Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
17Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Terjemahan Sense and Reference

Terjemahan Sense and Reference

Ratings:

3.0

(1)
|Views: 943 |Likes:
Published by Muhamad Umar Chatab
Sense dan Reference dalam Studi Linguistik.
Sense dan Reference dalam Studi Linguistik.

More info:

Published by: Muhamad Umar Chatab on Nov 22, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/07/2013

pdf

text

original

 
3
. Sense and reference
a.Reference: a speaker indicates which things in the world (including persons) are talkedabout.Example: My son is in the beach tree.identifiesidentifies thing person‘Reference’ deals with the relationship between the linguistic elements, words, sentences,etc., and the non-linguistic world of experience. b.‘Senserelates to the complex system of relationship that hold between the linguisticelements themselves (mostly the words); it is concerned only with intra-linguisticrelation, i.e. father/son, uncle/nephew (involving family relationship), and narrow/wide,male/female, buy/sell (involving the opposite meaning)c.Two kind of semantics:-semantic structure (intra-linguistics), and meaning of the world (non-linguisticentities)-a semantic theory (Katz and Fodor, “describes and explains ambiguity, anomaly and paraphrase”) and practical semantics. Semantic Theory must explain such sentences as(1)His typewriter has bad intention -------- anomalous sentence(2)My unmarried sister is married to a bachelor ----- contradictory sentence(3)John was looking for the glasses ----- ambiguous sentence(4)- The needle is too short.
Paraphrase or synonymous
- The needle is not long enough.
Sentence
(5)- Many of students were unable to answer.
One sentence follow from
- Only a few students grasped your question.
The other 
(6)- How long did Archibald remain in Monte Carlo.
The first implies or pre
- Archibald remained in Monte Carlo for some time
supposes the
 
second
Terjemahannya:
3. Sense dan referensia. Referensi: pembicara yang menunjukkan hal-hal di dunia (termasuk orang) yang berbicaratentang.Contoh: Anak saya di pohon pantai.mengidentifikasi mengidentifikasi halorang
 
transaksi 'Referensi' dengan hubungan antara unsur-unsur linguistik, kata, kalimat, dll, dandunia non-linguistik pengalaman. b. 'Sense' berkaitan dengan sistem yang kompleks hubungan yang terus antara unsur-unsur linguistik sendiri (kebanyakan kata-kata), yang hanya peduli dengan hubungan intra-linguistik, yaitu ayah / anak, paman / keponakan (melibatkan hubungan keluarga), dan sempit/ lebar, pria / wanita, membeli / menjual (melibatkan arti berlawanan)c. Dua jenis semantik:- Struktur semantik (intra-linguistik), dan makna dunia (entitas non-linguistik)- Sebuah teori semantik (Katz dan Fodor, "menggambarkan dan menjelaskan ambiguitas,anomali dan parafrase") dan semantik praktis. Teori Semantik harus menjelaskan kalimat-kalimat seperti(1) mesin tik-Nya memiliki maksud buruk -------- kalimat anomali(2) adik saya belum menikah adalah menikah dengan seorang sarjana kalimat ----- bertentangan(3) John adalah mencari gelas kalimat ambigu -----(4) - Jarum terlalu pendek. Parafrase atau sinonim- Jarum tidak cukup panjang. Kalimat(5) - Banyak siswa tidak dapat menjawab. Satu kalimat mengikuti dari- Hanya beberapa siswa memahami pertanyaan Anda. Yang lainnya(6) - Berapa lama Archibald tetap di Monte Carlo. Yang pertama menyiratkan atau pra- Archibald tetap di Monte Carlo untuk beberapa waktu diduga kedua
III. Sense and reference
One important point made by the linguist Ferdinand de Saussure (1974),whose ideas have been so influential in the development of modern linguistics, isthat the meaning of linguistic expressions derives from two sources; thelanguage they are part of and the world they describe.III. Sense dan referensiSatu hal penting yang dibuat oleh ahli bahasa Ferdinand de Saussure (1974), ideyang telah begitu berpengaruh dalam perkembangan linguistik modern, adalahbahwa arti ekspresi linguistik berasal dari dua sumber, bahasa yang merekaadalah bagian dari dan dunia mereka menggambarkan .Ferdinand de Saussure (1974) used the diagram above to show thispatterning. Each oval is a word, having its own capacity for reference, but each isalso liked to other words in the same language, like a cell in a network. Hisdiscussion of this point is excellent and we cannot really do it justice here,except to recommend the reader to the original. Thus, the meaning of a wordderives both from what it can be used to refer to and from the way its semanticscope is defined by related words. So the meaning of 
chair 
in English is partlydefined by the existence of other words like
stool
. Similarly, the scope of 
red 
isdefined by the other terms in the colors system:
brown, orange, yellow,
etc. the
 
same point can be made of grammatical systems: De saussure pointed out thatplural doesn’t ‘mean’ the same in French, where it is opposed to singular, as itdoes in Sanskrit or Arabic, languages which, in addition to singular, have dualforms, for exactly two entities. In the French system, plural is ‘two or more’; inthe other systems, ‘three or more’.
Ferdinand de Saussure (1974) digunakan diagram di atas untuk menunjukkan pola ini. ovalSetiap kata, memiliki kapasitas sendiri untuk referensi, tetapi masing-masing juga suka katalain dalam bahasa yang sama, seperti sel dalam jaringan. diskusi Nya titik ini sangat baik dankita tidak bisa benar-benar melakukannya keadilan di sini, kecuali untuk merekomendasikan pembaca dengan aslinya. Dengan demikian, arti kata berasal baik dari apa yang dapatdigunakan untuk merujuk ke dan dari ruang lingkup cara semantiknya didefinisikan olehkata-kata yang terkait. Jadi arti kursi dalam bahasa Inggris sebagian ditentukan oleh adanyakata-kata lain seperti kotoran. Demikian pula, ruang lingkup merah didefinisikan oleh katalain dalam sistem warna: cokelat, oranye, kuning, dll titik yang sama dapat dibuat sistemgramatikal: De Saussure mengatakan bahwa jamak tidak 'berarti' yang sama dalam bahasaPerancis, di mana ia menentang tunggal, seperti yang terjadi dalam bahasa Sansekerta atau bahasa Arab, bahasa yang, selain tunggal, memiliki bentuk ganda, untuk tepat dua entitas.Dalam sistem Prancis, jamak adalah 'dua atau lebih', dalam sistem lain, 'tiga atau lebih'.
 The relationship by which language hooks onto the world is usually called
reference
. The semantic links between elements within the vocabulary systemare an aspect of their
sense,
or meaning.( Jhon l. Saeed:1997:12)Hubungan dengan bahasa yang kait ke dunia ini biasanya disebut referensi. Linksemantik antara unsur-unsur dalam sistem kosakata merupakan aspek akalmereka, atau makna (Jhon l. Saeed: 1997:12).Reference deals with the relationship between the linguistic elements,words, sentences, etc, and non-linguistic world of experience. Sense relates tothe complex system of relationship that holds between the linguistic elementsthemselves (mostly the words); it is concerned only with intra-linguistic relations.It might seem reasonable to argue that semantics is concerned only with theway, we relate our language to our experience and so to say that reference isthe essential element of semantics. Yet sense relationships have formed animportant part of the study language.Referensi berkaitan dengan hubungan antara unsur-unsur linguistik, kata,kalimat, dll, dan dunia non-linguistik pengalaman. Sense berkaitan dengansistem yang kompleks dari hubungan itu memiliki antara unsur-unsur linguistiksendiri (kebanyakan kata-kata), yang hanya peduli dengan hubungan intra-linguistik. Hal ini mungkin tampak masuk akal untuk berpendapat bahwasemantik hanya berkaitan dengan cara, kita berhubungan bahasa kami untukpengalaman kami dan mengatakan referensi yang merupakan elemen penting

Activity (17)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
Yusman Harefa liked this
Silmi Potter liked this
Lisa Tangalayuk liked this
Havyd Hernan liked this
Qalby Habibaty liked this
Vita ÇlìqR'z liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->