/  149
Gilles Deleuze
Traducido por Irene Agoff
Amorrortu, Buenos Aires, 2001
Título original:
Présentation de Sacher–Masoch.
Le froid et le cruel
Editions de Minuit, París, 1967

La paginación se corresponde
con la edición impresa. Se han
eliminado las páginas en blanco

Presentación de
Sacher–Masoch
Lo frío y lo cruel
Prólogo
Los principales datos sobre la vida de Sacher–Ma-
soch provienen de su secretario, Schlichtegroll(Sa-
cherMasoch und der Masochismus), y de su primera
mujer, quien adoptó el nombre deWan da, heroína de
La Venus de las pieles (Wanda von Sacher–Masoch,
Confession de ma vie, traducción francesa publicada

por Mercure de France). El libro de Wanda es muy be- llo. Los biógrafos ulteriores lo juzgaron con severidad, aunque a menudo se contentaran con plagiarlo. Wan- da presenta una imagen demasiado inocente de sí misma y, como Masoch fue masoquista, se pretendió que ella fue sádica. Pero quizás el problema no esté bien planteado así.

Leopold von Sacher–Masoch nació en Lemberg, Galitzia, en 1835. Sus ascendencias fueron eslavas, españolas y bohemias. Sus abuelos eran funcionarios del imperio austrohúngaro. Su padre, jefe de policía de Lemberg. Las escenas de amotinamiento y cárcel que presenció de niño dejaron en él marcas muy pro- fundas. Influye en toda su obra el problema de las mi- norías, las nacionalidades y los movimientos revolu- cionarios en el imperio: cuentos galitzianos, judíos, húngaros, prusianos...1 Son frecuentes las descrip- ciones de la comuna agrícola y su organización y de la doble lucha de los campesinos: contra la administra- ción austríaca pero sobre todo contra los propietarios

11
1 Una parte de los Contes galiciens fue reeditada por el Club Fran-
cés del Libro (1963).

Share & Embed

More from this user

Recent Readcasters

Add a Comment

Characters: ...