You are on page 1of 13

Membaca Surat Al-Waaqiah dan memahami maknanya InsyaAllah kita terhindar dari api neraka.

selain itu khasiat surah waqiah juga untuk memurahkan rizky. Surat Al-Waaqiah Artinya Hari Kiamat (The Event Inevitable Cometh to Pass) Surat ke 56 = 96 Ayat (diwahyukan di Mekah)

bismillaahirrahmaanirrahiim [1:1] Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. [1:1] In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

idzaa waqaati lwaaqiat [56:1] Apabila terjadi hari kiamat, [56:1] When the great event comes to pass, laysa liwaqatihaa kaadziba [56:2] tidak seorangpun dapat berdusta tentang kejadiannya. [56:2] There is no belying its coming to pass khaafidhatun raafia [56:3] (Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain), [56:3] Abasing (one party), exalting (the other), idzaa rujjati l-ardhu rajjaa [56:4] apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dahsyatnya, [56:4] When the earth shall be shaken with a (severe) shaking, wabussati ljibaalu bassaa [56:5] dan gunung-gunung dihancur luluhkan seluluh-luluhnya, [56:5] And the mountains shall be made to crumble with (an awful) crumbling, fakaanat habaa-an munbatstsaa [56:6] maka jadilah ia debu yang beterbangan, [56:6] So that they shall be as scattered dust.

wakuntum azwaajan tsalaatsa [56:7] dan kamu menjadi tiga golongan. [56:7] And you shall be three sorts.

fa-ash-haabu lmaymanati maa ash-haabu lmaymanat [56:8] Yaitu golongan kanan. Alangkah mulianya golongan kanan itu. [56:8] Then (as to) the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand! wa-ash-haabu lmasy-amati maa ash-haabu lmasy-amat [56:9] Dan golongan kiri. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu. [56:9] And (as to) the companions of the left hand; how wretched are the companions of the left hand! wassaabiquuna ssaabiquun [56:10] Dan orang-orang yang beriman paling dahulu, [56:10] And the foremost are the foremost,

ulaa-ika lmuqarrabuun [56:11] Mereka itulah yang didekatkan kepada Allah. [56:11] These are they who are drawn nigh (to Allah), fii jannaati nnaiim [56:12] Berada dalam jannah kenikmatan. [56:12] In the gardens of bliss. tsullatun mina l-awwaliin [56:13] Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu, [56:13] A numerous company from among the first,

waqaliilun mina l-aakhiriinaa [56:14] dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian [56:14] And a few from among the latter.

alaa sururin mawdhuuna [56:15] Mereka berada di atas dipan yang bertahta emas dan permata, [56:15] On thrones decorated, muttaki-iina alayhaa mutaqaabiliin

[56:16] seraya bertelekan di atasnya berhadap-hadapan. [56:16] Reclining on them, facing one another. yathuufu alayhim wildaanun mukhalladuun [56:17] Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda, [56:17] Round about them shall go youths never altering in age,

bi-akwaabin wa-abaariiqa waka/sin min maiin [56:18] dengan membawa gelas, cerek dan minuman yang diambil dari air yang mengalir, [56:18] With goblets and ewers and a cup of pure drink;

laa yushaddauuna anhaa walaa yunzifuun [56:19] mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk, [56:19] They shall not be affected with headache thereby, nor shall they get exhausted, wafaakihatin mimmaa yatakhayyaruun [56:20] dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih, [56:20] And fruits such as they choose,

walahmi thayrin mimmaa yasytahuun [56:21] dan daging burung dari apa yang mereka inginkan. [56:21] And the flesh of fowl such as they desire. wahuurun iin [56:22] Dan ada bidadari-bidadari bermata jeli, [56:22] And pure, beautiful ones,

ka-amtsaalillu/lui lmaknuun [56:23] laksana mutiara yang tersimpan baik. [56:23] The like of the hidden pearls: jazaa-an bimaa kaanuu yamaluun [56:24] Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan. [56:24] A reward for what they used to do.

laa yasmauuna fiihaa laghwan walaa ta/tsiimaa

[56:25] Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa, [56:25] They shall not hear therein vain or sinful discourse, illaa qiilan salaaman salaamaa [56:26] akan tetapi mereka mendengar ucapan salam. [56:26] Except the word peace, peace.

wa-ash-haabu lyamiini maa ash-haabu lyamiin [56:27] Dan golongan kanan, alangkah bagianya golongan kanan itu. [56:27] And the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand! fii sidrin makhdhuud [56:28] Berada di antara pohon bidara yang tak berduri, [56:28] Amid thornless lote-trees, wathalhin mandhuud [56:29] dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya), [56:29] And banana-trees (with fruits), one above another. wazhillin mamduud [56:30] dan naungan yang terbentang luas, [56:30] And extended shade, wamaa-in maskuub [56:31] dan air yang tercurah, [56:31] And water flowing constantly, wafaakihatin katsiira [56:32] dan buah-buahan yang banyak, [56:32] And abundant fruit, laa maqthuuatin walaa mamnuua [56:33] yang tidak berhenti (berbuah) dan tidak terlarang mengambilnya. [56:33] Neither intercepted nor forbidden, wafurusyin marfuua

[56:34] dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk. [56:34] And exalted thrones.

innaa ansya/naahunna insyaa [56:35] Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung [56:35] Surely We have made them to grow into a (new) growth, fajaalnaahunna abkaaraa [56:36] dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan. [56:36] Then We have made them virgins, uruban atraabaa [56:37] penuh cinta lagi sebaya umurnya. [56:37] Loving, equals in age,

li-ash-haabi lyamiin [56:38] (Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan, [56:38] For the sake of the companions of the right hand. tsullatun mina l-awwaliin [56:39] (yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu. [56:39] A numerous company from among the first,

watsullatun mina l-aakhiriin [56:40] dan segolongan besar pula dari orang-orang yang kemudian. [56:40] And a numerous company from among the last. wa-ash-haabu sysyimaali maa ash-haabu sysyimaal [56:41] Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu? [56:41] And those of the left hand, how wretched are those of the left hand! fii samuumin wahamiim [56:42] Dalam (siksaan) angin yang amat panas, dan air panas yang mendidih, [56:42] In hot wind and boiling water, wazhillin min yahmuum

[56:43] dan dalam naungan asap yang hitam. [56:43] And the shade of black smoke,

laa baaridin walaa kariim [56:44] Tidak sejuk dan tidak menyenangkan. [56:44] Neither cool nor honorable. innahum kaanuu qabla dzaalika mutrafiin [56:45] Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewahan. [56:45] Surely they were before that made to live in ease and plenty.

wakaanuu yushirruuna alaa lhintsi lazhiim [56:46] Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa besar. [56:46] And they persisted in the great violation. wakaanuu yaquuluuna a-idzaa mitnaa wakunnaa turaaban waizhaaman a-innaa lamabuutsuun [56:47] Dan mereka selalu mengatakan: Apakah bila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami akan benar-benar dibangkitkan kembali?, [56:47] And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised? awa aabaaunaa l-awwaluun [56:48] apakah bapak-bapak kami yang terdahulu (juga)? [56:48] Or our fathers of yore?

qul inna l-awwaliina wal-aakhiriin [56:49] Katakanlah: Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang terkemudian, [56:49] Say: The first and the last,

lamajmuuuuna ilaa miiqaati yawmin maluum [56:50] banar-benar akan dikumpulkan di waktu tertentu pada hari yang dikenal. [56:50] Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day.

tsumma innakum ayyuhaa dhdhaalluuna lmukadzdzibuun [56:51] Kemudian sesungguhnya kamu hai orang-orang yang sesat lagi mendustakan, [56:51] Then shall you, O you who err and call it a lie!

laaakiluuna min syajarin min zaqquum [56:52] benar-benar akan memakan pohon zaqqum, [56:52] Most surely eat of a tree of Zaqqoom, famaali-uuna minhaa lbuthuun [56:53] dan akan memenuhi perutmu denganya. [56:53] And fill (your) bellies with it;

fasyaaribuuna alayhi mina lhamiim [56:54] Sesudah itu kamu akan meminum air yang sangat panas. [56:54] Then drink over it of boiling water; fasyaaribuuna syurba lhiim [56:55] Maka kamu minum seperti unta yang sangat haus minum. [56:55] And drink as drinks the thirsty camel. haadzaa nuzuluhum yawma ddiin [56:56] Itulah hidangan untuk mereka pada hari Pembalasan. [56:56] This is their entertainment on the day of requital. nahnu khalaqnaakum falawlaa tushaddiquun [56:57] Kami telah menciptakan kamu, maka mengapa kamu tidak membenarkan? [56:57] We have created you, why do you not then assent?

afara-aytum maa tumnuun [56:58] Maka terangkanlah kepadaku tentang nutfah yang kamu pancarkan. [56:58] Have you considered the seed?

a-antum takhluquunahu am nahnu lkhaaliquun [56:59] Kamukah yang menciptakannya, atau Kamikah yang menciptakannya? [56:59] Is it you that create it or are We the creators? nahnu qaddarnaa baynakumu lmawta wamaa nahnu bimasbuuqiin [56:60] Kami telah menentukan kematian di antara kamu dan Kami sekali-sekali tidak akan dapat dikalahkan,

[56:60] We have ordained death among you and We are not to be overcome,

alaa an nubaddila amtsaalakum wanunsyi-akum fii maa laa talamuun [56:61] untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (dalam dunia) dan menciptakan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui. [56:61] In order that We may bring in your place the likes of you and make you grow into what you know not.

walaqad alimtumu nnasy-ata l-uulaa falawlaa tadzakkaruun [56:62] Dan Sesungguhnya kamu telah mengetahui penciptaan yang pertama, maka mengapakah kamu tidak mengambil pelajaran (untuk penciptaan yang kedua)? [56:62] And certainly you know the first growth, why do you not then mind?

afara-aytum maa tahrutsuun [56:63] Maka terangkanlah kepadaku tentang yang kamu tanam. [56:63] Have you considered what you sow?

a-antum tazrauunahu am nahnu zzaariuun [56:64] Kamukah yang menumbuhkannya atau Kamikah yang menumbuhkannya? [56:64] Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth? law nasyaau lajaalnaahu huthaaman fazhaltum tafakkahuun [56:65] Kalau Kami kehendaki, benar-benar Kami jadikan dia hancur dan kering, maka jadilah kamu heran dan tercengang. [56:65] If We pleased, We should have certainly made it broken down into pieces, then would you begin to lament: innaa lamughramuun [56:66] (Sambil berkata): Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian, [56:66] Surely we are burdened with debt: bal nahnu mahruumuun [56:67] bahkan kami menjadi orang-orang yang tidak mendapat hasil apa-apa. [56:67] Nay! we are deprived.

afara-aytumu lmaa-alladzii tasyrabuun [56:68] Maka terangkanlah kepadaku tentang air yang kamu minum. [56:68] Have you considered the water which you drink?

a-antum anzaltumuuhu mina lmuzni am nahnu lmunziluun [56:69] Kamukah yang menurunkannya atau Kamikah yang menurunkannya? [56:69] Is it you that send it down from the clouds, or are We the senders?

law nasyaau jaalnaahu ujaajan falawlaa tasykuruun [56:70] Kalau Kami kehendaki, niscaya Kami jadikan dia asin, maka mengapakah kamu tidak bersyukur? [56:70] If We pleased, We would have made it salty; why do you not then give thanks?

afara-aytumu nnaarallatii tuuruun [56:71] Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan (dengan menggosokgosokkan kayu). [56:71] Have you considered the fire which you strike?

a-antum ansya/tum syajaratahaa am nahnu lmunsyi-uun [56:72] Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kamikah yang menjadikannya? [56:72] Is it you that produce the trees for it, or are We the producers? nahnu jaalnaahaa tadzkiratan wamataaan lilmuqwiin [56:73] Kami jadikan api itu untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir di padang pasir. [56:73] We have made it a reminder and an advantage for the wayfarers of the desert.

fasabbih bismi rabbika lazhiim [56:74] Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabbmu Yang Maha Besar. [56:74] Therefore glorify the name of your Lord, the Great.

falaa uqsimu bimawaaqii nnujuum [56:75] Maka Aku bersumpah dengan masa turunnya bagian-bagian Al-Quran. [56:75] But nay! I swear by the falling of stars; wa-innahu laqasamun law talamuuna azhiim [56:76] Sesungguhnya sumpah itu adalah sumpah yang besar kalau kamu mengetahui. [56:76] And most surely it is a very great oath if you only knew;

innahu laqur-aanun kariim [56:77] Sesungguhnya Al-Quran ini adalah bacaan yang sangat mulia, [56:77] Most surely it is an honored Quran, fii kitaabin maknuun [56:78] pada kitab yang terpelihara (Lauhul Mahfuzh), [56:78] In a book that is protected laa yamassuhu illaa lmuthahharuun [56:79] tidak menyentuhnya kecuali orang-orang yang disucikan. [56:79] None shall touch it save the purified ones. tanziilun min rabbi laalamiin [56:80] Diturunkan dari Rabbil alamiin. [56:80] A revelation by the Lord of the worlds.

afabihaadzaa lhadiitsi antum mudhinuun [56:81] Maka apakah kamu menganggap remeh saja Al-Quran ini? [56:81] Do you then hold this announcement in contempt?

watajaluuna rizqakum annakum tukadzdzibuun [56:82] kamu mengganti rezeki (yang Allah berikan) dengan mendustakan Allah. [56:82] And to give (it) the lie you make your means of subsistence. falawlaa idzaa balaghati lhulquum [56:83] Maka mengapa ketika nyawa sampai di kerongkongan, [56:83] Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat,

wa-antum hiina-idzin tanzhuruunaa [56:84] padahal kamu ketika itu melihat, [56:84] And you at that time look on

wanahnu aqrabu ilayhi minkum walaakin laa tubshiruun [56:85] dan Kami lebih dekat kepadanya dari pada kamu. Tetapi kamu tidak melihat, [56:85] And We are nearer to it than you, but you do not see

falawlaa in kuntum ghayra madiiniin [56:86] maka mengapa jika kamu tidak dikuasai (oleh Allah) ? [56:86] Then why is it not if you are not held under authority tarjiuunahaa in kuntum shaadiqiin [56:87] Kamu tidak mengembalikan nyawa itu (kepada tempatnya) jika kamu adalah orangorang yang benar? [56:87] That you send it (not) back if you are truthful?

fa-ammaa in kaana mina lmuqarrabiin [56:88] adapun jika dia (orang yang mati) termasuk orang-orang yang didekatkan (kepada Allah), [56:88] Then if he is one of those drawn nigh (to Allah), farawhun warayhaanun wajannatu naiim [56:89] maka dia memperoleh ketenteraman dan rezeki serta jannah kenikmatan. [56:89] Then happiness and bounty and a garden of bliss.

wa-ammaa in kaana min ash-haabi lyamiin [56:90] Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan, [56:90] And if he is one of those on the right hand,

fasalaamun laka min ash-haabi lyamiin [56:91] maka keselamatanlah bagimu karena kamu dari golongan kanan. [56:91] Then peace to you from those on the right hand. wa-ammaa in kaana mina lmukadzdzibiina dhdhaalliin [56:92] Dan adapun jika dia termasuk golongan yang mendustakan lagi sesat, [56:92] And if he is one of the rejecters, the erring ones,

fanuzulun min hamiim [56:93] maka dia mendapat hidangan air yang mendidih, [56:93] He shall have an entertainment of boiling water, watashliyatu jahiim [56:94] dan dibakar di dalam jahanam. [56:94] And burning in hell.

inna haadzaa lahuwa haqqu lyaqiin [56:95] Sesungguhnya (yang disebutkan ini) adalah suatu keyakinan yang benar. [56:95] Most surely this is a certain truth.

fasabbih bismi rabbika lazhiim [56:96] Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabbmu yang Maha Besar. [56:96] Therefore glorify the name of your Lord, the Great.

Sumber : http://al-quran.bahagia.us Surat Adh-Dhuhaa dan Artinya. Surat Adh-Dhuhaa dalam bahasa arab, bahasa inggris, dan bahasa indonesia serta artinya. Artinya : Waktu Matahari Sepenggalah Naik (The Forenoon) Surat ke 93 = 11 Ayat (diwahyukan di Mekah)

wadhdhuhaa [93:1] Demi waktu matahari sepenggalahan naik, [93:1] I swear by the early hours of the day, wallayli idzaa sajaa [93:2] dan demi malam apabila telah sunyi (gelap), [93:2] And the night when it covers with darkness. maa waddaaka rabbuka wamaa qalaa [93:3] Tuhanmu tiada meninggalkan kamu dan tiada (pula) benci kepadamu. [93:3] Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased,

walal-aakhiratu khayrun laka mina l-uulaa [93:4] Dan sesungguhnya hari kemudian itu lebih baik bagimu daripada yang sekarang (permulaan). [93:4] And surely what comes after is better for you than that which has gone before. walasawfa yuthiika rabbuka fatardaa

[93:5] Dan kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu , lalu (hati) kamu menjadi puas. [93:5] And soon will your Lord give you so that you shall be well pleased.

alam yajidka yatiiman faaawaa [93:6] Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungimu ? [93:6] Did He not find you an orphan and give you shelter?

wawajadaka daallan fahadaa [93:7] Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung, lalu Dia memberikan petunjuk. [93:7] And find you lost (i.e. unrecognized by men) and guide (them to you)?

wawajadaka aa-ilan fa-aghnaa [93:8] Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan. [93:8] And find you in want and make you to be free from want?

fa-ammaa lyatiima falaa taqhar [93:9] Sebab itu, terhadap anak yatim janganlah kamu berlaku sewenang-wenang. [93:9] Therefore, as for the orphan, do not oppress (him). wa-ammaa ssaa-ila falaa tanhar [93:10] Dan terhadap orang yang minta-minta, janganlah kamu menghardiknya. [93:10] And as for him who asks, do not chide (him), wa-ammaa binimati rabbika fahaddits [93:11] Dan terhadap nikmat Tuhanmu, maka hendaklah kamu siarkan. [93:11] And as for the favor of your Lord, do announce (it). Itulah Surat Adh-Dhuhaa dan Artinya semoga dapat membantu Anda dan meningkatkan iman serta ketakwaan kita kepada Alloh Swt. Selin Surat Adh-Dhuhaa, ada juga surat al Waqiah dan surat An Nas dan artinya. atau Anda bisa membaca artikel sejarah Islam di Indonesia.

You might also like