You are on page 1of 20

1

ROTEIRO PARA ENTREVISTA (24/04/2006)

Guidelines for in-depth interviews (24/04/2006)

Redefinição da ordem dos módulos:

1. Dados do entrevistado e do entrevistador


2. Trajetória familiar
3. Religião
4. Experiência escolar
5. Trabalho
6. Discriminação racial
7. Sociabilidade
8. Relacionamentos

9. Conjugalidade/parentalidade

10. Experiências sexuais

11. Gênero e sexualidade


12. Saúde e DST/HIV/Aids
13. Uso de drogas
14. Projetos de vida

DADOS GERAIS DO/A ENTREVISTADO/A - Interviewed Data


Nome e apelido/Name and nickname:
Idade/Age:
Sexo/Sex:
Orientação sexual/Sexual orientation (preencher após entrevista/fill
after interview):
Raça/cor/Race/colour (preencher após entrevista/fill after interview):
Escolaridade/school background:
Estado civil/marital status:
Religião/Religion:
Onde mora atualmente (há quanto tempo; circulação)/ Where lives
nowadays (for how long, you use to go to what places)
DADO DO ENTREVISTADOR/A - Interviewer Data
Nome/Name:
Idade/Age:
Sexo/Sex:
Orientação sexual/Sexual Orientation:
Auto-classificação de cor/raça / Color/race self-classification:
Escolaridade/scholl background:
2

Inserção social/Social Insertion:


Cor atribuída ao entrevistado/ the color you attribute to the
interviewed person:
Sexo atribuído ao entrevistado/the sex you attribute to the
interviewed person: (?)
Local/Place:
Data/Date:
Observações de campo/Field observations:

TRAJETÓRIA FAMILIAR - Familiar trajectories


Situação familiar atual/Actual family situation:
1) Você pode nos dizer com quem você mora atualmente? Que tipo de
relação você mantém com essas pessoas? Você saberia me dizer qual
a renda do seu núcleo de moradia atual?
May you tell us who do you currently live with? What kind of relation
do you have with those people? Do you know how much is the income
of the housing nucleus?
2) Quem é a sua família de origem? (pais, irmãos, agregados,
companheiros, composição por sexo e idade).
Who is your family? (parents, brothers and sisters, relatives, fellows,
partners, affairs...)
3) Qual é a origem social e geográfica do seu núcleo familiar de
origem? (Estado/cidade, migrações, atividade profissional,
escolaridade, mobilidade socioeconômica)
Which is the social and geographic origin of your familiar nucleus?
(State/city, migrations, professional activity, education, socioeconomic
mobility)
4) Seus pais estão vivos? Qual a atividade profissional deles?
(emprego formal/informal, aposentado)
Are your parents still alive? Which is their professional activity?
(formal/informal job, pensioner)
5) Quem está empregado e desempregado no seu núcleo de moradia?
Há quanto tempo?
Who is employed and unemployed in your familiar nucleus? For how
long?
6) Qual é a sua renda familiar?
How much is your family income?
7) Agora vamos falar sobre a sua relação com sua família. Como é a
sua relação com o seu pai?
Now we will talk about your relation with your family. How is your
relationship with your father?
8) Como era a relação é a sua relação com a sua mãe?
How is your relationship with your mother?
3

9) Como você vê a relação entre seus pais? (afetiva, carinhosa,


conflituosa, cooperativa, etc)
How do you see your parent's relationship (affective, affectionate, in
conflict, cooperative, etc)
10) Você poderia nos falar como é a sua relação com irmãos e irmãs
(incluindo agregados e/ou filhos de novos casamentos entre os pais)?
Could you tell us how is the relationship with your brothers and
sisters? (including half brothers and sisters)
11) Havia algum parente com o qual mantinha uma relação afetiva
mais próxima? Essa relação se mantém até hoje? Como é?
Have you had some relative with who you kept a nearest affective
relation? Does this relation go on until today? How is it?
12) Alguém de sua família é gay/lésbica/bissexual/trangênero?
Is there any gay/lesbian/bisexual/transgender in your family?
13) Como foi a educação que recebeu dos pais? Havia diferenças na
educação dada por eles a meninos e meninas? Quais? O que você
acha disso?
How was the education you received from your parents? Was the
education of boys and girls different? On what? What do you think
about this?
RELIGIÃO - Religion
14) Em que religião você foi criado? A religião era algo importante na
sua vivência familiar?
On which religion did you grow up? Was religion something important
in your familiar experience?
15) Você já mudou de religião? Por quê e por quais já passou?
Have you ever changed your religion? Why and which ones have you
already adopted?
16) Com que regularidade você tem freqüentado serviços ou
atividades religiosas? (sem contar casamentos, batizados , etc)
How often do you frequent religious services or activities? (excepting
marriages, baptisms, etc)
17) Qual é a importância da religião em sua vida? Sempre foi assim?
How important is religion in your life? Was it always like that?
EXPERIÊNCIA ESCOLAR - School experience
18) Fale-me sobre a sua trajetória escolar (ano de ingresso, repetição,
interrupção, conflito, freqüentou escolas públicas e/ou privadas,
atividades extracurriculares)
Tell me about your scholar trajectory (Year of beginning, failures,
interruptions, conflicts, public or private schools, other activities)
19) Está estudando atualmente? (o que, onde, escola pública ou
privada, está defasado, quem arca com os custos)
Are you currently studying? (what, where, public or private school, is
unbalanced, who pays the costs)
4

20) Qual a importância da sua experiência escolar na sua vida social,


familiar, afetivo-sexual, etc?
Which is the importance of your school experience to your social,
familiar, affective-sexual life, etc?
21) Qual a importância da sua experiência escolar no seu projeto de
vida?
Which is the importance of your school experience for your life
project?
TRABALHO - Work
22) Você tem alguma profissão? Qual?
Do you have any profession? Which one?
23) Você trabalha atualmente ou já trabalhou? (desde que idade,
ininterruptamente, quantas pessoas dependem da sua renda hoje,
quem são elas)
Do you currently work or have already worked? (Since what age,
uninterruptedly, how many people depend on your income today, Who
are they)
24) Está empregado formalmente? (Onde? Há quanto tempo está
nesse emprego? Este emprego é na sua área de formação
profissional? A renda obtida é suficiente para subsistência ou conta
com outras fontes de renda complementares? Quais?)
Are you formally employed? Where? For how long are you in this job?
Is this
job in your professional area? Is the income enough for subsistence or
you count on other sources? Which ones?

25) Está satisfeito com o emprego atual? Por quê? O que deveria ser
diferente?
Are you satisfied with your current job? Why? What should be
different?
26) Em caso de desemprego, há quanto tempo está desempregado? O
que tem feito para garantir a subsistência?
In unemployment case, for how long have you been unemployed?
What have you been doing to guarantee the subsistence?
27) Em que você emprega a sua renda? Em que medida ela é
suficiente para satisfazer seus desejos de consumo e quais são eles?
What for do you use your income? Is it enough to satisfy your desires
of consumption? Which ones are they?
28) Quanto da sua renda você utiliza para o lazer? É suficiente?
How much of your income do you use for leisure? Is that enough?
DISCRIMINAÇÃO RACIAL E PRECONCEITO (convivência com
estigmas, vulnerabilidade, preconceito, relações inter-raciais) -
Social and racial discrimination (living with stigmas,.
prejudices, inter-racial relations)
5

29) O que é raça para você? (quando ouve o termo, que idéias surgem
para você: ancestralidade, biologia, cor, fenótipo, comportamento,
nação, etc)
What is race for you? (When you hear this word, what ideas come to
you mind: ancestry, biology, color, phenotype, behavior, nation, etc)
30) Em termos de raça/cor, como você se define? Esse é um dado
importante para sua autodefinição?
In race/color terms, how do you define yourself? Is this an important
data for your self definition?
31) Como é a constituição racial da sua família? Como sua família
lidava e/ou lida com a questão da raça e da cor? (explorar relações
inter-raciais na família e conseqüências).
How is the racial constitution of your family? How do and did your
family deal with the matter of race and color? (Explore inter-racial
relations in the family and their consequences).
32) Há situações em que a sua raça/cor tem sido um dado positivo ou
negativo nas relações que as outras pessoas estabelecem com você?
(escola, trabalho, família, relações afetivo-sexuais).
Are there situations in which your race/color has been a positive or
negative data in the relations other people establish with you?
(affective-sexual relations, school, work, family).
33) O que é racismo para você?
What is racism for you?
34) Onde você acha que existe racismo? Em que situações?
Where and in which situation do you think racism exists?
35) Você acha que as pessoas brancas, pardas, pretas, amarelas e
indígenas têm as mesmas aptidões/habilidades para atividades
escolares/acadêmicas? E no esporte (quais)? E nas artes (quais)? Por
quê?
Do you think white, mestizo/colored, black, oriental/yellow and
indigenous people have the same abilities/qualities on academic
activities? And on sportive ones (which ones)? And on arts (which
ones)? Why?
36) Você acha que as pessoas brancas, pardas, pretas, amarelas e
indígenas têm tendências diferentes a desenvolver certos tipos de
doenças? Quais? Por quê?
Do you think white, mestizo/colored, black, oriental/yellow and
indigenous people have the same tendency to develop certain types of
diseases? Which ones? Why?
37) Você acha que as pessoas brancas, pardas, pretas, amarelas e
indígenas têm as mesmas chances no mercado de trabalho? Por quê?
6

Do you think white, mestizo/colored, black, oriental/yellow and


indigenous people have the same chances on employment market?
Why?
38) E nos encontros amorosos? Por quê?
And on love-affair dates? Why?
39) Você já presenciou ou ouviu relatos pessoais de casos de
discriminação? Qual a sua reação?
Have you already witnessed or heard personal reports of
discrimination cases? What was your reaction?
40) Você já sofreu algum tipo de discriminação racial? Descreva sua
experiência, reações e encaminhamentos.
Have you ever suffered any type of racial discrimination? Describe
your experience and reactions.
41) Você acha que deveria haver políticas específicas para as
chamadas minorias?
Do you believe that there should be specific politics for the so called
minorities?
42) Você acha que existe racismo no Brasil?
Do you think there is racism in Brazil?
43) Você acha que existe racismo na África do Sul?
Do you think there is racism in South Africa?
44) Você acha que existe racismo nos EUA?
Do you think there is racism in USA?
45) Qual desses países você acha que é melhor para se viver?
Which one of these countries do you think is better to live in?
46) Qual é o melhor lugar para se viver? Qual é o pior? Por quê?
What is the best place to live in? What is the worse? Why?
SOCIABILIDADE - Sociability. (Atividades de lazer, tipo e local das
principais atividades de lazer, uso de equipamentos públicos,
identificação com grupos, turmas, tribos, militância). (Leisure
activities, type and place of the main activities, social use of public
equipment, identification with groups, militancy).
47) Que lugares você freqüenta para se divertir, "paquerar", "azarar",
etc?
Which places do you go for having fun, flirting, etc?
48) Quem costuma acompanhá-lo nesses lugares? (familiares, amigos,
etc)
Who usually go to those places with you? (Family members, friends,
etc…)
49) Em relação aos seus amigos você tem alguma preferência relativa
à: classe (a mesma, mais pobre, mais rico), idade (a mesma, mais
velho, mais novo), escolaridade (a mesma, mais ou menos instruído),
orientação sexual (hetero, gay, lésbica, bi, trans) cor (mais escuro,
7

igual, mais claro); tipo físico (magro, gordo, malhado,...), religião,


característica de personalidade. Por quê?
Relating to your friends, do you have any preference concerning with:
social class (same, poorer, richer), age (older, younger, same age),
scholarship (higher, lower or same level), sexual orientation (gay,
lesbian, straight, bisexual, other), color of skin (black, white, any
other), body shape (thin, fat, muscular), personality. Why?

50) Como você definiria o seu estilo? Você se identifica com algum
grupo, turma ou “tribo” urbana? Qual? E com qual você menos se
identifica? (explorar indumentária, gosto musical, etc.).
How do you define your personal style? Do you identify yourself with
some
group, or "urban tribe"? Which one? And with which one do you less
identify
yourself? (explore costume/fashion preferences, musical taste, etc.).

51) Para você, como são as pessoas que freqüentam o lugar onde
convidei-o/a para participar da pesquisa? (categorias de orientação
sexual, gênero, classe; cor/raça, estilo)
How would you describe people that frequent that place? (In terms of
sexual orientation, gender, social class, color/race, style)
52) O que tem de bom (especial)? O que tem de ruim?
In your opinion, what is good/special in that place? And what is not?
53) Como é seu estilo de aproximação (amigos, paquera)?
How is your approach style to contact people? (for flirting, making
friends)?
54) Você já sofreu alguma violência nesse lugar (assalto, tiro,
agressão, tortura)?
Have you ever suffered any kind of violence in this place (robbery,
shots, aggressions, torture)?
55) Como você reagiu? A quem você recorreu?
How was your reaction? Who did you appeal for help?
56) Você já provocou algum tipo de conflito? A quem recorreu?
Have you ever provoked any sort of conflict? Who did you appeal to
help you?
57) Você costuma acessar a Internet? Onde? (tem computador
particular?) Com que freqüência? Com que finalidade? Já conheceu
pessoalmente algum (a) parceiro (a) ou amigo (a) virtual?
Do you access Internet? Where? (Do you have a private PC?) How
often? What for? Have you ever date a virtual partner or met a virtual
friend?
58) Você tem páginas pessoais na Internet, como blog ou fotolog? O
que o motivou a isso? Você pode fornecer o endereço?
8

Do you have a personal web page, like a blog or fotolog? What have
motivated you to do this? Can you tell me the web address?
59) Você esteve ou está envolvido com algum grupo, organização, ou
movimento social? Há quanto tempo? Qual? O que o motivou?
Have you ever been or are you nowadays involved with any social
group, organization or militancy? Which one? What motivated you to
do this?
RELACIONAMENTOS - Relationships
60) Em relação aos seus parceiros/as você tem alguma preferência
relativa à: classe (a mesma, mais pobre, mais rico), idade (a mesma,
mais velho, mais novo), escolaridade (a mesma, mais ou menos
instruído), orientação sexual (hetero, gay, lésbica, bi, trans), atributo
de gênero (mais masculino, mais feminino, como você), cor (mais
escuro, igual, mais claro); tipo físico (magro, gordo, malhado, peludo,
alto/baixo...), religião, característica de personalidade. Por quê?
Concerning with you partners, do you have any preference related to:
social class (same, poorer, richer), age (same, younger, older), school
experience (someone who studied more or less than you did), sexual
orientation (straight, gay, lesbian, bisexual, transgender), gender
attribute (more feminine, more masculine, just like you), skin color
(darker, equal, clearer), body shape (thinner, fatter, muscular, hairy,
tall/short...), personality characteristics. Why?
61) Com que tipo de pessoa você jamais se relacionaria? Por quê?
What kind of person would you never be involved with? Why?
62) Que tipos de relacionamentos você normalmente busca? (apenas
sexual, ficar, namoro, casamento, relacionamentos monogâmicos ou
poligâmicos, etc.). Por que prefere os que mencionou?
What kind of relationships do you usually search? (sexual only, one
night standing, marriage, monogamous or polygamous, etc.). Why do
you prefer those ones you mentioned?
63) Você já foi paquerado (a) por pessoas do mesmo sexo? (explorar
diferenças de cor e classe). Como reagiu?
Have you ever been flirted by someone of your same sex? (explore
differences among race and color). How did you react?
64) Você já namorou ou teve algum tipo de relação afetiva com uma
pessoa de cor/raça diferente da sua? E classe? Orientação sexual?
Escolaridade? Como foi?
Have you ever had a boy/girlfriend or any kind of affective
relationship with someone with another color/race than yours? And
with different social class? Sexual orientation? Education? How was it?
65) Como você descreveria uma pessoa atraente? Você acha que você
é uma pessoa atraente? Por quê?
How would you describe an attractive person for you? Do you think of
yourself as an attractive person? Why?
9

66) O que você espera em relação a um (a) parceiro (a)? (atributos


físicos, morais, éticos, sociais, etc.)
What do you expect from a partner? (physical, moral, ethical, social
attributes, etc.)
67) O que significa ficar para você? (abraçar, beijar, roçar, por a mão,
a boca e transar)
What does dating someone mean to you? (to hug, to kiss, to touch
with hands, lips, having sex)
68) Onde habitualmente você conhece as pessoas com quem fica,
transa, namora?
Where do you usually meet people you date or have affair or sex
with?
69) O que você faz para chamar a atenção de uma pessoa que você
está interessada em ficar/namorar/transar? Quem deve travar o
primeiro contato? Por quê?
What do you do to get attention from a person you are interested in
dating or having affair or sex with? Who should take the first step to
make contact? Why?

70) Você considera que há parceiros (as) para ficar e outros (as) para
namorar? O que faz com que alguém seja considerado por você uma
ou outra coisa?
Do you think that there are kind of partners just for one night
standing and others to establish stable relationships? Which personal
attributes makes you consider someone to be one or another kind of
partner?
71) O que você pensa sobre namoro entre pessoas de cor/raça
diferentes. E casamento?
What do you think about inter-racial love affairs? And marriage?
72) O que você pensa sobre namoro entre pessoas do mesmo sexo. E
casamento?
What do you think about same sex love affairs? And marriage?
73) Você transa no primeiro encontro? Você usa preservativo? Se usa,
o que fazer se o parceiro (a) não quiser usar camisinha? Se não usa, o
que faz quando parceiro pede para usar?
Do you have sex in first dates? Do you use condoms in these cases? If
you do, what would you do if your partner refuses to use a condom? If
you don't use condom, what do you do when your partner ask you to
use it?
CONJUGALIDADE/PARENTALIDADE - Conjugality/Parenthood
74) Tem algum tipo de relação estável? Se não, qual o tipo de relação
afetivo-sexual que mantém atualmente? [caso não tenha relação
atual, referir-se à última dos últimos 12 meses] Onde vocês se
conheceram? Descreva algumas das características da pessoa (cor,
10

classe, sexo, escolaridade) e fale um pouco sobre esta relação


(duração; fatos marcantes, etc.).
Do you have any kind of stable relationship? If you don't, what kind of
affective-sexual relationship are you currently living? [In case you
don't have a current relationship, you can mention the last one in the
last the 12 months]. Where did you and your partner meet each
other? Describe some of his/her characteristics (race/color, social
class, sex, education) and tell me a little about this relationship (for
how long did you stay together; memorable facts, etc)
75) O que te atraiu nessa pessoa?
What attracted you in this person?
76) Como foram os seus últimos relacionamentos estáveis (legais,
traumatizantes, duradouros, rápidos, comprometidos...)? Como eram
seus parceiros?
How were you last stable relationships like (nice, traumatizing, long-
lasting, ended up quickly, compromised/very serious...)? How were
your partners?
77) Você usava preservativos nesses relacionamentos? Com que
freqüência (sempre, nunca, às vezes)? Por quê (receio: DSTs/Aids,
gravidez)?
Did you used to use condoms in these relationships? How often
(always, never, sometimes)? Why (afraid about STD/AIDS,
pregnancy)?
78) Na sua atual relação, você usa preservativo? Com que freqüência
(sempre, nunca, às vezes)? Quem definiu a necessidade do uso (ou
não uso)? Por que você acha que deve ser assim?
In your current relationship, do you use condoms? How often (always,
never, sometimes)? Which one of you established it was necessary to
use it (or don't use it)? Why do you think it should be like that?
79) Em caso de relação estável e moradia conjunta: Como é a relação
com seu parceiro (a) atual em casa? Como as tarefas domésticas e o
cuidado com os filhos (caso tenham) são vividos entre vocês?
In case partners have stable relationship and live together: How is the
relationship with your current partner at home? How do you share
domestic tasks and children care (in case they have children)?
80) Em caso de relação estável sem moradia conjunta: Como é a
relação com seu parceiro (a) atual? Como sua família se relaciona com
ele/ela? Como seus amigos se relacionam com ele/ela?
In case of steady relation without living together: How is the
relationship with your current partner? How is your family relationship
with him/her? How is your friends relationship with him/her?
81) Você tem filhos? Com que idade você foi pai/mãe? Como eles
foram recebidos pelo seu núcleo familiar de origem?
11

Do you have any children? How old were you when you became a
mother/father? How were the children received by your family?
82) Os seus filhos foram planejados? Já houve uma gravidez não
desejada? Você teve/assumiu o filho? Como se sentiu?
Was the pregnancy planned? Did you have already a non-desired
pregnancy? Did you assume this maternity/paternity? How did you fell
about that?
83) Você acha que os filhos devem ser planejados?
Do you think that having babies should always be planned?
84) Como ser pai ou mãe se encaixa na sua vida? Que mudanças isso
ocasionou? (explorar o stress social - abandono ou não dos estudos,
dificuldade maior ou não de encontrar trabalho, etc).
How does being a father or mother fit in your life? What changes had
it caused? (explore social stress - school desertion, difficulties to find
a job, etc.).
85) Como você se relaciona com seus filhos? Tem diferenças entre
filho e filha?
How are the relationships with your children? Is there any difference
in your treat with a son and a daughter?
86) O que você acha de maternidade/paternidade gay/lésbica?
What do you think about gay/lesbian parenthood?
87) Como você imagina uma família ideal?
How do you imagine an ideal family?
88) Você acha importante um filho na vida de um homem? E de uma
mulher? Tem diferença em relação a homens e mulheres nesse
assunto?
Do you think having a baby is import for a man's life? And for a
woman's life? Is this subject different between men and women?
89) Se você não pudesse ter filhos adotaria um? Por quê?
If you couldn't have children, would you adopt one? Why?
EXPERIÊNCIA SEXUAL - Sexual Experience
90) Qual a memória da sua infância em relação a suas vivências
afetivas e sexuais? Você tem lembranças significativas relacionadas à
vivência da sua sexualidade?
How do you remind your childhood, related to your affective and
sexual experiences? Do you have any meaningful remembrance
related to the experience of your sexuality?
91) De que forma as informações sobre sexo chegaram e chegam até
você? Que pessoas (familiares, amigos) e/ou instituições (escola,
igreja, meios de comunicação) transmitiram e/ou transmitem tais
informações? Quais os mais freqüentes e confiáveis para você? Foram
ou são suficientes para esclarecer suas dúvidas?
How did information on sex came to you? How do they come
nowadays? Who (familiar, friends) and/or which institution (school,
12

church, medias) had transmitted and/or currently transmit such


information? Which ones are the most frequent and trustworthy for
you? Have they been or are they enough to clarify your doubts?
92) Como seus familiares se comportavam e se comportam em
relação à sua vida sexual?
How have your relatives dealed and do deal nowadays with to your
sexual life?
93) Fale-me sobre sua iniciação sexual: idade, parceiro (explorar se
era amigo, parente, vizinho, etc, idade, sexo, parceiro experiente ou
não), práticas (carícias, masturbação, relações completas), relação
voluntária ou abuso, prazer, receios, uso e motivos de uso de métodos
contraceptivos/ DSTs/Aids (de quem foi a iniciativa?).
Tell me about your sexual initiation: age, partner (explore if it was a
friend, relative, neighbor, etc, age, sex, partner with or without
experience), sexual practices (masturbation, caresses, complete
intercourse), voluntary relation or sexual abuse, pleasures, fears, use
of contraceptive methods STD/Aids and reasons to use them (Who
took the initiative to use them?).
94) Você acha que escolheu a pessoa e a hora certa? Por quê?
Se a iniciação for homossexual, como lidou com isso? Quais as
conseqüências dessa iniciação na sua vida sexual e afetiva?
Do you think you chose the right person and moment? Why?
If the first sexual expierence was homosexual, how did you deal with
it? Which were the consequences of this initiation in your sexual and
affective life?
95) Você já teve ou tem relações sexuais com o intuito de obter algum
tipo de vantagem (financeira, familiar, escolar, profissional)? Em caso
afirmativo, como lida ou lidou com isso?
Have you already had or do you have any sexual relations intending to
get some kind of advantage (financial, familiar, pertaining to school,
professional)? In affirmative case, how did you or do you deal with
that?
96) Você já foi constrangido (física ou psicologicamente) a ter relações
sexuais com alguém? Como isso ocorreu e quem o constrangeu?
Como lidou com isso (denunciou ou silenciou-se, quais as
conseqüências para vida sexual atual, etc)?
Have you already been pressured (physically or psychologically) to
have sexual relations with someone? How did this happen and who
did it? How did you deal with that (denounced or not, which are the
consequences for current sexual life, etc)?
97) Você já constrangeu (física ou psicologicamente) alguém a ter
relações sexuais? Como isso ocorreu e quem constrangeu? Como lidou
com isso?
13

Have you ever been (physically and/or psychologically) constrained to


have sexual relations with someone? How did this happen and who
constrained you? How did you deal with that?
98) Você acha importante ter envolvimento afetivo/amoroso com as
pessoas com quem você transa? Por quê?
Do you think it is important to have affective involvement with the
person you have sex with? Why?
99) O que significa relação sexual para você? (explorar as práticas que
são vistas como definidoras de relação sexual: carícias, beijos, toques,
relações orais, penetração, etc.)
What defines a sexual relation for you? (Explore practices that set a
sexual relation and the others that are not seen like that: caresses,
kisses, touches, oral relations, penetration, etc.)
100) Você já teve atração por pessoas do mesmo sexo? Já teve algum
tipo de relação (completa ou apenas carícias) com pessoas do mesmo
sexo? Como lidou com isso?
Have you ever felt attracted to a same sex person? Did you ever have
any kind of sexual relation (complete or only caresses) with a same
sex person? How did you deal with that?
101) Você já teve atração por pessoas do sexo oposto? Já teve algum
tipo de relação (completa ou apenas carícias) com pessoas do sexo
oposto? Como lidou com isso?
Have you ever felt attracted to an opposite sex person? Did you ever
have any kind of sexual relation (complete or only caresses) with an
opposite sex person? How did you deal with that?
102) Fale-me sobre suas últimas relações afetivo/sexuais
significativas? (explorar práticas sexuais, desejos, tipo de relação,
perfil dos parceiros [orientação sexual, estado civil, idade], satisfação
com as relações).
Tell me about your recent meaningful sexual/affective relationships?
(Explore sexual practices, desires, type of relationship, partners profile
[sexual orientation, relationship status, age], satisfaction with these
relations).
103) Que práticas sexuais você faz/fez (anal, oral, vaginal [inclusive
durante a menstruação?]; usa algum tipo de lubrificante? Explorar
também sexo grupal, sadomasoquismo, fetiches, etc.). Com quem faz
ou deixa de fazer? Qual (is) as mais prazerosas para você?
Which sexual practices have you already experienced and which ones
you usually practice with your partners? (anal, oral, vaginal
intercourse [including during period?], anal intercourse; do you use
any kind of lubricant? Explore group sex, S&M, fetishes, etc.) With
who do you usually practice these ones, and with who you do not?
Which practices are more desirable for you?
14

104) Com relação a sua orientação sexual, com qual categoria você
mais se identifica (no caso de homo/bi/trans, explorar se assumiu sua
orientação sexual e para quem).
Concerning to your sexual orientation, which category do you feel
more identified with? (In case of non-heterosexual person, explore if
he/she publicly assumes his/her identity and to whom has already
assumed it).
105) O que é aceitável e inaceitável numa relação sexual?
What is and is not acceptable on a sexual relation?
106) Que tipo de prática sexual pode acontecer durante uma relação
que você se sente mal, mas não consegue evitar?
What kind of practices can happen during a sex relation that make
you feel bad about them, but you cannot avoid?
107) Durante uma relação sexual, o que para você é arriscado, mas é
gostoso de fazer?
During sex, what do you think is risky but good to do?
108) Quantas vezes você transa por semana?
How many times do you have sex per week?
109) Você se sente satisfeito com sua vida sexual? O que gostaria de
mudar e/ou manter?
Are you satisfied with you sexual life? What would you like to change
and/or maintain?
110) No caso de gravidez não planejada, que atitude(s) você já tomou
ou tomaria?
In case of a non- planned pregnancy, what would you do or already
did?
111) Sobre o aborto, é contra ou a favor, e em que casos específicos?
Talking about abortion, are you against or favorable to it, and in which
specific cases?
112) Já fez aborto ou teve alguma experiência de aborto com alguma
mulher? Como foi?
Have you ever done any abortion or experienced any abortion of a
partner? How was it for you?

GÊNERO E SEXUALIDADE - Gender and sexuality


113) Quais as qualidades, características e comportamentos que
definem uma mulher? Que qualidades, características e
comportamentos você admira numa mulher?
In your opinion, which qualities, characteristics and behaviors define a
woman? Which qualities, characteristics and behaviors that you
admire in a woman?
114) Quais as qualidades, características e comportamentos que
definem um homem? Que qualidades, características e
comportamentos você admira num homem?
15

In your opinion, which qualities, characteristics and behaviors define a


man? Which qualities, characteristics and behaviors that you admire in
a man?
115) Quais as vantagens de ser homem e ser mulher na nossa
sociedade? E quais os limites que cada um experimenta?
Which are the advantages of being a man and being a woman in our
society? And which limitations are experienced by each one of them?
116) E se homens e mulheres forem gays, lésbicas ou bissexuais ou
transgêneros (pessoas que se identificam com o gênero oposto,
através do uso de roupas e comportamentos associados ao sexo
feminino ou masculino)? Em que medida isso resulta em vantagens e
desvantagens?
And if those men and women were gays, lesbians, bisexuals or
transgenders? How these categories result in advantages and
disadvantages?
117) Em que medida a sua orientação sexual define as maneiras de se
relacionar com as pessoas?
How does your sexual orientation define the ways you establish
relationships with people?
118) O que seu pai e sua mãe lhe ensinaram sobre as diferenças entre
homens e mulheres? Eles têm opiniões concordantes ou discordantes
entre si? E sobre as diferentes orientações sexuais?
What did your parents teach you about the differences between men
and women and on the different sexual orientations? Do they share
the same opinions? And what did they teach you about different
sexual orientations?
119) O que você pensa sobre a virgindade?
What you think about virginity?
120) O que você pensa sobre a infidelidade de homens e mulheres?
What do you think about men and women infidelity?
121) O que você pensa sobre as mudanças nas relações entre homens
e mulheres ocorridas nas últimas décadas, após as conquistas
femininas (liberação sexual e acesso ao mercado de trabalho)?
What do you think about the changes occurred in the last decades,
related to relations between men and women, after the feminine
conquests (sexual release and access to the work market)?
122) Tem algum sentimento que algum homem deve esconder de
outro homem? [Fazer mesma pergunta para mulheres, adequando
gênero na questão].
Is there any feeling that a man should hide/don't express to another
one? [Ask women the same, adjusting gender in the question].
123) Já teve problemas relacionados com ereção (própria ou do
parceiro), ejaculação (própria ou do parceiro), impotência/frigidez,
insatisfação sexual em algum período da sua vida? Quando? Como
16

lidou com isso? Procurou ajuda? De quem? Isso interferiu em seus


relacionamentos?
Have you ever had problems related to erection (own or partner's
one), ejaculation (own or partner's one), impotence/frigidity, lack of
sexual satisfaction in any period of your life? When? How did you deal
with that? Did you look for some help? Whose help? Did these
problems interfere in your relationships?
124) Como você se sente e o que costuma fazer quando está sem
interesse sexual por um período longo? E quando, numa relação
estável, o seu parceiro sem interesse sexual por um período longo?
How do you feel and what do you do when you have a lack of sexual
interest for a long period? And when, in a stable relationship, your
partner have a lack of sexual interest for a long period?
SAÚDE E DST/HIV/AIDS: CONHECIMENTO e EXPERIÊNCIAS -
Health and STD/HIV/AIDS: Knowledge and experiences
125) Como você cuida da sua saúde? (explorar o histórico de doenças,
exames,idas periódicas a consultas médicas, alimentação, exercícios,
etc)
What kind of healthcare do you usually take? (Ask for a personal
historical track of diseases, physical exams, regular visits to doctor,
feeding, physical exercises, etc).
126) Quais são/foram suas experiências quanto ao atendimento nos
serviços de saúde da rede pública? E da rede privada?
Tell me about your own experiences on public and private health
services? How were you attended in both?
127) Você já teve alguma doença transmitida por via sexual?
(gonorréia, sífilis, cancromole, hepatite B e C, herpes genital,verrugas
genitais e corrimentos) Quando e através de quem? Você já procurou
o serviço de saúde para tratamento? De que tipo? Se não, por quê?
Você manteve relações sexuais nesse período?
Did you ever had any sexual transmitted disease? (Gonorrhea,
syphilis, hepatitis B and C, genital herpes, genital pimples [HPV], etc).
When did you catch it and who transmitted it to you? Have you ever
looked for treatment in public health services? What kind of
treatment? If you didn't, tell me why? Did you have any sexual
intercourse while you were treating the disease?
128) Em caso de relação estável, seu (sua) parceiro (a) já teve
alguma DST? Procurou tratamento? Vocês tiveram relação nesse
período?
In case of stable partnership, have your partner ever had any STD?
Did he/she look for treatment? Did you have sexual intercourses in
that period?
129) O que você sabe sobre Aids?
What do you know about aids?
17

130) Você conhece alguém com o vírus da AIDS? (explorar


convivência)
Do you know someone who is HIV positive? (Ask for the kind of co-
living with this/these person/people).

131) Você acha que pode pegar o vírus da AIDS? Como? Por quê? Que
tipo de pessoa ou grupo está mais vulnerável para pegá-lo?
Do you think HIV can infect you? How? Why? What kind of people or
group is more vulnerable to be infected?
132) O que sabe dos remédios que atualmente são usados no
tratamento das pessoas com o vírus da Aids? (explorar percepção
sobre o resultado do tratamento - se cura, se melhora, etc., seus
efeitos colaterais, preconceito, etc.) Essas informações mudaram seu
comportamento sexual?
What do you know about medicines available nowadays for HIV/Aids
treatment? (Ask for perceptions on treatment results - if thinks they
cure, relief, etc, which side effects produce, prejudices, etc). Have
these information changed your sexual behavior?
133) Já fez teste anti-HIV? Quando? Onde? Quantas vezes? Por quê?
Have you ever been tested for HIV? When? Where? How many times?
Why? Could you comment the testing results?
134) Caso seja portador: Segue tratamento regular? Quem sabe sobre
a sua sorologia? Qual a reação das pessoas? Isso dificulta seus
relacionamentos afetivo-sexuais? Como?
If seropositive: Are you currently in treatment? Who knows you are
seropositive? Which kind of reaction do people have when you tell
them you are seropositive? Does your serologic status interfere in
your affective-sexual relationships? How does it interfere?

USO DE PRESERVATIVOS (PRESERVATIVO MASCULINO E


CAMISINHA FEMININA) - Condom use (male and female
condom)

135) Você usa preservativos com pessoas do mesmo sexo? E do sexo


oposto? Se Sim, Sempre? Nunca usa? Ou usa ás vezes? Para quem
não usa todas as vezes, ou seja sempre, perguntar em que
circunstâncias e como define quando e com quem irá usar?
Do you use condom in sexual relations with same sex people? And
with opposite sex people? If you do, do you always use it? Never use
it? Use it sometimes? For those who don't always use it, ask in what
circumstances the person use it and how the person defines when and
with who will use it?
18

136) Você usa preservativo em quais práticas sexuais? No caso do


sexo oral, você usa preservativo para fazer? E para receber?
In which sexual practices do you use condom? In case of oral sex, do
you use condom when you do it? And when someone does it in you?
137) Onde você obtém preservativos? Você se sente constrangido em
obtê-los? Onde se sente mais e menos constrangido?
Where do you get your condoms? Do you feel uncomfortable when
you ask for/buy condoms? Where do you feel more and less
uncomfortable?
138) Você tem um preservativo com você nesse momento? Para quem
é mais fácil portar um preservativo: homem ou mulher? Por quê?
Do you have a condom with you right now? For who is it easier to
carry a condom: a man or a woman? Why?
139) Já ocorreu algum acidente de rompimento do preservativo? Qual
a sua reação? Que providências tomou (lavagem, teste, etc.)?
Did you ever experience condom rupture while having sexual
intercourse? How did you react? Which procedures did you take
(cleaning, tests, etc.)?
140) Você sabe quais os cuidados que se deve ter para não romper,
rasgar, estourar a camisinha?
Do you know which procedures are necessary to avoid condom
ruptures?
141) Você já utilizou a camisinha feminina?(no caso de mulheres)
Have you ever used a female condom? (Ask only for women)
142) Você ou a sua parceira já utilizou contracepção de emergência?
Como a obtiveram?
Did you or your partner ever take emergency contraceptive methods?
How did you get it?
DROGAS - Drugs
143) Você bebe? Qual a freqüência? (Onde? Antes ou/e na balada?)
Do you drink? How often? (Where? Before or/and at night parties?).
144) Você fuma cigarro? Já fumou outra coisa? (Como, onde, em que
contexto?) Você já experimentou lança perfume?
Do you smoke cigarettes? Did you ever smoke something else? (How,
when, etc.?) Did you ever use poppers?
145) Você já usou alguma droga do tipo maconha, êxtase, ect. Em
que situações?
Have you done any drugs like marijuana, ecstasy, etc? In which kind
of opportunities you did it?
146) Quais as drogas mais usadas nos lugares que você freqüenta?
Você usa alguma delas?
Which are the most usual drugs used in those places you go? Do you
do any of them?
19

147) Sexo e drogas combinam? (como, quando, com quem e por


quê?)
Do sex and drugs match? (how, when, with who and why?)
148) Você fica mais solto quando está sob o efeito de álcool, e/ou
drogas?
Do you feel more self-confident/free when you are drunk or drugged?

149) Como é o seu final de balada? (Se fuma maconha ou se toma


algum remédio)
How is your chill out? (Ask if the person smokes marijuana or takes
any medicine)
150) Usa calmante? Ou algum outro remédio?
Do you currently use any sedative? Or use any kind of medicine?
151) Você costuma usar drogas ou álcool antes de fazer sexo?
Do you usually do drugs or drink before having sex?
152) Como a droga e ou álcool afeta seu desempenho sexual?
How do drugs or alcohol interfere in your sexual performance?
153) Deixou de usar camisinha masculina/feminina quando estava sob
o efeito de drogas?
Have you ever forgotten using condom when under drugs effects?
154) Você usa/usou Viagra ou algum outro estimulante sexual
(poppers)? Você usaria algum medicamento dessa espécie ou gostaria
que o seu parceiro usasse? Quando e por que?
Do you use or did you ever use Viagra or another sexual stimulant
substance (poppers)? Would you ever use this kind of
substance/medicine, or would like your partner use it?
155) Qual é a sua relação com drogas?(se usa, com que freqüência,
se já interrompeu o uso e voltou a usar ou se largou definitivamente).
How do you deal with drugs? (Ask if uses, how often, if already
stopped using and started over or quitted definitely).
156) Já fez uso de drogas injetáveis? Se sim, compartilhou seringas,
agulhas?
Have you ever used intravenous drugs? If yes, have you ever shared
syringes and/or needles while using intravenous drugs?
157) Já teve parceiros sexuais que usaram drogas injetáveis? E nas
relações sexuais com esse/essa parceiro/a você usou preservativo?
Did you ever have any partner who was an intravenous drugs user?
Did you use condoms when having sex with him/her?

PROJETO DE VIDA- Life Project


158) Quais são os seus projetos de vida?
Which are your life projects?
159) Você acha que eles podem se concretizar? Como?
20

Do you believe your plans can come true? How? What shall you do to
make them become real?
160) Onde você imagina que vai estar daqui a 10 anos? O que
imagina que estará fazendo? Sua vida estará melhor do que hoje? Por
quê?
Where do you imagine you're going to be in 10 tears? What do you
imagine you'll be doing? Will your life be better than now? Why?

You might also like