Virtually all languages of the world have dialects of one kind or another, and this ismore often true than not with the more widespread languages, such as English, German,French, Chinese, etc. These dialects are often spread out over a large number of peoplewho are separated by geographic features, distance or cultural differences that keep themseparate, though this is less so in the present, considering the frequency with which people travel and move. Distinct dialects are becoming more at risk of being assimilatedinto the larger, more “standardized” dialects, which would cause these small, uniquedialects to die out. This kind of language death has a special kind of impact on itsspeakers. In this paper I will discuss the marginalized dialect of German, a dialect knownas Swabian (Schwäbisch, in German), and the feelings of one of its speakers about their dialect and its minority status.My informant for this paper is an old friend named Tabea Madeline Ulmer. She is 18years old and lives in a small village called Hohenhaslach located about an hour and ahalf south of Stuttgart, Germany. She was born in Mühlacker, which is a larger townnearby that has a hospital; since then she has lived in Hohenhaslach for nearly all of her life, save for ten months spent in Lindström, Minnesota living with my family in 2002-2003. Hohenhaslach is a small town with a relatively stable population, that is, many of the people living there have been living there most of their lives, and Tabea has said thatmost of her friends grew up in the village or surrounding area. She acquired the Swabiandialect from her parents, relatives and peers—it was her first acquired language. Tabeaalso speaks French, learned in school and in short immersion programs in France, andEnglish, learned in school and through her exchange in America, as well as a smallamount of Spanish, which she learned in school while she was here in America.