Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
3Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Iluminaciones de Arthur Rimbaud y Pierre Michon

Iluminaciones de Arthur Rimbaud y Pierre Michon

Ratings: (0)|Views: 772|Likes:

More info:

Published by: Ángela Segovia Soriano on Dec 29, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

02/19/2013

pdf

text

original

 
Iluminaciones de Arthur Rimbaud y Pierre Michon
seré un niño salvaje seréla nuclear antes del incendioy sabiéndolome nado la tierrael niño que se nada la tierra, así es, placas tectónicas, palabras grandesse navega la brecha sin gramática y allálo enorme menea su cabeza de hebras pegadas y las hebras no se despegantiene miedo a la noche, lo enorme:bolas de insatisfacción, como un cuchillo…
La iluminación de la vida-enorme de Rimbaud
Rancre considera la escritura de Rimbaud como un cuerpo, −“corpsd’énunciation”, “écriture-Rimbaud”, “poème-Rimbaud”−
1
; se trata de una lecturatambién presente en la edición del centenario de la muerte del poeta establecida por Alain Borer, quien, cerca de Rancière, titula ésta
Oeuvre-vie
. Esta idea nos remite alconcepto de escritura como cuerpo sin órganos de Artaud, retomado en el capítulo, “Lasmáquinas deseantes”, de
 L’antioedipe
de Gilles Deleuze y Félix Guattari. Nos interesaesta lectura de Rancière porque en ella convergen tres ámbitos interpretativos: el biográfico, el textualista y el histórico-filosófico. Por ejemplo Rancière se refiere allibro
 Rimbaud le fils
de Pierre Michon destacando un elemento biográfico como es larelación madre e hijo, la cual cumple la función operatoria de la escritura-Rimbaud. Lamadre estaría “enfoui”
2
,enterrada, refugiada, oculta, puesta al fondo y generando laescritura “con sus dedos negros”, esto es, produciendo la textualidad misma en tantoque cuerpo alterno. Sin embargo, a juicio de éste filósofo, la consecuencia primordial deeste entrañamiento sobrepasa ambas dimensiones, la biográfica y la textual, puesimplica la emergencia de un femeno antropológico nuevo: el lenguaje y lasubjetividad de una nueva época. Una vida, una producción de subjetividad vista comomontaje, como escritura; y un lenguaje considerado como cuerpo alterno en el que la
1
Jacques Rancière, « Les voix et les corps » en
Le Millenaire Rimbaud,
Belin, 2000,p.19
2
Ibídem, p.19
1
 
generación de sentido, o sea, la semiosis, es entendida, antes que en base a lasrelaciones intertextuales, en base a la intención poética que religa obra y vida. En sus palabras: « ce qu’il veut, en effet, c’est devancer le siècle. Il prétend lui donner ce quilui manque, pour achever le projet du nouveau corps glorieux, une langue : la langue del’avenir, celle du corps intégral, de la communauté des énergies rassemblées »
3
. O en las palabras de Rimbaud : « Les voix reconstituées : l’éveil fraternel de toutes les énergieschorales et orchestrales et leurs applications instantanées »
4
 se trata de inventar unanueva lengua para el « corps nouveau de la communauté » y esta labor, no es la labor única de un inventor, es también la labor del vidente.De este modo, en la última huida de Rimbaud, (esta vez a otro continente), elfamoso silencio del poeta no fue un fracaso de su “vigoroso y tierno” propósito de penetrar en la vida para generar una escritura nueva y revolucionaria – 
 propósito
porquela consecuencia de cambio no es un producto histórico involuntario, sino que es dehecho afirmado constantemente por Rimbaud−, decíamos que no se trata de un fracaso,sino de la aseveración de que sólo con la mucha-vida y con el habla y con una escriturano literaria aún estaba ejerciendo una simbólica construcción de una realidad cultural.Su obra no desaparece, se refunde en él para hablar desde otro sitio. Por esto el exilio yel negocio colonial que va a hacer Rimbaud al cuerno de África no es en realidad unsilenciamiento.Este devenir sólo es posible gracias al conocido sistemático “dérèglement de tousles sens”
5
, que provocaría una visión, lo cual es como decir una iluminación. Se trata del propósito de concebir una ética y una estética que resulten indisociables y por eso esque habla de “se faire voyant”. Este deseo de iluminación es algo que podemos ver enmuchos de sus poemas, en los que el fondo es una tenue luz del alba; Georges Pouletrelaciona la iluminación rimbaudiana con un despertar eternizado, ininterrumpido, una“prise de conaissance indéfiniment prolongée”
6
; sin embargo esta idea del despertar delsueño es necesariamente momentáneo, podemos verlo por ejemplo en el poema “Lesetrennes des orphelins” donde Rimbaud introduce un “réveil
7
, puessimbólicamente sueñan alegremente el gesto de despertar que es imposible en laoscuridad de la orfandad en que se encuentran. Por otra parte es destacable la división
3
Ibídem, p.25
4
Ibídem, p.25
5
Arthur Rimbaud,
Oeuvres complètes,
Flammarion, Paris, 2010, p. 96
6
Georges Poulet, La poésie éclatée, puf écriture, 1980, Paris, p.88
7
Ibídem, p.89
2
 
que realiza Poulet entre los tiempos positivos de la temporalidad rimbaudiana, es decir,los del alba; y los tiempos negativos que son como agujeros vacíos que se intercalanentre los momentos de alba
8
.Pretendidamente Rimbaud tendrá que descender a esosvacíos de oscuridad, la infinita noche, para hallar sus albas providenciales.La intuición de la videncia, no es por supuesto un gesto poético aislado, de ahí se puede extraer que probablemente Rimbaud está concibiendo la modernidad francesa delXIX como una ceguera colectiva que hay que desordenar para que pueda ser iluminada.La ceguera como orden, regla, ley. “Se faire voyant” implica necesariamente un acto deviolencia creadora. Para poner un ejemplo de las íntimas correspondencias entre vida,obra y sociedad podemos referirnos a una nota de despedida que deja Rimbaud aDemeny (aunque Pierre Brunel extrae la interpretación de que podía estar haciendoreferencia al profesor Izambard que lo había traicionado avisando a su madre) en la quese despide con un violento apretón de manos “je vous serre la main le plus violemmentqu’il m’est posible”
9
: esta violencia es por una parte el primer ejemplo que conocemosde desarreglo social, es decir, Rimbaud ha sobrepasado el propio desarreglo de sussentidos, y precisa de la violencia para transmitirlo a los demás. Pero esta violenciarepresentada en un apretón de manos, es por esta misma representación un gesto deamor. La violencia aparece como consecuencia de un amor tan potente que quieredevolver la vista al resto de personas. Violencia y amor; no podemos no pensar en larelación madre e hijo nuevamente. O, como lo expresa Pierre Michon, en la escritura deRimbaud hay “esa cadencia exacta que permite que la ira se convierta en caridad sinmella alguna, en ira y caridad confundidas en un mismo impulso, alzándose en un únicosurtidor y volviendo a caer por su propio peso”
El rol de la madre y el rol del padre le sirven a Rimbaud como primera prácticarevolucionaria. En la carta que envía a Paul Demeny en agosto de 1871 Rimbaud le diceque tras un año alejado de la “vie ordinaire” ha terminado “par provoquer d’atrocesresolutions d’une mère aussi inflexible que soixante-treize administrations à casquettesde plomb”
Esta mujer dura y pesada como el plomo trataba de arrastrar de vuelta a su
8
Ibídem, p.93
9
Pierre Brunel,
Ce sans-coeur de Rimbaud
, Verdier poche, Francia, 2009, p.52
10
Pierre Michon,
Rimbaud el hijo
, traducido por María Teresa Galleego Urrutia,Anagrama, Barcelona, 2001, p. 12
11
Arthur Rimbaud, Oeuvres complètes, ed. De Pierre Brunel, LGF-Le libre de poche,1999, pp.267-268 en Pierre Brunel,
Ce sans-coeur de Rimbaud
, Verdier poche,Francia, 2009, p.42
3

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->