbicara dalam bahasa Prancis) dan akomodasi pesan yang parsial (
 partially accommodated messages
).Pada sisi lain Masinambow (1977) mengkaji masalah konvergensi dalamdisertasinya yang berjudul
 Konvergensi Etnolinguistis di Halmahera Tengah
.Pembahasan yang dilakukannya berkenaan dengan konvergensi urutan konstituensintaksis dari bahasa Tobelo dan bahasa Melayu Halmahera. Istilah yangdigunakan adalah “konvergensi ke (arah), tidak ada konvergensi, dan konvergensidengan”. Istilah “konvergensi ke (arah)” hanya digunakan jika menyangkut dua bahasa yang berbeda jenis dan salah satu tidak mengikuti urutan konstituen yang
Universitas Sumatera Utara
 
58sesuai dengan konstituen yang khas bagi jenis bahasa yang kedua. Istilah“konvergensi dengan” digunakan menurut sudut pandang bahasa yang kedua itu,yaitu bersama-sama dengan kasus-kasus mengenai bahasa sejenis yangmemperlihatkan urutan konstituen yang sama dan sesuai dengan jenisnya itu.Istilah “tidak ada konvergensi” digunakan jika salah satu bahasa tidak sesuaiurutan konstituennya dibandingkan dengan urutan konstituen kedua bahasa yanglain.Kajian akomodasi kembali diulas oleh J. Platt (1980) dalam “
The Relationbetween Accommodation and Code Switching in a Multilingual Society:Singapore
”. Disimpulkan bahwa dalam ranah campuran antara keluarga danteman terutama yang jelas berbeda verbal reportoar di antara para partisipannyadibutuhkan strategi yang dapat memecahkan konflik yang muncul akibat berbedanya keperluan berakomodasi. Strategi ini selalu ditandai dengan alihkode, baik yang spontan maupun yang diminta (langsung atau tidak langsung).Tipe strategi ini bisa berbeda menurut situasi dan keberhasilannya dan selalu bergantung pada pencapaiannya, paling tidak sementara, yaitu suatu sisi pendekatan sebuah kondisi yang seolah-olah mirip dalam verbal reportoar.Pada tahun 1984 John Platt dan Heidi Weber kembali membahasakomodasi dalam “
Speech Convergence Miscarried: an Investigation into Inappropriate Accommodation Strategies
” dan menyimpulkan bahwa adanyainterferensi dari latar belakang bahasa dan dari strategi budaya dalam komunikasi
Universitas Sumatera Utara

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->