Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
15Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
061031 Nahwa With Eng

061031 Nahwa With Eng

Ratings: (0)|Views: 583 |Likes:
Published by api-3826415

More info:

Published by: api-3826415 on Oct 18, 2008
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/18/2014

pdf

text

original

\ue009\u0645\u0647\u0645\ue001\u0639\u0628 \ue00f\ue00e\ue010\ue004 \ue011\u0627 \ue009\u0645\u0647\ue012\ue008
\ue007\ue008\ue009\ue00a\u0627 \ue00b\ue001\ue002\ue004 \ue00c\ue00d\u0623 \u0649\ue00e\u0637\u0635\ue00d
\ue003\ue004\ue005\u0627 \u0629\ue001\ue006\u0631\u0645\ue001\u0644
\u0646\u064a\u0630\u0627\u062a\u0633\u0644\ue000 \u0641\ue001\ue002\u0623\ue003
\u062d\u0640\u0640\u0636\u0627\u0648\u0644\u0627 \u0648\u0640\ue000\u0646\u0644\u0627
\u0629\u064a\u0628\u0631\u0639\u0644\u0627 \u0629\u063a\ue001\u0644\u0627 \u062f\ue002\u0627\u0648\u0642 \u0641
- \ue004\u0631\u0627\u0639\ue005\ue000 \u0631\ue000\u062f \u2013 \u0629\ue006\u0645\u0627\ue007\ue000 \u0629\u0639\u0628\u0637\ue002\ue000
" \ue008\u0627\u062b\ue002\ue000 \u0621\u0632\ue009\ue000 " \u062d\u0636\ue000\u0648\ue002\ue000 \u0648\ue00a\ue00b\ue002\ue000
\u0627\u062b\ue002\ue000 \u0621\u0632\ue009\ue000 " \u062d\u0636\ue000\u0648\ue002\ue000 \u0648\ue00a\ue00b\ue002\ue000
" \ue00c\ue002
\ue013\ue004\ue005\u0627 \u0621\u0632\ue00a\u0627
\ue007\ue008\ue009\ue00a\u0627 \ue00b\ue001\ue002 \ue004 \ue00c\ue00d\u0623 \u0649\ue00e\u0637\u0635\ue00d
in the Arabic Language Grammar
\ue003\ue004\ue005\u0627 \u0629\ue001\ue006\u0631\u0645\ue001\u0644
For Primary Education
\u0646\u064a\u0630\u0627\u062a\u0633\u0644\ue000 \u0641\ue001\ue002\u0623\ue003
Authored by
\u062d\u0640\u0640\u0636\u0627\u0648\u0644\u0627 \u0648\u0640\ue000\u0646\u0644\u0627
The Clear Syntax
\u0629\u064a\u0628\u0631\u0639\u0644\u0627 \u0629\u063a\ue001\u0644\u0627 \u062f\ue002\u0627\u0648\u0642 \u0641
\ue009\u0645\u0647\u0645\ue001\u0639\u0628 \ue00f\ue00e\ue010\ue004 \ue011\u0627 \ue009\u0645\u0647\ue012\ue008
Translated by
\ue014\u0631\u0626\u0627\u0632\ue00a\u0627 \ue00c\u0637\u0628\u0627\u0631\ue00d \ue014\u062f\u0647\ue00d \u0648\u0628\u0623 \ue015\ue008\ue009\ue016
Tarek Merabtene
2
\u0644\u0648\ue000\u0627 \u0621\u0632\u062c\ue001\u0627" \u062d\u0636\u0627\ue002\ue001\u0627 \ue002\ue003\u0646\ue001\u0627"
On the Name of Allah the Most Gracious the most
Merciful
Forward of the English Translation
Translation Approach

This translation work is the fruit of theNeemat (bounty) of Allah upon me as it refelect the
results of my Arabic Class at the Masjid of Tsukuba in Japan. My students S. Mirza, I. Mahdi,
Aris, Fakhrudin, Areef, A. Naba, from Indonesia along two brothers from Pakistan Sultan and
Asadulrahaman, Allah Reward theme with best, were at the origin of my decision to take upon
mysholder this translation work, while Allah knows best that I am not eligibal to lead such a
noble work.

During my class I had to use English as an intermdiate language to explain the rules and
vocabularies. My students an I have haredly try to find approriate references through an
intensive search in the internet that could help speed our learning and more important to
minimize the use of English in our class, but in vien all the good sites that we could find at this
time were not free of charge. In other words the day I started this translation, I have reached
the conclusion that there are still very few Muslims who care to spread the Arabic language
free of charge over the internet with theNiyah to encourage over one billion non native Arabic
Muslims to learn the Langauge that Allah have choosen for the revelation of His Holy book,
The Quran.

I adopted throughout the text a word by word translation in the same order as it appear in the
Arabic text.

Each lesson is devided into four major parts, namely, Examples, Discussion and Grammar or Grammatical rule, and Exercises. For each part of the lesson, I have adopted different styles of translation with the aim to increase the student\u2019s vocabulary learning, while learnig the grammar and the basics of the lesson without big need for external refrence or dictionary.

Examples Part: the examples brought at the beginning of each lesson are translated word by
word. Note, that the verbs are translated using the infinitive form. For example we read (see
e.g. 5, lesson 1)\u201c\u2026
\u064f\u0643 \u064e\u0645\u0651
\u0633\u0644\u0627
\ue017\u0634\u064a\u0650
\u0639 \u064e\ue018
\u201d, the verb\ue017\u0634 \u064a \u0650\u0639 \u064e\ue018 means \u201clives\u201d in the present tense. In the text it
is translated as \u201cto live\u201d , for it is the duty of the student to understand the correcte tense of
the verb by looking at its structure (see lessons 3, 4 and 5).
Discussion and Grammar parts: the discussion and grammar parts are translated in full
using plain English. Basically all the Arabic words composing the sentence are kept within the
English text as well, despite that more formal English structure could be seen more
3
\ue00d\ue001\ue00e\ue00f\ue002\ue000 \u0646\ue010\u0651\ue00f\ue002\ue000 \ue011\ue000 \ue00d\ue006\ue012
\u0644\u0648\ue000\u0627 \u0621\u0632\u062c\ue001\u0627" \u062d\u0636\u0627\ue002\ue001\u0627 \ue002\ue003\u0646\ue001\u0627"

Activity (15)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
bawzy2 liked this
bawzy2 liked this
Saleh Usman liked this
Sam Pickerton liked this
Sam Pickerton liked this
saleenasiraj liked this
zeraisami liked this
alphandi liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->