Professional Documents
Culture Documents
Anglais : apprendre utiliser la voix passive Anglais : dcouvrir lusage des mots charnire (about, but, by,) Apprendre situer une action dans le temps (since, for, ago) Comment manier les articles ? Comprendre lAnglais du net Les adjectifs possessifs, c'est quoi ? Les grands principes du comparatif et du superlatif La voix passive, comment a marche ? Matriser la forme interrogative Dcouvrir le GMAT Comment rdiger un CV en Anglais ? Comment rdiger une lettre de motivation en Anglais ? Comment russir le Toefl ? Les bases de l'Anglais juridique Ngocier avec les amricains Le bilan et le compte de rsultat anglo-saxons Comment optimiser votre carrire avec un MBA ? Comment trouver un emploi aux Etats-Unis ?
Dans le cas du verbe to know , le complment dagent nest pas by, mais to : David Jones est connu du public sous le nom de David Bowie : David Jones is known to the public as David Bowie.
Dans le cas dune action en progrs, on peut mettre une phrase passive la forme progressive : The washing machine is being repaired: La machine laver est en rparation (= est en train dtre rpare). Les phrases actives comprenant deux complments directs, lun dobjet, lautre dattribution (verbes de type to give, to offer, to tell, to send, to show ) peuvent tre transformes la voix passive en utilisant comme sujet soit le complment dobjet, soit le complment dattribution : Somebody offered him a camera (Quelquun lui a offert un appareil photo) peut tre mis au passif comme ceci : A camera was offered to him ou comme cela : He was offered a camera.
She was asked to leave the house: On lui a demand de quitter la maison. They were allowed to bring a few clothes: On leur a permis demporter quelques vtements. I am expected to get the best grades: On sattend ce que jaie les meilleures notes. They were reminded not to smoke in the building: On leur a rappel quils ne devaient pas fumer dans limmeuble.
Anglais : apprendre utiliser la voix passive Etape 3 - Traduire le pronom " on "
Selon le sens de la phrase, on peut aussi utiliser les pronoms we, they ou you . Par exemple, dans le cas de la phrase "En Italie, on mange beaucoup de ptes". Si aucun des interlocuteurs nest italien, celui qui parle dira : They eat a lot of pasta in Italy. Si celui qui parle est italien, il dira : We eat a lot of pasta in Italy. Si celui qui sadresse la phrase est italien, celui qui parle dira : You eat a lot of pasta in Italy. Quand "on" a le sens de "tout le monde", on peut le traduire par people. (En 1968, on croyait une vritable rvolution : In 1968, people believed in a real revolution). Quand "on" a le sens dun pronom singulier indfini, on utilise somebody ou someone . (On a appel mais on na pas laiss de message sur le rpondeur : Someone called but didnt leave any message on the answering machine.) On peut utiliser le mot one , mais ce nest pas trs courant, et risque de sonner un peu pdant. En gnral, on retrouve one dans des expressions proverbiales ou des vrits gnrales : One likes to see ones friends happy: On aime voir ses amis heureux. Enfin, on peut utiliser lexpression there is + nom sens verbal (qui exprime gnralement un bruit). There was a knock at the door: On frappa la porte. There was a burst of applause: On se mit applaudir.
Conclusion :
A lissue de cette leon, vous devriez tre non seulement capable dutiliser la voix passive en anglais, que ce soit pour traduire un passif franais ou pour exprimer des notions idiomatiques qui se trouvent sous forme passive en anglais mais active en franais. En outre, vous savez maintenant que dans la plupart des cas, " on " se traduit par une tournure passive, et vous connaissez aussi les autres manires dexprimer ce pronom.
Une maison peut seffondrer en cinq minutes 6) Quelle est la meilleure traduction de : " Cest Sophie et non Caroline qui a prpar le repas. " Sophie cooked the meal, not Caroline Sophie and not Caroline cooked the meal The meal was cooked by Sophie, not by Caroline
Etape 1 - About et As
About Au sujet de : Exemple : He told me about you. Traduction : Il ma parl de vous. Sur le point de : Exemple : I was about to leave when Tara called me. Traduction : Jtais sur le point de men aller quand Tara mappela. Environ : Exemple : There were about fifty people just in the living room. Traduction : Il y avait environ cinquante personnes rien que dans le salon. Verbes + about : To come about : How does it come about this guy is here ? = Comment se fait-il que ce mec soit l ? To bring about : What was it that brought about this sudden flash of anger ? = Questce qui a caus cette soudaine explosion de colre?
Etape 1 - About et As
As Autant, comparatif dgalit : Exemple : Im as tall as you. Traduction : Je suis aussi grand que toi. Comme, puisque, vu que : Exemple : As the weather is gorgeous, I might go for a walk. Traduction : Comme il fait un temps splendide, je vais peut-tre faire une balade. Au moment o, lpoque o : Exemple : I lived in Provence as a child. Traduction : Jai vcu en Provence lorsque jtais enfant. Comme : Exemple : When in Rome, do as the Romans do. Traduction : Rome, il faut vivre comme les Romains. En tant que, en qualit de : Exemple : I really like you as a friend, not as a romantic flame. Traduction : Je taime beaucoup en tant quami, pas comme une cruche romantique. Comme : Exemple : People such as him are just fools. Traduction : Les gens comme lui sont des idiots. Aprs un adjectif ou un adverbe : Exemple : As fast you claim you have been, youre still ten minutes late. Traduction : Aussi rapide que vous prtendez lavoir t, vous tes toujours en retard de dix minutes. As if = comme si : Exemple : It was as if I had never existed. Traduction : Ctait comme si je navais jamais exist.
Etape 2 - De At By
At Lieu prcis : Exemple : He told me he was at the station. Traduction : Il m a dit quil tait la gare. Moment prcis : Exemple : Come here at eight. Traduction : Viens ici huit heures. Direction du regard ou dun mouvement : Exemple : to look at something, to aim at a target. Traduction : Viser une cible. Ide dhostilit : Exemple : In this outfit, people on the street will throw stones at me. Traduction : Dans cette tenue, les gens dans la rue vont me jeter des pierres. Mais attention : The children threw bananas to the monkeys. Les enfants envoyrent des bananes aux singes.
Etape 2 - De At By
But Mais : Exemple : They fight a lot but they really love each other. Traduction : Ils se disputent beaucoup mais ils sadorent vraiment. Seulement, ne que : Exemple : He is but a child. Traduction : Ce nest quun enfant. Except : Exemple : I looked everywhere but in the fridge. Traduction : Jai regard partout sauf dans le frigo. All but = presque : Exemple : She all but fainted with exhaustion. Traduction : Elle faillit svanouir de fatigue.
Etape 2 - De At By
By Par + complment dagent : Exemple : He was attacked by two dogs. Traduction : Il a t attaqu par deux chiens. Par :
Exemple : You can only improve your English by practicing. Traduction : Vous ne pouvez amliorer votre anglais que par la pratique. Prs de : Exemple : I used to live by this park. Traduction : Jai habit prs de ce parc. Pas plus tard, ds : Exemple : Give me an answer by the end of the week. Traduction : Donnez-moi une rponse avant la fin de la semaine. By oneself = tout seul : Exemple : She built this house all by herself. Traduction : Elle a construit toute seule cette maison. By far the best = de loin le meilleur. By day, by night = de jour, de nuit. la : Exemple : We sell oysters by the dozen. Traduction : Nous vendons les hutres la douzaine. Sur : Exemple : This sheet of paper is three feet by two feet and three inches. Traduction : Cette feuille de papier mesure trois pieds sur deux pieds trois pouces. Its fine by me. = a me convient trs bien.
The night is by far the best time for the cat to steal food.
Pour (attribution, but, destination) : Exemple : This is a present for you. Traduction : Cest un cadeau pour vous. Aprs un verbe, exprime une attente : Exemple : Im waiting for a nurse. Traduction : Jattends une infirmire. They screamed for help. Ils crirent au secours. En change de : Exemple : He gave me two marbles for my lunch. Traduction : Il ma donn deux billes en change de mon repas. En tant que : Smith for president! Slogan lectoral : Smith, prsident ! cause de : Exemple : He was sentenced to death for treason. Traduction : Il a t condamn mort pour trahison. Exemple : I could not sleep for the noise. Traduction : Je nai pas pu dormir cause du bruit. Ide de dure ou de distance : Exemple : Ive been living here for five years. Traduction : Jhabite ici depuis cinq ans. Exemple : He walked for five miles. Traduction : Il a march presque huit kilomtres.
En faveur de : Exemple : I will vote for this law. Traduction : Je voterai pour cette loi. For all = en dpit de : Exemple : For all his aloof behaviour, hes a sweet man. Traduction : En dpit de son attitude froide, cest un amour dhomme. So Tellement, si : Exemple : He was so relieved (that) he hugged her strongly : Traduction : Il tait tellement soulag (+ complment de consquence) qu'il la serra trs fort. Expression dun but avec so as ou so that : Exemple : I will take the stairs so that you can use the elevator. Traduction : Je vais prendre les escaliers pour que vous puissiez prendre lascenseur. Ainsi : Exemple : So, thats all you have to say ? Traduction : Ainsi, cest tout ce que tu as dire ? Comparatif ngatif : Exemple : He is not so clever as his sister. Traduction : Il nest pas aussi intelligent que sa sur. Or so = approximativement : Exemple : I havent seen him for ten years or so. Traduction : Je ne lai pas vu depuis peu prs dix ans.
For all her aloof behaviour, he tried to ring her all the afternoon
So far = jusqu maintenant : Exemple : We manage pretty well so far. Traduction : On se dbrouille pas mal jusqu maintenant. So so : comme ci comme a. Too galement, aussi : Exemple : I bought some milk, some eggs, a loaf of bread, and some cheese, too. Traduction : J'ai achet du lait, des ufs, une miche de pain et aussi du fromage. De plus, qui plus est : Exemple : He is an idiot, and a smart-mouthed one too Traduction : Cest un idiot, et qui plus est, un idiot avec une grande gueule. Trop Exemple : Things have really gone too far Traduction : Les choses sont vraiment alles trop loin. Too little / Too much Exemple : trop ou pas assez (pour le singulier) ou Too few / Too many pour le pluriel.
I bought some eggs, a bottle of milk, a piece of cheese and some bread. J'ai achet des ufs, une bouteille de lait, du fromage et du pain.
Conclusion
Vous devriez maintenant tre capable de connatre les principaux usages de ces huit particules absolument indispensables la langue anglaise. Ces mots charnires vous permettront dutiliser des phrases complexes, ainsi que de comprendre le sens des phrases dans lesquelles ces mots seront utiliss.
4) Quelle phrase veut dire Lui aussi conduit vite. He drives too fast. He also drives fast. He, too, drives fast. 5) Laquelle de ces phrases utilise for dans le sens de pour ? Ive had this letter for two days. I have got something for you. For all you may think, I am not a coward. 6) Quelle est la signification de They are about to leave. Ils sont sur le point de partir. Ils parlent de partir. Ils se sentent forcs de partir.
Cette leon a pour but de vous apprendre rpondre aux questions commenant par " when ". Premire possibilit : indiquer la date (jour, heure, anne) de laction, que cela soit dans le pass ou le futur. Prtez la plus grande attention aux prpositions (at, on, in) qui sappliquent aux diffrentes datations. "I bought this boat in 1996": Jai achet ce bateau en 1996 "We will have a party on the 27th of August": Nous donnerons une soire le 27 aot "She came home at 6 in the morning": Elle est rentre 6 heures du matin Deuxime possibilit : indiquer combien de temps sest coul depuis laction laide du preterit et du mot ago, ou combien de temps spare linstant prsent de laction future laide du futur et du mot in. "We arrived in Paris three weeks ago " : Nous sommes arrivs Paris il y a trois semaines "We will move out of this apartment in two months" : Nous dmnagerons de cet appartement dans deux mois. Enfin, il existe diffrentes expressions pour exprimer une nuance dans la datation : Laction doit se situer au plus tard une date limite : "We must leave by 10.30 if we want to catch this train": Nous devons partir avant 10 heures 30 si nous voulons prendre ce train. Laction ne se droule pas avant une certaine date : "I will not see her until tomorrow morning": Je ne la verrai pas avant demain matin. Laction saccomplit durant une priode dtermine : "I will do it within three days": Je le ferai dans les trois jours. Laction ne se droulera pas avant lexpiration dune certaine priode : "It is three weeks before we can go on holiday" : Ce nest que dans trois semaines que nous pourrons partir en vacances.
How long do you swim everyday? I swim for at least two hours.
Conclusion
Vous tes maintenant capable de situer correctement une action dans le temps en utilisant les termes adapts et en conjuguant les verbes aux bons temps. Nanmoins, vous devez avoir conscience que ces rgles, ici appliques des formulations simples, fonctionnent aussi pour des phrases plus complexes. Nous allons dailleurs tester dans le quiz votre capaci adapter la rgle des complments de temps des phrases assez sophistiques.
5) Comment traduiriez-vous : "I had been seeing him for three weeks when he told me he wa Je le frquentais depuis trois semaines quand il ma dit quil tait mari Je lai regard pendant trois semaines aprs quil mait dit tre mari. Il tait dj mari depuis trois semaines quand nous nous sommes vus. 6) Traduisez : " Cela fait dix ans que nous nous connaissons. " We met ten years ago. Weve been knowing each other for ten years. Weve known each other for ten years.
The est un article dfini et sutilise donc pour dsigner un ou des lments particuliers et clairement dfinis (notons quil est lquivalent des articles franais le, la et les). Ces lments peuvent tre dfinis :
soit par une proposition relative : The dress I bought yesterday is really nice. Il ne sagit pas dune robe parmi dautres, mais de celle que jai achete hier. soit par la situation, le contexte : Could you pass me the salt, please ? Il sagit du sel qui est l, sur la table. soit parce quil sagit dun lment unique cens tre connu de tous : the Eiffel Tower, the Atlantic ocean, the sky, the moon.
3) devant les prnoms ou noms utiliss seuls : John, Romeo and Juliet 4) lorsque le prnom ou le nom est qualifi par un titre, un grade, une fonction : Queen Elizabeth (la reine Elizabeth) General de Gaulle (le gnral de Gaulle) President Kennedy (le prsident Kennedy) Pope John Paul II (le pape Jean Paul II) Aunt Polly (la tante Polly)
5) devant les lacs, les les qui nappartiennent pas un groupe dles, les montagnes : Lake Michigan (le lac Michigan) Mount Everest (le mont Everest)
Larticle indfini a / an sutilise pour introduire un lment qui nest pas dfini : soit parce quil sagit dun lment parmi dautres : I met a strange man yesterday. It is a very difficult exercise. soit parce quil nest pas connu de son interlocuteur : I saw an excellent film yesterday. Linterlocuteur ne sait pas de quel film il sagit. a / an ne sutilise quau singulier. Au pluriel, on nutilise pas darticle (en dautre termes, on utilise larticle ). De plus, il ne peut sutiliser quavec les noms dnombrables (que lon peut compter) : avec des noms indnombrables tels que coffee ou information, on est oblig de dire a cup of coffee et a piece of information.
Yesrerday I bought a new car. Hier, j'ai achet une nouvelle voiture.
an hour, an honest boy, an honor , an heir (un hritier). Ces quatre mots, ainsi que leurs drivs (hourly, honesty, honorable, etc.), sont les seuls mots anglais commenant par un h muet (cest--dire non souffl).
An MBA.
The rent is $800 a month. Le loyer est de 800 dollars par mois.
Conclusion
Il ressort de ce cours quil nest pas possible dappliquer en anglais les mmes rgles quen franais. Vous devez maintenant tre mme dviter les fautes les plus courantes. Maintenant que vous matrisez les grands principes de lemploi des articles en anglais, essayez de reprer, dans langlais que vous lisez et que vous coutez, tous les cas o le fonctionnement du franais et de langlais sont diffrents.
3) __ milk is very good for health. an a 4) My uncle knows __ President Clinton very well. the a 5) My father is __ electrician. a an 6) Tomatoes cost $3 __ kilo. a an the
Les tapes, se prsentant sous forme de dialogues, voici une prsentation de la situation de dpart : Pour obtenir un nouveau job, Zo a racont qu'elle se servait de son ordinateur depuis un an. Mais en ralit, elle vient de prendre un abonnement Internet pour la premire fois. Heureusement, Sam, un ami d'ami, peut l'aider en lui donnant des leons par tlphone. Pour Zo, c'est providentiel, Sam est un vritable sauveur. Mais il y a un petit problme : il est amricain et ne parle pas un mot de franais. Dialogue n 1 Assise son bureau, Zo coute les instructions tlphoniques de Sam. SAM : Ready ? ZOE, d'une voix blanche : HeuOui, oui, ready SAM : OK. In order to be connected, you need a computer, a modem and a phone line. ZOE : Yes SAM : Well, first of all, are your modem, your computer and your phone line connected properly ? ZOE : Yes I think so. SAM : Good. And which ISP have you ? ZOE, prise de court : Which what ?
A modem : un modem A software package : kit logiciel A phone line : une ligne tlphonique A mouse : une souris To be connected : tre connect The screen : l'cran On/off-line : en ligne, connect/hors ligne, dconnect ISP, Internet Service Provider : fournisseur d'accs l'Internet To set up software : installer un logiciel World Wide Web : le Web(littralement : toile de taille mondiale).
SAM : You are going to send me a message. Go to "compose a message" and click. A new window appears Now go to the work space and type a message. ZOE : YesZo tape : "Thanks for your help" I need your e-mail address. SAM : Right : it's sam at aol dot com. ZOE : Dot ? Oh, dot, a point , OK! SAM : Good, type my address at the top, in the address zone. ZOE type sam@aol.com. SAM : Ok now go to "send a message" and click. It's arriving ZOE : It's fascinating ! Who invented the first mail program? SAM : A young engineer called Ray Tomlinson, way back in 1972. ZOE : That early ! SAM : Yes, his routine had just two parts : SNDMSG (SeND the MeSsaGe) and READMAIL. He's also the one who invented the sign @. By the way, give me your address ! ZOE : zoedupont@club-internet dot fr SAM : OK, get ready for the answer
Vocabulary Try to memorize this list of words : Desk : bureau Dot : point A Dotcom : une entreprise du net. Home page : page d'accueil Reception box : boite de rception Window : fentre Highlighted : surlign @ : arobase Pour les anglo-saxons ce signe "@" est l'abrviation de at qui exprime la localisation de l'adresse. A routine : un programme informatique E-mail address : adresse de messagerie On-line processing : traitement en ligne, en direct.
SAM : U. R. L. That means Uniform Resource Locator. It's an internet address, or to be precise, a system of attribution for an internet address. But don't bother, remember it's an address that generally starts with http, then is followed by the 3 ws, then the name, a dot and the country name in abbreviation, or, if it's in the states, the type of organisation. Here it's EDU. Your address is irvinzalbelkrust@yale.edu : that means your guy works at Yale University. ZOE : I seeNow I have the home page of his site ! There's a beautiful picture of him. This is really great ! SAM, sans enthousiasme : Well, I suppose so. This site is surely not heavily trafficked. ZOE : Oh, it says I can download some of his poems does that mean I can copy them ? SAM : Yes, of course. There are also hyperlinks with his favorite sites. Why don't you give them a try ? ZOE : Sam, for your information, this author is over seventy Vocabulary Try to memorize this list of words To surf, to be a surfer : surfer, naviguer sur Internet U. R. L. Uniform Resource Locator : adresse Internet To browse the web : parcourir, feuilleter, littralement butiner le web A heavily trafficked site : un site trs encombr, donc trs visit A search engine : un moteur de recherche To download : tlcharger en mode de rception To upload : tlcharger en mode de transmission A web site : un site web Hyperlink : lien hypertexte
Conclusion
Now you are ready to go further. Keep on practising, visiting as many english speaking sites as you can, and try to find your way. Order a book with your credit card, join a newsletter or a newsgroup and enjoy yourself !
A sofware pack An identity personal sign 2) What do you need to get connected ? A modem A modem and a phone line. A computer, a modem, a phone line and a ISP 3) What is a home page ? A page belonging to a real estate site A first page A page with your phone and address indicated on it. 4) Who is Ray Tomlison ? An engineer who invented the @ sign and the first mail routine. An engineer who works for Bill Gates. The inventor of internet 5) If you want to copy something out of a site, you want to : download it print it it's impossible 6) What allows you to surf from site to site ? Search engines Hyperlinks Having the proper address of a site
Les adjectifs possessifs sont les suivants : Singulier I -> my : I love my dog. you -> your : You love your dog. he -> his : He loves his dog. she -> her :She loves her dog. it -> its : Oxford is famous for its university. Pluriel we -> our : We love our dogs. you -> your : You love your dogs. they -> their : They love their dogs.
Langlais na quune forme quand le franais en a jusqu trois : my correspond suivant les cas mon, ma ou mes.
Comme tous les autres adjectifs, les adjectifs possessifs sont invariables. A la diffrence du franais, la troisime personne du singulier, ladjectif possessif ne saccorde pas en genre avec llment "possd" mais avec le "possesseur" : en franais, que lon parle du livre de John ou du livre de Mary, on dira son livre ; en revanche on dira en anglais his book ou her book suivant le cas.
Nous sourions parfois en entendant un anglophone dire en franais Jai mal ma tte. Mais il faut prendre garde de ne pas faire la faute inverse en anglais : devant les parties du corps et certains noms abstraits, langlais utilise un adjectif possessif. I broke my arm. Je me suis cass le bras. She is washing her hands. Elle se lave les mains.
Il en va de mme pour certains noms abstraits : He lost his mind. Il a perdu la tte.
I love my dog.
mine : This car is mine. yours : Is this car yours ? his : This car is his. hers : This car is hers. NB : il nexiste pas de pronom pour la forme neutre de la troisime personne du singulier. Il arrive quon utilise la place its own : London has its charm, but Liverpool also has its own . Londres a son charme, mais Liverpool a aussi le sien. Pluriel ours : These cars are ours. yours : Are these cars yours ?. theirs : These cars are theirs. NB : Il ne faut surtout pas croire que le s de hers, ours, yours et theirs est un s de pluriel. Tout comme les adjectifs possessifs, les pronoms possessifs sont invariables. Il faut dailleurs garder lesprit que langlais a un seul pronom possessif quand le franais en a quatre. Par exemple, les quatre phrases franaises suivantes se traduiront en anglais de la mme faon : Est-ce que tu veux le mien ? Est-ce que tu veux la mienne ? Est-ce que tu veux les miens ? Est-ce que tu veux les miennes ? -> Do you want mine ?
Comme avec tous les autres pronoms, lemploi des pronoms possessifs est un moyen de remplacer un groupe nominal, gnralement pour viter une rptition. Prenons pour exemple : I need a car. Can I take yours ? Jai besoin dune voiture. Est-ce que je peux prendre la tienne ? yours remplace your car qui serait ici maladroit. Les pronoms possessifs ne sont jamais prcds dun article (attention aux calques du franais !) : Have you seen mine ? Est-ce que tu as vu le mien ? I forgot my calculator. Can you lend me yours ? Jai oubli ma calculatrice. Peux-tu me prter la tienne ?
Everybody, everyone, nobody Aprs everybody, everyone, nobody, et les noms collectifs (cest dire des noms singuliers qui ont un sens pluriel comme the police ou the government) on utilise ladjectif possessif their et le pronom possessif theirs : Nobody brought their books. Personne na apport son livre. I have got my book, but everybody else forgot theirs . Jai mon livre, mais tout le monde a oubli le sien. The army has announced their withdrawal. Larme a annonc son retrait.
Les expressions du type un de mes amis A friend of mine gave it to me. Un de mes amis me la donn. He is going out with a colleague of his . Il sort avec une de ses collgues. They are going on holidays with a cousin of theirs. Ils vont en vacances avec un de leurs cousins.
De mme avec no This is no business of yours . Ce ne sont pas vos affaires. Ce phnomne est d la ncessit dutiliser dans de telles structures un cas possessif.
Conclusion
Ce cours vous a permis de revoir les grands principes de lemploi des adjectifs et des pronoms possessifs, et notamment les cas o un parallle avec le franais peut tre un pige. Vous pouvez maintenant poursuivre vos rvisions en tudiant dautres formes grammaticales relatives lexpression de la possession.
Has everyone got theirs passport ? Has everyone got their passport ? 5) Comment traduire : Jai les miennes. As-tu le tien ? I have got mines. Have you got your ? I have got mine. Have you got yours ? I have got mine. Have you got your ? 6) Comment dire : des voisins nous neighbours of ours neighbours of us neighbours of our
Le comparatif sert comparer un lment (ou groupe dlments) un autre lment (ou groupe dlments).
Le comparatif des adjectifs Les adjectifs de plus de deux syllabes Le comparatif de supriorit des adjectifs de deux syllabes ou plus est de la forme : more + adjectif ( + than + complment ) John is more honest than his father. John est plus honnte que son pre. Your car is more expensive than mine. Ta voiture est plus chre que la mienne. Cathy is a good student, but her sister is even more intelligent. Cathy est une bonne lve, mais sa sur est encore plus intelligente.
Les adjectifs de une syllabe Le comparatif de supriorit des adjectifs dune syllabe et des adjectifs de deux syllabes se terminant en y, er, ow et le est de la forme : adjectif + er ( + than + complment ) I am taller than my brother. Je suis plus grand que mon frre. She is cleverer than her sister. Elle est plus intelligente que sa sur. She is happier now. Elle est plus heureuse maintenant. On remarque avec le dernier exemple que than + complment nest pas toujours ncessaire. Ici, now sous-entend than before.
Le comparatif des adverbes Le comparatif des adverbes suit les mmes rgles que celui des adjectifs : I go to the cinema more often than you. Je vais au cinma plus souvent que toi. The film was longer than I expected. Le film a t plus long que je ne pensais.
Il existe cependant quelques exceptions : good et well better (meilleur, mieux) This cocktail is good, but this one is better. Ce cocktail est bon mais celui-ci est meilleur. bad worse (pire) I am bad at tennis, but youre even worse ! Je suis mauvais au tennis, mais tu es encore pire. old older (plus g que) / elder (lan de deux enfants) He is older than his wife. Il est plus vieux que sa femme. My elder son is a student at Oxford. Mon fils an est tudiant Oxford (la personne qui parle na que deux fils et parle de lan). far farther (plus loin) / further (davantage) The shop you are looking for is farther / further in the street. Le magasin que tu cherches est plus loin dans la rue. Lets not argue any further . Ne nous disputons pas davantage. late later (plus tard) / latter (le dernier de deux) Dont come back any later than midnight ! Ne rentre pas plus tard que minuit. I visited Los Angeles and San Francisco. I preferred the latter . Je suis all Los Angeles et San Francisco. J'ai prfr cette dernire (sous-entendu San Francisco).
Comme nous lavons vu au dbut de cette leon, le comparatif dinfriorit est dun emploi assez rare en anglais, surtout avec les adjectifs courts. On lui prfre gnralement soit un comparatif de supriorit construit avec un adjectif de sens contraire, soit un comparatif dgalit la forme ngative. Ainsi, He is less tall than his brother ne se rencontrera pratiquement jamais.Un anglophone prfrera lune de ces deux formulations : He is shorter than his brother. ( = plus petit que ) He is not as tall as his brother. ( = pas aussi grand que )
Etape 3 - Le superlatif
Le superlatif sert comparer un lment (ou un groupe dlments) plusieurs lments. les adjectifs ne se terminant pas en y, er, ow et le Avec ces adjectifs le superlatif est de la forme : the + most + adjectif Einstein was the most intelligent man of the 20th century. Einstein tait lhomme le plus intelligent du vingtime sicle. The most interesting part of this book is the conclusion. La partie la plus intressante de ce livre est la conclusion. Dans la mesure o le superlatif sert dsigner un ou des lments uniques le plus grand, le plus intressant, etc. larticle dfini the est indispensable.
les adjectifs se terminant en y, er, ow et le Avec ces adjectifs le superlatif est de la forme : the + adjectif + est John is the tallest person in the family. John est le plus grand de la famille. Cest le superlatif qui est employ ici parce quil ne sagit pas de comparer John une autre personne, mais un groupe de personnes, en loccurrence lensemble des membres de sa famille. It is the funniest film I have ever seen. Cest le film le plus drle que jaie jamais vu. The USA is the richest country (in the world). Les Etats-Unis sont le pays le plus riche.
Modifications orthographiques au superlatif comme au comparatif le y final devient i (funny funnier, funniest) doublement de la consonne finale pour les adjectifs termins par voyelle courte + consonne (fat fatter, fattest)
Etape 3 - Le superlatif
Exceptions Les adjectifs faisant exception sont les mmes quavec le comparatif de supriorit :
good et well the best (le meilleur, le mieux) Pel was the best football player of his time. Pel tait le meilleur joueur de foot de son poque. bad the worst (le pire) She is the worst singer on earth. C'est la plus mauvaise chanteuse du monde !! old the oldest (plus g que) / the eldest (lan de plus de deux enfants) He is the oldest in the group. C'est le plus vieux dans le groupe. My eldest son is a student at Oxford. Le plus g de mes fils est tudiant Oxford (la personne qui parle a plus de deux fils et parle de lan). far the farthest / the furthest late the latest (adjectif : le plus rcent ; adverbe : le plus tard possible ) / the last ( le dernier de plus de deux) Stephen Kings latest novel is really excellent ! Le dernier roman de Stephen King est vraiment excellent. Attention : latest, mme sil se traduit souvent en franais par dernier, laisse entendre quil y en aura dautres. Stephen Kings last novel implique que Stephen King ncrit plus.
Conclusion
A lissue de ce cours, vous devez tre mme de ne plus hsiter entre comparatif et superlatif en rpondant la question : un lment est-il compar un ou plusieurs lments ? Vous matrisez galement la construction de ces deux formes grammaticales et connaissez les quelques adjectifs qui font exception.
Vous pouvez maintenant passer ltude dautres formes grammaticales qui servent comparer, exprimer le contraste.
the highest the higher 4) This is __________ restaurant in town. the worst the worse the baddest 5) The Ritz is one of __________ hotels in Paris. the expensivest the more expensive the most expensive 6) She is __________ her husband. thinner than more thin than thinner that
La voix passive sutilise pour mettre laccent sur le rsultat dune action ou sur le / les lments qui subissent laction. Elle soppose ainsi la voix active, qui met laccent sur laction elle-mme ou sur le(s) auteur(s) de laction (que lon appelle gnralement agent). Pour ce faire, la voix passive donne llment qui subit laction la position de sujet. The car was stolen ! On voit bien ici que ce qui intresse la personne qui dit cette phrase, ce nest pas laction de voler en soi ou lauteur du vol, mais bien le rsultat : il na plus de vhicule ! Llment important, the car, est mis en valeur grce sa position de sujet.
La faible importance de lagent ( = lauteur de laction) dans la voix passive permet dexprimer la forme impersonnelle traduite par on en franais. La voix passive savre ainsi une tournure bien pratique quand on ne sait pas qui est lauteur de laction dont on parle, ou lorsquon ne veut pas le mentionner.
Mme si la fonction de la voix passive est de mettre en relief celui qui subit laction, on peut tre amen mentionner lagent. Dans ce cas, il est toujours introduit par la prposition by. I was bitten by mosquitoes. Jai t piqu par des moustiques. Nanmoins, dans la grande majorit des cas, on ne mentionne pas lagent : -> Mr Smith was kidnapped yesterday afternoon. M. Smith a t kidnapp hier aprs-midi. Il est inutile dajouter ici by someone. -> London was heavily bombed during World War II. Londres a t lourdement bombard pendant la Seconde guerre mondiale. Lagent est ici connu de tous et il serait redondant de le mentionner.
Pour prendre une autre approche, il est galement possible de partir de la voix active cest dailleurs le cas dans de nombreux exercices de grammaire. Actif : Stray dogs attacked John. John a t attaqu par des chiens errants. Passif : John was attacked by stray dogs.
Le complment dobjet de la phrase la voix active devient le sujet de la phrase la voix passive. Il faut bien retenir que dans le cas dune transformation, be est conjugu au temps du verbe de la phrase de dpart (ici le prtrit) et accord avec son " nouveau sujet ". On note lapparition de la prposition by pour introduire le complment dagent.
Si cela est ncessaire, il est possible de conjuguer be au prsent ou au prtrit en BE + V-ing. Ceci donnera la voix passive laspect " en droulement ". The dog is being fed. On est en train de nourrir le chien. He was being told how to go there when suddenly On tait en train de lui dire comment y aller quand soudain The children are being taken care of by Mary. Les enfants sont gards par Mary (en ce moment).
Dans la premire phrase on sintresse surtout John, alors que dans la seconde on se focalise sur le CD. La premire formulation est de loin la plus courante, mais on remarquera au passage quil est impossible de la traduire en franais mot mot ! Parmi les verbes pouvant entraner deux formulations, on retiendra : to offer, to tell, to show, to teach, to send, to bring.
Les verbes prpositionnels Pour les verbes prpositionnels (to listen to , to accuse of ) et les verbes particule adverbiale (to wake up , to break down ), la prposition ou la particule adverbiale se trouve toujours aprs le participe pass : Whatever he says, he is never listened to. Quoi quil dise, on ne lcoute jamais. I dont even know what Im accused of ! Je ne sais mme pas de quoi on maccuse ! When John fell off his chair, he was laughed at by his children.Quand John est tomb de sa chaise, ses enfants se sont moqus de lui (on remarquera ici la difficult de traduire par une voix passive en franais).
When John fell off his chair, he was laughed at by his friends.
Les verbes need et want Les verbes need et want peuvent tre suivis dun verbe en ing avec un sens passif : Your car needs / want washing. Ta voiture a besoin dtre lave. These socks need mending. Ces chaussettes ont besoin dtre reprises. Dans ces deux phrases, la voiture et les chaussettes vont subir laction et ont la position de sujet dans la phrase.
Autres exceptions Dans certaines expressions, la voix passive se rsume un participe pass ( be est sousentendu) : English spoken. On parle anglais. Wanted. On recherche (la phrase complte serait This man is wanted by the police).
Conclusion
Nous avons vu quoi sert la voix passive et comment la construire. Vous devez maintenant tre mme dviter les fautes les plus courantes et de vous exprimer de faon plus nuance. Nous vous invitons tre attentif et reprer les emplois de la forme passive dans langlais que vous entendez et lisez. Ils sont plus nombreux quon ne le pense !
6) La phrase : "He was brought tea in bed" se traduira par : Il apporta le th au lit. Il a demand quon lui apporte le th au lit. On lui apporta le th au lit.
Les questions fermes sont celles qui entranent une rponse en " oui " ou " non ". Cest pour cela quon les appelle galement les " yes / no questions ". Nous distinguerons trois cas : les questions avec be, have et les autres verbes.
1) Les questions fermes avec le verbe be sont de la forme : -> be + sujet + complment ? Le verbe be, plac en dbut de phrase, saccorde avec son sujet. Am I invited to Johns party ? Suis-je / Est-ce que je suis invit(e) la soire de John ? Are you from Liverpool ? Etes-vous / Est-ce que vous tes de Liverpool ? Is she a lawyer ? Est-elle / Est-ce quelle est avocate ? Were you at school this morning ? Etais-tu lcole ce matin ? Have you been sick recently ? Avez-vous t malade rcemment ? Will you be in France next summer ? Seras-tu en France lt prochain ? Au futur, le sujet sintercale entre will et be.
2) Les questions fermes avec le verbe have (got) sont de la forme : -> have + sujet + got + complment ? -> do + sujet + have + complment ? Seul le premier lment de la question ( have ou do selon le cas) est accord avec le sujet. Have you got a car ? ( plutt britannique ) Do you have a car ? (plutt amricain ) Avez-vous une voiture ? Les deux syntaxes sont tout fait correctes. L'anglais amricain tend ne pas traiter " have " comme un verbe part, mais comme un verbe " comme les autres ". Has she got an umbrella ? Does she have an umbrella ? A-t-elle un parapluie ? Are you having some difficulties ? (prsent en BE + V-ing) Were you having problems ? (prtrit en BE + V-ing) Did he have a chance to talk to him ? (prtrit) Have they had their dinner? (present perfect) Will they have time ? (futur ; le sujet sintercale entre will et have )
3) Les questions fermes avec les verbes autres que be et have sont de la forme -> do + sujet + base verbale ( + complment ) ? Do joue ici le rle dauxiliaire de la question ( cest le mme auxiliaire que pour la ngation, les tags et les rponses courtes). Il saccorde avec le sujet de la question et cest lui qui porte la marque de temps. Do you play tennis ? (prsent simple) Did you go to the concert yesterday ? (prtrit simple) Will you come to our party ? (futur ; le sujet sintercale entre " will" et " la base verbale ") Has he eaten his food ? (present perfect) Are they listening to you ? (prsent en BE + V-ing) Were you sleeping ? (prtrit en BE + V-ing)
1) Mot interrogatif sujet Who ate the cake ? Qui a mang le gteau ? Who is making so much noise ? Qui fait autant de bruit ? On remarquera que dans ce cas, le verbe est conjugu sans lauxiliaire " do ". Dautre part, avec who, le verbe saccorde toujours au singulier, mme si lon sait que la rponse sera au pluriel. Par exemple on dira en sadressant un groupe de personnes Who wants a cup of tea ?, mme si on sait que plusieurs personnes vont rpondre positivement.
2) Mot interrogatif complment d'objet Lorsque le mot interrogatif est complment dobjet de la question, le verbe a besoin de lauxiliaire do, qui saccorde avec le sujet grammatical de la question. What does he want ? Que veut-il ? Where are you going ? O vas-tu ? Who did you go to the cinema with ? Avec qui es-tu all au cinma ? What are you talking about ? De quoi es-tu en train de parler ? On remarquera dans ces deux phrases le rejet de la prposition en fin de phrase. Il est noter que dans un anglais soutenu, whom doit tre prfr who lorsquil est complment dobjet : Whom do you prefer ?
-> What did you buy this knife for ? Pourquoi (dans quel but) as-tu achet ce couteau ?
Les interrogations construites avec How how seul, sert poser une question sur un moyen, une mthode, une faon de faire. Sil est utilis avec le verbe be, il sert interroger sur la sant. -> How did you go there ? Comment y tes-vous all ? -> How are you ? Comment vas-tu ? how many interroge sur un nombre, une quantit. Il sutilise uniquement avec des noms dnombrables (que lon peut compter) -> How many cars have you got ? Combien avez-vous de voitures ? how much interroge galement sur une quantit, mais ne sutilise quavec des noms indnombrables (que lon ne peut pas compter) -> How much milk do we need ? how much sert galement demander un prix (dans ce cas il peut tre associ un nom au pluriel): -> How much is this book ? Combien cote ce livre ? -> How much are these cassettes ? Combien cotent ces cassettes ?
how old : pour demander un ge -> How old is your father ? Quel ge a ton pre ? how long : pour demander une dure -> How long are you going to stay in Chicago ? Combien de temps vas-tu rester Chicago ? how often : pour demander une frquence -> How often do you go to the cinema ? Tous les combien (de temps) vas-tu au cinma ? how far : pour demander une distance -> How far is the metro station from your house ? A quelle distance du mtro se trouve ta maison ? how big, how high, how tall, how long, how wide, how deep : pour demander des dimensions -> How tall are you ? Combien mesures-tu ? -> How wide is your door ? Quelle est la largeur de ta porte ?
Conclusion
Nous avons vu quil faut faire la diffrence entre questions fermes et questions ouvertes. Pour ces dernires, il faut se demander si le mot interrogatif est sujet ou complment dobjet pour dterminer laccord du verbe. Nous avons ensuite pass en revue les principaux mots interrogatifs. Aprs ces rvisions, passez rapidement la pratique en vous entrainant poser des questions, pourquoi pas avec des internautes dans des forums de sites anglo-saxons.
4) Si vous voulez savoir avec quelle frquence quelquun joue au tennis, vous lui demanderie Every what time do you play tennis ? How often do you play tennis ?
How many times do you play tennis ? 5) Pour demander o vit Mary, vous demanderiez : Where lives Mary ? Where do Mary lives ? Where does Mary live ? 6) Pour demander quelquun quelle est sa taille, vous lui demanderiez : What tall are you ? How are you tall ? How tall are you ?
Le GMAT (Graduate Management Admissions Test) est un test amricain standardis qui vise valuer les capacits de raisonnement et de logique en mathmatiques et en anglais crit. Il se droule entirement en anglais.
Droulement Pendant le test, le candidat est seul face un ordinateur, muni uniquement dun stylo et de feuilles de brouillon. Dans une premire partie qui donne lieu une note entre 0 et 6 mais qui nintervient pas dans la note globale, le candidat doit traiter deux sujets dexpression crite en 30 minutes chacun. Puis vient une srie de questions sous forme de QCM (5 rponses possibles chaque fois) en mathmatiques (quantitative section) et en anglais crit (verbal question).Une seule question apparat lcran et il faut y rpondre pour pouvoir passer la question suivante ; il est donc impossible de sauter une question ou de revenir en arrire.
Dcouvrir le GMAT
Particularit La grande particularit du GMAT est que la difficult des questions sadapte au niveau du candidat : il est dit computer adaptive. Dans chacune des deux parties, la premire question est de difficult moyenne. En cas de bonne rponse, la question suivante sera un peu plus difficile. Si la rponse est mauvaise, la question suivante sera lgrement plus facile. Il en va ainsi tout au long de la srie de questions, ce qui permet au logiciel de dterminer le niveau de difficult qui convient au candidat et de lui attribuer une note.
Notation Le relev de notes du GMAT est une pice essentielle des dossiers de MBA car il donne une ide des capacits suivre un enseignement de gestion. Plus le score est lev, plus les chances de russite en MBA sont leves (sur un plan purement acadmique tout du moins). Les universits fixent gnralement un score seuil en-dessous duquel il nest pas possible dtre admis. Certains MBAs prestigieux peuvent se targuer davoir parmi leurs tudiants un score de GMAT moyen de 700. Il faut bien comprendre quil nest pas possible dtre " recal " au GMAT : ds la fin du test, le candidat obtient une note comprise entre 200 et 800.
Dcouvrir le GMAT
Le texte doit bien entendu tre tap directement lordinateur. Ces expressions crites sont corriges par des universitaires amricains en utilisant des critres standardiss qui accordent une
grande importance la richesse de la langue et la capacit convaincre et organiser des ides lcrit. Cette premire partie na aucune influence sur la note sur 800. Limportance accorde cette note de 0 6 varie dune universit lautre. Certains MBAs ne la demandent mme pas.
La partie " mathmatiques " : quantitative section. 37 questions en 75 minutes. Cette partie ne requiert pas de connaissances mathmatiques approfondies.La difficult ne dpasse pas le niveau du baccalaurat scientifique. Les questions sont de deux types : Problem solving : des problmes rsoudre avec une seule bonne rponse parmi cinq propositions. Data sufficiency : une question ou un problme est suivi de deux informations appeles (1) et (2). Il faut dire si : -> seule linformation (1) permet de rpondre -> seule linformation (2) permet de rpondre -> les informations (1) et (2) ensemble permettent de rpondre -> chacune des deux informations, prise sparment, permet de rpondre -> mme en utilisant les informations (1) et (2) ensemble, il nest pas possible de rpondre.
Dcouvrir le GMAT
La partie " anglais crit " : verbal section. 41 questions en 75 minutes. Trois types de questions pour cette valuation : Sentence correction : une phrase contient un groupe de mots souligns quil faut remplacer en tenant compte de la grammaire, mais galement du style. Reading comprehension : Un texte de 350 mots maximum est suivi de questions de comprhension qui font intervenir les connaissances en vocabulaire, la logique, la dduction. Critical reasoning. Il peut tre demand : -> dapprcier la construction dun argument (avec quel autre raisonnement peut-on tablir un parallle ?) -> dvaluer la qualit dun argument (quelle erreur de raisonnement est commise ? quel facteur affaiblirait cet argument ?)
-> formuler ou valuer un plan daction (quel facteur rendrait ce plan daction plus efficace ?).
Dcouvrir le GMAT
Pour toutes les questions choix multiple : Passez le temps ncessaire pour rpondre aux premires questions, qui sont dterminantes : le systme est tel que votre note dpend essentiellement du nombre de bonnes rponses que vous allez pouvoir enchaner avant de vous tromper pour la premire fois. Adaptez-vous au format du QCM : il est parfois plus rapide de procder par limination (toutes les mauvaises rponses reprennent les erreurs de raisonnement ou les fautes de grammaire les plus courantes). Le temps est limit : si vous ne trouvez pas la rponse une question, rpondez au hasard aprs avoir limin les rponses les moins plausibles et passez la question suivante.
Dcouvrir le GMAT
Pour la verbal section (temps moyen par question : 1 minute 50 secondes): Prenez le temps de bien lire les textes : plusieurs questions portent sur chacun deux. Lisez et coutez de langlais.
Dcouvrir le GMAT
Conclusion
Nous avons vu comment est construit un test du GMAT et comment sy prparer pour mettre toutes les chances de son ct. Maintenant, pourquoi ne pas passer un test blanc, comme en proposent gratuitement les divers centres de prparation au GMAT ? Ce serait une excellente faon de voir si vous pouvez obtenir un score vous permettant de rentrer la Harvard Business School !
Dcouvrir le GMAT
le niveau cole primaire le niveau baccalaurat scientifique le niveau ingnieur 5) La verbal section requiert des comptences en : vocabulaire, grammaire, style logique, dduction, analyse toutes ces comptences sont ncessaires 6) Pour optimiser ses chances de russite il faut : sentraner en anglais et en maths sentraner au format du test les deux
Il est donc ncessaire dinformer les personnes que vous mentionnez quelles sont susceptibles dtre sollicites pour donner leur avis sur vos comptences et vos qualits. La pratique aujourdhui est de mentionner que vos rfrences sont disponibles sur demande : (excellent) references available upon request.
Etape 2 - Le contenu
Ltat civil : Le contenu de la rubrique tat civil est adapter en fonction de votre profil et de vos objectifs. Par exemple, la mention de votre nationalit et de votre lieu de naissance nest pertinente que si elle vous permet de vous distinguer en montrant votre profil international. Si vous mentionnez votre ge, il nest pas ncessaire de mentionner votre date de naissance. Aux Etats-Unis, cette rubrique est rduite sa plus simple expression puisquil est interdit de recruter une personne sur des critres de sexe, dge, de nationalit ou de situation familiale en vertu du principe dequal opportunity. Nanmoins, mentionner sa nationalit peut permettre de clarifier les choses, notamment pour les formalits lies au permis de travail. Lexprience professionnelle et la formation : Pour les rubriques Work experience et Education, privilgiez lordre chronologique invers (on commence par le poste actuel et le diplme le plus rcent). Il faut tre prcis, concis, et mettre en avant ses ralisations (achievements) en utilisant des verbes daction au prtrit, sans le sujet I : coordinated, organized, increased, launched. Il ne faut pas hsiter prsenter des chiffres, surtout dans le CV amricain : taille des budgets grs, augmentation (increase) du chiffre daffaires (turnover) de x %, etc.
Etape 2 - Le contenu
Les centres dintrt : Le contenu de la rubrique extra-curricular activities doit tre plus dvelopp quil ne le serait sur un CV franais. En effet, les employeurs anglo-saxons, et surtout amricains, attachent une trs grande importance la personnalit des candidats. Les activits pratiques sont pour eux un bon indicateur de qualits telles que le leadership, le dvouement, ou encore la tnacit. Il est gnralement trs apprci de simpliquer dans des actions caritatives, ce qui montre un grand sens du service et du dvouement. La pratique dun ou plusieurs sports est quasiment incontournable aux Etats-Unis : elle met notamment en vidence la volont de dpassement de soi et, pour les sports collectifs, lesprit dquipe.
Tout dabord, vitez un style dlay : le recruteur napprciera pas de perdre du temps lire votre CV. Il faut aller droit au but. De la mme faon, ne tentez pas de dissimuler une faiblesse dans votre formation ou votre carrire en utilisant un style vasif, qui sera mal peru. Ncrivez pas votre nom de famille en lettres capitales. Cette pratique semble bizarre aux anglophones. Contentez-vous dune majuscule. De plus en plus de CV sont scanns. Si vous voulez garder toutes vos chances, vitez les polices fantaisistes et trop nombreuses.
Conclusion
Nous avons vu quil faut respecter certaines rgles pour rdiger un CV en anglais, que le contenu des rubriques dun CV en anglais a ses spcificits et quil faut viter un certain nombre de piges. Il faut maintenant passer ltape de la rdaction, puis prsenter votre CV un ami anglophone pour recueillir ses remarques de forme et de fond et savoir sil vous recruterait !
Degree of Superior Technician in accounting BTS in accounting BTS (undergraduate degree) in accounting 5) Dans un CV amricain, mentionner de nombreux chiffres pour prsenter son exprience professionnelle est considr... positif car prcis. ngatif car prtentieux. ngatif car relevant du dtail. 6) Dune faon gnrale, la rubrique prsentant les centres dintrt et les activits extra-professionnelles est : dconseille car touchant la vie prive. dconseille car ne correspondant pas aux usages anglo-saxons. plus dveloppe que dans un CV franais.
Etape 1 - La forme
Une lettre dactylographie : La lettre de motivation doit tre dactylographie, moins quune lettre manuscrite ne soit expressment demande dans lannonce. En effet, les entreprises anglo-saxonnes nont que trs rarement recours la graphologie et prfrent gagner en efficacit avec une lettre facile lire. Elle ne doit pas dpasser une page. Il est prfrable de rester neutre : papier blanc et police de caractres standard. Il faut respecter des marges suffisantes, en gardant lesprit que les feuilles amricaines sont lgrement plus courtes que les feuilles A4 : une partie de votre lettre pourrait se retrouver coupe en cas de photocopie. Ladresse, la date et la rfrence : Votre adresse devra tre place en haut, aligne droite et mentionner votre numro de tlphone et votre adresse e-mail (pour le tlphone, ne pas oublier lindicatif de la France : 33). En-dessous, vous crirez la date selon le format suivant : 4th September / September 4. Attention, ne mentionnez pas la ville. Cette pratique, courante en franais, na pas lieu dtre en anglais. Elle intriguerait votre lecteur. Ladresse du destinataire est indique soit aligne gauche, soit centre. Il est ensuite possible de mentionner " Reference : your advertisement in ... "
Etape 1 - La forme
Les formules de politesse : Commencer la lettre par Dear Mr X, Dear Mrs X, Dear Ms X (Ms est le terme dadresse neutre employer lorsquon ne sait pas si son interlocutrice est marie ou non). Si vous ne connaissez pas le nom de la personne qui vous vous adressez, utilisez Dear Sir. A la fin de la lettre, la formule de politesse est beaucoup plus simple quen franais : Sincerely Yours. Par convention, on prfrera Yours faithfully si on na pas mentionn le nom du destinataire de la lettre. Immdiatement sous la signature, il est dusage de dactylographier ses nom et prnom. En bas gauche de la lettre, on rappelle que le CV est joint : Encl. : personal CV ou Encl. : personal resume.
Etape 2 - Le contenu
Le premier paragraphe : Le premier paragraphe de la lettre de motivation a pour but de rpondre aux deux questions suivantes : pourquoi crivez-vous ? qui tes-vous ? Vous pourrez utiliser des formulations telles que : Your advertisement in The New York Times has caught my attention. I am writing in response to your advertisement in The New York Times. I have read in The New York Times about your decision to open a branch in Paris. I believe I can contribute to the implementation of your new strategy. Les deuxime et troisime paragraphes : Le deuxime paragraphe doit permettre votre employeur potentiel de comprendre en quoi votre profil et votre exprience conviennent parfaitement au poste pourvoir. Il est bien entendu ncessaire dadapter ce paragraphe lentreprise que vous contactez. Vous pourrez utiliser des formulations telles que : As requested in your advertisement, I have a good knowledge of programming in C++. Un troisime paragraphe peut vous permettre de mettre en valeur vos soft skills (ce quon napprend pas lcole) qui seront utiles lentreprise : During my internship, I learnt to interact with high level decision makers.
Etape 2 - Le contenu
La fin de la lettre : Pour terminer la lettre, il est bon de ritrer votre motivation pour le poste et pour lentreprise. Il nest pas choquant de rpter cet endroit votre numro de tlphone : You may contact me by phone at 01 23 45 or by post at my home address. Vous devez galement provoquer une rencontre : I look forward to discussing these issues with you in person. Il sera assez bien vu, surtout aux Etats-Unis, que vous preniez linitiative de la rencontre : I will be calling you in about a week to give you more details about myself.
Il ne faut pas non plus tomber dans le pige de la lettre de motivation type envoye en rponse toutes les annonces aprs simple modification du nom du destinataire. Ceci est gnralement assez vite peru par votre lecteur. De plus, une telle lettre na que peu de chances de captiver le recruteur. Un autre pige serait denvisager la lettre de motivation comme un document en soi. Elle est en fait indissociable du CV et a pour but de donner envie au recruteur de le lire avec attention. La stratgie consiste en fait veiller une curiosit qui ne sera assouvie qu la lecture du CV.
Conclusion
Vous devez maintenant tre arm pour rdiger vos lettres de motivation en anglais. Installez-vous devant votre traitement de texte et lancez-vous !
en haut droite de la feuille en haut gauche de la feuille en haut au centre de la feuille 2) Si cela nest pas prcis dans lannonce, il est prfrable denvoyer : une lettre dactylographie une lettre manuscrite cela na pas dimportance 3) Vous ne savez pas si Anna Smith, la Directrice des Ressources Humaines, est marie. Vous commencerez votre lettre par : Dear Mrs Smith, Dear Madam Smith, Dear Ms Smith, 4) Pour rpondre une offre demploi aux Etats-Unis, terminer sa lettre par la phrase I will be calling you in about a week to give you more details about myself est considr : extrmement positif naturel dplac 5) Une des choses suivantes est proscrire dans une lettre de motivation en anglais : dactylographier ses nom et prnom sous sa signature utiliser de langlais familier se prsenter dans le premier paragraphe 6) Laquelle des trois formules de politesse suivantes nutiliserez-vous pas la fin de votre lettre ? Yours faithfully, Sincerely Yours, Please agree to my sincere salutations,
Le TOEFL est un test amricain standardis qui vise valuer les comptences linguistiques en anglais des non-anglophones : Les domaines valus sont : la comprhension orale, la comprhension crite les connaissances en vocabulaire et grammaire et lexpression crite. Pendant le test, le candidat est seul face un ordinateur, muni uniquement dun casque audio pour lvaluation de la comprhension orale. Les candidats ne sont pas autoriss prendre des notes pendant le test, sauf pour lvaluation de lexpression crite.
Le TOEFL a ceci de particulier que deux de ses sections (Listening et Structure) sadaptent au niveau du candidat : Le test est alors dit computer adaptative. Dans les deux sections, la premire question est de niveau moyen. Si la rponse est bonne, la question suivante sera un peu plus difficile. Dans le cas contraire, la question suivante sera un peu plus facile. Il en va ainsi tout au long du test, ce qui permet au logiciel de dterminer le niveau du candidat et de lui attribuer un score. Ce systme oblige donc le candidat rpondre la question affiche lcran pour passer la suivante, et il nest pas possible de revenir en arrire. Le score au TOEFL est demand aux non-anglophones par quasiment : toutes les universits et programmes dchange amricains. dune faon gnrale par les tablissements o la langue denseignement est langlais (cest par exemple le cas pour la plupart des MBA bass en France). Le TOEFL nest pas un examen que lon rate ou que lon russit : Chaque candidat obtient un score entre 0 et 300. Ce score permet aux universits de se faire une ide sur la capacit du candidat suivre un enseignement en anglais, lire les ouvrages au programme et rdiger des dissertations ou des mmoires. Chaque universit fixe son score minimum acceptable en fonction notamment de lenseignement suivi et du niveau du programme.
Listening : La comprhension orale est compose de deux parties : Partie A : comprhension de conversations courtes, typiquement deux personnes donnent chacune une ou deux rpliques brves. Partie B : comprhension de conversations ou discours longs, dune deux minutes. Chaque document sonore ne peut tre cout quune seule fois et il nest pas possible de prendre de notes. Pour chaque question, quatre rponses sont proposes. Lorsquil y a plusieurs rponses possibles, cela est clairement indiqu. Il est noter que tous les documents sonores sont en anglais amricain standard. Structure : La partie Structure vise apprcier les comptences en grammaire et vocabulaire grce deux types dexercices : des phrases trous avec quatre propositions pour les complter, une seule tant correcte. des phrases dont quatre mots ou groupes de mots sont souligns. A vous de dire lequel de ces quatre lments est erron. Writing : Quant lexercice dexpression crite, il consiste en un sujet gnral traiter en trente minutes. Les candidats ont le choix entre taper leur expression crite lordinateur ou la rdiger la main. Il est noter que cet exercice est le seul du TOEFL pour lequel le brouillon est autoris. Reading : La section Reading value la capacit comprendre de langlais crit. Plusieurs textes, dpassant rarement 300 mots, sont suivis dune srie de questions Ces textes abordent des thmes de culture gnrale qui ne ncessitent aucune connaissance particulire du sujet. Le format est celui du QCM, mais il peut tre demand de slectionner directement dans le texte le groupe de mots auquel se rfre tel pronom donn, ou encore de dterminer lendroit du texte o il serait possible dinsrer telle phrase donne.
Alors que, lors d'un examen, les Franais pnalisent vos lacunes, les Anglais rcompensent vos connaissances!
Reading :
Les premires questions de la partie Reading portent presque toujours sur le thme gnral du texte. En lisant la premire phrase de chaque paragraphe et la phrase de conclusion, vous devriez pouvoir y rpondre et orienter votre lecture. Il est galement important de ne pas vous focaliser sur les mots que vous ne comprenez pas : Appuyez-vous sur ce que vous comprenez. En outre, si vous connaissez bien le sujet abord, ne tombez pas dans le pige qui consiste rpondre sans lire le texte. Les questions portent sur ce que dit ou pense lauteur, pas sur ce que vous savez. La meilleure prparation cet exercice est de lire rgulirement la presse anglophone.
Mme s'il est possible de "russir" cet examen sans "rvision", suivre une prparation reste le meilleur moyen de ne pas tre drout par les questions, de ne pas perdre de temps et de renforcer vos points faibles!
Conclusion
Vous connaissez maintenant la vocation du TOEFL, la faon dont il est construit et comment optimiser vos chances de russite. Il peut maintenant tre intressant de passer un test blanc gratuit dans un des nombreux instituts de prparation au TOEFL. Vous serez ainsi fix sur les programmes et les universits auxquelles vous pouvez prtendre ! Bonne Chance !
Avec un score important au Toefl, ce sont les portes des grandes universits amricianes ou anglaises qui s'ouvrent vous!
Au Royaume-Uni Outre-Manche, on distingue deux grandes catgories au sein des professions juridiques : solicitors : conseils, notaires, huissiers de justice, barristers : avocats ; Vous leur paierez des honoraires (fees).
Cest parmi ces juristes que sont recruts les juges : examining justice (juge dinstruction ), recorder (juge temps partiel ), stipendiary justice (pour les juridictions infrieures ), puisne judge ( la Haute Cour de Justice ) ou encore Lord Justice of Appeal ( la cour dappel ).
Aux Etats-Unis Outre-Atlantique il nexiste pas la mme distinction quen Grande-Bretagne entre conseil / notaire et avocat. Un lawyer (avocat au sens gnral du terme) peut tre attorney / attorney-at-law (avocat ) ou counsel / counsellor / counsellor-at-law (conseil juridique ). Ils peuvent tre indpendants (single practitioners) ou travailler au service juridique dune entreprise (to work in the legal department of a firm). Il est trs courant aux Etats-Unis daller voir un avocat pour rdiger un acte juridique (a legal document).
Vous pourrez rencontrer tous ces hommes de loi : Au Royaume-Uni dans un county court (tribunal de comt ) pour la justice civile (civil courts) ou dans un Magistrate court (tribunal de premire instance ) pour le pnal (criminal courts). Aux Etats-Unis dans un criminal court (tribunal de premire instance ), un juvenile court (tribunal des mineurs ) ou un probate court (tribunal spcialis dans les affaires de succession). Au niveau fdral, on retrouve la mme hirarchie de juridictions quau sein de chaque Etat, et notamment la Supreme Court (la Cour suprme ), compose de neuf Justices (juges de la Cour suprme ). Dans les deux pays existent bien entendu des cours dappel (court of appeal /appellate court).
(simple contracts) des actes authentiques (specialty contracts ou contracts under seal) qui sont raliss devant notaire. Les droits et les obligations (rights and obligations) des parties (the parties) doivent tre clairement stipuls (clearly stated). Pourront tre dfinis un rcipiendaire de loffre (an offeree) et un offrant (an offerer), ainsi quun crancier (an obligee) et un dbiteur (an obligor). Ils devront bien entendu signer et dater le contrat (to sign ; to date). On trouvera dans un contrat des clauses expresses (express terms), des clauses implicites (implied terms) et parfois mme des clauses abusives (unfair terms). Si une clause est mal formule, elle devient nulle et non avenue (null and void / invalid). Lobjet dun contrat (the object of a contract) ne doit pas enfreindre de lois (to contravene a law). Sinon, il devient un contrat illicite (an unlawful contract). Un contrat peut tre rsolu (discharged) par excution du contrat (performance of the contract), ou par impossibilit dexcution (frustration). Si lon veut dnoncer (to denounce) un contrat, il faut respecter lventuel pravis (advance notice). En cas de litige (litigation), la partie lse (the injured party) peut dcider de porter laffaire devant la justice (to take the case to law).
Conclusion
Nous avons tudi en contexte des mots et expressions qui savreront utiles pour parler des professions juridiques, des procs et des contrats. Vous avez maintenant acquis un certain vocabulaire en la matire. Pour en apprendre plus, penchez-vous sur un article contenu juridique que vous trouverez dans la presse anglophone !
evidence. Vous comprenez que : Cette mauvaise conduite de la justice est une vidence. Ce comportement de la justice est d la dissimulation de preuves. Cette erreur judiciaire est due des preuves falsifies. 5) Le contraire dun contrat licite (lawful contract) est un : unlawful contract illawful contract antilawful contract 6) Dans un contrat, une clause abusive se dit : unfair term abusive clause clause of abuse
Il nest pas possible de brosser le portrait de lAmricain type. Ceci reviendrait nier les particularits de chacun et les diffrences dune rgion lautre. Nanmoins, on peut essayer de dgager un certain nombre de valeurs communes. Des relations plus directes : Par exemple, les Amricains sont beaucoup plus directs que les Franais. Lorsquils veulent obtenir une information, ils auront tendance la demander sans " tourner autour du pot ". A linverse, les Franais auront tendance amener le sujet, amnager une sorte dintroduction leur demande dinformation.
Selon ladage Time is money, le temps est une ressource conomique. Cest pourquoi les Amricains cherchent en permanence optimiser leur emploi du temps et napprcient gure les bavardages en affaires. Pour caricaturer une runion de ngociation entre un Amricain et un Franais, on pourra dire que lAmricain vient pour parler de faits prcis et prendre des dcisions, alors que le Franais vient pour discuter, dbattre, et faire progresser la rflexion sur le thme abord.
La France jouit, dans certains domaines, dune excellente image de marque outre-Atlantique. Il est donc important d'en profiter !
Conclusion
Bien connatre un certain nombre de traits caractristiques des Amricains permet de mieux prparer sa ngociation et dviter un certain nombre derreurs. Mais il ny a pas de solution miracle : ce qui est le plus important pour mener bien une ngociation avec des Amricains, cest de savoir ngocier !
Vous devriez maintenant pouvoir apprhender une ngociation avec des Amricains de faon plus sereine. Il est temps maintenant de chasser le premier contrat avec les Etats-Unis !
ne rflchissent pas assez accordent plus dimportance au raisonnement quaux faits veulent trouver une solution avant toute chose 4) En affaires, aux Etats-Unis, le temps joue un rle : trs important dimportance ngligeable aussi important quen France 5) Le ngociateur amricain cherchera conclure une ngociation : en signant un contrat le plus rapidement possible sans signer de contrat en signant un contrat rdig avec la plus grande attention 6) Les Amricains croient gnralement : que les mthodes de travail qu'ils emploient sont les meilleures que les Franais ont de meilleures mthodes de travail que les mthodes de travail amricaines et franaises se valent
Lebilan (balance sheet) et lecompte de rsultat (income statement aux tats-Unis et Profit and loss account en Grande-Bretagne) sont des documents tout aussi importants en comptabilit anglosaxonne que franaise. Dailleurs, les grands mcanismes des comptabilits franaise, amricaine et britannique sont les mmes : principe de la partie double, (double entry) rgle dquilibre (emplois = ressources et actif = capitaux propres + dettes) ou encore importance fondamentale de la notion de compte (account). En revanche, le plan comptable gnral franais na pas dquivalent aux tats-Unis et en Grande-Bretagne : chaque entreprise met au point sa propre liste de comptes (chart of accounts).
Etape 2 - Le bilan
Comme le bilan franais, le bilan anglo-saxon prsente une image de la situation de lentreprise un moment donn. Cest pourquoi il est dat. Mme sil nexiste aucune rgle de prsentation du bilan, il est gnralement tabli en liste (parfois en tableau aux tats-Unis) et distingue les assets (lactif) des liabilities (le passif). Les bilans des entreprises multinationales sont consolids, cest--dire quils agglomrent les bilans de lensemble des filiales. Nous prsentons ci-contre la structure dun bilan amricain. Les bilans britanniques et amricains doivent permettre dapprcier la capacit de lentreprise faire face ses obligations et font donc apparatre le degr dexigibilit des dettes et le degr de liquidit des actifs. Ainsi, le bilan amricain (que nous avons prsent plus haut) classe les actifs par ordre de liquidit dcroissante et le passif par ordre dexigibilit dcroissante. Le bilan britannique fait exactement linverse. Il nexiste pas de date rglementaire pour la fin de lexercice fiscal, mme si beaucoup dentreprises britanniques clturent leur exercice le 31 mars.
Conclusion
Nous avons vu comment les tats financiers sinscrivent dans la comptabilit anglo-saxonne et tudi le bilan et le compte de rsultat en notant les nuances entre les systmes amricain et britannique. Maintenant que vous matrisez les grands principes du bilan et du compte de rsultat anglo-saxon, nous vous invitons dcrypter le bilan et le compte de rsultat dune grande entreprise britannique ou amricaine.
6) Au compte de rsultat, la distinction entre continuing operations, acquisitions et discontinued operations est tablie par : les Britanniques les Amricains les deux
Le Masters of Business Administration, diplme post-graduate, fut cr dans les universits amricaines dans les annes 1900. La vocation du MBA est doffrir une formation complte au management des cadres non gestionnaires. Ainsi, dans les bons MBAs, on ne trouve gnralement pas plus dun quart dtudiants dj diplms en gestion. Cette formation est ouverte tous les profils de cadres, pourvu que lon puisse faire preuve de son excellence : ingnieurs, juristes, mdecins, mathmaticiens...etc. Cest une formation chre : de 120 000 F 250 000 F, sans compter les frais de logement lorsquon fait un MBA ltranger. Il existe des full time MBAs et des Executive MBAs, pour les cadres suprieurs, avec des cours les week-ends et sur certaines semaines bloques. Sauf exception, la dure de la formation en full time MBA est dun an en Europe et deux ans aux tats-Unis. Au programme : un certain nombre de cours obligatoires comme la comptabilit, la finance, la gestion des ressources humaines, le droit des affaires, le marketing, la stratgie, et dans certains programmes des cours de spcialisation qui sont loccasion dacqurir un domaine de comptence privilgi ou de renforcer ses comptences initiales par un enseignement plus approfondi. Ltudiant type en MBA est un cadre non gestionnaire de formation avec de deux cinq ans dexprience qui dsire soit obtenir une promotion au sein de son entreprise, soit obtenir un poste responsabilit dans une multinationale. Les cours sont normalement enseigns en anglais (mme dans les bons MBAs franais) et il faut dailleurs faire preuve de ses comptences linguistiques en passant le TOEFL. Un relev de notes du GMAT, est galement ncessaire.
Un MBA est un diplme bien cot et qui se monaye ensuite sur le march du travail.
Il est gnralement possible dobtenir un descriptif des cours auprs des universits qui vous intressent. Certaines offrent des MBAs spcialiss (comme le MBA industrie du luxe de lESSEC) ou avec une forte dominante (Wharton est par exemple particulirement rpute pour les mtiers de la finance). La taille et la date de cration du MBA doivent aussi attirer votre attention : un programme qui accueille un grand nombre dtudiants depuis plusieurs dizaines dannes vous apportera un excellent rseau danciens lves. Dun autre ct, on peut prfrer de petits effectifs pour viter le caractre anonyme dune promotion de 600 tudiants.
Les MBA sont classs par ordre de prestige dans des revues spcialises tel que Business Week.
Etape 3 - Laprs-MBA
Le MBA se concrtise dans quasiment tous les cas par un coup dacclrateur la carrire. Cest dailleurs son but. Il permet dapprofondir ses connaissances, de renforcer ses comptences en management et de se prparer une carrire internationale. Il est surtout adapt au travail dans une multinationale. On se rend compte que si certaines personnes admises en MBA ne sy inscrivent pas, cest souvent parce quelles ont obtenu la promotion quelles dsiraient. Le simple fait dtre admis en MBA peut parfois changer le regard de votre patron ! Si lon compare son salaire avant et aprs le MBA en prenant en compte linvestissement et le manque gagner pendant la formation, lopration est trs gnralement rentable sur le long terme.
Sur ce point, il faut nanmoins faire attention aux salaires de sortie annoncs par les universits : sagit-il du salaire moyen, du salaire mdian, dune moyenne dans laquelle sont pris en compte les diplms de lExecutive MBA ? Certaines universits publient des salaires moyens de sortie par branche dactivit (industrie, consulting, ) Une ou deux annes avec souvent des journes de 16 ou 18 heures de travail dans un environnement international crent des liens trs forts entre tudiants qui font du MBA une grande exprience sur le plan humain. Une fois diplm, cela signifie aussi un carnet dadresses que vous apprcierez et que les entreprises apprcieront galement ! Le MBA prpare essentiellement des carrires internationales. Ce nest sans doute pas la formation la mieux adapte si vous envisagez une carrire franco-franaise .
Le MBA est coteux mais on peut considrer qu'il s'agit d'un investissement qui sera rentabilis dans peu de temps.
Conclusion
Les perspectives quoffre un MBA et les critres de choix doivent maintenant tre plus clairs. Si vous tes attir par un MBA, entamez ds aujourdhui vos dmarches (renseignements auprs des universits, TOEFL, GMAT) : il faut sy prendre au moins une anne lavance !
6) Le salaire de sortie est gnralement : proche du salaire lentre, mais on a vcu une exprience humaine inoubliable suprieur au salaire lentre, mais on sest ennuy et on a perdu du temps suprieur au salaire lentre, et en plus on a vcu une exprience humaine inoubliable
CIDJ, ANPE et APEC : Pour dfinir prcisment votre projet professionnel, vous aurez avant tout besoin de glaner autant dinformations que possible. Vous pouvez donc commencer par contacter des organismes tels que le CIDJ (centre dinformation et de documentation pour la jeunesse). Vous y trouverez la rponse la plupart de vos questions sur les diffrents aspects dun sjour aux Etats-Unis. Pour consulter des offres demploi, rendez-vous, entre autres, lANPE internationale et lAPEC. Il est galement possible de consulter les guides Us Summer Jobs et USA Internships, tous deux disponibles dans les librairies anglophones. Les chambres de commerce : Si vous dsirez envoyer des candidatures spontanes, vous trouverez des listes dentreprises auprs de la chambre de commerce amricaine, la chambre de commerce franco-amricaine, et la commission franco-amricaine dchanges universitaires et culturels. Par ailleurs, les postes dexpansion conomique franais aux tats-Unis ont mis au point une liste des entreprises franaises ayant des filiales aux USA, quil est possible de se procurer au centre franais du commerce extrieur ou auprs de lO.M.I. (office des migrations internationales).
Le Fusac est un magazine distribu dans tous les pubs et certains bars en libre-service.
Les Etats-Unis est un pays qui attirent bon nombre d'migrants. Cependant, il est trs difficile d'obtenir un visa et les dmarches administratives sont longues et laborieuses.
Pour ceux qui envisagent une carrire aux tats-Unis, il faut essayer dobtenir la fameuse carte verte, qui fait office de carte de sjour et de permis de travail. Son norme avantage est quelle nimpose aucune limite de dure de sjour et quelle permet de changer demploi sans aucune difficult. Si vous navez pas le projet dpouser un(e) citoyen(ne) amricain(e) et si vous navez pas la chance de gagner la loterie carte verte organise chaque anne, vous devrez commencer vos dmarches en obtenant une offre dembauche. Il vous faudra galement dmontrer que les tats-Unis ont tout gagner votre prsence sur leur territoire parce que vous tes un immigrant dexception : chercheur, artiste, grand homme daffaires, ouvrier trs qualifi aux comptences recherches...
Dans l'idal, pour obtenir un permis de sjour permanent, la solution la plus avantageuse est le mariage. En effet, si vous pousez un(e) Amricain(e), vous obtenez la carte verte qui vous donne le droit de rester de faon permanente sur le sol amricain. A bon entendeur
Commencez par contacter votre compagnie dassurances pour lui expliquer votre projet, puis faites jouer la concurrence. Si vous possdez une carte de crdit, renseignez-vous pour savoir quelles prestations vous avez droit. Une carte de sant amricaine cote environ 3 000 F par an pour les personnes de moins de 30 ans et permet le remboursement des mdicaments et des frais dhospitalisation aprs dduction dune franchise.
Le systme amricain en matire de scurit sociale ressemble plus celui de la Grande-Bretagne qu' celui de la France. En effet, aux tats-Unis, il faut souscrire une assurance mdicale prive qui prendra en charge vos frais mdicaux particulirement levs.
Aux tats-Unis, les mentalits sont diffrentes et cela se vrifie plus particulirement dans le monde du travail.
Conclusion
Grce ce mini-cours, vous devez maintenant savoir o trouver des informations correspondant votre projet professionnel, avoir une ide plus prcise de ce qui vous attend aux tats-Unis et connatre la rglementation en matire de visas et de permis de travail. Maintenant, il ne vous reste plus qu entamer vos recherches, mais aussi rafrachir vos connaissances en anglais !
Partir aux Etats-Unis pour y vivre n'est pas la mme dmarche que partir pour y faire un sjour. C'est une aventure fastidieuse mais tellement enrichissante !