bilingüe.15 Por favor, confirme esta cita a vuelta de correo o telefoneando a mi secretaria.Sinceramente suyo, John Hind.
NOTES (1) To apply for a job
: solicitar un empleo, un puesto, proponer una candidatura a unpuesto. Una solicitud:
an application
.
(2) An advertisement
(recalque bien el acento tónico) quiere decir un anuncio y se abreviamuy a menudo en advert o, simplemente, en
an ad
(
small adds
: pequeños anuncios, osea, nuestros anuncios por palabras).
To advertise
(el acento cambia de lugar): hacer publicidad.
Publicity
: publicidad en general: anuncios, televisión, exposiciones, desfiles,etc.
(3)
Es una forma más respetuosa; se dice
I'm twenty
(tengo 20 años), pero en unasolicitud o en cualquier documento se escribiría:
I'm twenty years old
. La pregunta
How old are you
? no cambia.
(4) To take over
: sustituir; en este caso absorber una empresa.
Suponemos que ya sabrá usted bastantes verbos irregulares. No se olvide de estudiarlos y repetirlos cada vez que aparezca alguno con asterisco.
EXERCISES
: 1 I want you to reply by return of post.--2 Are you single or married?--3 Hewanted me to come at ten o'clock but I couldn't.--4 I will be glad when this lesson is finished.-- 5 Do you know English or French shorthand?--Both.
Fill in the missing words:
1 Tras haber leído su anuncio, he decidido que quiero trabajar con ustedes.After ....... your ............., I have decided .... I want to work with you.2 Todo el mundo se puso a escribir, menos Joan que miraba por la ventana.......... started ......., ...... Joan who looked ... .. the window.3 Estaré libre a partir del treinta y uno, nuestra empresa ha quebrado.I .... be .... from the ...... - ....., our ....... has gone bankrupt.4 Gracias por haber respondido con tanta presteza a nuestro anuncio.Thankyou for ........ so ........ to our .............5 Solicita el puesto, asiste a la entrevista y tendrás el empleo...... ... the job, ...... the interview, and you'll ... the job.
EJERCICIOS
: 1 Quiero que me respondas a vuelta de correo. - 2 ¿Estas soltero o casado?- 3 Quería que viniera a las diez, pero no pude. - 4 Estaré encantado cuando esta lecciónacabe. - 5 ¿Sabe usted taquigrafía inglesa o francesa? - [Las] dos.
Correcciones
: 1 reading - advertisement - that.--2 Everybody / everyone - writing, except -out of. --3 will free - thirty-first - company / firm. -- 4 replying - promptly - advertisement. -- 5Apply for - attend - get / have
Second wave: 82nd Lesson
Hundred and thirty-second (132nd) Lesson
More about letter
1 Did you notice how simple the style of the last letter was?2 In an English letter, and especially a business letter, it is better to be as direct as possible.3 There are no frills or extravagant salutations and the style is plain (1).4 Our Miss Watson could have written
*
her life history or talked about her brother-in-law,
243