/  142
 
 Krš
ć
anstvo – Istina o krš
ć
anstvu kroz historijui vjerovanje
[Bosanski]
رﺎﺗ
 
ﺔﻴﻧاﴫﻨﻟا ﳜةﺪﻴﻘﻋو
 
ﺎ 
 
[
ﺔﻴﻨﺳﻮﺒﻟا
 
ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ
]
Dr. Mustafa Šahin
ﲔﻫﺎﺷ
 
ﻰﻔﻄﺼﻣ
 
Prevod:Hasan Popara
ﺔﲨﺮﺗ
:
ارﺎﺑﻮﺑ
 
ﻦﺴﺣ
 
Pregledao:Grupa daija
 ﺔﻌﺟاﺮﻣ
:
ةﺎﻋﺪﻟا
 
ﻦﻣ
 
 ﺔﻋﺎﻤﺟ
 Pomo
ć
ni ured za dawu pri Rebwi – Rijad
ضﺎﻳﺮﻟﺎﺑ
 
ةﻮﺑﺮﻟﺎﺑ
 
تﺎﻴﻟﺎﳉا
 
ﺔﻴﻋﻮﺗو
 
ةﻮﻋﺪﻠﻟ
 
ﲏوﺎﻌﺘﻟا
 
ﺐﺘﻜﳌا
 
1428 – 2008
 
www.islamski.comwww.islamski.com
3
 
U ime Allaha, milostivog, samilosnog
PREDGOVOR OVOM IZDANJU
 
U jeku priprema kr{}anskog svijeta za skoro obilje‘avanje 2000 godina kr{}anstva, nedavno je (1991.)u izdanju Daru-l-itisamaa u Kairu, iza{la iz {tampe izuzetno vrijedna knjiga pod naslovom:
Kr{}anstvo kroz historiju, u~enje, knjige i pravce
(Naslov originala;
 
En-nasranijjetu tarihan we akideten wekutuben we mezahibe
 ) 
iz pera dr. Mustafe [ahina, profesora uporednih religija na Teolo{kom fakultetuu Pe{evaru.Ova knjiga predstavlja svojevrsnu dokumentiranu studiju o razvoju kr{}anstva, od njegovih prvihdana do danas. U njoj autor, navode}i brojne citate iz svetih knjiga i rezultate najnovijih istra‘ivanja,kako islamskih tako i najeminentnijih kr{}anskih nau~nika iz oblasti povijesti religija, argumentiranodokazuje da je dana{nje kr{}anstvo, kao i judizam prije njega, toliko iskrivljeno da od njegovogprvobitnog i originalnog u~enja nije ostalo gotovo ni{ta.Pa‘ljivom analizom knjiga Starog i Novog zavjeta, s posebnim osvrtom na evan|elja, njihovimme|usobnim pore|enjem i pore|enjem sa u~enjem apostola Pavla, utemeljiva~a Crkve, iznesenim unjegovim poslanicama, kao i kasnijim odlukama ekumenskih koncila, u njoj autor razotkriva sav jaz ikriti~ne zaokrete u razvoju kr{}anskog u~enja, nepobitno dokazuju}i da ono, ve} odavno, vi{epredstavlja svojevrsnu mje{avinu i isprepletenost starih paganskih u~enja, nego istinski nauk, koji jepropagirao Isa, a.s.(Isus Krist). Kroz cijelu knjigu provla~i se ideja da tri velike religije: judizam,kr{}anstvo i islam, ne dijele samo podneblje zajedni~kog nastanka, Bliski istok, nego i isti nebeski izvor i pravo da islam, kao najmla|a i najautenti~nija religija, ostale dvije pozove na dijalog i ispravljanjeiskrivljenog:
Reci: O sljedbenici Knjige, do|ite da se okupimo oko jedne rije~i i nama i vama zajedni~ke; da se nikome osim Allahu ne klanjamo, da nikoga Njemu ravnim ne smatramo i da jedni druge, pored Allaha, bogovima ne dr‘imo! (Kur’an, Ali ‘Imran, 64) 
Ovakvo razmi{ljanje name}e se, tim prije, {to se u zadnje vrijeme, sve ~e{}e, ~uju otvorena osporavanjprava na ravnopravan pristup sve tri nebeske vjere, izvan prostora zajedni~ke im kolijevke.Najupe~atljiviji primjer za to je evropski dio kr{}anskog svijeta koji bi najra|e pred plimom islama zalupio vrata i za~ahurio se u dogmama svojih svatanja vjere zadr‘avaju}i istovremeno za sebe pravoda na velika vrata {irom svijeta uvodi samo svoja shvatanja ovako iskrivljenog kr{}anskog u~enja, ~aki tamo gdje ga do sada nikada nije ni bilo.Ta ista Evropa zanemaruje historijske ~injenice da je ona ikr{}anstvo, kao tekovinu Istoka, preuzela samo nekoliko stolje}a prije pojave islama na svome tlu,krajem sedmog i po~etkom osmog stolje}a. To priznaju i neki zapadni histori~ari, poput Gibbona, kojivjeruje da bi, da kojim slu~ajem Karlo Martel sa merovin{kog kraljevskog dvora nije uspio da kodPoatjea 732.god. zaustavi nadiranje Arapa prema sjeveru, sudbina Evrope bila zape~a}ena. Mo‘da bise danas u Parizu i Londonu, umjesto dana{njih crkava nalazile d‘amije, a umjesto crkvenih zvona,prolamali ezani, te umjesto izlaganja Biblije na Oksfordu i drugim nau~nim centrima, tuma~ioKuran. Zato nas jo{ vi{e raduje da na{im ~itaocima, u doba najnovijeg su~eljavanja polumjeseca na ovim prostorima s krstom s jedne i kri‘om s druge strane, ponudimo prijevod knjige na bosanskom jeziku.Skre}emo pa‘nju ~itaocu da smo u na{em radu na prijevodu ove knjige na bosanski jezik nailazili na odre|ene pote{ko}e zbog:
a)
relativno velikog broja {tamparskih gre{aka i tehni~kih propusta u arapskom originalu,
b)
~estog prepri~avanja i citiranja biblijskih odlomaka, bez navo|enja broja poglavlja, citiranihstihova, pa ~ak i imena biblijskih knjiga iz kojih su preuzeti i
 
www.islamski.comwww.islamski.com
4
c)
navo|enja izvora, literature i stranih imena u arapskom prijevodu, a ne u originalu.Mi se ipak nadamo da smo ve}inu ovih nedostataka, u bosanskom prijevodu, uspjeli uklonuti, sve citateuredno obilje‘iti i usporediti sa arapskim i hrvatskim prijevodom Biblije sa gr~kog jezika i bar ve}inustranih imena ispravno prenijeti. Ukoliko je u vezi s ovim posljednjim, ostalo bilo kakvih nedoumica,molimo ~itaoca da ima na umu da su imena preuzeta u onom obliku u kakvom smo ih pro~itali uarapskom originalu. [to se ti~e ve}ine imena, naro~ito onih biblijskih, njih smo prenijeli u zapadnojvarijanti i samo u rijetkim slu~ajevima, kada se o njima govori sa stanovi{ta islamskog u~enja, koristilismo izvorna arapska imena. Tako smo npr. ime Isa, a.s., koristili samo u onim slu~ajevima gdje se onjemu govori sa stanovi{ta islamskog u~enja, a u svim drugim slu~ajevima smo koristili zapadno-kr{}anski oblik Isus ili Isus Krist, jer se tamo o njemu govori kroz prizmu kr{}anstva.
Prevodilac
 
U IME ALLAHA, MILOSTIVOG, SAMILOSNOG
Oni, kojima je dato znanje dobro znaju da je ono {to ti se objavljuje od Gospodara tvoga istina. (Kur’an, Sebe’, 6) 
Onima koji se ozbiljno ‘ele upoznati sa istinom o Mesiji i kr{}anstvu, i upustiti se u ozbiljnoistra‘ivanje o njima, poklanjam ovu knjigu da im bude svjetiljka na tome putu.
“A ovo je vje~ni ‘ivot: spoznati tebe, jedino pravog Boga, i onoga koga si poslao, Isusa Krista.” (Ivan 17,3) 
 
“I Otac koji me posla svjedo~io je za mene.Vi niti ste kada ~uli njegova glasa, niti ste vidjeli njegova lica.”(Ivan 5,37) 
 
POSVETA
Na samom po~etku odlu~ili smo da ovu knjigu, posvetimo prvenstveno aktivistima na polju islamske djelatnosti, a zatim i {irokom sloju ~italaca. Pi{u}i ovu knjigu o kr{}anstvu, njegovom nastanku,u~enju te knjigama i pravcima, vodili smo ra~una da se ona zasniva na originalnim izvorima,kr{}anskim knjigama i tekstovima koji su prihva}eni od sljedbenika. Otuda je bilo neophodno da izlo‘imo i stav islamskog u~enja o pitanjima kojih su pune kr{}anske knjige i u~enje. Otuda je na{e izlaganje kr{}anstva u ovoj knjizi popra}eno navo|enjem islamskog stava o svakom pojedinom pitanju,vode}i ra~una da se ona temelje na originalnim tekstovima. Kao {to smo u na{oj prvoj knjizi posve}enoj  judaizmu a koja je iza{la neposredno prije ove, rekli da je, prije svega, posve}ena afganistanskim borcima i njihovoj djeci, a zatim i ostalim ~itaocima koji se bave problemima vjere, i ovdje nagla{avamo da ovu knjigu posve}ujemo afganistanskim borcima i njihovoj djeci, studentima Teolo{kog fakulteta, kojima sam imao ~ast predavati predmet uporedne religije u periodu izme|u 1987. i 1990. god. Kao plod ovog radnastale su knjige Judaizam i Kr{}anstvo. Ko bi drugi, ako ne oni, bili zaslu‘ni da im se posvete ova dva djela? Oni su okru‘eni misionarima, koji su se okomili sa svih strana da svojom najrazli~itijom  propagandnom djelatnosti, bilo putem knjiga, bilo pru‘anjem humanitarne, medicinske i druge pomo}i,navedu ih da prime kr{}anstvo. U nekim slu~ajevima misionari to od njih otvoreno tra‘e, ~ine}i najgnusniji atak na slobodu izra‘avanja vjere. I desilo se {to se desilo. Opasnost crkvenog zvona zakucal je na vrata nadle‘nih na afganistanskom univerzitetu, odjelu za vjersku djelatnost i d‘ihad privremeno smje{tenom u pakistanskom gradu Pe{evaru. Ovaj univerzitet pru‘a sve usluge afganistanskim studentima i borcima koji su gosti u bratskom Pakistanu. Molim Uzvi{enog Allaha da ovo djelo uvrsti u dobra djela, jer On usli{ava molbu i zna svaku namjeru. Amin! 
 
Islamabad, 1. maja 1991. god
.

Share & Embed

More from this user

Add a Comment

Characters: ...