Professional Documents
Culture Documents
er referred to as 'OUCF') which was printed and reproduced in Volume VII of the
Because of this, it has been found necessary to call the present volume Adet K
d customs of the Kayan and Kenyah omitted in the OUCF have been include
the choice of either marrying in accordance with the said Act or under the Ad
s Christianity or Islam. The Kayan and Kenyah should also take advantage of t
ms are not available, their equivalence in monetary terms should be given. The
iv
metery.
ral child. A child who has been adopted in accor?dance with the Adet Kay
ed in any Native Court by an interested party and the court may impos
cial behaviour and breaches against customs and taboos. Under the Ad
units of measurement: 10 kati which shall be equivalent to RM10.00; /2 a pikul equivalent to RM50.00; and 1 pikul equivalent to RM100.00.
1
of lali, to restore the 'balance' between two individuals. Second, the ingredient
atonement token of kalui henga' amounting to 2000 lali and pelah consisting
sing the traditional religion and the other professing another faith, pelah shoul
traditions in the longhouse and must take heavier penalty for certain breach
nce requires a ritual propitiation, such as pelah, the offender shall immed the whole community.
BAT,
Ketua Majlis A stiadat Saraw Pejabat Ketua Menteri, Kuching, Sarawak Our Ref: 4/MAI/CON/F/7 26th May, 1994
THE
THE NATIVE CUSTOMARY LAWS ORDINANCE THE ADET KAYAN-KENYAH ORDER, 1994 (Made under sections 3 and 5)
P P 6n.
ng Ulu Customary Code of Fines" have, by virtue Sub-District and Fourth Division:
tricts of Sarawak, that a general con?sensus of opinion of the Kayan and Keny
114
ow THEREFORE, the Yang di-Pertua Negeri in Council, n exercise of the powers conferred by sections 3 and 5 f the Native Customary Laws Ordinance, has made the following Order: This Order may be cited as the Adet Kayan-
Kenyah Order, 1994, and shall come into force on the 1st ay of June, 1994. .-(1) That version of the Adet Kayan-Kenyah prepared in English which is set out in the First Schedule been agreed by all Chiefs and Headmen of the Kayanyah communities in the Marudi, Bintulu, Tatau and laga Districts of Sarawak and approved by the Yang di?Pertua Negeri in Council (2) It is hereby declared that the Adet Kayan-Kenyah ferred to in paragraph (1) shall be the authorised version of the native customary law for all Kayan and Kenyah resident in the State of Sarawak (hereinafter referred to as "the authorised version") and for all such persons, cases and suits to which, in accordance with the Native Courts nance, 1992, or by virtue of any other written law, it lawfully be applied.
er shall prevail.
ublic copies of the authorised version and the authorised translation of the Adet K
rsons, offices, institutions and public bodies as the State Secretary may direc
der in so far as they apply to the Kayan and Kenyah communities in the Bela
117
FIRST SCHEDULE
(Article 2)
ADET KAYAN-KENYAH (Authorised English Version)
CHAPTER II
CUSTOMS RELATING TO HOUSE CONSTRUCTION, MOVING TO
NEW LONGHOUSE OR
NEW AREA,
Meeting, ten garan or pisu, to construct a new longhouse. . Tana' kusap hapau or tana' tebebe' sapau, longimuse perimeter.
.Breaking promise to join the longhouse.
.Disturbing doyen pelah or barang pela. .Disturbing ground for the new site of a longhouse.
turbing building materials. .Construction prior to the date agreed upon. .Failure to erect the posts of the amin or lamin. .Pulling do wn the posts. . Failure to complete the framework of the amin or lamin. .Moving to the new longhouse. .Refusal to participate in communal work, hadui peji. .Refusal to become messenger.
.Erecting the posts of the amin or lamin of the Maren Uma or Paren Uma
118
28.-(1) Migrating without the permission of the Maren Uma or Paren Uma', bulak sala or buau sala'.
stranger to live permanently in the longhouse without informing the Maren Uma
elsome couple.
119
g. . Lying, m a m o h k e l u n a n or p a l o k e l u n a n .
r u m o u r s , n a d a h o ' h a n gor d a w u a a n g .
m u r a k e l u n a n or l e m u d a ' k e l u n a n .
.Taking goods or articles from an amin or lamin apartment while the owner is n
a l a t e n u p or a l a ' n y e m a n .
r person's tool, implement or article without permission. .Using another person's boat or vehicle without permission.
n fruit trees in the vicinity of another longhouse. stream or a river reserved for the longhouse.
p. . Disturbing an offering, d a ve n k et a lau or b a ra ng le w a . .Breach of r eligious tabo o. .Killing an animal within or outside the room of an ex?pectant mother. rites, n a p o '. or taking dried skull, kahung ayauor ulu ayau to the longhouse.
120
HAPTER III
CUSTOMS RE LATING TO F AR MIN G AND GARDENING
hep or maap.
planting of rice in the farm, adet nugan. farm hut or garden hut, nasa' lepau urna or ngejaat lepau uma.
terfering with farm boundary, masan hang luma' or maso saang uma.
king vegetables, fruits and other plants from a farm without permission of the own
nasa' luma' or ngeja'at uma.
arm or garden.
eds from the rice barn, lepau parei or lepau padai of an other without permission.
maging, nasa' or ngeja'at or burning, nyavet or nutung the rice barn, lepau parei or le
121
.Temporary exchange of land, pekalui tana or pekelewa tana' for planting ric
urchase of customary rights land. .Footpath, alan or janan to the farm or garden. .F a r m i n g l a nd s .
permanent cultivation. .Causing damage to a garden, nasa' lida or ngeja'at lira'. .Gardening on another person's land.
with the boundary of a garden, masan hang lida or maso saang lira'.
ign of ownership, dip tua or dip tua' on fruit trees or other property.
urse sign, atep lali or dip on fruit trees or any other property. CHAPTER IV
CUSTOMS RELATING TO MATRIMONIAL OR SEXUAL MATTERS . Betrothing,
an.
f engagement, mutet teng. engagement, nasa' teng or metep putu by a third party.
122
ng breach of engagement.
e.
()Divorce by mutual consent, piah kenep or pule tiga. e on ground of desertion, melak hawa or lingo leto.
r tetai.
y child maintenance.
y of children.
RY, PETUYANG
tting adultery in the apartment, amin or lamin where there is an expectant mother.
ed adultery.
y with a sojourner.
intercourse with a person observing widowhood or rhood prohibition, nasa lumoh or metep lumo.
123
pted adultery.
ultery.
MENGGUNG
OR
e fu s a l t o c la i m p a t e r n i t y .
ES
em or pemong nyeleM.
124
on who leaves the amin or lamin upon marriage. .D i vis ion o f p ro p ert y af te r d ivo rc e.
urner who dies in the longhouse of his adoption. .Kelunan dameh or kelun nyagen who dies in his longhouse of adoption.
CHAPTER VI CUSTOMS RELATING TO DEATHS AND BURIALS .B u r i a l a t d e s i g n a t e d c e m e t e r y . trees onto a cemetery. g fire to damage a cemetery.
ng a graveyard.
125
ng tulan patei or tulat patai provided for the dead. on a burial or old cemetery.
.Establishing new cemetery, hang maring or hang mading. CHAPTER VII ADOPTION
option by custom.
tion.
al .
127
ce and a small knob; and is considered a valuable and prestigious item used in vario
la' nyeman);
oman to denote their engagement; in the Marudi District, the term for this transactio
nce, such as a tiger tooth (ipen lejau) and feathers of honorific birds (kirep manuk tinga
128
ership over an item or a property, such as a piece of land, a site for a house, a
the immediate family or close relatives of the widow's or widower's late husband
or settling disputes (Kenyah, nyatap); adopted child in the presence of the Maren Uma or Paren Uma' and longhouse elders
129
en Uma or Paren Uma' and the people of the longhouse (Kenyah, buau sala');
r the Subordinate Courts Act 1948 (Act 92) or the Courts of Judicature Act 1964 (Act 91
em, an heirloom or goods jointly owned by a married couple and their offspring who ar
"daven ketalau" means a ritual item used in ritual ceremony for worship (Kenyah
130
d under the custody of the Maren Lima or Paren Uma' as a pledge of good behaviour
emung);
used as engagement token, marriage gifts and other social transactions (Kenyah, ino')
o the woman to denote their engagement; in Belaga District, mu /o' means the gifts g
's family during the first visit of the bride to the bridegroom's amin;
131
dower to strengthen their spirits and to protect them from misfortune and harm or a
i-Pertua Negeri under the terms and conditions of service for Ketua Masyarakat (Gover
given by the bridegroom to the bride's family when the bride takes up permanent resid
132
o strengthen his spirit and to protect him from misfortune and harm when he is assigne
oken in the form of an item given by the offender to the injured party for an offence rel
halo', lukut selcala', which are used as engagement token, marriage gifts or other socia
h of the long-house gallery obstructing the passageway of the longhouse gallery (Kenyah, m
ich is used as a marriage gift or in other social transactions as well as an item provide
malat buk" means a ceremonial sword commonly known in Sarawak as parang ilang wh
133
well as an itr,-.1 provided by the offender to the injured party as pelah fol a breach of cu
h, palo);
e Kayan social stratification and who form the ruling class in the longhouse; the Maren
ter the ra); er the boundary of a farm (Kenyah, maso saang uma);
land for farming with the appropriate boundary pegs at an interval of 5 to 10 depa along
y shame', but in the context of the Adet it refers to an item given by the offender to th
r a long period of time without telling the spouse his or her whereabouts (Kenyah,
own part of the amin apartment without prior consultation with the Maren Uma (Kenyah, m
without permission; in the context of the Adet, it means to elope (Kenyah, megung);
utet amin" means to pull down the amin apartment so as to create a gap in the middle o
134
u te');
ach the widowhood or widowerhood prohibition period by getting married or by having sex
135
they bring ill luck and disgrace to the immediate family members concerned as wel
k-up of an p putu); the mat" but in the context of the Adet, it means to behave pro?miscuously with a
a woman usually in the dark or at night with the intention of having illicit sexual interc
trees and other dry under brush along the boundary of adjacent farms (Kenyah, nga
an apartment in the absence of the owner with the intention of taking away or disturb
up post-marital residence, either with the bride's family or the bridegroom's family; (Kenyah, pen guman anak);
-
on (Kenyah, panyi);
yah, palo);
136
dence, either with the bride's family or with the bridegroom's family;
a valuable article provided by the "offender" to the injured party to atone for a misdee
he offenders who commit adultery; the symbolic significance of the token is that it wi
ma;
munity to atone for a misdeed or to avert evil forces or misfortune brought about by a s
eased to be buried in a new cemetery to appease the spirit (Kenyah, pela ti hang madi
137
who have left the amin for fear of harm from the offending party; it also means the va
138
eriod of one year; if the estranged spouse and the co-offender are found sleeping toge