You are on page 1of 100

1 22/05/2003 Colette Kleemann-Rochas Graziella Farina Mercedes Fernandez Mireille Michel

Comment rdiger un rapport, un mmoire, un projet de recherche, une activit de recherche en cours ?
Manuel de rdaction avec modules dapprentissage des techniques dcriture en franais

Projet Rdigera ralis avec le soutien du programme Socrates Lingua 2 89629-CP-1-2001-1-IT-LINGUA-L2 Centre de langues de lInstitut universitaire europen, via dei Roccettini 9, 50016, SAN DOMENICO di FIESOLE (FIRENZE, Italie)

Sommaire gnral
Sommaire gnral _______________________________________________________________ 2 Pourquoi ce manuel ? _________________________________________________________ 5 Correction en ligne____________________________________________________________ 6 Un modle de rapport pour les rdacteurs presss__________________________________ 7 Remarques prliminaires ________________________________________________________ 13 Module 1 : Quel type de rapport allez- vous produire ? ________________________________ 14 Remarques prliminaires _____________________________________________________ 14 1- Rapport de stage __________________________________________________________ 15 2 - Rapport d'activit en cours, rapport de recherches (rapport dit June paper l'IUE), rapport d'exprience _________________________________________________________ 16 3 - Projet de recherche________________________________________________________ 16 4 - Mmoire de compilation ___________________________________________________ 17 5 - Rapport de DEA __________________________________________________________ 17 6 - Comment composer un texte de prsentation de mmoire ou de soutenance de thse ? 17 Module 2 : Comment prsenter votre rapport ?_______________________________________ 19 Remarques prliminaires _____________________________________________________ 20 Page de titre ________________________________________________________________ 20 Remerciements et/ou ddicace _________________________________________________ 20 Rsums ___________________________________________________________________ 20 Table des matires en tte de document _________________________________________ 21 Corps du rapport ____________________________________________________________ 21 Bibliographie _______________________________________________________________ 21 Annexes, tableaux, schmas, graphiques ou illustrations et leurs lgendes _____________ 21 Index des mots et notions principales____________________________________________ 21 Notes et annotations__________________________________________________________ 22 Module 3 : Comment situer vos ides et celles des autres ? _____________________________ 23 Remarques prliminaires _____________________________________________________ 24 La relation entre auteur et destinataires du texte__________________________________ 24

3 D'o viennent nos ides ? Dialogue avec vos prdcesseurs et caractre polyphonique des textes ______________________________________________________________________ 26 Les citations : une expression de la polyphonie et dune filiation scientifique___________ 27 Comment positionner votre propre discours ? ____________________________________ 30 Les notes, ce quelles sont par rapport aux citations, comment les rdiger et o les mettre ? ___________________________________________________________________________ 33 Module 4 : Comment structurer votre rapport ? ______________________________________ 35 Remarques prliminaires _____________________________________________________ 36 Comment bien formuler le titre ?_______________________________________________ 37 Les procds dclencheurs dides ______________________________________________ 38 Le plan la franaise : introduction, corps du texte en plusieurs parties et conclusion___ 40 Et ailleurs en Europe ? _______________________________________________________ 48 Module 5 : Comment faire pour quun texte se tienne et avance ? _______________________ 51 Remarques prliminaires _____________________________________________________ 52 La cohsion du texte : reprises, connecteurs, constructeurs despace et commentaires mtatextuels ________________________________________________________________ 52 Situer son propre discours par rapport celui d'autrui ____________________________ 61 Piges viter : piges grammaticaux et interfrences _____________________________ 63 Travail de rcriture _________________________________________________________ 81 Module 6 : La bibliographie ______________________________________________________ 82 Remarques prliminaires _____________________________________________________ 83 Les lments de la notice bibliographique et tableau d'exemples _____________________ 83 Le classement pour une bibliographie importante _________________________________ 85 Les ressources d'Internet _____________________________________________________ 86 Module 7 : Table des matires, Annexes, illustrations et lgendes, index __________________ 87 La table des matires. Remarques prliminaires __________________________________ 88 Annexes ____________________________________________________________________ 89 Les illustrations et leurs lgendes _______________________________________________ 89 Index des concepts et des noms propres _________________________________________ 90 Navez-vous rien oubli ? ________________________________________________________ 91 Liste de vrification avant d'envoyer votre rapport ________________________________ 91 Grille chiffre lusage des valuateurs _________________________________________ 94 Bibliographie__________________________________________________________________ 99 Sites : _____________________________________________________________________ 100

Qui sommes-nous ? Colette Kleemann-Rochas et Graziella Farina, de lInstitut universitaire europen, Florence, Italie http://www.iue.it/ecrire/index.htm et corrections@iue.it avec la collaboration de Mercedes Fernandez de la Facoltad de Filologia de la Universitad de Oviedo (Espagne) www.uniovi.es et de Mireille Michel du Language Centre de lUniversity College London www.ucl.ac.uk

Colette Kleemann-Rochas Enseignante de franais lInstitut universitaire Europen de Florence, un tablissement financ par les 15 pays de lUnion pour des chercheurs laborant une thse de doctorat dans une des facults existantes : Droit, Histoire, Sciences politiques et conomie. Voir www.iue.it. Directrice du Centre de langues qui offre aussi une aide aux chercheurs rdigeant leur thse dans une langue qui n'est pas la leur. Agrge de luniversit et ancienne lve de lENS, elle a mis sur pied des changes denseignants avec UCL London, Berlin et Oviedo et lanc le projet europen Rdigera ou Comment rdiger un rapport en franais . Adresse lectronique : colette.kleemann@iue.it Graziella Farina Lectrice de franais lUniversit de Pisa et professeure charge de cours depuis 1995 lIUE (Cours de rdaction de textes universitaires en franais). Elle prpare aussi aux preuves de franais les candidats aux Affaires trangres italiennes de lUniversit de Florence et collabore en tant qu'enseignante l'Institut franais de Florence. Elle est docteur Lettres et Arts de lUniversit Louis Lumire-Lyon II. Adresse lectronique : graziella.farina@iue.it Mercedes Fernandez Professeure de franais lUniversit dOviedo, Asturias. Responsable d'tudiants de troisime cycle (DEA, Doctorat), elle est spcialiste de linguistique applique lanalyse du discours. Elle a particip la ralisation de quatre projets europens sous lgide de la Commission (Projet Galatea, Rdigera, etc.). Elle enseigne comme professeure dchange pendant les cours intensifs de lIUE (Florence). Voir www.uniovi.uni.es

Mireille Michel Enseignante de franais et coordinatrice des cours au Centre de langues de lUniversity College London (UCL), elle enseigne aussi au dpartement de franais, Gower Street, London. Voir www.ucl.ac.uk. Dans le projet Socrates d'change entre IUE (Florence), UCL, Humboldt et FU, Universitt Berlin et l'Universidad de Oviedo, elle a rgulirement enseign des doctorants pendant les cours intensifs de lIUE.

Pourquoi ce manuel ?
Ce manuel est le rsultat du projet Rdigera ralis avec le soutien du programme Socrates Lingua 2, 89629-CP-1-2001-1-IT-LINGUA-L2 par le Centre de langues de lInstitut universitaire europen, via Boccaccio 121, FIRENZE (Italie) et les deux universits partenaires. Il n'aurait pas vu le jour sans le soutien financier de la Commission europenne et les runions organises Bruxelles par le projet Lingua pour la ralisation de tels projets. Nous avons par ailleurs bnfici des suggestions de corrections de Claire Folschweiller et de Guillaume Debrulle, pour un temps enseignants FLE l'IUE (Florence). Puis il y a nos cerbres de qualit Gisle Kahn et Lita Lundquist dont les prcieux conseils et la contribution se sont rvls indispensables. Il y a tous ceux qui nous ont aides mettre le texte sur le web : Dominique Jalu notre dveloppeur professionnel chevronn, Luigi Pisciotta pour ses images futuristes, Giuseppe Lauricella pour tous les redressements de la feuille de style, Anne Duus, Gabriella Horan et le Centre de calcul de l'IUE pour leur valuation rapide des besoins et nos cobayes, svres, ds que sont en cause la clart ou le ct pratique de nos modules. A toutes et tous nos remerciements cordiaux. Nous disons Danke! Jurg, Grazie! Luciano, Thank you Bruno pour leur patience. Il existe quelques dizaines de guides donnant des conseils sur la rdaction dun rapport. Quelques-uns, tout comme le ntre, sont gratuitement tlchargeables sur la toile (voir Notre bibliographie ). L'originalit de ce manuel est quon y trouve galement une dizaine de pages toutes prtes servant de canevas pour rdiger un rapport (sa mise en page est dj tablie et les rubriques sont prtes tre remplies), des modules dentranement (avec corrigs) comprenant des exercices d'application, des mises au point de grammaire, de vocabulaire et de stylistique. Des explications plus approfondies sont disponibles sous la rubrique Pour en savoir plus . Le manuel offre aussi une possibilit plus rare, celle de corrections en ligne. Rsum en anglais (Abstract) Many handbooks (see our Bibliography on the menu) can give you good advice on how to write a report. Some of them, like ours, are printable on line. The originality of this one is that : it proposes a model of report ready to fill in. It gives training in 7 different modules (with solution to the exercises). It offers under the e-mail address : corrections@iue.it a quick linguistic correction on line of your report at the price of 15 euros per hour. (In the average 5 pages can be corrected in French within 1 hour). Mots cls Rapport d'activit, crit universitaire, stage, un mmoire, projet de recherche, rapport de DEA, structurer un discours, argumentation, rdiger en franais, un plan de discours, marqueurs et connecteurs logiques, langue administrative, introduction et conclusion, index, rsum, bibliographie, notes, citations, liste de vrification dun rapport. Keywords How to write a report ? Model of report, corrections, introduction, conclusion bibliography. Report in French

Correction en ligne
Une occasion !!! Pour la modique somme de 15 euros lheure (pour les annes 2002-2003) le rdacteur bnficiera dune correction linguistique en ligne par les auteures du manuel. Il suffit denvoyer votre document ladresse : corrections@iue.it Un extrait de votre texte sera corrig puis un devis vous sera envoy. Si vous acceptez ce devis et nous envoyez la preuve de votre ordre de paiement bancaire (un fax nous suffit), votre texte corrig vous sera rexpdi dans les meilleurs dlais. Sachez quen moyenne 5 pages peuvent tre corriges en une heure.

Un modle de rapport pour les rdacteurs presss


Pour les rdacteurs presss qui ne liront pas plus avant ou pour vous entraner, voici une illustration de la marche suivre. Si vous tes arrt par un point, rfrez-vous aux modules 1 7 du manuel. Il s'agit d'un document Word tlchargeable comportant des indications en italique que vous devrez effacer. Les cadres s'largiront en fonction du texte que vous y taperez. Vous devrez videmment remplacer par vos propres mots ce qui est suggr dans les cadres. Ce n'est l qu' titre d'exemple ou de marque place et doit tre adapt votre cas. Quand vous aurez rdig l'ensemble de votre texte, vous pourrez obtenir une correction linguistique en l'envoyant : corrections@iue.it . Nous conseillons ceux qui rdigent une thse de consulter le site http://www.cybertheses.org/cybertheses/cybertheses.html ainsi que le CD-Rom Pro-Cite utile pour la gestion d'un matriel important. * ** La couverture spcifie le nom de l'auteur, le titre du document et la date de rdaction. Prnom et NOM de l'auteur

Titre du document

Date de rdaction

8 La page 2 rpte le nom de l'auteur mais avec ses coordonnes. Elle prcise le type de rapport que vous prsentez, le destinataire ou commanditaire (responsable de stage, jury de concours, bailleur de fonds, employeur potentiel) avec son adresse professionnelle.
page 2

Auteur :
Adresse et coordonnes professionnelles

Type de rapport : Destinataire ou commanditaires :


A qui s'adresse ce document ? Prsident de jury ? Matre de stage ? Bailleurs de fonds ? Employeur potentiel ? avec leurs coordonnes. Sur la page 3 peuvent figurer des remerciements ou, dans certains cas, une ddicace ceux qui ont soutenu vos travaux et apport une aide particulirement utile.
page 3

Remerciements et/ou ddicace :

La page 4 contient un rsum d'une demi-page en franais et en anglais (abstract) et la liste des mots cls utiles aux lecteurs qui veulent reprer un aspect particulier de votre document.
page 4

Rsum :

Mots cls : Abstracts :


This report is about... The speciality of this report is... - It provides...

- It gives... - It proves/suggests...

Keywords :
La page 5 prsente la table des matires ou le sommaire.
page 5

Sommaire
I- Pages prliminaires 1. Couverture avec auteur(s), titre et date du document 2. Auteurs avec leurs coordonnes, type de rapport avec titre dtaill, destinataire ou commanditaire explicite du rapport 3. Remerciements et/ou ddicace 4. Rsum en franais et anglais et liste des mots cls 5. Table des matires II- Texte du rapport Introduction Premire partie Deuxime partie Troisime partie Conclusion III- Bibliographie IV- Annexes V- Index La sixime page devra contenir une introduction votre rapport. Une introduction est constitue de deux ou trois parties. Il faudra dire : 1) dans quel cadre vous avez t amen faire cette exprience ou ce stage ou bien, s'il s'agit d'un projet de recherche, son cadre de rfrence et sa particularit ou son originalit. 2) Quels ont t ou seront les diffrentes tapes de cette entreprise et/ou ses rsultats ?
page 6

10

Introduction
Voici quelques expressions utilisables dans une introduction pour situer la recherche et annoncer les diffrentes phases : C'est dans le cadre de A l'occasion de Dans le but de Au cours de la priode Le sujet de notre projet de recherche touche Nous aborderons ici La prsentation de pour annoncer les 2 ou 3 parties du texte : Ceci nous permettra dans un premier/deuxime moment/temps - d'aborder ce que nous entendons par... - de prciser dans quelles conditions nous avons ralis - d'exposer les critres qui ont permis de slectionner - de prsenter les sources que nous avons consultes/que nous voulons consulter. - d'noncer les mthodes d'analyse que nous avons appliques/voulons appliquer avant de dcrire - d'analyser les rsultats que nous avons obtenus. - d'exposer la thse que nous pensons vrifier. La page 7 correspondra votre premire partie : la situation et le contexte ou les sources et les mthodes d'analyse choisies, ce qu'on sait sur la question ou ce qui a t fait dans ce domaine et votre approche particulire.
page 7

Premire partie
Si votre premire partie comprend 3 ou 5 pages, les autres devraient tre de longueur quivalente. La seconde partie est une analyse de la situation dcrite dans la premire, une mise en lumire des problmes rencontrs ou des conflits rsoudre. Si vous dcidez de ne faire

11 que deux parties, la seconde devra prsenter aussi les solutions envisageables aux problmes abords.

page X

Deuxime partie
Si vous composez une troisime partie, elle devra donner des rponses ou suggrer des solutions ou encore fournir les preuves que la thse laquelle va votre prfrence est la meilleure. C'est une proposition pour rsoudre un point jusque-l incertain pour vous. Il est frquent que les juristes et les politologues prfrent une prsentation en deux parties. Dans ce cas, la seconde partie rassemblera le contenu de la seconde et de la troisime partie. Elle contiendra les questions souleves et leur solution.
page X

Troisime partie
La page de conclusion comporte deux parties : un bilan de ce qui a t dit et une ouverture vers d'autres tudes et expriences qui vous ont t suggres par cette entreprise.
page X

Conclusion
Voici quelques expressions utilisables dans une conclusion pour prsenter la synthse des ides et exposer ce sur quoi le travail peut ouvrir : Au terme de ce travail, nous pouvons donc dire que Par ailleurs, nous avons vu l'intrt de Il reste que Le domaine qui reste explorer serait Ensuite vous devez faire figurer une bibliographie...
page X

Bibliographie

12

... et ventuellement les annexes, tableaux, schmas, graphiques ou illustrations et leurs lgendes. Page x

Annexes et/ou illustrations et leurs lgendes


Dans l'index, on indique les mots cls et les termes les plus intressants du texte et le lieu (les pages) o ils figurent. L'index est prsent par ordre alphabtique et comprend les notes ainsi que les annexes. Il peut y avoir plusieurs index, par exemple, un index des noms propres, un index des concepts, etc.
page X

Index

Fin

Remarques prliminaires
Ce manuel est divis en 7 modules servant vous guider dans la rdaction et la mise en page dun rapport, quelle que soit sa nature. Vous y trouverez des notions cls, des normes, des conseils thoriques et des exercices dentranement portant sur les diffrentes phases de llaboration d'un rapport. Soulignons que les rgles suggres ici suivent l'usage de la rdaction en franais. D'une langue et d'une culture l'autre, les usages sont diffrents et bien des manuels donnent pour vident ce qui nest que le fruit d'une culture scolaire, universitaire, dentreprise ou autre. Pour le rdacteur non francophone, cela peut poser des problmes aussi importants que les questions de langue proprement dites. Nous renvoyons ce propos la rubrique 5 du module 4 qui sappelle Et ailleurs en Europe ? , p. 48.

14

Module 1 : Quel type de rapport allezvous produire ?


Module 1 : Quel type de rapport allez- vous produire ? ________________________________ 14 Remarques prliminaires _____________________________________________________ 14 1- Rapport de stage __________________________________________________________ 15 2 - Rapport d'activit en cours, rapport de recherches (rapport dit June paper l'IUE), rapport d'exprience _________________________________________________________ 16 3 - Projet de recherche________________________________________________________ 16 4 - Mmoire de compilation____________________________________________________ 17 5 - Rapport de DEA __________________________________________________________ 17 6 - Comment composer un texte de prsentation de mmoire ou de soutenance de thse ? 17

Remarques prliminaires
Nous prenons en considration 6 formes de rapports ou d'crits similaires : rapport de stage et rapport d'activit en cours (rapport de recherches ou rapport d'exprience, projet de recherche, mmoire ou rapport de compilation, rapport de DEA, rapport scientifique) en privilgiant l'tude des rapports de recherche. Tous doivent tre bien structurs. Nous vous recommandons la lecture du module 4 Comment structurer votre rapport ? (p. 35), en particulier le point le plan la franaise. Le rapport est un peu le rcit dune exprience. Il nest pas entirement chronologique comme le serait une prise de notes. Bien qu'il doive tre structur en parties (trois de prfrence), il laisse place la crativit, l'engagement personnel. Mais sa fonction utilitaire implique l'absence de tout enjolivement superflu. De mme le ton doit tre le plus impersonnel possible. Les formules de politesse sont inutiles quoiqu'il soit bien venu, comme nous lavons suggr, d'y remercier les personnes ou institutions qui ont permis l'exprience, commandit le rapport ou apport un soutien direct. Notre typologie reprend et largit celle de Bruno Camus qui distingue trois catgories principales de rapports ou mmoires : le rapport dexprience, celui de recherche et celui de compilation. Il existe aussi les rapports dits techniques, mais leur tude n'est envisage sur ce site que sous les aspects communs avec les autres types de rapport (plan,

15 structure) l'exclusion de l'valuation financire. Pour en savoir plus sur les rapports techniques, nous renvoyons : http://www.bibliotheques.uqam.ca/infosphere/sciences/choisirsourcesrap.html

1- Rapport de stage
Faire un stage - en entreprise, en laboratoire, etc. - c'est d'abord apprendre en faisant. Il faudra montrer ce que vous avez appris et comment vous avez procd. Voici un plan frquemment utilis pour les rapports de stage : chronique, chronologie, rsultats. a - Chronique : Comment est n votre projet de stage ? Quels ont t les personnes ou les facteurs qui ont permis son organisation logistique, son financement ventuel ? Ce premier point peut servir dintroduction. Dans quel domaine a-t-il t effectu ? O ? Chez qui ? Quand et avec quels objectifs de dpart ? Quelles comptences devait-on acqurir ? b - Chronologie ou droulement du stage : Votre lecteur dsire comprendre s'il y a un progrs dans l'acquisition des comptences vises et comment a eu lieu la confrontation avec le domaine d'activits abord. Il faudra indiquer les changements de cap ou les modifications d'objectifs lorsque la situation concrte l'a demand ou dans le cas contraire, lexacte ralisation de ce qui avait t planifi. c - Rsultats : Qu'a-t-on appris ou dcouvert ? En quoi cette dcouverte vous est-elle utile ? Intrt, nouveaut, particularit de ce que vous avez trouv (exprimentation de nouvelles mthodes ? Techniques de traitement ? Nouvelle documentation ? Confirmation ou approfondissement d'hypothses ?). La conclusion se prsente en gnral en deux parties : bilan et ouverture. Bilan de cette priode spcifique de vos activits du point de vue la fois mthodologique, thorique et professionnel. Ouverture sur d'autres expriences ou recherches, pour un dveloppement de vos connaissances ou pour faire part d'autres stagiaires des domaines qui auraient pu galement tre abords. Notez que, comme il sagit dune activit passe, les temps des verbes sont le plus souvent le pass compos et limparfait, sauf peut-tre dans la seconde partie de la conclusion.

16

2 - Rapport d'activit en cours, rapport de recherches (rapport dit June paper l'IUE), rapport d'exprience
Ce type de rapport considre le pass immdiat pour montrer combien ce qu'on a tent de faire en valait la peine. Au vu des rsultats provisoires, il faut montrer que l'investissement en temps (et argent) est justifi et que l'entreprise est en bonne voie d'achvement. Cest 8donc un appel aux dcideurs pour quils vous aident la poursuivre et la terminer. On peut certes entendre par rapport d'activit un bilan de ce qui a t fait et qui est termin. Nous prfrons utiliser cette expression pour dsigner ce que l'on est train de faire. Le plan de ce type de rapport pourrait tre structur comme suit : Sur quoi a-t-on travaill ? Domaine de recherche, sujet spcifique. Pourquoi ? Sources, documentation. (Il faut indiquer tout changement de cap effectu aprs plus ample consultation des sources et approfondissement des hypothses). Ce que l'on a trouv : Comment ? En quoi cette dcouverte sera-t-elle utile ? Intrt, nouveaut, particularit de ce qu'on a trouv (archives nouvelles, autres tudes secondaires). Les hypothses sont confirmes ou prcises, la connaissance a progress (dans la thorie et dans la mthode). Conclusion : Quelles bases ou contributions thoriques ou matrielles votre recherche offre-t-elle pour d'autres travaux ? Valeur de cette recherche pour l'esprit humain (bilan pistmologique ). Dans quelle logique thorique s'insre-t-elle ? Souligner la ncessit et la faisabilit d'une continuation (afin de justifier la prolongation du soutien financier).

3 - Projet de recherche
Prsenter un dossier devant une instance dcidant du financement signifie que l'auteur se trouve dans une situation trs ingale par rapport aux destinataires. Il aura donc le plus grand intrt connatre le code de communication et les habitudes en vigueur dans la communaut des dcideurs. Ce type de texte bref (de 3 10 pages au maximum) a pour objectif de prsenter une communaut scientifique un domaine d'tude ou d'enqute. La recherche a pour but de faire progresser les connaissances sur le sujet et de faire entrer lauteur dans la communaut des spcialistes de la question. La prsentation dun projet de recherche est aussi rdige en vue dun financement (bourse ou autre). Linformation est oriente vers le futur et veut convaincre de l'intrt de ce qu'on va faire. Il y va non seulement de dcouvertes nouvelles mais aussi trs concrtement, de la mise en uvre matrielle du projet et du futur professionnel de lauteur. Ces deux aspects ont des consquences sur le texte. Un jury de chercheurs attend que vous prsentiez les questions que vous envisagez ; que vous disiez comment vous allez chercher y rpondre. Pour cela, vous devez prciser la mthode que vous allez suivre parmi celles exprimentes dans la branche des sciences qui vous concerne.

17 Le jury voudra lire aussi, dans ce texte dintention, les rsultats que vous pensez apporter. Et si votre projet est accept, les bailleurs de fonds attendront que plus tard vous leur prsentiez un rapport provisoire d'activit ou de recherches en cours, avant la forme dfinitive apportant la rponse aux questions poses au dpart. Plan du projet de recherche : -Introduction : domaine d'analyse; tat des connaissances dans ce domaine; questions encore ouvertes sur certains aspects; sources consulter; mthode choisie. -Corps du texte : plan SAP : 1 - Situation. 2 - Analyse. 3 - Propositions de rponse. -Conclusion.

4 - Mmoire de compilation
Un mmoire de compilation (que certains appellent rapport de compilation ) rapporte effectivement, en les rsumant, des lectures effectues sur un thme. Le talent du rapporteur rside d'abord dans la finesse de son analyse, ventuellement dans la comparaison des textes et certainement dans la synthse des lectures. Un plan possible prsente les points communs des uvres (en quoi elles illustrent le mme thme) mais la partie d'analyse la plus intressante est celle qui montre les diffrences et les approfondit : diffrences de contexte historique, diffrence d'exprience de vie des auteurs, de sensibilit (pour des uvres littraires) ou de domaine d'observation et de rsultats. Comme plan : description, analyse, jugement de valeur compare.

5 - Rapport de DEA
Cest une petite thse. Vous prsenterez comment (c'est--dire selon quelle mthode) vous avez choisi puis analys vos sources. Vous ferez un bilan de la recherche sur la question jusqu ce jour, vous formulerez des questions encore non abordes ou vous les aborderez sous des points de vue nouveaux que vous considrez comme importants. Vous proposerez les conclusions que lon peut tirer de vos recherches : votre rapport prsente aux autres spcialistes ce qu'au terme de votre travail vous pouvez formuler de nouveau sur la question. Plan du projet de recherche : introduction : domaine d'analyse; tat des connaissances dans ce domaine; questions encore ouvertes sur certains aspects; sources consulter; mthode choisie. Corps du texte : plan SAP : 1 - Situation. 2 - Analyse. 3 Propositions de rponse. Conclusion.

6 - Comment composer un texte de prsentation de mmoire ou de soutenance de thse ?


Pour obtenir une certification professionnelle, un financement de projet, une bourse ou tre retenu dans un concours, vous aurez besoin de prparer une dfense orale. En particulier pour lobtention des diplmes de DEA ou de doctorat. Soutenir votre mmoire ou votre thse signifie affirmer oralement devant un jury que vos conclusions sont valables : vous devrez y rpter les lments qui le prouvent. Vous expliciterez pourquoi la mthode choisie tait la meilleure. Comme vous serez plus convaincant/e si vous parlez

18 en regardant votre jury, nous vous conseillons de ne pas lire mais d'tablir une liste de points successifs (photocopis sur transparent et projets pendant la soutenance). Il est certain quavoir disposition un texte compltement formul d'une douzaine de pages pourra vous aider ne pas perdre le fil. Cependant entranez-vous prsenter votre soutenance sans la lire. Vous y gagnerez en force de conviction et en vivacit. Le jury a lu votre thse, il ne sagit donc pas de la rsumer. Tout au plus, par courtoisie pour le public qui coute, pouvez-vous amplifier le titre et le sous-titre. En revanche, votre discours de soutenance de thse, de matrise, etc. est un plaidoyer sur vos choix thoriques et mthodologiques devant un jury (et souvent un public) de spcialistes. Cest un acte acadmique important. Votre texte, crit en langage soutenu parfois technique, va tre oralis. Cela signifie que chaque phrase doit avoir une longueur mesure au souffle humain ( votre rserve dair dans les poumons). Fractionnez les phrases trop longues. Les redites rhtoriques ou rythmiques sont autorises. Il est difficile de mettre en valeur le cheminement de votre travail en quelques pages pour une ultrieure exposition orale. Vous devrez donc rflchir srieusement au pralable sur ce qui a t lessentiel du travail qui vous a permis la rdaction de chaque partie de votre mmoire, en insistant sur les parties les plus laborieuses et sur les domaines les plus inconnus des autres chercheurs. La citation qui suit peut vous aider comprendre le processus de transfert dinformation et mme de transaction avec votre jury puisque vous tes ce moment-l tout pntr de votre recherche et dsirez que le jury en accepte les conclusions. Si la transaction russit, cest que vous apportez du nouveau dans le cercle des spcialistes et en faites dsormais partie : On peut dire que lacte dinformer est un acte de transaction dans lequel lobjet dchange qui circule entre les partenaires est un certain savoir, que lun est cens possder, et lautre pas, que lun est charg de transmettre et lautre cens recevoir, comprendre, interprter, subissant du mme coup une modification de son tat de connaissance, et dont le rsultat ne peut tre mesur qu la possible raction de cet autre. CHARAUDEAU, Le Discours dinformation mdiatique, Nathan, 1997, p. 41.

19

Module 2 : Comment prsenter votre rapport ?


Module 2 : Comment prsenter votre rapport ?_______________________________________ 19 Remarques prliminaires _____________________________________________________ 20 Page de titre ________________________________________________________________ 20 Remerciements et/ou ddicace _________________________________________________ 20 Rsums____________________________________________________________________ 20 Table des matires en tte de document__________________________________________ 21 Corps du rapport ____________________________________________________________ 21 Bibliographie _______________________________________________________________ 21 Annexes, tableaux, schmas, graphiques ou illustrations et leurs lgendes _____________ 21 Index des mots et notions principales____________________________________________ 21 Notes et annotations __________________________________________________________ 22

20

Remarques prliminaires
Les 9 points qui suivent correspondent ce que lon devrait prvoir dans laspect extrieur dun rapport. Dsormais les pratiques europenne et amricaine sont assez comparables. On sattend ce que le texte dun rapport soit court (entre 10 et 60 pages), mais quil ne renonce jamais certaines informations. Les premires pages rpondent aux questions classiques de la communication : Qui parle ? A qui ? De quoi ? Comment ? (contenu du discours ?) Avec quelle intention ou en escomptant quels rsultats ? La mise en page (ou le format) doit tre uniforme et consquente d'un bout l'autre du texte. Il convient donc douvrir la premire page avec une feuille de style (en Word, voir sous le menu format, la rubrique style). Par exemple, vous pouvez choisir une grandeur de caractres police 28 pour tous les titres, 20 pour tous les sous-titres, 14 pour les ttes de paragraphes et 12 pour le texte lui-mme. Les citations et les exemples doivent tre mis en italique. Les espacements entre les paragraphes ( dterminer dans la feuille de style partir du point format/paragraphe/espacement) ainsi que les caractres gras, les soulignements ou la mise en couleur, les alignements droite, gauche ou au centre doivent eux-mmes suivre une logique constante du dbut la fin du document. Chaque variation de mise en page doit venir d'une modification de la feuille de style et non d'une action sur les icnes de la barre du menu affich.

Page de titre
Elle reproduit la page de couverture o doivent figurer le titre, l'auteur et la date du document - en ajoutant des prcisions : la page de titre doit spcifier non seulement le contenu mais aussi la nature du rapport. Le nom de l'auteur devrait tre accompagn de ses coordonnes (adresse personnelle ou professionnelle et, le cas chant, adresse lectronique), la date est celle de la rdaction du document. On ajoute le nom des destinataires ou commanditaires explicites du rapport, ceux qui sont viss par lauteur ou l'institution commanditaire ainsi que leurs coordonnes.

Remerciements et/ou ddicace


Il convient de remercier en particulier ceux qui ont apport des informations essentielles pour le document ou soutenu personnellement lentreprise en dispensant temps et conseils l'auteur.

Rsums
Ils sont en franais et en anglais, longs d'une demi-page chacun (au moins une dizaine de lignes). Ajoutez une liste des mots cls d'une quatre lignes environ.

21

Table des matires en tte de document


Elle comporte un renvoi une numrotation continue des pages (annexes comprises). Il y a quelques hsitations sur le terme : lorsque le document ne comporte que quelques pages, on prfre lappellation Sommaire . Ce terme est donc un choix possible pour un rapport. Mais sachez que sommaire est aussi le terme donn un rsum de la table des matires. Quand celle-ci est trs lourde, elle doit tre place la fin du document dans le cas par exemple dun texte de plusieurs centaines de pages. Ceci nest pas le cas pour un rapport. Dsormais la table des matires dun document de moins dune centaine de pages se trouve en tte de document. Le programme Word sous le menu Insertion offre une table des matires automatique.

Corps du rapport
Cest la partie substantielle de votre document. Il faut le diviser en plusieurs parties prcdes dune introduction et termines par une conclusion bien formule. Lensemble du document ne devrait pas dpasser une soixantaine de pages comprenant des annexes d'un maximum de 1/6me (15 pages environ).

Bibliographie
Nom de lauteur en majuscules, titre de luvre en italique, lieu et maison ddition, anne, nombre de pages, voil les 5 lments dune notice bibliographique. Notez parfaitement ces indications dans leurs moindres dtails ds le premier contact avec louvrage. Les vrifications postrieures sont une immense perte de temps.

Annexes, tableaux, schmas, graphiques ou illustrations et leurs lgendes


Vous aurez trs certainement des tableaux, des photos ou d'autres documents illustratifs joindre votre rapport. Si ce sont des pages uniques et qu'elles ont une valeur dmonstrative pour votre argumentation, il faut les placer l'intrieur du texte, en regard du passage qu'elles illustrent. Si ces annexes ou documents illustratifs sont plus longs, c'est la fin du document qu'on les place (avant l'index final bien sr). Si vous avez soixante pages de rapport, essayez de ne pas dpasser 15 pages d'annexes. O qu'ils soient placs, les documents illustratifs doivent tre expliqus par une lgende (cf. Module 7. 3, p. 89).

Index des mots et notions principales


Dans un texte d'une dizaine de pages, un index est inutile. Si le rapport est plus long, par exemple partir de 30 pages, la prsence d'un index est une courtoisie pour celui qui consulte votre document. (Module 7.4., p. 90).

22

Notes et annotations
Ceci est une remarque gnrale sur la prsentation de votre document et sur l'endroit o se trouvent les notes. Elles sont plus commodes lire en bas de page, mais si elles sont trs importantes, elles sont regroupes en fin de chapitre ou en fin d'ouvrage. Pour votre rapport, la place qui convient est en bas de page et en caractres plus petits, par exemple en police 10. Voir dans le programme Word la fonction Insertion , puis Notes en bas de page . Pour savoir comment rassembler vos notes, voir Module 3.7, p. 33.

23

Module 3 : Comment situer vos ides et celles des autres ?


Module 3 : Comment situer vos ides et celles des autres ? _____________________________ 23 Remarques prliminaires _____________________________________________________ 24 La relation entre auteur et destinataires du texte__________________________________ 24 D'o viennent nos ides ? Dialogue avec vos prdcesseurs et caractre polyphonique des textes ______________________________________________________________________ 26 Les citations : une expression de la polyphonie et dune filiation scientifique___________ 27 Comment positionner votre propre discours ? ____________________________________ 30 Les notes, ce quelles sont par rapport aux citations, comment les rdiger et o les mettre ? ___________________________________________________________________________ 33

24

Remarques prliminaires
Quel que soit le type de rapport rdiger, le rdacteur doit tre conscient du fait qu'il cherche tablir une relation avec ses destinataires et obtenir leur adhsion, qu'une bonne partie de son information vient des autres, que, par consquent, il lui faut matriser la faon dont il garde les traces de ses lectures, ds le dpart (voir le module 6 pour tablir des notices bibliographiques, p. 83). Il lui faut relever dans le texte consult des citations potentielles et les conserver pour enrichir son texte ou pour des notes en bas de pages. Cela demande une discipline minutieuse. Dans tous les cas, le rdacteur devra suivre rigoureusement dun bout lautre du document, le mme procd de prsentation des rfrences. La collecte de citations apporte, double titre, un fort enrichissement du discours. D'une part les passages relevs renforcent l'auteur dans sa conviction, d'autre part ils sont l'occasion de dvelopper la pense dans des directions imprvues partir du point de vue d'un autre auteur mais pas toujours dans la mme direction que lui. Par ailleurs, pour souligner la cohrence de son discours et produire une forte cohsion du texte, le rdacteur devra bien matrise les connecteurs et les anaphores00(cf. Module 5, p. 57). Enfin un travail de rcriture lattend. Cest une phase imprative de la rdaction (voir encore Module 5, p. 81).

La relation entre auteur et destinataires du texte


Comme tout document rdig, un rapport prsuppose un lien entre rdacteur et lecteur. La premire intention de lauteur dun rapport est prcisment de rapporter une entreprise un destinataire spcifique, de rendre compte de ce qui a eu lieu (ou aura lieu dans le cas d'un projet de recherche). Contrairement la dissertation ou l'essai qui visent une rflexion gnrale, le rapport est un instrument de travail destin un lecteur identifi qui peut lavoir sollicit ou command et sen servira pour tirer des conclusions pratiques et prendre une dcision. Le rapport doit de ce fait : dcrire, expliquer, justifier des choix et prsenter des rsultats, faire progresser la rflexion sur l'activit en question et faciliter la formation dopinion chez le lecteur. Vous exposez quelqu'un ce que vous avez fait (pour un rapport d'activit, de stage, de recherches en cours). C'est donc en partie un compte rendu au sens propre du terme : vous rendez des comptes du temps (et parfois de l'argent) que vous avez employ une certaine activit qui a pu tre dcide en accord avec le mandataire. Quils soient prpars pour le monde du travail ou pour celui de luniversit, le rapport, le mmoire, la thse, le projet, la prsentation de recherches en cours appartiennent la catgorie des textes argumentatifs. Pourr en savoiirr pllus Pou en savo p us Les textes argumentatifs Par-del leur spcificit, les textes argumentatifs doivent obir un certain nombre de principes qui ne semblent pas particuliers une langue ou une culture. Ces principes semblent lier lauteur et le lecteur par un consensus. On parle de contrat de lecture. Lauteur qui donne un document lire sengage respecter certains critres. Tout lecteur,

25 directeur de projet, diteur, commanditaire d'un rapport d'expertise acceptera un texte condition que l'auteur respecte : le principe de la logique de la pense, la cohrence de l'ensemble du discours, la logique thmatique sans jamais sauter du coq l'ne le principe de la cohsion de lexpression le principe de non-contradiction avec ce qui a dj t affirm la satisfaction des attentes cres chez le lecteur (averti ou profane) la ventilation des diffrents aspects du problme pour quaucun des points de vue essentiels ne soit omis le maintien obligatoire, dans une mme phrase, du point de vue choisi, sans passer du point de vue de celui qui parle celui de la personne qui subit laction le respect de la chronologie (de lantriorit ou de la postrit) dans lexpos des faits. Exerrciice Exe c ce Observez l'exemple suivant tir de l'introduction d'un rapport prsent l'Assemble nationale : J'ai choisi de centrer ce rapport sur le fonctionnement des Centres culturels, ce qui nous a amens aborder la question de leurs relations avec les Alliances franaises, sans toutefois consacrer ces dernires une tude dtaille. Ce choix s'explique, non que je sous-estime le rle des Alliances mais parce que, bien au contraire, je suis convaincu qu'elles constituent un lment majeur de notre dispositif culturel l'tranger qui justifierait en lui-mme un rapport complmentaire. Que l'on ne se trompe pas sur mes intentions : le but de ce rapport n'est pas de dnoncer et sanctionner. Il se veut au contraire une contribution positive la politique ambitieuse du Ministre des Affaires trangres en matire de coopration culturelle. Il prne une clarification des rles des uns et des autres et aborde la question trs difficile de la rforme de l'tat. Le ministre des Affaires trangres a eu le mrite d'engager une rforme de son administration ; il lui faut maintenant l'approfondir pour la faire aboutir. La volont politique est l mais elle ne saurait suffire ; toute rforme est aussi une question de savoir-faire. Rapport d'information sur Les centres culturels franais l'tranger , prsent l'Assemble nationale par le dput Yves Dauge, le 07.02.2000. Pour le texte intgral : http://www.assemblee-nationale.fr/rap-info/i2924.asp Corrrriig Co g Destinataires du texte : Outre le lecteur non identifi (qui accde au texte via Internet par exemple), on remarque au moins 4 destinataires , directs ou implicites : les dputs de l'Assemble nationale, le Ministre des Affaires trangres, les Centres culturels franais l'tranger et les Alliances franaises. Le rapporteur tablit un dialogue privilgi avec certains d'entre eux en recourant linguistiquement : - l'affirmation directe ( J'ai choisi de emploi de la premire personne), - la dngation ( non que je sous-estime le rle des Alliances mais parce que ) - la prcaution oratoire Que l'on ne se trompe pas ).

26

D'o viennent nos ides ? Dialogue avec vos prdcesseurs et caractre polyphonique des textes
Toute production crite prsuppose des textes pralables, des rfrents, des modles ou des anti-modles. Aucun texte ne part de zro. Lnonciation se fait toujours plusieurs, dans un contexte polyphonique qui suppose plusieurs agents. Mme larrire-plan ou sans rfrence explicite, ces textes pralables font partie de nos productions crites. Le rdacteur dun texte universitaire doit en tre conscient et rendre compte de ce qu'il emprunte. Cest une probit intellectuelle indispensable et un fil rouge qui permet de jalonner lavance des connaissances. Observons combien tout discours est effectivement polyphonique : Le discours de la presse : il rend compte des messages des agences de presse. Le discours de la littrature : il est travers par dautres textes, dautres voix dauteurs. Le discours scientifique est polyphonique au sens o il accorde un rle particulier aux sources, aux recherches pralables et aux voix des experts. La voix de ces auteurs doit toujours tre explicite. Une attention particulire aux citations montrera votre matrise des sources. Pourr en savoiirr pllus Pou en savo p us

Un premier auteur ou locuteur auteur ou locuteur Un deuxime locuteur qui reprend, approfondit ou remet en cause le discours L'auteur qui s'appuie sur ses prdcesseurs ou les critique

Exemples de polyphonie entre l'auteur et ses prdcesseurs

nonc 1 Locuteur 1 Des experts vtrinaires

nonc 2 Locuteur 2 Des responsables de la politique agricole de Bruxelles

nonc 3 Locuteur 3 Un journaliste du journal El Pais : Bruxelles dcide d'arrter l'exportation de viande de bovins .

27

Dans le schma ci-dessus, lnonc numro 3 : Bruxelles dcide darrter lexportation de viande de bovins (El Pais, 12/03/01), on comprend que le locuteur est un journaliste du journal El Pais. C'est lui qui a affirm cet nonc. Mais Bruxelles ne parle pas, cest une ville. Par mtonymie (nom du lieu pour dsigner une organisation), on comprend que ce sont des responsables de la politique europenne qui ont pris cette dcision, par exemple les ministres de l'agriculture. Nous trouvons cela dans la bulle 2 comme nonciateur 2. Cest l'nonciateur 2 qui permet lnonciation 3. Cependant les ministres de l'agriculture leur tour se sont prononcs aprs avoir entendus les experts vtrinaires (nonciateur 1). Pensez aux nombreuses fois o vos affirmations ne sont possibles quen vous appuyant sur la voix dautres auteurs ou experts.

Les citations : une expression de la polyphonie et dune filiation scientifique


Les citations sont les fragments des textes des auteurs consults que vous utilisez (parfois textuellement, parfois en discours indirect) pour illustrer votre discours et lui donner force aux yeux du lecteur mais aussi pour vous aider dans la construction de votre texte. Elles peuvent apparatre en 5 positions diffrentes : en avant-texte (en exergue autonome), en position initiale dans votre texte (avec une fonction dannonce ou de prparation), lintrieur d'un texte (ce qui est la fonction la plus lgante), ou encore en position finale non autonome (avec une fonction conclusive). Dans votre faon de citer, il est ncessaire quil y ait correspondance systmatique entre citation, mention du nom de l'auteur aprs la citation et bibliographie proprement dite. Tout tudiant-auteur doit apprendre citer le discours dautrui. Dans un premier temps, la voix des auteurs cits domine pour disparatre progressivement au profit dun dveloppement personnel. Cette transition marque lappropriation progressive par ltudiant dun discours qui lui devient de plus en plus propre. En conclusion, les citations dans un travail de recherche reprsentent un moment toujours trs important de votre criture. Elles demandent souvent une r-laboration au moment de la relecture.

Pourr en savoiirr pllus Pou en savo p us Voici des extraits du texte de Franoise BOCH et Francis GROSSMANN (2001), Lusage des citations dans le discours thorique , in Lidil 20, Apprendre citer le discours dautrui, Grenoble. Les propositions concrtes pour aider les tudiants apprhender cette dimension peuvent s'orienter dans plusieurs directions, comme par exemple : - des exercices, visant apprhender la dimension typographique de la citation et les diffrents procds qui permettent le reprage par le lecteur du pav citationnel, jeux de casses, graisses... ) ; on tudiera plus particulirement le degr d'autonomie et la place du pav citationnel, en lien avec certaines des fonctions de la citation par rapport au reste du texte autonome, en position d'avant- texte (exergue) ; non autonome, en position initiale (fonction d'annonce ou de prparation) ; l'intrieur du texte citant, insr mais non

28 intgr ; l'intrieur du texte citant, insr et intgr ; non autonome, en position finale (fonction conclusive) ; - des exercices visant valuer son degr d' impertinence , - les effets de surprise qu'elle peut provoquer... ; la piste la plus aise pour aborder cette dimension de l'art citationnel est ici l'exergue (on peut en faire analyser quelques exemples, en posant la question de la relation au contenu de l'ouvrage ou encore faire trouver des exergues mettre en tte d'ouvrages ou de chapitres) ; des jeux d'criture [] par exemple en faisant choisir des citations ludiques surprenantes ou encore lies d'autres champs disciplinaires : biologie, physique, mdecine... ) comme points de dpart une argumentation ou encore en demandant de construire des ponts entre une citation donne et un dveloppement [] Si l'on veut faire pice au puritanisme, et refuser la vision conservatrice qui prtend imposer une police citationnelle un peu semblable la police des murs, il est ncessaire de sortir de la vision propose par les manuels prescriptifs. On propose donc de substituer cette conception trique une dontologie de la communication crite, qui repose sur l'existence plus ou moins explicite d'un contrat de lecture citationnnel. La citation n'est pas conue comme un fait singulier, mais comme faisant partie d'un systme, qui la met en relation avec les autres citations et avec la bibliographie. [] Dans la perspective adopte, on peut sensibiliser les tudiants la dimension fonctionnelle de la citation : il est ncessaire de leur montrer d'abord qu'il y a correspondance systmique entre citation, mention du nom d'auteur aprs la citation, et bibliographie proprement dite. On peut ensuite, tout en se dmarquant des thmatiques du plagiat, insister sur l'importance d'intgrer la citation dans le rglage polyphonique. Un des problmes techniques que pose ce rglage, est celui de l'hritage citationnel : soit un auteur X, partir duquel est construit un dveloppement ; la voix de l'auteur cit, qui dominait dans un premier temps, disparat progressivement au profit d'un dveloppement personnel. Comment se marque formellement cette transition ou cette rupture ? Au plan didactique, il peut tre intressant d'examiner concrtement des exemples de cette gestion des transitions tout comme il peut tre instructif d'examiner comment l'appropriation progressive par un tudiant de ce qu'il a dire peut amener progressivement diminuer le poids d'une citation initialement cite longuement intgralement, puis progressivement reformule en grande partie, voire efface (voir les exemples proposs par M. Guigue, ici mme). Ces problmes de brouillage nonciatif effacent la frontire entre reformulation, texte citant et texte cit. Il importe assez peu qu'un tel brouillage relve de la mauvaise foi ou de la maladresse. [] . Le passage suivant de larticle dcrit comment la citation donne autorit au discours. Si l'on veut discuter de l'articulation discours / rcit, il est lgitime de citer Benveniste qui est l'origine de la distinction, pour montrer dans quelle perspective ou dans quelle logique elle s'est constitue, mme si l'on cherche au bout du compte la discuter ou la relativiser. Analyser les modalits prcises que peut prendre la manire de lgitimer ce qui est avanc reprsente donc un travail utile accomplir auprs d'tudiants ou de chercheurs nophytes : on peut ainsi stigmatiser le dfaut qui consiste vouloir attester la vrit d'un lieu commun en le rfrenant un auteur clbre ou encore se fonder sur lvidence du discours dautorit. Voici, pour conclure sur ce point, quelques exemples de travaux pratiques permettant d'apprhender le rle de la citation pigraphe et/ou doctrinale : Reprage : Trouver dans des articles thoriques les auteurs cits marquant la filiation intellectuelle du scripteur ; reprer les citations qui permettent de retrouver l'ancrage initial d'une problmatique, la fondation intellectuelle d'une perspective.

29 Production : Utiliser une citation pour marquer la perspective thorique dans laquelle on se situe ; pour marquer son accord intellectuel avec un courant de pense ou d'analyse (les marques axiologiques permettant de prciser son degr d'adhsion peuvent faire galement l'objet d'un travail) ; utiliser des citations d'auteurs fondateurs pour prciser le point de dpart d'une problmatique laquelle on va ensuite se rfrer. Larticle insiste sur le potentiel productif de la citation : La citation, en tant qu'elle vient se greffer sur notre discours, est cause de dynamisme, ngatif ou productif. Dans les cas ngatifs, elle vient parasiter le discours qui se cherche et se construit. Lorsqu'elle est productive, elle joue au contraire un rle non ngligeable d'appui, tant au plan de linventio (d'une certaine faon, une citation, lorsqu'elle est intressante, nous emmne toujours plus loin que ce quoi on voulait qu'elle serve), qu'au plan de lenchanement argumentatif. Ce rle apparat mconnu par les tudiants, sans doute parce qu'il se trouve en porte--faux avec l'idologie de la situation illustrative qui reste quoi quon dise la reprsentation la plus rpandue du rle des citations. lment prconstruit mais slectionn, elle apparat comme une concentration, un moyen de dire en peu de mots ce qui parat essentiel, dessinant par l-mme les artes dun savoir qui se constitue. Comment aider les tudiants mieux percevoir les conditions qui font quune citation se rvle productive ? Exerrciice 1 Exe c ce 1 Textes avec diffrents usages des citations.

30

Exerrciice 2 Exe c ce 2 Observez lvolution de lcriture entre les versions a) et b) du texte 2. TEXTE 2 Version a) La version b) comporte une r-laboration qui tient lieu de corrig. De plus, comme le souligne Barr de Miniac (1996), devenir lauteur de ses crits, cest tre en mesure de tenir compte du savoir que lon partage avec son futur lecteur, danalyser les attentes de ce dernier, de se dcentrer par rapport la situation dnonciation pour tenir compte de lautre. Barr de Miniac (1996) parle dtablir des stratgies conscientes

Pour conclure, je citerai Barr de Miniac : Devenir sujet de son criture, lauteur de ses crits, cest tre en mesure dtablir des stratgies conscientes, danalyser les attentes du lecteur, les enjeux des situations

Comment positionner votre propre discours ?


Les trois modalits fondamentales Il y a plusieurs faons de prsenter son discours. Si l'on est certain de ce que l'on avance, on peut affirmer, manifester une attitude affirmative. Si l'on est hsitant, on peut poser des questions, chercher une rponse, prendre une attitude interrogative. On peut galement choisir de prsenter les choses ou de rsoudre les problmes sous forme d'injonction (ordre, demande, souhait). On a l trois attitudes fondamentales : constater (asserter), questionner (poser ou se poser des questions) ou encore donner des ordres de manire plus ou moins forte. Ces diffrentes attitudes sont nommes modalits par les linguistes. Voici quelques exemples simples pour illustrer ces trois modalits : 1. assertion : La date limite de candidature est dans 20 jours. 2. interrogation : Est-ce que tu penses qu'elle se prsentera ? 3. injonction : J'aimerais qu'elle finisse son stage. Les textes et les discours utilisent ces diverses modalits de faon variable selon les circonstances et les intentions. Les textes de rapport abondent en assertions : on affirme des faits, on rapporte des observations, on donne un avis assur. Mais il arrive aussi que

31 l'on pose des questions (auxquelles on rpondra plus loin.) Il arrive enfin que l'on formule des souhaits ou que l'on suggre des solutions. Voici quelques exemples pris dans des rapports : 1. Une succession d'assertions releves dans un rapport sur le financement des infrastructures de transport : Plusieurs annes s'coulent entre la dcision de lancer un projet et sa mise en service effective. A titre d'exemple, l'inauguration du TGV Paris-Lyon, en 1981, a eu lieu dix ans aprs la dcision de construction. Entre la concession et la mise en service d'une autoroute s'coulent en moyenne sept ans. Encore ces dlais ne prennent-ils pas en compte le temps ncessaire aux tudes et consultations pralables. Cette longue phase prliminaire, consacre aux procdures administratives ou judiciaires (tude d'impact, enqute d'utilit publique, expropriation) et aux travaux de construction, constitue une lourde charge financire . 2. Un passage pris dans un rapport concernant la communication publique qui comporte une srie d'interrogations : Quelle doit tre la place de la communication dans l'institution publique ? Quelles sont les finalits et les diffrents registres ? Qui assume les tches de communication ? Quel partage et quelle cohrence entre interne et externe ? Quelle est la mission du service ? Quelles sont les relations avec son environnement institutionnel ? La dmarche du projet de service formalise par le groupe de modernisation de la direction gnrale de l'administration et de la fonction publique mrite d'tre, cette occasion, rappele dans ses principales tapes. ... (Suivent les principales tapes en question.) Cette faon de prsenter les choses est parfois utilise dans les rapports pour annoncer une srie de questionnements auxquels on tentera de rpondre dans les passages qui suivent. C'est galement une manire pratique de dcomposer en plusieurs parties une question gnrale pour ensuite ordonner les lments de rponse. 3. Des injonctions, toujours propos du financement des infrastructures de transport : L'tat doit donc conduire une rflexion approfondie sur les besoins rels de la France en matire d'infrastructures, sur les choix qui doivent tre retenus, sur l'harmonisation ncessaire pour l'instant insuffisante entre projets autoroutiers et ferroviaires. Au-del de la sophistication des montages qui peuvent tre proposs et retenus, les solutions adoptes en matire de financement des infrastructures de transport requirent des dcisions d'investissement claires et cohrentes. Cette rflexion sur les besoins et sur les choix d'investissement, qui n'entrait pas dans le cadre de notre mission, apparat aujourd'hui plus que jamais ncessaire. Ce type de formulation convient gnralement bien aux conclusions, lorsqu'il s'agit de faire des propositions, des suggestions. Les procds linguistiques que l'on peut mobiliser cette fin sont varis : on notera l'utilisation du verbe devoir, du verbe requrir, de l'adjectif ncessaire. Les modalits secondaires Se superposant aux modalits fondamentales que l'on vient de voir, il existe des modalits supplmentaires, qui affectent plus directement le contenu de ce qui est nonc. Il en existe deux grandes catgories.

32 Les premires portent sur la plus ou moins grande vrit que l'on attribue ce que l'on dit : elles rassemblent un ensemble de formulations qui permettent de prsenter un fait comme tant plus ou moins vrai ou vraisemblable, plus ou moins plausible, plus ou moins probable ou possible, plus ou moins certain. Les secondes constituent des apprciations ou des valuations plus ou moins positives que l'on attache ce que l'on nonce : tel fait peut tre jug bon ou mauvais, important ou mineur, intressant ou sans intrt, juste ou injuste, agrable ou dsagrable. Voici quelques exemples pris dans la langue courante : Il ne devrait pas tarder venir. Il y a de fortes chances que ce soit lui. Je suis heureux que tu aies pu venir. Tu ne trouves pas bizarre que l'on puisse dire des choses pareilles ? Cette personne est franchement antipathique. Et des exemples pris dans des rapports :

1 - Hypothses et probabilits : La matrise d'ouvrage serait confie une structure ad hoc, dont la mission serait : la construction de l'infrastructure ; la location de l'ouvrage la SNCF, qui assurerait l'exploitation ; la vente terme la SNCF. Cette structure, qui pourrait associer la SNCF et des organismes financiers, assurerait le financement de l'opration. A brve chance, la Communaut ne devrait donc pas jouer un rle prdominant en matire de financement des infrastructures. En revanche, elle pourrait favoriser le lancement de projets d'intrt europen en recourant des instruments varis. On peut noter l'utilisation du conditionnel comme l'une des formes verbales permettant d'exprimer l'hypothse. Et parmi ces verbes, on retiendra l'usage des verbes devoir et pouvoir, au conditionnel galement.

2 - Apprciations diverses : L'importance dterminante du point prcdent tient ce qu'il est essentiel de communiquer ce que l'on est plus que ce que l'on voudrait tre. La communication ne peut porter ses fruits que si elle est, entre autres choses, un rvlateur de la ralit des situations. Il n'y a de communication durablement bonne qu'authentique. Sur le plan purement pratique, il est certainement inutile de prsenter une image moderniste et performante d'une administration dont les usagers constatent tous les jours le caractre passiste et paupris. Mme si l'objet du prsent rapport n'est videmment pas de prsenter les voies et moyens de rgler les problmes du civisme, de la dmocratie et du service public, il est possible d'indiquer quelques pistes de rflexions quant la recherche du ncessaire traitement de ces problmes qui passe vraisemblablement par des actions en profondeur : sur le fonctionnement courant du service public il est certain, en effet, que l'image qui

33 rsulte de guichets encombrs ou dlabrs est, de faon gnrale, particulirement dfavorable et pour l'essentiel contre-productive Les meilleurs instruments n'ont jamais rendu meilleure une communication fondamentalement mauvaise en ce qu'elle serait infidle la vocation et la politique d'une institution. On voit apparatre dans ces exemples de nombreux adjectifs valeur apprciative dterminant, essentiel, bon, moderniste, performant, passiste, authentique, encombr, dlabr, dfavorable, contre-productif, mauvais, infidle , parfois renforcs par des adverbes durablement bonne, certainement inutile, fondamentalement mauvaise ; quelques noms l'importance, la vocation ; des expressions action en profondeur, porter ses fruits ; et des mots ou expressions qui en eux-mmes sont porteurs de valeurs positives civisme, dmocratie, service public ou ngatives problme, guichets dlabrs .

Les notes, ce quelles sont par rapport aux citations, comment les rdiger et o les mettre ?
Comme pour les notices bibliographiques et les rfrences des citations, mieux vaut tre minutieux et systmatique ds le dpart. Cette discipline est du temps de gagn pour la suite. A quoi servent les notes ? Les notes sont un appoint, un supplment dinformation, une prcision supplmentaire quon ne fait pas figurer dans le texte sous peine de lalourdir. Elle permettent aussi d'viter les longueurs, les listes interminables de noms et de rfrences mme si elles sont acceptes dans certaines thses. Que faire figurer en note ? - des rfrences ou des sources bibliographiques - des citations et leurs sources - la traduction dune citation en langue trangre - la citation en langue trangre dun concept, dune expression utilise dans le texte - des exemples secondaires ou complmentaires - des donnes chiffres fournies titre dinformation - des ides connexes celles que lon dveloppe dans le corps du texte - des renvois internes Le niveau de langue : La note est une sorte dapart. Le style y est moins contrl que dans le texte mais les familiarits ny sont pas non plus admises. On vitera labus des a au lieu de cela . On nomettra aucune des deux parties de la ngation, on nexagrera pas dans lusage de la ponctuation valeur affective : pas de multiplication des points dinterrogation, dexclamation, de suspension

34 La numrotation : Il est prfrable dadopter la numrotation continue, plus simple pour qui crit mme si le lecteur finit par se trouver devant des notes portant le numro 1000 ou plus. Pour viter un tel inconvnient, on recommence chaque partie ou chaque section. Leur place : Le bas de page est la place la plus commode pour le lecteur. Elles peuvent aussi figurer : - en fin de chapitre, cest lusage international - ou en fin douvrage, ce qui en rend la lecture pnible. Dans le programme Word, cliquez sur la barre de menu Insrer , puis sur Note . Choisissez ensuite : Note de bas de page ou : Note de fin de texte . Tapez votre note dans l'espace rserv cet effet puis cliquez sur le texte du document pour reprendre votre rdaction. Dans le texte, si la note figure la fin de la phrase, la prsentation est la suivante : Mot numro de la note Dans le systme franais, le point se place aprs le numro de la note et non avant. Attention : une note est une phrase ou un court paragraphe. Elle commence donc par une majuscule et finit par un point. Ne loubliez pas. ! Les notes ne sont pas : - un texte parallle celui du rapport - une illustration de ce quon est en train de dire (pour cela il y a les exemples) - une glose redondante - une rectification de ce que lon a dit : cette dmarche fait partie de largumentation - une annonce de ce que lon va dire : on ny prsente donc pas son plan et on ne renvoie pas le lecteur une lecture ultrieure avec des : nous le verrons plus loin , comme nous le verrons Renvois internes : Ils figurent en note mais exigent des mentions et des indications prcises quant aux chapitre(s), paragraphe(s), page(s) du texte. Il faut viter les Voir la premire partie ou cf. chapitre II , trop vagues. Nabusez pas des notes de renvoi qui perdent le lecteur dans un labyrinthe de rfrences ou tablissent une autre logique que celle du dveloppement annonc. Selon les usages internationaux, on ne cite dans le texte, en matire de rfrence bibliographique, que le nom de l'auteur et le millsime de la publication originale entre parenthses : ex. : Ducrot (1998). On ajoute une lettre aprs l'anne quand on cite plusieurs publications d'un mme auteur parues la mme anne : ex : Ducrot (1997 a). Quand le nombre des coauteurs est suprieur trois, on mentionne le premier suivi de et alii. Pour plus de prcisions nous renvoyons au module 6.

35

Module 4 : Comment structurer votre rapport ?


Module 4 : Comment structurer votre rapport ? ______________________________________ 35 Remarques prliminaires _____________________________________________________ 36 Comment bien formuler le titre ? _______________________________________________ 37 Les procds dclencheurs dides ______________________________________________ 38 Le plan la franaise : introduction, corps du texte en plusieurs parties et conclusion___ 40 Et ailleurs en Europe ? _______________________________________________________ 48

36

Remarques prliminaires
Un rapport rdig en franais doit imprativement avoir un plan visible. On doit en feuilletant le texte y voir : une introduction et une conclusion d'au moins une demi-page et des parties qui forment des paragraphes d'une dizaine de lignes minimum, sans phrases dcousues et non intgres ces paragraphes. Si vous avez une certaine anxit devant la page blanche, vous pouvez commencer par l'exercice de mise en train suivant : partez d'un terme qui est important pour votre rapport et associez librement en remplissant les bulles vides. Puis, retracez le chemin qui va logiquement d'une bulle l'autre. Cela peut constituer un embryon de plan pour votre rapport. Exerrciice de miise en ttrraiin :: grraphiique diides en vrrac Exe c ce de m se en a n g aph que d des en v ac

37

Comment bien formuler le titre ?


Quoiqu'il apparaisse en premier, le titre est le rsultat de plusieurs oprations successives. C'est pourquoi on pourrait mettre ce chapitre en dernier lieu de la structuration du rapport. Donner un titre est un travail dlicat et parfois difficile pour un tudiant puisqu'il faut russir canaliser les associations du lecteur vers ce que contient vraiment le document. C'est un micro-texte d'ouverture, le premier contact entre auteur et lecteur, c'est comme la porte d'entre de la recherche. Il est normal qu'il y ait des ttonnements. Pour singulariser votre travail et attirer l'attention des lecteurs spcialistes vous aurez besoin de trouver une bonne synthse entre substance et originalit. Ce n'est que dans de rares cas que le titrage se fait du premier coup, dans une illumination cratrice instantane. Dans les exemples et exercices qui suivent, notez en particulier la fonction restrictive des articles dfinis et des adjectifs et celle de la mise en rapport (d'opposition, de cause ou d'addition) par la coordination et. Exerrciice Exe c ce

Exercices d'observation de quelques titres : Le mouvement fministe en Catalogne La rglementation des messages publicitaires en matire d'alcool et de tabac. Une tude de cas Quelques notes sur la protection de la nature dans la Sierra Nevada Les nouvelles formes de consommation en France et en Italie La loi et les licenciements Lipides et noplasies Pathologie digestive ambulatoire dans le secteur 5 des Asturies (Gijn). Analyse clinique et pidmiologique de 2737 malades Des observations prliminaires sur l'effet de certains antibiotiques sur plusieurs espces de bactries (Corpus du Pr. Snchez Tams, Universit d'Oviedo).

Exerrciices Exe c ces 1- Donnez un jugement de valeur intuitif sur le contenu de ces titres. 2- Observez les diffrences dans la composition : les titres commencent-ils par un substantif avec ou sans article ? Larticle est-il dtermin ou indtermin ? Le substantif est-il accompagn ou non dun adjectif ? Y a-t-il un verbe ? Y a-t-il un sous-titre ? Corrrriig Co g Petite aide pour appuyer votre intuition. Dans les exemples suivants : La loi et les licenciements et Lipides et noplasies, ces titres composs de deux noms relis par une coordination (composition binaire ), sans autre prcision restent vagues. Le titre Le

38 mouvement fministe en Catalogne contient plus de prcisions ; il incorpore l'article et l'adjectif tout en prcisant le lieu : la Catalogne. Encore une autre aide. Dans : Pathologie digestive ambulatoire dans le secteur 5 des Asturies (Gijn). Analyse clinique et pidmiologique de 2737 malades, le sous-titre apporte des orientations de lecture sur le travail men. Notez que les adjectifs et les articles dfinis limitent le champ smantique. Les titres sans dterminants ou avec des articles indfinis restent volontairement vagues et gnralisent : ils ne conviennent pas comme titre d'un rapport. Le titre met en scne un processus en rapport troit avec le contenu de votre recherche. Ce processus rsulte d'une rflexion profonde, car le titre est le rsultat de plusieurs oprations. Deux d'entre elles sont souligner : Nommer : procd discursif didentification qui consiste donner existence un tre ou une recherche, au terme dune double opration : 1 - percevoir une diffrence par rapport dautres recherches ; 2 - mettre cette diffrence en rapport avec une ressemblance. Qualifier : procd discursif qui permet de singulariser. Toute qualification tmoigne du regard que le sujet porte sur les expriences du monde. Cela suppose que vous distinguiez votre recherche dautres menes dans le mme domaine. La difficult rside en ce quil faut se limiter quelques mots pour suggrer tout un discours et rendre le document intelligible par cette seule lecture. Parfois le titre met en scne un processus en trois moments : le dbut, le milieu, et la fin. Il se peut qu'il contienne dj en petit une introduction, une analyse et un rsultat. L'idal serait qu'il puisse nommer et qualifier. Retenons que : 1 - Le titre est une promesse de lauteur au lecteur. 2 - Le titre est court mais synthtise le tout souvent par un processus de nominalisation : cest pourquoi un substantif sert souvent titrer. 3 - Le titre acquiert une prcision de champ smantique sil sappuie sur des dterminants comme les articles dfinis ou dautres rfrents communs l'auteur et au lecteur. 4 - Un sous-titre permet dexpliciter l'intention de lauteur du texte. Dans l'idal, le titre et le sous-titre devraient permettre au lecteur d'induire une rponse aux questions suivantes : 1 - Qu'est-ce que ce texte ? A quoi peut-on s'attendre ? 2 - Pourquoi est-il crit ? A-t-il un caractre scientifique ? 3 - Eventuellement, quelle mthode d'analyse sera employe ?

Les procds dclencheurs dides


Au del de la recherche des ides par simple association et toujours parmi les techniques qui font natre des ides, voici 5 procds utiles pour traiter un sujet sous ses diffrents aspects et mettre un ordre dans nos associations dides. Il est frquent que lon trouve des ides suite une conversation, une rencontre, une lecture fortuites. Mais on peut aussi procder avec systme. Outre les six questions classiques dclenches par les interrogatifs (Qui parle ? De quoi ? O ? Quand ? Comment ? Pourquoi ?), voici dautres mthodes pour faire natre des ides :

39 Mthodes 1. Problmatisation en posant des questions Explications Chercher la dfinition du mot ou de la notion prsenter. Du mot, passer aux questions que lon peut poser son propos, comme si lon devait soumettre les donnes quelquun. Remue-mninges ou brainstorming : propos dun mot, 2. Association automatique dides dune notion, crire tout ce qui vient lesprit. Ne rien censurer : le tri viendra plus tard. 3. Association raisonne Recherche de : dides - synonymes - ides proches ou qui senchanent - rapports lment/ensemble : partie/totalit, contenant/contenu (cf. mtonymie, synecdoque) - contraires, antithses. 4. Approche polysmique Dfinir une notion, lclairer, lexpliciter laide dexemples tirs dune notion en fonction des de diffrents domaines : secteurs de la connaissance - exprience personnelle et celle dautres chercheurs - ides philosophiques - mdias - secteurs artistique, conomique, juridique, littraire, politique, scientifique, social, technique 5. Recherche dapproches Montrer que telle notion, tel problme sont valuables en mthodologiques et/ou termes de dogmatisme, dthique, dempirisme, desthtique, idologiques diffrentes didologie, de politique, de thorie de la connaissance Exerrciice Exe c ce En recourant lun ou lautre des cinq procds dclencheurs dides, notez ce qui vous vient lesprit sur les thmes suivants : Dclencheurs dides 1. Problmatiser 2. Associer spontanment 3. Associer rationnellement 4. Chercher des exemples par secteur Utiliser les mdias, sappuyer sur les ouvrages de rfrence, les uvres littraires... 5. Formuler des jugements de valeur ITALIE EUROPE CHERCHEUR CHERCHEUSE JUSTICE

40

Le plan la franaise : introduction, corps du texte en plusieurs parties et conclusion


Imprativement faire un plan ! Lintroduction : Do part-on ? O veut-on arriver ? (De quoi va-t-on parler et comment est-on arriv ce choix ?)

Premire partie du rapport : Situation de dpart, ce qui sest pass, ce quon observe, ce quon sait, l'tat des connaissances

Deuxime partie : Approfondissement par un questionnement sur les observations de la premire partie

Autres parties : Rsultats, solutions

La conclusion : Bilan et prolongements possibles

Faire son plan ! Voici des exemples de plans faciles mmoriser, des plans passe-partout comme celui des anciens rhteurs qui sappuyaient sur la structure thse - antithse - synthse . Le plus rassurant pour qui craint la page blanche est d'tablir un fil rouge logique pralable pour viter digressions et rptitions. C'est ce qu'on appelle faire un plan gnrique dans lequel peuvent venir se placer les ides recueillies au cours du travail pralable (cf. la rubrique les procds dclencheurs dides). Voici pour rdiger un rapport quelques plans possibles avec leur acronyme : Exemple 1 : Le plan COCR (convient pour un stage professionnel car il est chronologique et descriptif) Contexte et originalit de lactivit entreprise Chronique et problmatique des diffrents moments Rsultats et conclusion finale Exemple 2 : Le plan SAP (notre plan prfr, flexible, facile mmoriser) Situation de dpart et questionnement Analyse Proposition de rsolution des problmes Exemple 3 : Le plan CONCHROR (proche du premier plan) Contexte Chronique Rsultats

41 Exemple d'annonce de plan : Le passage suivant est extrait du rapport d'information sur les centres culturels trangers dYves Dauge (cf. p. 25) Avant de prsenter mes propositions pour essayer de susciter un nouveau souffle, j'tablirai un constat de l'existant afin de mieux comprendre comment et pourquoi, dans nombre de centres culturels, le dcouragement menace de remplacer ce qui tait ferveur et foi dans l'action culturelle de la France.

Lintroduction Quelle que soit votre attaque, captiver lintrt du lecteur dans les cinq premires lignes garantit quil aura envie de poursuivre. Lintroduction prsente le sujet en rpondant deux questions : quoi ? et comment ? Elle constitue une sorte de carte indiquant votre lecteur le problme abord et litinraire choisi. Elle prsente votre champ de recherche, le cadre de votre rflexion, la faon dont vous procderez et les diffrents points que vous envisagerez. Ayant fix les limites de votre rflexion, vous tes protg des critiques ventuelles pour ne pas avoir trait tel ou tel aspect du problme. Lintroduction produit un effet de loupe ou de zoom sur la question traite et son contexte (rappelez-vous la premire page des albums dAstrix !). Comme vous ne pouvez annoncer ce dont vous allez parler quau terme de votre rflexion et aprs travail sur les sources et documents, vous constaterez que votre premire introduction doit en fin de compte tre rcrite. La vritable introduction est en gnral rdige la fin du travail, le premier jet ntant que provisoire. Ni trop longue ni trop courte (un peu moins dun dixime de lensemble), lintroduction ne doit pas empiter sur le dveloppement quelle ne fait quannoncer. Il ny a pas de recette pour une introduction mais on peut, pour lancer le sujet, commencer par une citation ou par une question ou encore par une ide paradoxale qui attirera lattention du lecteur. On doit ensuite 1 - exposer le sujet (ou le thme, la matire prise en considration) en faisant valoir son importance et son originalit 2 - articuler la problmatique souleve 3 - annoncer le plan Cela revient annoncer les diffrentes parties du document dans lordre selon lequel elles seront abordes ( travers la problmatique souleve et ses solutions). Exerrciice dobserrvattiion ett de rrffllexiion Exe c ce d obse va on e de ex on Voici une introduction extraite d'un rapport rdig par des tudiants de l'ENA - promotion 1999-2001 - sur La coordination des politiques de lutte contre l'exclusion. L'auteur a prfr une prsentation par paragraphes alors que nous conseillons un regroupement en parties plus importantes ventuellement prcdes de titres. Toutefois le contenu de ces paragraphes et leur succession respecte une structure en trois parties. Identifiez-les. Il y a deux ans, le vote de la loi d'orientation du 29 juillet 1998 relative la prvention et la lutte contre les exclusions concidait avec la reprise conomique. Les chiffres confirment aujourd'hui que le retour de la croissance ne saurait dispenser ltat d'un effort accru en direction des plus dmunis. Prs de 10% des mnages vivent en situation de prcarit en marge de la reprise conomique. La notion d'exclusion sur laquelle l'tat a choisi de fonder une politique sociale ambitieuse est le rsultat d'une longue volution conceptuelle. Introduit par Pierre Mass dans son

42 essai sur Les dividendes du Progrs (1964), popularis par Ren Lenoir (1974) et mis en avant par le rapport Wresinski pour le conseil conomique et social (1987), ce concept a recouvert des ralits diverses depuis les oublis de la croissance des annes 60 jusqu'aux nouvelles pauvrets des annes 80. Le dveloppement du chmage de longue dure a renforc le noyau dur des personnes en grande difficult. Au-del de la seule pauvret, l'exclusion se caractrise par le cumul de difficults sociales et la rupture progressive des liens sociaux. Le chmage, la perte du logement, la maladie, l'chec scolaire ou encore l'instabilit familiale alimentent ainsi la spirale de l'exclusion. La ncessit d'un traitement global de ces problmes constitue un dfi pour les pouvoirs publics habitus conduire des politiques sectorielles. La multiplicit des acteurs impliqus ajoute la complexit. La rponse la demande sociale suppose donc une mise en cohrence des politiques et une coordination des intervenants ; cette exigence s'impose en particulier au sein de l'Etat, responsable principal de la lutte contre les exclusions. La loi du 29 juillet 1998 est un des leviers essentiels de cette coordination. Ce rapport a pour objet d'valuer la qualit de la rponse apporte aux besoins des plus dmunis et de proposer des pistes d'amlioration de l'efficacit de l'action administrative. Il ne sagit pas d'tudier les dispositifs eux-mmes mais, conformment notre lettre de mission, de centrer l'analyse sur les structures administratives locales et leurs modes de coordination. La mise en perspective de la situation franaise au regard de celle de pays voisins confronts des phnomnes d'exclusion comparables (essentiellement le Royaume-Uni, l'Allemagne, la Belgique et l'Espagne) permet d'imaginer des pistes de rforme destines accrotre la pertinence de l'action publique en plaant l'usager au cur du service public, et en amliorer l'efficacit en modernisant le fonctionnement de l'administration. Le dsir d'innover doit cependant s'accompagner d'un souci de ralisme et de pragmatisme. La simplification des rgles de droit et la flexibilit de leur mise en uvre ont ainsi constitu pour le groupe des exigences transversales. Corrrriig Co g Premire partie de lintroduction : de quoi parle-t-on ? dfinition du concept d'exclusion. Il y a deux ans, le vote de la loi d'orientation du 29 juillet 1998 relative la prvention et la lutte contre les exclusions concidait avec la reprise conomique. Les chiffres confirment aujourd'hui que le retour de la croissance ne saurait dispenser l'Etat d'un effort accru en direction des plus dmunis. Prs de 10% des mnages vivent en situation de prcarit en marge de la reprise conomique. La notion d'exclusion sur laquelle l'Etat a choisi de fonder une politique sociale ambitieuse est le rsultat d'une longue volution conceptuelle. Introduit par Pierre Mass dans son essai sur Les dividendes du Progrs (1964), popularis par Ren Lenoir (1974) et mis en avant par le rapport Wresinski pour le conseil conomique et social (1987), ce concept a recouvert des ralits diverses depuis les oublis de la croissance des annes 60 jusqu'aux nouvelles pauvrets des annes 80. Le dveloppement du chmage de longue dure a renforc le noyau dur des personnes en grande difficult. Au-del de la seule pauvret, l'exclusion se caractrise par le cumul de difficults sociales et la rupture progressive des liens sociaux. Le chmage, la perte du logement, la maladie, l'chec scolaire ou encore l'instabilit familiale alimentent ainsi la spirale de l'exclusion. Deuxime partie de lintroduction : quel problme est-on confront ? Lcart entre objectifs et rsultats rclame une rforme des structures administratives.

43 La ncessit d'un traitement global de ces problmes constitue un dfi pour les pouvoirs publics habitus conduire des politiques sectorielles. La multiplicit des acteurs impliqus ajoute la complexit. La rponse la demande sociale suppose donc une mise en cohrence des politiques et une coordination des intervenants ; cette exigence s'impose en particulier au sein de l'tat, responsable principal de la lutte contre les exclusions. La loi du 29 juillet 1998 est un des leviers essentiels de cette coordination. Troisime partie de lintroduction : annonce des points que lon traitera. Comment fonctionnent les structures ailleurs quen France ? Comment les suggestions des usagers peuvent-elles tre prises en compte ? Comment simplifier le droit et coordonner les actions ? Ce rapport a pour objet d'valuer la qualit de la rponse apporte aux besoins des plus dmunis et de proposer des pistes d'amlioration de l'efficacit de l'action administrative. Il ne s'agit pas d'tudier les dispositifs eux-mmes mais, conformment notre lettre de mission, de centrer l'analyse sur les structures administratives locales et leurs modes de coordination. La mise en perspective de la situation franaise au regard de celle de pays voisins confronts des phnomnes d'exclusion comparables (essentiellement le Royaume-Uni, l'Allemagne, la Belgique et l'Espagne) permet d'imaginer des pistes de rforme destines accrotre la pertinence de l'action publique en plaant l'usager au cur du service public, et en amliorer l'efficacit en modernisant le fonctionnement de l'administration. Le dsir d'innover doit cependant s'accompagner d'un souci de ralisme et de pragmatisme. La simplification des rgles de droit et la flexibilit de leur mise en uvre ont ainsi constitu pour le groupe des exigences transversales.

Premire partie du rapport Pour viter toute ambigut, prcisons que le terme partie dsigne les diffrentes tapes de largumentation et non lensemble du texte qui, lui, en comprendrait CINQ si lon comptait lintroduction et la conclusion en plus des trois parties canoniques. La premire partie doit prsenter la situation gnrale (contexte du stage, du problme traiter, etc.). Elle doit prsenter l'entreprise (le stage, la recherche, etc.) dans son contexte et son originalit, poser les problmes et expliciter la mthode qui sera suivie mais cette fois de faon dtaille. Elle expose donc la situation, informe le lecteur des vnements de l'exprience vcue. Elle dcrit les problmes rencontrs et leur contexte. Elle va du gnral au particulier et analyse les causes et, le cas chant, les responsabilits des intervenants. Deuxime partie La seconde partie aborde l'analyse et examine ce qui a t effectu. On peut en bonne rhtorique commencer par la critique des activits que lon aurait pu envisager mais qui n'ont pas t retenues. Dans ce cas l il faut indiquer pour quel motif elles ont t dlaisses. Il s'agit de devancer les objections, de suggrer une rfutation des positions adverses et de souligner les avantages de la solution que l'on a retenue. Ensuite on dcrit le contenu de lexprience effective de faon dtaille en prcisant les moyens, les conditions. (Si vous dcidez de ne faire que deux parties, il faudra noncer dans cette seconde partie les rsultats de lanalyse).

44 Autres parties : rsultats, solutions La troisime partie, dans le cas dune structure classique en 3 parties, prsente les rsultats, les solutions trouves aux problmes. Dans la mesure o ces points ne sont pas intgrs dans la seconde partie, la troisime partie prcise, au-del des rsultats eux-mmes, leurs implications, les rserves quils peuvent susciter. Elle doit aussi souligner les surprises lorsque les rsultats ne sont pas ceux auxquels on pouvait s'attendre. Elle peut suggrer une dfinition des problmes subsistants, des domaines encore explorer, des voies alternatives pour arriver une solution et des parcours exclure. La conclusion Cest le rsum de ce qui a t fait et une ouverture sur des prolongements d'activits. Vous devez tirer vos conclusions uniquement des observations et expriences dcrites dans le texte. La conclusion joue deux rles : 1) Elle sert dresser le bilan de ce que l'on a dvelopp. Elle rappelle brivement l'itinraire parcouru, elle justifie donc le travail que l'on a fourni. C'est le C.Q.F.D. des dmonstrations mathmatiques. Dans sa premire phase, la conclusion semble rpter l'introduction ; c'est un peu vrai. L'une et l'autre sont en position de miroir, servent de cadre l'ensemble du texte. Mais l'introduction prsente le sujet sous une forme problmatique (que rvle la prsence de phrases interrogatives ou de formules d'attnuation comme on peut , on pourrait , il semble que , etc.) alors que la conclusion tire les leons de ce qui a t dit : c'est le temps du donc , du ainsi , du c'est pourquoi . Les phrases y sont gnralement assertives ; on dcle la prsence de formules de soulignement, de dmonstratifs renvoyant aux expressions ou aux concepts qu'on a analyss ou dont on est l'inventeur . 2) Elle doit ouvrir sur dautres questions en rapport avec le sujet, largir le champ de recherche, ventuellement soulever de nouveaux problmes. Dans cette phase, essentielle, il est bon de montrer que l'on n'est pas enferm dans son domaine mais que l'on est conscient des prolongements interdisciplinaires de ce qu'on a cherch, des applications possibles dans d'autres branches ou dans des branches voisines de la sienne. Le sujet envisag reprend alors une forme problmatique. On se pose et on pose nouveau des questions, ainsi la rflexion adopte une progression de type dialectique. La conclusion fait la synthse des points examins, montre l'enrichissement d l'activit, porte un jugement final, toujours en respectant le principe de non-contradiction et de cohrence. On peut aussi suggrer des recommandations aux chercheurs qui prolongeront cette exprience. Les formules pour conclure Pour vous aider conclure, voici une liste non exhaustive dexpressions et de formules que lon peut trouver dans des conclusions ou dans les passages conclusifs des diffrentes parties dun texte. Vous pourrez la complter au gr de vos lectures. Au terme de cette tude / de ce travail... Ainsi... Donc... Tout cela montre...

45 En consquence, par consquent... Nous avons vu que... et que... mais que... Nous touchons la fin / au terme de notre rflexion Nous retiendrons que... En guise de conclusion... Je conclurai en rappelant que... Pour rsumer et conclure : Serions-nous en prsence dune volution, dun changement ? Allons-nous vers un dveloppement... ? Faut-il croire que... ? Doit-on en conclure que ? Ce que confirme... Comme dirait... Ainsi que le disait... Pour formuler un espoir de type social, moral ou de justice, de rtablissement des valeurs vous pouvez choisir une de ces expressions : Nous formulons le vu que... Nous souhaiterions en appeler... Cest ce que peut souhaiter tout esprit clair / tout tre de bonne volont

Exerrciices Exe c ces 1. Soulignez les mots, les tournures, les lments grammaticaux qui indiquent que l'auteur boucle son texte. 2. Distinguez les deux temps des conclusions, celui du rsum ou synthse et celui de l'ouverture. Exemples de 7 conclusions 1 - Conclusion du rapport prsent par des tudiants de l'ENA (1999-2000) sur l'exclusion : Malgr un souci d'exploiter au mieux les outils existants, la mise en uvre des propositions du groupe requerrait l'adoption de certaines dispositions lgislatives car de nombreux dispositifs de lutte contre les exclusions ont t institus par la loi, qui en a parfois rgl les moindres dtails. Le gouvernement pourrait proposer, l'occasion de l'valuation de l'application de la loi du 29 juillet 1998 qu'il doit effectuer en vertu de son article 159, une loi de simplification de la lutte contre les exclusions. Cette loi pourrait permettre d'allger le corpus juridique applicable la lutte contre les exclusions et, en abaissant le niveau juridique de certaines dispositions, de donner plus de marges de

46 manuvre aux acteurs de terrain, notamment dans la composition et le fonctionnement des instances de coordination. Les initiatives locales, dterminantes pour le succs de cette politique, se verraient ainsi stimules. Au-del de cette loi, un renforcement de la lutte contre les exclusions exige avant tout une amlioration des mthodes de travail de l'Etat tant en interne que dans son partenariat avec les autres acteurs locaux. Au sein des services de l'Etat, l'octroi au prfet de moyens, financiers et humains, ncessaires au pilotage de la lutte contre les exclusions juridiques contribuerait renforcer l'efficacit d'une administration dconcentre plus responsable et mieux coordonne. Dans ses relations avec ses partenaires, l'Etat, dsign comme chef de file au niveau dpartemental, devrait organiser la mise en cohrence des politiques, notamment par une harmonisation de leurs primtres d'action, par une contractualisation financire pluriannuelle avec les agglomrations et les associations. Le cot de la mise en uvre de ces propositions serait limit. En effet, elles sont pour la plupart de nature institutionnelle ou relvent de la modification des pratiques administratives. Certaines sont mme de nature gnrer des conomies grce la rationalisation des procdures et des structures. L'analyse de l'impact des propositions montre qu'elles sont susceptibles d'tre bien accueillies par les diffrents acteurs malgr les rticences des organismes de Scurit sociale. La combinaison d'un effort de reprage des plus dmunis, d'une rponse plus adapte leurs besoins et d'un traitement administratif plus efficace de leur situation offrirait aux personnes en situation d'exclusion des chances accrues de rinsertion. 2 - Conclusion du projet de recherches de lhistorien Jean Philippe PRIOTTI sur Bilbao dans le commerce europen du XVIme sicle. Toutefois, la ralit sociale et conomique de ce monde marchand ne saurait tre uniforme sur la longue dure. Elle subit des variations au fil des conjonctures. Ce nouvel aspect nous semble trs important. Non seulement nos sources donnent la possibilit d'valuer l'impact d'une conjoncture courte (guerres, pidmies, incendies ou inondations par exemple) mais aussi de percevoir les mouvements longs, les phases d'expansion et de crise du commerce. Face ces changements, l'attitude de nos marchands, leurs stratgies d'affaires, parfois mme la structure de leur commerce, se modifient. C'est un nouveau monde considrer. En fait, il s'agit de mesurer l'importance de la maldad de los tiempos (la mchancet des temps) comme les marchands eux-mmes l'crivent, d'affirmer l'adquation du terme de crise pour la fin du XVIme sicle ou au contraire, de l'infirmer. De l, la comparaison avec d'autres villes, d'autres ports, la mme poque, apparat ncessaire pour dgager l'originalit des mercaderes du havre biscayen et dterminer la place de Bilbao dans l'conomie monde . En rsum, une approche quantitative grce l'exploitation statistique de documents de type sriel permet de retracer l'volution de la conjoncture commerciale, mais l'conomique ne saurait suffire. Le dpouillement de la correspondance et de documents plus personnaliss (testaments, inventaires) permet d'aboutir l'tude d'un groupe social diversifi, celui des marchands de Bilbao, oligarchie locale puissante, mais groupe parfois dmuni face aux vnements et aux acteurs du commerce international qui souvent le dpassent par leur envergure . 3 - Conclusion du projet de recherche de Vronique RIDEAU sur Les crivains libraux anglais et franais et les expositions universelles de 1851 1900 : Ce projet de recherche, tel qu'il vient d'tre esquiss, poursuit donc une double finalit. Les expositions universelles, parce qu'elles rompent le rythme et le droulement ordinaires du temps, favorisent les prises de position. Elles sont des points de cristallisation autour

47 desquels les convictions s'expriment, les affinits ou les dsaccords se reconstituent. En ce sens, elles permettent d'clairer davantage la pense des crivains libraux interpells par un vnement majeur de leur poque. Mais au-del, c'est surtout la confrontation des crits des libraux anglais et franais qui nous intresse. Ces hommes, dont on doit chercher savoir s'ils se sont beaucoup rencontrs et lus, prennent-ils des positions communes ou divergentes, au gr d'une tradition et d'une conjoncture nationales diffrentes ; ou bien l'inverse, se rejoignent-ils, malgr leur diffrence, pour de communs refus et des enthousiasmes partags ? Ces hommes dont on sait qu'ils s'intressent aux nations qui les entourent, quelle vision ont-ils de l'Europe ? Est-elle pour eux le fruit d'un mme hritage, un espace privilgi de circulation des marchandises, des techniques et des talents ou bien l'inverse, le lieu d'affrontement entre des nations rivales dont on maintient difficilement l'quilibre ? A toutes ces questions, on voudrait tenter d'apporter par une approche comparative quelque claircissement. Comme tout projet de recherche, ce rapport par la foison de ses questionnements laisse entrevoir la richesse du domaine dcouvrir. Pour le dcideur certainement un argument pour considrer ce projet comme digne dtre financ. 4 - Conclusion compose par Blanca Montejo, chercheuse en droit, un texte sur les rapports entre pouvoir local et pouvoir national en Espagne (sept. 1997) : Au cours de l'volution suivie par l'Espagne depuis la fin de la dictature, la dcentralisation a atteint un degr important qui doit tre considr de manire positive. La relation entre le pouvoir national et rgional permet un niveau d' auto gouvernement raisonnable bien qu'on puisse accepter aussi la possibilit de crer un tat fdral. Les moyens dmocratiques qu'offre notre systme doivent tre considrs comme le cadre fondamental respecter pour satisfaire les revendications nationalistes. Les rgles du jeu doivent absolument tre observes, par tous, afin de vivre en paix. La tolrance est un devoir. Actuellement, la dfense de la dmocratie est le principal objectif en Espagne contre ceux qui, sous prtexte de nationalisme, attentent la libert des gens. Ce document ne montre pas les deux parties attendues dans une conclusion. 5 - Conclusion au texte Morale, thique, politique de Paul Ricur, Pouvoirs, n 65, 1993. Notre mditation se clt ainsi sur une boucle. Nous nous sommes demand au dpart quelle sorte de sujet tait prsuppos par la philosophie politique ; nous avons rpondu : un homme capable, dfini par des pouvoirs qui ne s'panouissent que dans le milieu institutionnel couronn par l'instance politique. Le pouvoir politique est ainsi apparu comme la condition d'actualisation des pouvoirs de l'homme capable. Appelons citoyen cet homme capable actualis par l'instance politique. Le cercle sur lequel nous voulons conclure consiste en ceci : que le pouvoir politique, en raison de la fragilit que rvlent les paradoxes du pouvoir, n'est sauv que par la vigilance de ces mmes citoyens que la cit a en quelque sorte engendre. Ce texte, en revanche, nous parait parfait et digne d'mulation. 6 - Conclusion au texte L'Espoir d'Ignacio Ramonet, Le Monde Diplomatique, janvier 1996 L'attention avec laquelle les salaris europens ont suivi les vnements de France (en dcembre 1995) montre quel point ces angoisses sont partages. Partout, des mesures injustes et ingalement rparties sont menes peu prs dans les mmes termes et un

48 rythme identique, sous la pression des marchs financiers. Partout les citoyens s'interrogent sur l'intrt de btir l'Europe sur les ruines de l'Etat providence, sur la rgression sociale ; ils se demandent o est le progrs dans tout cela. Et tirent de la rvolte franaise une leon : l'internationalisme a chang de camp. Nagure arme des travailleurs, il est aujourd'hui au nom de la mondialisation, mis en uvre par les marchs globaux, les entreprises mondiales, la technocratie bruxelloise... Face cette offensive conjointe, la riposte peut-elle demeurer simplement locale ? A quand, pour avancer enfin vers l'Europe sociale, la protestation unitaire de l'ensemble des syndicats et des citoyens des Quinze ? La conclusion incite tirer la leon dune analyse ngative. Elle est un appel laction. Cest pourquoi elle met le lecteur en alerte en lui posant des questions et suggrant une stratgie. 7 - Conclusion au texte de Sgolne Royal, Les jeunes ont droit la beaut, in La Vie, dcembre 1988. Nous, Europens, n'avons-nous rien dire pour dfendre notre culture ? Enfants de la guerre et de l'holocauste, nous n'avons pas le droit de former les jeunes gnrations l'indiffrence l'gard de la violence. Car elles ont droit aussi au rve, la beaut, au romantisme, bref, tout ce qui fait aimer la vie ou qui en donne une image positive. Ici le lecteur est pris de court. La conclusion est trs abrupte.

Corrrriig Co g Le corrig figure en encadr aprs chaque exercice.

Et ailleurs en Europe ?
Si nous analysons les habitudes de rdaction de nos voisins europens et comparons les stratgies de la communication crite en diffrentes langues europennes, nous constatons de manire empirique un certain nombre de tendances. Le dbat est en cours et les avis encore partags. Le problme est profond. Dabord parce quen changeant de langue, tout chercheur doit aussi changer de structuration de sa pense. Deuximement, lexprience montre que chez les rdacteurs, ces changements sinstallent ensuite dans la langue maternelle ! On ncrit jamais plus comme avant . Vous pouvez nous envoyer vos commentaires correction@iue.it Mais quelles sont les tendances quand on crit en anglais, en allemand, en italien, en espagnol ? 1 - En anglais le texte argumentatif est synthtique Il se fonde sur une succession de paragraphes qui doivent tre bien structurs. Le thme principal que lauteur veut traiter dans un paragraphe doit tre formul de faon explicite en une ou deux phrases. Puis, pour soutenir le thme central du paragraphe, un certain nombre darguments ou dexemples (en numration ou en crescendo) seront ajouts

49 pour donner du poids laffirmation de dpart. Ces phrases argumentatives doivent tre relies (par des connecteurs) la phrase qui contient lide principale. Le plan dun texte anglais ( Linking ) consiste en une srie de paragraphes (3, 5, 10, peu importe leur nombre qui nest absolument pas dtermin par lhabitude.) La succession logique de ces paragraphes, contrairement la tradition franaise, nest pas explicite, sauf peut-tre dans lorientation gnrale donne dans lintroduction. Lauteur fait confiance au lecteur pour tablir un lien dans la succession des ides ou thmes traits. La logique est implicite. Un nouveau paragraphe prsuppose l'acquis du prcdent. Il se fonde sur cet acquis pour continuer mais NE LE DIT PAS. Le texte anglais laisse toute latitude au lecteur de glisser entre les lignes sa comprhension des choses et dy apporter un sens propre li son exprience. Le lecteur nest pas verrouill par des liens logiques limitant ses apports personnels et ses associations dides. Pour employer une mtaphore de la maonnerie, les pierres de la construction anglaise sont stables par elles-mmes et tiennent sec . En franais, le ciment est essentiel : les liens sont visibles (avec des termes comme nous verrons dabord , pour analyser ensuite , et aborder enfin ). Ne dit-on pas en franais dun dossier bien construit quil est en bton ? Un confrencier franais vous dira qu'il se sent prt quand il a son plan. Cela veut dire qu'il a fix l'itinraire o il va convier l'esprit de ses auditeurs/lecteurs le suivre. Mais on suit le guide. On ne s'gaille pas dans les fourrs des jardins l'anglaise! En franais, la clart des paragraphes est exige, comme en anglais, mais deux ou trois paragraphes doivent tre relis en une partie et chaque partie se justifie explicitement par rapport celle qui prcde et celle qui suit. En anglais, on suppose que le lecteur n'a pas oubli ce qui vient d'tre dit. L'auteur anglophone vite de se rpter ou de perdre son temps en longueurs et prcautions oratoires. Les lecteurs franais trouvent ce style dcousu, surtout si les paragraphes sont faits d'une succession de phrases de 3 lignes spares par une ligne blanche (l'horreur pour un lecteur franais). Pour un Franais, une prsentation l'anglaise suscite l'irritation parce que l'on ne sait pas o l'on va. C'est un repas dont le menu ne se trouve pas crit ct de l'assiette. Surprise continue, arbitraire total, pas de contrat d'attente pass avec l'auditeur/lecteur. Dans le meilleur des cas ce dernier ne pourra adhrer l'argumentation logique qu'a posteriori. Impossible, dans l'arbitraire des prsentations possibles de la pense, de juger si l'auteur est au moins logique avec lui-mme puisqu'il ne dit pas ce qu'il a l'intention de faire. Nous appelons sans amnit ces textes des mosaques. Un lecteur habitu au dstructuralisme anglo-saxon trouvera en revanche notre procd manipulateur, formel, dictatorial, digne de la mthode de Procuste ! 2 - Le texte argumentatif en allemand et en italien Dans les deux cultures, chercher une rponse une question scientifique exige une analyse de ce que dautres auteurs ont dj dit sur la question. Ce qui est trs mal vu en franais, sauf pour les monographies critiques. Pour un chercheur italien, au contraire, passer en revue ce qua dit la critique est indispensable avant de prsenter un point de vue nouveau ou une question sous un autre angle ou en mettant laccent sur des aspects encore non abords. Le rdacteur italien sera en particulier attach dfinir le concept central de son discours ( Il concetto ). De mme, pour satisfaire au code de communication de la communaut scientifique allemande, les chercheurs et chercheuses de cette culture doivent commencer par une analyse critique compare de lavis de leurs prdcesseurs. Cest de cette faon que les doctorants prouvent quils savent de quoi ils parlent, quils peuvent sarroger lautorit de

50 faire valoir leur opinion pour faire avancer la science et prouver ainsi quils peuvent faire lgitimement partie de cette communaut dont ils matrisent le langage spcifique et la tradition. Concrtement, cette prsentation critique de la pense des autres peut aller jusqu un tiers du document. 3 - Le texte argumentatif en espagnol Ce qui saute aux yeux, cest limportance des liens syntaxiques pour rassembler les preuves lappui de largumentation : c'est par coordination et par subordination que la langue espagnole aime faire avancer le texte. En revanche, les liens entre les parties ou les liens entre les paragraphes sont souvent implicites. L'criture d'un rapport crit en franais par un/e hispanophone gagnera beaucoup expliciter les liens ou mettre des connecteurs entre les ides et entre les paragraphes. Si la construction par subordination est habituelle pour un rdacteur hispanophone, elle devient rapidement lourde en franais. L'attention majeure du rdacteur ou de la rdactrice devra tre porte sur la division en phrases n'excdant pas 3 lignes ou 25 mots environ. Dune faon gnrale le rdacteur doit prendre garde lnorme diffrence entre le code oral et le code crit pour la structure de la phrase et celle des paragraphes. La ponctuation en particulier transpose les intonations qui sont propres la langue orale.

51

Module 5 : Comment faire pour quun texte se tienne et avance ?


Module 5 : Comment faire pour quun texte se tienne et avance ? _______________________ 51 Remarques prliminaires _____________________________________________________ 52 La cohsion du texte : reprises, connecteurs, constructions despace et commentaires mtatextuels ________________________________________________________________ 52 Situer son propre discours par rapport celui d'autrui ____________________________ 61 Piges viter : piges grammaticaux et interfrences _____________________________ 63 Travail de rcriture _________________________________________________________ 81

52

Remarques prliminaires
Un texte cohrent est un texte dans lequel les ides s'enchanent de faon logique sans ambigut. Il existe des outils linguistiques pour bien lier les parties d'un discours. Ce sont les connecteurs. Ils cimentent les diffrentes composantes et assurent une plus grande cohsion entre une ide et une autre. Plus la cohsion est grande, plus son effet sur la cohrence gnrale est assur. Vu leur force de persuasion, il est utile de rflchir l'usage que nous faisons de ces articulateurs. Nous les avons diviss en 4 groupes pour mieux observer leur fonctionnement. 1 - Les anaphores (voir p. 53) (c'est--dire les reprises ou renvois l'intrieur du texte). 2 - Les connecteurs (voir p. 57), par exemple, de cause/consquence, opposition/ressemblance. 3 - Les allusions d'autres faons de voir les choses, d'autres cadres de rfrence mentale que nous appelons les constructeurs d'espaces, de temps, de lieu et de polyphonie (voir p. 58 ). 4 - Les commentaires directs adresss au lecteur sur la faon dont l'auteur a compos son texte (ce qu'on appelle des commentaires mtatextuels) (voir p. 58).

La cohsion du texte : reprises, connecteurs, constructeurs despace et commentaires mtatextuels


Dans un texte argumentatif on peut reprer la chane suivante mme si tous les lments n'y figurent pas toujours : assertion - argument - donnes concrtes - expressions modalisatrices - concession, le tout ventuellement reli par des connecteurs. 1. En gnral, on part d'une assertion, par exemple : Il faut liminer toutes les oliennes. 2. Puis l'assertion est renforce par un argument : Elles font un bruit infernal. Entre l'assertion et l'argument on sous-entend que le destinataire souscrit l'ide implicite qu'on pourrait formuler ainsi : Il faut liminer ce qui est dsagrable. 3. On peut renforcer l'argument par des donnes concrtes, en se rfrant par exemple des autorits, des documents ou statistiques, etc. On a mesur que, dans l'entourage immdiat des oliennes il y a une mesure de dcibels excdant 60. 4. On peut modifier son argumentation en l'attnuant ou en la renforant au moyen d'expressions modalisatrices : Ce serait bien d'liminer une bonne partie des oliennes. Elles font souvent du bruit.

53 5. On peut concder l'adversaire ventuel que son argumentation lui a du vrai, mais que, nanmoins, c'est l'argumentation de l'auteur qui avance l'argument le plus convaincant : Les oliennes permettent d'conomiser beaucoup d'argent en nergie. 6. Ces blocs argumentatifs peuvent tre relis entre eux par des connecteurs : Je pense que/je suis d'avis qu'il faut liminer toutes les/une partie des/oliennes parce que/tant donn qu'elles font un bruit infernal et qu'il faut liminer ce qui est dsagrable En fait, on a mesur que dans l'entourage immdiat des oliennes il y a un nombre de dcibels excdant 60. Bien que/quoiqu'/il faille avouer que/Il est vrai que/certes/elles permettent d'conomiser beaucoup d'argent en nergie, il n'empche qu'il faut s'en dbarrasser. Dans le texte, les blocs argumentatifs peuvent tres organiss de diffrentes manires, en omettant certains connecteurs et/ou en renversant l'ordre de l'argumentation : Comme on a mesur dans l'entourage immdiat des oliennes un nombre de dcibels excdant 60, je pense qu'il faut les liminer, malgr les avantages conomiques vidents qu'elles prsentent. (argument - assertion - concession). Ou : Malgr les avantages conomiques vidents qu'elles prsentent, je suis d'avis qu'il faut liminer les oliennes ; en effet, on a mesur un nombre de dcibels excdant 60 dans leur entourage. (concession - assertion - argument). La cohsion se ralise par des liens linguistiques explicitement marqus. Ces liens peuvent revtir diffrentes formes et remplir diffrentes fonctions. Il y en a qui assurent une cohsion rfrentielle, thmatique : on fait comprendre que c'est bien de la mme chose que l'on parle que prcdemment. Plusieurs mots (ou syntagmes nominaux) renvoient des thmes ou des entits dj introduits dans le texte. Ce sont les anaphores. D'autres liens sont exprims par les connecteurs, qui, comme le nom l'indique, explicitent la connexion smantique qu'il faut tablir entre deux phrases. Ces connexions sont souvent argumentatives, du type : cause, consquence, concession, opposition, conclusion. Elles explicitent la structure fondamentale qui se trouve dans toute argumentation. Comme dans un texte, argumentatif ou autre, on peut changer de point de vue et de cadre, un troisime lien important est celui qui consiste changer de cadre de discours l'aide de ce qu'on appelle les constructeurs d'espaces (espace concret ou espace de temps). Enfin, et en quatrime lieu, il faut mentionner les commentaires mtatextuels par lesquels l'auteur peut se rfrer son propre texte, en permettant au lecteur de s'y retrouver.

1) Les reprises ou anaphores Une anaphore est une expression linguistique qui reprend ou renvoie une entit dj introduite dans une phrase antrieure. Cette entit (mot, ide, etc.) s'appelle l'antcdent. Les lments anaphoriques peuvent tre grammaticalement reprsents par des dmonstratifs (ceux-l, ces... mmes, etc.), des possessifs, des indfinis, des pronoms

54 complments (le, la, les, lui, eux) et par l'expression du comparatif (ex. : tout aussi, plus important, etc.). 1 - La manire la plus conomique d'anaphoriser se fait par l'ellipse. Dans l'anaphore par ellipse on omet tout simplement la mention du rfrent. Ce procd elliptique ne s'emploie qu'avec des verbes coordonns ayant le mme sujet. Ex. : Mitterrand (Franois). Homme politique franais. Mobilis au dbut de la Deuxime Guerre mondiale, il fut fait prisonnier, parvint s'vader, entra dans la Rsistance et fonda le Mouvement national des prisonniers. Dans ce premier exemple, l'ellipse est marque par (= zro). 2 - L'anaphore pronominale est constitue du pronom personnel il (elle, ils, elles) qui peut, selon les contextes linguistiques, varier avec des pronoms dmonstratifs : celui-ci/l, celleci/l, ceux/celles-ci/l. 3 - On peut galement "anaphoriser" ou reprendre un antcdent au moyen d'une variation lexicale. On introduit un nom par un article dfini (qui indique qu'il s'agit d'un lment dj connu). Cela peut se faire par une simple rptition lexicale comme dans l'exemple : Le leader du Front National a vaincu Jospin au premier tour. Il est douteux que le leader du Front National puisse gagner le 2e tour. Mais il vaut mieux l'viter : les rptitions sont signe de pauvret lexicale en franais et les traits de stylistique recommandent de prfrer la variation anaphorique. Celle-ci permet d'ajouter de nouvelles informations ou des informations connues mais nouvelles dans le discours. Ex. : La gauche a ignor les signaux d'alarme. Ce que Jospin n'a pas vu. Pour le candidat socialiste, l'essentiel tait de dmasquer Chirac. 4 - Dans les deux exemples qui suivent, on observe un procd extrmement courant en franais consistant co-rfrer un antcdent tout en variant la dnomination. Ce type d'anaphore est appel anaphore infidle parce que l'on ne peut pas tre certain qu'elle renvoie fidlement au mme rfrent que le nom antcdent ou un autre. (Un synonyme est toujours un peu diffrent du premier mot propos). Ex. : Chirac : coup dur. Comme la plupart des Franais, le prsident sortant est tomb des nuages dimanche soir. Dans les exemples cits, les anaphores sont corfrentielles, c'est--dire qu'elles renvoient exactement au mme rfrent que l'antcdent. 5 - Dans d'autres cas, on trouvera des anaphores de type associatif o les phrases sont relies par notre savoir des proprits strotypiques des choses et des phnomnes. Dans les exemples suivants, nous savons qu'il y a (normalement) une glise (et une seule) dans un village et qu'un tilleul a un tronc (et normalement un seul). Ex. : Nous arrivmes dans un village. L'glise tait situe sur une hauteur. Ex. : Il s'abrita sous un vieux tilleul. Le tronc tait tout craquel. Ces anaphores associatives sont extrmement importantes dans le discours parce qu'elles permettent la fois de continuer sur un thme et de faire progresser ce thme en focalisant sur une partie, un aspect particulier.

55 6 - Il y a un dernier type d'anaphore qui peut assurer la cohsion textuelle, c'est l'anaphore qui rsume (anaphore rsomptive ou synthtisante) du genre : Tout, cela, cette question, ce problme, ces prliminaires, ces suggestions, etc. Ce type d'anaphore rsume ou synthtise le contenu de ce qui vient d'tre dit, que ce soit une phrase entire ou le contenu de tout un passage ou de toute une partie.

Inventaire des anaphores Voici, avec un court exemple, le tableau des diffrents types d'anaphores dcrits plus haut.

Anaphores Anaphores dmonstratives Anaphores associatives Anaphores elliptiques

Exemples d'antcdent Exemples d'anaphore Mitterrand tait prsident de Celui-ci fut fait prisonnier. la Rpublique. Mitterrand fut lu prsident de la Rpublique en 1981. Mitterrand parvint s'vader. Le leader du Front National a vaincu Jospin au premier tour. Le parti socialiste s'en flicita. Mitterrand parvint s'vader, entra dans la Rsistance et fonda Le Mouvement. Il est douteux que le leader (du Front National) puisse gagner le 2me tour.

Anaphores lexicales rptes

Anaphores lexicales varies Mitterrand fut lu prsident de la Rpublique en 1981. Anaphores pronominales Anaphores rsomptives, synthtisantes

L'ancien combattant de la Rsistance avait russi tous ses projets. Mitterrand tait prsident de Il fut fait prisonnier. la Rpublique. Mitterrand fut lu prsident Cela / Cet vnement / de la Rpublique en 1981. L'vnement / Cette victoire / La victoire fut clbre toute la nuit.

Exemples d'anaphores couramment utilises dans les textes formels Anaphores lexicales simples Ce dossier Cette tude Ce rapport Cette recherche Notre projet Notre rflexion Ce travail Anaphores rsomptives : contenu Cette analyse Ce constat Cet clairage Cette optique Ce point de vue Cette position Ces propos Anaphores rsomptives : forme Cette digression Ces quelques lignes Dans cet exemple Dans le paragraphe / chapitre / passage prcdent / qui prcde Dans les pages voques /

56 La problmatique qui nous occupe La question ici traite La controverse La discussion (dont il a t question / qui a t voque) Le dbat Le dfi La dmarche L'enjeu La problmatique La procdure Une telle approche dj cites Cette parenthse Cette prsentation Ce rappel Ce retour en arrire Ce rsum Le point prcdent

57

2) Les connecteurs Les connecteurs ont une double fonction : 1. Ils servent l'articulation logique d'un texte pris dans son ensemble et portent alors sur l'expression de la cause, de la consquence, de l'opposition, de la condition, du temps. 2. Au niveau des phrases composant le texte, ils apportent des indications chronologiques, spatiales ou des prcisions numriques. Comme les anaphores, les connecteurs oprent plusieurs niveaux : celui de la macrostructure, du plan, de l'argumentation gnrale, des parties et des sections qui composent le document mais aussi au niveau des microstructures : paragraphes, noncs, phrases. Tableau des connecteurs Catgories grammaticales Conjonctions Adverbes Locutions adverbiales Pour commencer D'abord En premier lieu Premirement Si Voici Au dbut Autrefois Jadis Dernirement Rcemment Parmi Pour indiquer une addition ou une numration Et Puis En outre De plus Egalement Certes Surtout Par ailleurs Encore En premier lieu en second lieu..., enfin D'abord..., ensuite Pour relier Rapport de cause et de consquence Car En effet Parce que Puisque Comme Vu que Etant donn que C'est pourquoi D'ailleurs En sorte que De sorte que Si bien que Tellement (tant)...que Ainsi Donc Rapport de temps Quand Lorsque Au moment o A ce moment Avant que + subjonctif Aprs que + indicatif Pour opposer Mais Or Cependant Toutefois En revanche Nanmoins En ralit Au contraire Contrairement ... Bien que Quoique + subjonctif Pour indiquer une alternative Tantt... tantt Ou... ou Soit... soit D'une part... d'autre part D'un ct... de l'autre Si... si Non seulement... mais (encore, aussi) Pour terminer Ainsi Donc (aprs le verbe) Enfin En dernier lieu Maintenant Actuellement Aujourd'hui A prsent A ce jour

58

3) Constructeurs d'espaces et de temps, de perspectives et de polyphonie Un rapport parle d'un sujet qui peut tre divis en sous-thmes. L'auteur peut aussi les envisager sous diffrents angles, en spcifiant dans quel cadre il se place (dans quel espace mental ) ou encore en disant ce qu'en pensent d'autres auteurs. Nous disposons de diffrents moyens linguistiques pour introduire ou construire ces diffrents types d'espaces mentaux ou cadres de discours. Dans la plupart des cas, il s'agit d'indications places en tte de phrase. Elles sont mises au dbut pour signaler au lecteur dans quelle optique il faut se situer : un moment donn, dans un lieu particulier, dans certaines circonstances, sous un clairage spcifique, dans une perspective particulire ou sous un certain angle, ou encore du point de vue d'autres personnes (polyphonie). Temps En septembre 2001, le monde changea. Aprs la Rvolution de 1848, la France... Espace En Amrique, la raction fut hystrique. En Europe, elle fut plus modre. Perspective propos d'altruisme, cet homme n'a pas son pareil. Du point de vue de l'altruisme, cet homme n'a pas son pareil. Pour ce qui est de l'altruisme, cet homme n'a pas son pareil. En ce qui concerne l'altruisme, cet homme n'a pas son pareil. Polyphonie Dans la sociologie de Bourdieu, le capital culturel est... Selon Bourdieu, le capital culturel est Du point de vue de Bourdieu, le capital culturel est... Dans la thorie de Bourdieu, le capital culturel est

4) Commentaires mtatextuels Pour aider le lecteur sorienter dans un rapport ou dans tout autre texte, il est important de signaler o on en est. Au dbut, on annonce le plan en numrant les diffrents points (premirement/en premier lieu/dabord, je vous prsenterai, deuximement/en second lieu/ensuite, je parlerai de, et troisimement/en troisime lieu/finalement je conclurai que). En cours de route, on peut se rfrer ce que lon a dj dit : comme dit plus haut, comme dj dit, comme dit au paragraphe prcdent, etc. On peut marquer le passage un nouveau thme/paragraphe : Jen viens / Je passe maintenant , etc. Enfin on peut employer des expressions mtatextuelles du genre : Pour rsumer, pour conclure, jen arrive la conclusion, etc. Ces commentaires mtatextuels sont de premire importance surtout dans un rapport franais o un plan explicite et une cohsion marque entre les diffrentes parties du plan sont ncessaires.

59 5) A propos des termes Connecteurs et marqueurs Les mmes expressions peuvent avoir la double fonction de marqueurs de la pense, comme macro-articulateurs des diffrentes parties et chapitres ou de connecteurs intratextuels ou encore de micro-articulateurs qui inflchissent l'argumentation au niveau de la phrase. Une mme expression peut aussi combiner articulation logique, lment dictique et marqueur ! Par facilit, nous choisissons de ne conserver que le terme de connecteurs et de les prsenter selon leur valence smantico-grammaticale. D'autres classifications seraient pensables. On peut dire que les connecteurs qui servent l'articulation logique portent plutt sur l'expression de la cause, de la consquence, de l'opposition, de la condition, du temps ; que les lments anaphoriques sont reprsents par des dmonstratifs (ceux-l, ces mmes), des possessifs, des indfinis, des pronoms complments (le, la, les, lui, eux) et par l'expression du comparatif (tout aussi, plus important) et encore que les micro-articulateurs intra-textuels les plus frquents apportent souvent des indications chronologiques, spatiales, des prcisions numriques. Ils mettent en relief ce que l'on dit (antposition du nom, mise en relief par la segmentation particulire d'une phrase). Ils nuancent. Articulateurs logiques, anaphores et connecteurs oprent donc dans le texte plusieurs niveaux : celui de la macrostructure, le plan, l'argumentation gnrale, celui des composantes de la macrostructure, partie, section, et celui des microstructures : paragraphe, nonc, phrase. EXERCIICE EXERC CE Le texte propos en exercice est assez technique, mais les marqueurs de la cohsion y sont particulirement nets pour les trois aspects observer : les connecteurs, les anaphores et les rfrences aux voix extrieures. Dans le texte ci-dessous relever toutes les marques de cohrence et de cohsion : 1.Trouver et dcrire tous les connecteurs selon leur fonction dans la structure argumentative du texte. 2. Nommer, caractriser les diffrents types d'anaphores, c'est--dire les renvois des rfrents antrieurs ou les reprises d'lments textuels, et montrer leur fonction textuelle. 3. Trouver tous les exemples de polyphonie et montrer comment l'auteur renvoie d'autres voix .

Introduction : Un double constat Le premier est facile faire : la smantique du prototype a le vent en poupe. Les linguistes s'en saisissent, crit C. Hagge (1987, p. 65), comme d'un nouveau talisman , susceptible d'apporter un remde tous les maux de la smantique lexicale classique. Ce sentiment de confiance se trouve renforc par la manifestation d'une puissance qui dpasse largement les frontires de la seule smantique lexicale : la notion de prototype trouve des applications stimulantes en linguistique textuelle, en syntaxe, en morphologie

60 et mme en phonologie. Il manque toutefois cette faveur dont jouit ce nouveau courant smantique l'tai d'une rflexion approfondie sur sa relle validit. On constate, en deuxime lieu, une certaine confusion terminologique. D'une part, figurent, ct du terme de smantique du prototype, que l'on doit essentiellement aux psychologues (E. Rosch) et aux anthropologues, deux autres appellations : celle de smantique du prototype, due H. Putnam, et celle de ressemblance de famille, lie L. Wittgenstein. Or, ces trois dnominations, quoique issues d'horizons thoriques diffrents, sont bien souvent employes comme des variantes notionnelles d'un mme phnomne. La chose ne serait finalement pas trop grave si, d'un autre ct, les dfinitions qui en sont donnes taient identiques d'un auteur l'autre. Or, tel n'est pas le cas, ce qui ne facilite gure leur comprhension. Ainsi la notion de prototype peut-elle varier d'un auteur l'autre. Georges KLEIBER, La Smantique du prototype, Paris, PUF, 1995, p. 9-10.

CORRIIG CORR G

Le premier (= dbut d'une numration, on attend un deuxime constat) est facile faire : la smantique du prototype a le vent en poupe. Les linguistes s'en saisissent, crit C. Hagge (= polyphonie) (1987, p. 65), comme d'un nouveau talisman , susceptible d'apporter un remde tous les maux de la smantique lexicale classique. Ce sentiment de confiance (= anaphore rsomptive) se trouve renforc par la manifestation d'une puissance qui dpasse largement les frontires de la seule smantique lexicale : la notion de prototype trouve des applications stimulantes en linguistique textuelle, en syntaxe, en morphologie et mme en phonologie (= numration). Il manque toutefois (= opposition) cette faveur (= anaphore rsomptive) dont jouit ce nouveau courant smantique (= anaphore rsomptive) l'tai d'une rflexion approfondie sur sa relle validit. On constate, en deuxime lieu (= numration, deuxime lment), une certaine confusion terminologique. D'une part (= dbut d'une alternative), figurent, ct du terme de smantique du prototype, que l'on doit essentiellement aux psychologues (E. Rosch) (= polyphonie) et aux anthropologues (= polyphonie), deux autres appellations (= fin de l'alternative) : celle (= anaphore dmonstrative) de smantique du prototype, due H. Putnam (= polyphonie), et celle (= anaphore dmonstrative) de ressemblance de famille, lie L. Wittgenstein (= polyphonie). Or (= opposition), ces trois dnominations (= anaphore lexicale), quoique (= opposition) issues d'horizons thoriques diffrents, sont bien souvent employes comme des variantes notionnelles d'un mme phnomne. La chose (= anaphore rsomptive) ne serait finalement pas trop grave si, d'un autre ct (= deuxime partie de l'alternative), les dfinitions qui en sont donnes taient identiques d'un auteur l'autre. Or (= opposition), tel n'est pas le cas, ce qui ne facilite gure leur comprhension. Ainsi (= conclusion) la notion de prototype (= anaphore lexicale simple, reprise exacte d'une expression dj donne dans le texte) peut-elle varier d'un auteur l'autre.

61 La cohrence du texte Bien que la distinction entre cohsion et cohrence soit un peu artificielle et pas toujours facile oprer, on peut avancer que la cohrence quivaut la reprsentation mentale que se construit le lecteur partir du texte et qui doit, de prfrence, tre logique et sans contradiction. La simple juxtaposition des faits, mme sans liens explicites, permet d'infrer une cohrence logique. (1) Marie s'approcha du four. Il faisait froid. (2) Marie s'approcha du four. Il faisait chaud. (3) Marie s'loigna du four. Il faisait chaud. (4) Marie s'loigna du four. Il faisait froid. Dans ces quatre textes il n'y a aucun lien manifeste entre les phrases. Pourtant, on peut infrer une cohrence logique. Dans l'exemple (1), la deuxime phrase peut se concevoir comme une raison, une explication de l'action raconte dans la premire. En (2), la seconde phrase se prsente comme une consquence de la premire. En (3), la deuxime phrase constitue galement, comme en (1), une raison, une explication, tandis qu'en (4), elle prsente, comme en (2), une consquence. Ces exemples montrent que la prsentation des vnements selon l'ordre naturel, ordo naturalis, en (2) et (4), qui imite l'ordre tel qu'il se ralise dans le monde (d'abord on s'approche d'un four, ensuite on a chaud), incite lire la seconde phrase comme une consquence de la premire (vnement 1 donc vnement 2). En revanche, le renversement de l'ordre selon un ordre artificiel, ordo artificialis, invite une lecture de type explicatif (vnement 1 parce que vnement 2). La cohrence textuelle s'tablit comme une interaction avec les connaissances du lecteur sur le monde, allant de connaissances strotypiques (de ce qui a normalement lieu) des connaissances plus spcialises et techniques en passant par des connaissances encyclopdiques. Ainsi, le texte d'un rapport doit-il correspondre aux attentes cognitives du lecteur, respecter ses connaissances antrieures tout en lui apportant des informations nouvelles. La prsentation de ces informations tiendra compte du modle mental suppos chez le lecteur. Elle lui permettra d'largir ce modle et de construire une reprsentation mentale cohrente du texte.

Situer son propre discours par rapport celui d'autrui


Pour prsenter sa pense, les ides ou les propos d'autrui, les expressions suivantes vous seront utiles. (Notez qu'il s'agit des moyens d'exprimer la polyphonie aborde dans le module 1).

62 Les verbes servant Les verbes servant Les verbes servant dire que l'on dire que l'on dire que l'on dit pense dsapprouve ce que quelqu'un a dit L'auteur, le L'auteur, le L'auteur, le spcialiste spcialiste spcialiste ajoute que a l'impression que combat + substantif annonce que accepte que + subj. conteste que + subj. commente admet que critique le fait que + considre que affirme que subj. constate que approuve que + ne croit pas que + subj. subj. dclare que dcrit + substantif considre que se demande si + indicatif ou demande si + craint que indicatif ou croit que + indicatif conditionnel dfend + substantif doute que + subj. conditionnel dit que dsapprouve que + s'lve contre le fait subjonctif que tablit que explique que envisage s'tonne que + subj. expose que espre que + exprime son fait tat de + indicatif futur dsaccord sur substantif est partisan de + s'interroge sur fait observer que s'inscrit en faux par substantif fait remarquer que estime que rapport formule + substantif insiste sur met en doute + indique que juge que substantif montre que loue + substantif ne pense pas que + observe que montre que subj. prcise que penche pour + objecte que raconte que s'oppose subst. rappelle que pense que rapporte que prconise reconnat que prfre que + subj. rpond que prvoit que signale que se prononce pour propose que + subj. rappelle que recommande que + subj. reconnat que rtorque que souhaite que + subj. souligne que suggre que + subj. Les verbes servant dire que l'on approuve L'auteur, le spcialiste accepte que acquiesce au fait que admet que agre le fait que approuve que confirme que consent au fait que est d'accord avec le fait que souscrit + substantif

63

Piges viter : piges grammaticaux et interfrences

Les piges grammaticaux portent principalement sur les temps du pass, l'expression de la subjectivit et de l'hypothse, les dveloppements par subordonnes relatives, les indfinis et le systme des verbes.
Nous traiterons : I. Les temps du pass. A) Emploi de l'imparfait. B) Emploi du pass compos (pour anglophones et germanophones) II. Le subjonctif III. Le conditionnel et l'expression de l'hypothse IV. Les pronoms relatifs V. Les pronoms indfinis VI. Le systme des verbes VII. Les interfrences avec la langue maternelle pour les hispanophones, les italophones, les anglophones et les germanophones

I. Les temps du pass. Opposition entre imparfait et pass (pour anglophones et germanophones) Dans les langues d'origine latine (italien, franais, espagnol ou portugais) le dcoupage du pass se fait de manire analogue. Aucun problme d'interfrence. Ce sont les nordiques qui hsitent. Ils se demandent si l'action commence dans le pass est encore en cours ou valable dans le prsent. Mais, dans les langues latines, on ne conoit pas ainsi le dcoupage du pass. Voici, pour les anglophones ou germanophones, une mthode pour loigner le doute sur les passs : si vous posez la question : How was it ?, l'histoire se met l'imparfait. Si vous posez la question : What happened ? votre rponse doit tre au pass compos (en allemand Wie war es ? / Was geschah dann ?). Exemples : Hier, j'ai march pendant trois heures. Ce matin j'ai senti les courbatures ! (What happened ? pass compos).

64 Hier, 11 heures, je traversais tranquillement la place quand, tout coup, j'ai vu des gangsters attaquer une banque. (How was it ? imparfait : je traversais ; What happened ? pass compos : jai vu).

Le pass compos tablit un lien avec le prsent. Dans les journaux - qui relatent l'actualit rcente ou des actions dont les consquences peuvent se prolonger jusqu'au moment prsent - le temps le plus employ est le pass compos. Les limites de l'action passe sont clairement exprimes. En revanche, l'imparfait n'indique ni le dbut ni la fin de l'action, il n'y a pas de limites prcises. L'action se situe, certes, l'poque passe mais l'indication temporelle n'exprime pas de limite.

A. L'imparfait

1. L'imparfait exprime une action en cours dans le pass exactement comme le prsent marque l'action en cours au prsent (tre en train de faire quelque chose) Il est 19 heures. Que fais-tu ? - Je prpare le dner. Que faisais-tu hier 19 heures ? - Je prparais le dner. J'tais en train de prparer le dner quand elle a tlphon. Je suis arrive en Italie en septembre, il faisait encore trs chaud.

2. L'imparfait constitue une toile de fond o se droulent des actions passes d'importance secondaire par rapport aux vnements qui vont tre prsents Dans la phrase : Je suis arrive en Italie en septembre, il faisait encore trs chaud. la chaleur est constante avant, pendant et aprs l'arrive en Italie.

3. Si la situation existe encore au moment o l'on parle, il faudra utiliser le prsent et indiquer depuis quand la situation existe Depuis mon arrive en Italie, il fait chaud. (Notez qu'en anglais on mettrait le pass continu et non pas le prsent). 4. Si l'on veut donner des limites dans le temps, il faut utiliser le pass compos Quand je suis arrive en Italie en septembre, il a fait trs froid pendant une semaine. La dure de la situation est ici limite une semaine. Dans la phrase : Je suis alle la poste, mais c'tait ferm. nous avons 3 squences : action / situation statique / action d'arriver : la locutrice sousentend : mais, quand je suis arrive... Cette alternance entre statisme et progression de l'action est propre au jeu entre imparfait et pass compos.

65 5. On peut tablir un paralllisme entre l'imparfait et le prsent Le prsent marque une action en cours (en train de se faire maintenant) et l'imparfait marque le mme type d'action en cours mais au pass. Au prsent : Il est 18 heures. Que faites-vous ? - Je lis mon courrier lectronique. A l'imparfait : Que faisiez-vous hier 18 heures ? - Je lisais mon courrier lectronique. 6. L'imparfait peut exprimer une action habituelle dans le pass Nous connaissons le prsent d'habitude : Tous les matins, elle se lve sept heures. Voici l'imparfait d'habitude : A cette poque-l, tous les matins, elle se levait sept heures. A notre poque, les gens ne travaillent que huit heures par jour. Autrefois, les gens travaillaient parfois jusqu' quatorze heures par jour. 7. Enfin, au discours rapport au pass, l'imparfait est la transposition du prsent qui est employ au discours direct Discours direct : Je m'occupe des enfants. Discours indirect au pass : Il a expliqu qu'il s'occupait des enfants / Il expliquait qu'il s'occupait des enfants. 8. L'imparfait ne signale ni le dbut ni la fin d'une action (pas de limites) L'action est simplement situe dans le pass et prsente dans son accomplissement (en train de se raliser). Cela explique que l'on ne puisse pas trouver l'imparfait avec un indicateur de temps qui signale le dbut et la fin d'une action. Ainsi : * Hier, je m'occupais des enfants pendant deux heures est une phrase irralisable. On doit utiliser un temps qui n'a pas une valeur d'accomplissement en cours (on n'est pas en train de...) mais une valeur d'action accomplie (finie) : Ce jour-l, je me suis occup des enfants pendant deux heures. (pass compos) La veille, je m'tais occup des enfants pendant deux heures. (plus-que-parfait) Avant de partir, il s'occupa des enfants pendant deux heures. (pass simple) L'imparfait ne prcise pas de limites dans le pass. Il est donc lastique ; il cre une sorte de panorama, une toile de fond (background) o se droulent des actions passes. Les informations qu'il donne sont secondaires par rapport l'ACTION, la progression des informations sur des faits ou actions qui se sont passs les uns aprs les autres : Le ciel tait couvert quand tout coup un orage a clat. Je suis arriv en France en janvier, il faisait trs froid.

Voici quatre noncs qui pourraient servir de mises en scne (quatre scnarios diffrents) un cameraman

66 1. Je descendais l'escalier, lui, il montait. On a une vision panoramique de deux actions simultanes au pass. On pourrait avoir : Je descendais, lui, il montait quand elle nous a appels. 2. J'ai descendu l'escalier, lui, il montait lui, il montait sert de toile de fond, on focalise sur ce que fait je. 3. Il est mont, moi, je descendais. Je descendais sert de toile de fond, on focalise sur ce que fait il. 4. Il est mont, moi, je suis descendu. Pour imaginer la scne, il faut penser deux actions simultanes sur lesquelles se focalisent les projecteurs. La toile de fond pourrait tre : Pendant qu'elle nous appelait, (toile de fond), il est mont et moi, je suis descendue. 9. L'imparfait peut avoir une valeur d'attnuation polie dans les conversations administratives et commerciales On l'utilise la place du conditionnel qui a une valeur comparable. Qu'est-ce que vous vouliez ? - Je voulais savoir si vous aviez les nouveaux formulaires pour les candidatures. 10. L'imparfait est employ aprs la conjonction si dans l'hypothse irrelle Alors que la phrase principale est au conditionnel, la phrase secondaire aprs si est l'imparfait et non au conditionnel. C'est un pige classique On crit donc : Si j'tais riche, je ferais le tour du monde. L'imparfait disparat au profit du conditionnel quand on omet la conjonction si : Je serais riche, je ferais le tour du monde. B. Le pass compos Le pass compos est avant tout le temps de ce qui, au vu de la situation prsente (et en relation avec elle) est le rsultat d'une action finie, une action dont le dbut et la fin sont perceptibles et dont les consquences touchent encore le prsent du locuteur. On observe que dans une affirmation au prsent, l'action est en accomplissement (en train de se faire). Mais cet accomplissement va donner lieu un rsultat qui, aprs coup, sera dcrit au pass compos. J'cris une lettre, je suis en train d'crire une lettre. Accomplissement en cours. La lettre a t crite. / J'ai crit une lettre. Rsultat accompli. Vous venez djeuner ? Non, merci, j'ai djeun. Action accomplie.

67

Gnralement, on indique quand l'vnement a eu lieu (jour, date, heure ou moment). Nous sommes alors situs par rapport au moment prsent de celui qui parle. S'il n'y a pas de complment de temps, la dclaration reste vague, imprcise et a besoin du contexte pour tre comprise. J'ai habit ici pendant trois ans (mais je n'y habite plus en ce moment). J'ai habit ici (nostalgie ? pit ? Sans complment de temps, seul le contexte pourrait donner le sens). Je t'ai attendu plus d'une heure (reproche) mais Je t'ai attendu (empathie ? fidlit ? solidarit ?). J'ai mang par opposition : J'ai mang trois heures souligne la diffrence/rupture par rapport ceux qui n'ont pas mang ou qui ont refus la nourriture. II. Le subjonctif Chaque fois que vous exprimerez votre point de vue, votre subjectivit (souhait, volont, etc.) la matrise du subjonctif dans les phrases subordonnes vous sera utile. Forme Les terminaisons sont semblables celles du prsent et de l'imparfait de l'indicatif des verbes du premier groupe : -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent Le radical correspond phontiquement la troisime personne du prsent de l'indicatif : Ex : dire Indicatif : ils disent. Subjonctif : que je dise, etc. On prononce : [diz]. Que je dise, que tu dises, qu'il/elle dise, que nous disions, que vous disiez, qu'ils/elles disent. Etre et avoir ne suivent pas ces rgles : que je sois, qu'il soit, que j'aie, qu'il ait. Emploi 7 types d'expression sont suivis de subordonnes au subjonctif : 1 - L'ordre, la volont (il faut que). 2 - Le sentiment, le dsir, la crainte (j'aime que, je souhaite que, j'ai peur que). 3 - L'opinion ngative et interrogative, alors que l'opinion positive est au contraire de l'espagnol ou de l'italien suivie de l'indicatif : Nous ne pensons pas qu'ils viennent demain. 4 - Les locutions finissant par que, sauf celles indiquant le temps objectif, par exemple : pendant que, aprs que, tant que, alors que, etc.

68 5 - Dans les relatives qui prcisent ce que l'on cherche, ce dont on aimerait disposer : Nous cherchons un technicien qui connaisse bien l'informatique. 6 - Aprs les formes impersonnelles, potentielles : il est possible que, il est probable que, il est souhaitable que et leurs contraires : il est impossible que, il est improbable que, il n'est pas souhaitable que (Mais : il est certain que, il est sr que, il est vrai que + indicatif). 7 - Aprs les apprciations exclusives (et donc subjectives), les superlatifs : le meilleur, le seul, l'unique, le plus grand Ex. : C'est le meilleur travail qu'il ait jamais fait. Il en va de mme aprs sans que ; ex. : Sortez sans qu'on vous voie.

Pourr en savoiirr pllus Pou en savo p us

Exemples des 7 emplois du subjonctif :

1 - La volont Mon directeur de thse veut que je produise une nouvelle version de mon projet. Il faut que vous coutiez ce quil dit et que vous lcriviez le plus vite possible. Dans certaines phrases impratives, le verbe de volont est sous-entendu : Vive la libert ! (Je veux que la libert vive.) Quil vienne donc ! (Je veux quil vienne.) Les impratifs (qui sont des ordres) sont suivis dun subjonctif : Imaginez quil gagne. 2 - Le dsir, le souhait, le doute, la crainte Esprons quil puisse sen sortir ! Que lon soit motiv ou non, il faut bien que lon fasse des tudes. Il ne croit pas quun stage puisse se passer tre constamment occup par les invitations les plus diverses. Il est vraiment satisfait que tu puisses venir couter sa prsentation. Je suis contente que ce livre arrive demain. Je regrette quil reparte sans me dire au revoir. Jai peur quil nen finisse pas de me reprocher mon absence. Jai bien peur que tu sois en retard ton rendez-vous. Notez que si le sujet du second verbe est le mme que celui qui exprime le souhait, on met le second verbe linfinitif. Le subjonctif alourdit la phrase et nest obligatoire que quand il y a deux sujets diffrents. Vous ne dsirez pas partir maintenant mais je souhaite que vous partiez le plus vite possible. Mon employeur dsire que je parte le plus vite possible. Moi, je souhaite travailler jusqu 65 ans.

69 3 - Lopinion ngative ou interrogative Attention, lopinion positive est suivie de lindicatif (contrairement ce qui se passe en italien ou en espagnol !). Attention aussi, certains verbes comme jespre expriment parfois une opinion positive comme je pense et ne sont pas toujours considrs comme des verbes de souhait ou de dsir abords au point prcdent. Jespre quil gagnera son procs. Mais : Esprons qu'il ne pleuve pas ! (espoir incertain suivi du subjonctif) Je crois quil va pleuvoir. (valuation positive suivie de l'indicatif) Moi, je ne crois pas quil sen sorte si facilement. (opinion ngative suivie du subjonctif) Quant moi, je pense quil perdra ce procs. (opinion positive suivie de l'indicatif Pensez-vous quil doive intenter ce procs ? (opinion dubitative suivie du subjonctif ) En tout cas, je ne pense pas quil puisse le gagner. (opinion ngative suivie du subjonctif) Il nest pas certain quil perde ce procs. (valuation dubitative suivie du subjonctif ) Il est certain quil gagnera ou quil perdra ! (Certitude : indicatif) Imaginez quil perde...(vocation craintive suivie du subjonctif) 4 - Les subordonnes qui commencent par une locution en que Bien que, quoique, afin que, pour que sauf celles qui indiquent le temps ou une dure (mesurable, objective) et qui, nayant donc rien de subjectif, ne sont pas au subjonctif : tant que, aussitt que, pendant que, alors que... Bien que les syndicats aient pris sa dfense, lemploy a t licenci. Pour que nous soyons tout fait sr des rsultats, le directeur du laboratoire voudrait quon refasse les expriences. 5 - Les expressions impersonnelles Il est ncessaire que vous agissiez vite. Il est possible quil ait raison. Il est probable quil soit retenu quelque part. 6 - Les phrases relatives qui prcisent les caractristiques de ce que lon cherche ou voudrait avoir, qui explicitent un terme qui nest pas prsent Si lobjet ou la personne sont objectivement prsents, il ne faut pas de subjonctif ! Je cherche une secrtaire qui sache le chinois. Jen ai une qui sait seulement le japonais. Il me faut une chambre qui soit moins chre. Toi, tu en as une qui est trs bon march ! Vous connaissez un employeur qui soit prt membaucher ? Mais : Je connais une entreprise o on ne peut licencier personne. 7 - Les phrases exprimant la notion d'exclusivit et les superlatifs : le seul que , lunique que , le plus grand , sans que Cest la chercheuse la plus gniale que je connaisse. Cest le directeur le plus exigeant quon puisse avoir. Il a travaill dans ces archives sans que je le sache.

70 III. Le conditionnel et l'expression de l'hypothse Quand une situation ne se prsente que dans certains cas ou une certaine condition ou lorsque qu'on parle plus d'un dsir que d'une ralit, on dispose de diffrentes locutions : au cas o, dans l'hypothse o, en supposant que, si, etc. Il faut simplement se souvenir que condition et conditionnel ne concident pas : le conditionnel sert exprimer la condition (voir points 2, 5, 6, 7) mais aussi d'autres choses. (Voir : pour en savoir plus ). De plus, la condition peut s'exprimer par autre chose que le conditionnel (cf. points 1, 3, 4, 6/1 de cette rubrique). Vous noterez que les locutions peuvent tre suivies des 3 modes : indicatif, conditionnel ou subjonctif et pas seulement du conditionnel. De plus, si est suivi tour tour des temps imparfait/plus-que-parfait ou prsent/futur pour prciser si l'on est dans une hypothse possible ou dans l'irrel. Tableau des expressions exprimant l'hypothse et la condition 1) + infinitif moins de + infinitif 2) au cas o dans le cas o dans l'hypothse o 3) en admettant que soit quesoit que supposer que pourvu que condition que quelque + substantif / adjectif + que si + adjectif + que INFINITIF + indicatif ou conditionnel A prendre cette position, il risque de fcher tout le monde. A moins de partir tt, nous ne serons pas l'heure. CONDITIONNEL Au cas o vous seriez en retard, n'oubliez pas de m'en avertir. SUBJONCTIF En admettant que vous ayez raison, il faudra repenser toute la question. Je n'ai pas compris ce qu'il m'a dit : soit qu'il s'exprime incorrectement soit que j'entende mal. A supposer que l'diteur le lise, il n'est pas sr qu'il soit publi. Je viendrai pourvu que j'aie fini le brouillon de ma thse. La paix est possible, condition que les belligrants concluent un accord. Quelque journal que tu lises, il faut absolument prendre connaissance de la presse. Si avantageuse que soit cette mesure, elle n'est pas sans danger pour l'avenir. GRONDIF En approfondissant la rflexion, on pourrait rsoudre le problme. INDICATIF prsent /futur + CONDITIONNEL A votre place, je considrerais la question

4) en + grondif (forme verbale termine par -ant cf. forme anglaise -ing mais en franais l'acteur est unique) 5) votre place avec un peu de

71 sous un autre angle. Avec un peu de patience, les difficults se rsorberont. Sans lui, nous nous serions perdus. Un pas de plus et elle tombait. Un mot de plus et il quittait la table. 6) Phrases avec si INDICATIF prsent + prsent ou futur - hypothse ralisable SI + imparfait + CONDITIONNEL Si vous lisiez cet article, vous en sauriez - hypothse en ce moment irralisable davantage sur la question. - hypothse irrelle dans le pass SI + plus-que-parfait + CONDITIONNEL Si l'exprience avait t rpte, il est certain que les rsultats auraient t plus probants. 7) Hypothse irrelle (comme dans 6) mais CONDITIONNEL + CONDITIONNEL Il aurait fini sa thse temps, il serait dj exprime sans se servir de si professeur d'universit. sans lui / elle, etc. un pas de plus, un mot de plus

IV. Les pronoms relatifs Les pronoms relatifs sont une source d'erreurs frquentes. Voici un rappel rapide de leur emploi : 1 - Le relatif permet de relier les phrases sans rpter le nom dj mentionn. 2 - Le relatif a toujours besoin d'un rfrent, nom ou pronom, plac avant. Lorsqu'il n'est pas explicite, il faut employer le pronom neutre ce (cf. ce qui, ce que, ce dont, ce quoi, etc.). 3 - Sauf dont, tous peuvent tre combins avec la plupart des prpositions : , de, en, par, pour, sur, chez, sous, dans, etc. (cf. qui, sur laquelle, ce pour quoi). N.B. Il faut distinguer la construction de la subordonne relative toujours rattache un antcdent substantif ou pronom des subordonnes interrogatives indirectes commenant par les adverbes ou pronoms interrogatifs (o, qui, etc.) qui ressemblent aux relatifs. ATTENTION, aprs des verbes dont le sens est proche de se demander, chercher savoir, etc. cette homonymie peut induire en erreur. Tableau des pronoms relatifs 1. QUI, pronom relatif sujet du verbe

Le chercheur qui tudie une langue seconde a plus de chance de russir. Attention cette forme du relatif sujet du verbe ! 2. QUE, pronom relatif objet (plac avant le Le chercheur que vous avez embauch est comptent. sujet du verbe) En espagnol et en italien, il n'y a qu'une forme (que, che) pour le relatif sujet et objet. Cela entrane des erreurs en franais. 3. QUOI, pour quoi, quoi, de quoi, etc. Les emplois avec quoi sont rares ou vieillis : C'est une chose quoi je pense,

72 est souvent remplac par C'est une chose laquelle je pense. C'est ce dont il s'inquite. C'est le train par lequel il aurait d arriver.

4. DONT 5. QUEL et composs : lequel, laquelle, etc. avec prposition 6. O

C'est la source o tu trouveras le plus de documents. Elle se demande qui a sonn la porte. Attention, ne pas confondre les pronoms Qui n'est pas ici un pronom relatif mais relatifs avec les pronoms interrogatifs qui ont parfois la mme forme (sauf dont qui interrrogatif (indirect)i Nous ne savons que rpondre. ne peut tre que relatif.) l'INTERROGATION INDIRECTE est donc Je lui ferais bien un cadeau. Reste savoir introduite par des formes parfois identiques quoi. Il voulait que je lui dise o aller faire son aux pronoms relatifs : stage. 1. QUI Je ne saurais vous dire lequel choisir. 2. QUE 3. QUOI 5. O 6. LEQUEL, LAQUELLE, LESQUELS, LESQUELLES et composs.

Exerrciice Exe c ce

N'oubliez pas que c'est la prposition qui dtermine la forme du relatif ! 1 - Cest un directeur de thse * .. on peut faire confiance. (faire confiance ) 2 - En tout cas, cest une anne *.. je me souviendrai. (se souvenir de) 3 - Le Prsident a remerci le comit budgtaire sans laide * .. la dvaluation aurait caus un dficit de 20%. (l'aide de ) 4 - Le btiment *.. vous voyez la tour est le centre principal de luniversit. (la tour du btiment) 5 - Le secrtaire gnral a envoy aux autorits un tlgramme * .. le contenu est secret. (le contenu du tlgramme) 6 - Il y a sur la route *.. . je passe tous les matins une maison magnifique louer. (passer par) 7 - Le professeur pour le compte * elle travaille est souvent en voyage. (le compte du professeur) 8 - Le chercheur * je parle est arriv lanne dernire. (parler de, parler ) 9 - Il sagit dun sujet *.. on a attribu peu dimportance jusqu prsent. (attribuer ) 10 - Le bureau *.. il pourra travailler est minuscule. (travailler , travailler dans) Corrrriig Co g 1 - Cest un directeur de thse auquel ( qui) on peut faire confiance.

73 2 - En tous cas, cest une anne dont je me souviendrai. 3 - Le Prsident a remerci le comit budgtaire sans laide duquel la dvaluation aurait caus un dficit de 20%. 4 - Le btiment dont vous voyez la tour est le centre principal de luniversit. 5 - Le secrtaire gnral a envoy aux autorits un tlgramme dont le contenu est secret. 6 - Il y a sur la route par laquelle je passe tous les matins une maison magnifique louer. 7 - Le professeur pour le compte de qui elle travaille est souvent en voyage. 8 - Le chercheur dont/ qui je parle est arriv lanne dernire. 9 - Il sagit dun sujet auquel on a attribu peu dimportance jusqu ce jour. 10 - Le bureau o il pourra travailler est minuscule.

V. Les pronoms indfinis Les pronoms indfinis tiennent la place de noms, comme tous les pronoms, mais ils dsignent des tres ou des choses de faon indtermine. Ils sont trs utiles dans les textes qui veulent rester impersonnels. Rien, on, personne, plusieurs, quelque Les indfinis invariables chose, quiconque, autrui, beaucoup (pron. et adv.) Aucun, aucune Autre, autres Certain, certaine, certains, certaines Les indfinis variables Chacun, chacune L'un, l'une, les uns, les unes L'autre, les autres L'un(e), l'autre / les un(e)s, les autres Nul, nulle Quelqu'un, quelques-uns, quelques-unes Tel, telle, tels, telles Tout, tous, toutes

74 Aucun, aucune L'autre, les autres Un autre, d'autres Entre autres Autrui Certain(e)(s) Chacun N'importe lequel / laquelle / lesquels / lesquelles (de deux ou de plusieurs) N'importe qui N'importe quoi Nul(le) (comme sujet) On (l'on aprs et, ou, o, que, si) Pas un Personne Plus d'un (d'une) Plusieurs Quelque chose, autre chose, grandchose, peu de chose Quelqu'un,quelques uns, quelques unes Qui que /quoi que Quiconque Rien Tel Tout Tu connais ces livres ? - Non, je n'en connais aucun. Voici deux stylos. Lequel veux-tu ? Si tu choisis celui-ci, je garde l'autre. D'autres vous le diront. Ils ont lu beaucoup de livres, entre autres les derniers publis. Ne fais pas autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse. (autrui peut tre seulement complment). Certains l'aiment chaud. Chacun pense ce qu'il veut. Ces livres cotent 10 euros chacun. Prenez n'importe lequel. N'importe qui peut le faire. N'importe quoi l'effraie. Nul n'est parfait. On ne sait jamais. C'est ce que l'on dit. Il est malin comme pas un. Pas un n'a rpondu Personne ne comprend son retard. Il n'est venu personne d'autre. Plus d'un a t empch. Plus d'un se dtestent. (rciprocit) Plusieurs ont russi. Elle en a consult plusieurs. Il ne comprend pas grand-chose. a c'est quelqu'un ! Quelques-unes taient l. Qui que tu sois, je t'coute. Quoi que tu fasses, tu auras tort. Elle le connat mieux que quiconque. Rien ne manque. Un rien l'inquite. (indfini nominalis) Tel est pris qui croyait prendre. Un tel vous le dira. Elle sait tout. Tous taient venus.

75 VI. Le systme des verbes

76 VII. Les interfrences avec la langue maternelle pour les hispanophones, les italophones, les anglophones et les germanophones Voici quelques exemples de constructions calques et de faux-amis dus des interfrences frquentes avec la langue maternelle :

A l'usage des hispanophones Interfrences de genre el origen = l'origine (f.), une origine un anuncio = une annonce un parntesis = une parenthse el agua = l'eau (f.) une eau el calor (et tous les mots en -or) = la chaleur la profesora = la professeure (pour une femme : orthographe non sexiste) la leche = le lait la cuenta = le compte (l'addition, f.) la suerte = le sort la duda = le doute la pareja = le couple Interfrences d'articles contracts a los = aux (non pas les) de los = des (non pas de les) Contraction de l'article existant au singulier en espagnol: al = au : voy al campo del = du : vengo del campo Interfrences des possessifs sus et des pronoms personnels - les/su/sus. Le possessif s'applique en espagnol aussi bien un possesseur unique (son, sa, ses) qu' plusieurs possesseurs (leur, leurs). - Les hispanophones remplacent souvent le pluriel leur/leurs par ses par interfrence phontique avec le son espagnol du possessif pluriel sus. - Pour les pronoms personnels leur, lui (pronoms indirects de la troisime personne), mme interfrence d'origine phontique : Je leur ai dit de venir est souvent remplac par Je *les ai dit de venir calqu sur Les he dicho que vengan/que venieran.

77 Les relatifs La difficult vient du fait que le relatif sujet qui a une forme diffrente du relatif objet que. Dans les autres langues latines (espagnol, portugais et italien) il y a une forme unique (que/che) qui induit les rdacteurs conserver le son que alors qu'il faut choisir la forme qui. Les indfinis Confusion entre chaque prfr par erreur tous/toutes : Toutes les expriences ont donn les mmes rsultats. Les prpositions Confusion frquente entre par (por en espagnol) et pour (para en espagnol). Usage hsitant des prpositions entre, , pour, avec : Cercano a = proche de Aficionado a = amateur de Incapaz para = inapte Inquieto por = inquiet de Loco por = fou de Contento con = content de Caf/arroz con = caf/riz au Sardines/ en = sardines/ Les adverbes et les connecteurs en gnral - D'abord est traduit par en premier lieu (calqu sur en primer lugar) - Depuis est mis la place de ensuite par interfrence avec l'espagnol despues. - On trouve, en calque de l'espagnol, l'expression *par autre part qui n'existe pas en franais la place de par ailleurs ou d'ailleurs.

Le groupe verbal Avant le verbe, oubli frquent des pronoms sujets (surtout dans les phrases coordonnes) car ces pronoms ne se rptent pas quand ils sont employs en espagnol. Le participe pass est trs difficile matriser car l'auxiliaire haber (avoir) sert conjuguer en espagnol les verbes pronominaux et les intransitifs. Les choses que nous nous tions dites (que nos habiamos dicho). Nous sommes alls (Hemos ido). Les grondifs : Le grondif espagnol a une forme unique identique au participe prsent. Pas de diffrence entre en lisant et lisant.

78 La concordance des temps - En espagnol le conditionnel comme hypothse irrelle se rend par le subjonctif imparfait ce qui n'est pas possible en franais : Si j'avais de l'argent je partirais en voyage = se tubiera dinero. - D'une faon gnrale, le rdacteur espagnol a tendance employer plus souvent le subjonctif que cela n'est possible en franais : Quand tu viendras = Quando vengas (subjonctif).

A l'usage des italophones Les pronoms - Un des premiers piges pour un italophone est celui de l'ordre invers des pronoms personnels de la troisime personne avec les verbes dire et donner et tout leur champ smantique. Ces verbes signifient toujours un change d'objet ou d'information entre deux personnes. Je le lui ai dit. Il la lui a donne. Nous la lui envoyons. Nous ne le lui dirons pas. La structure italienne demande d'employer d'abord le pronom complment indirect lui / leur et en second lieu le complment direct le, la, les. - Le franais n'emploie plus (sauf pour les verbes faire et laisser qui font bloc avec l'infinitif qui suit) les pronoms avant les demi-auxiliaires (semi-auxiliaires encore appels verbes modaux). On dit : Je peux te le donner et non Je te le peux donner qui encore tait possible au XVIIIme sicle. Le groupe verbal - La concordance des temps et l'emploi du subjonctif sont l'occasion d'interfrences entre les deux langues : en italien, le subjonctif est employ pour exprimer une opinion positive alors qu'on la met l'indicatif en franais, rservant le subjonctif pour l'opinion ngative ou interrogative : Je pense qu'il est malade /Je ne pense pas qu'il soit malade. - L'expression du futur dans un rcit au pass se fait en franais avec l'aide du conditionnel prsent ou du conditionnel pass, s'il y a deux squences dans ce futur du pass, l'une tant antrieure l'autre. Je pensais que quand j'arriverais chez lui, il aurait dj fini sa sieste. (arriverais conditionnel exprimant le futur dans une histoire passe ; aurait fini conditionnel pass pour marquer l'antriorit de la fin de la sieste l'arrive du personnage).

La comparaison en franais demande le pronom que : Il est plus grand e son pre (et non pas la prposition de calque sur le di italien).

79

Le pronom relatif sujet qui est souvent confondu avec la forme du relatif complment que car l'italien a une unique forme (che) pour les deux fonctions. Les prpositions contractes avec l'article dfini masculin (au, de) sont souvent gardes dans une forme non contracte par interfrence avec l'italien al, del.

A l'usage des anglophones Voici un petit aperu des problmes les plus frquemment observs dans les crits des anglophones de niveau intermdiaire et avanc : Les articles - tendance confondre article partitif et complment de nom. - difficult choisir entre l'article dfini ou indfini. Ex. : J'ai choisi les cours de langues romanes par opposition aux langues slaves. - mconnaissance de la prsence ou de l'absence de l'article (dans les mises en apposition, les locutions). Les adjectifs - accord en genre et en nombre des adjectifs qualificatifs ainsi que leur place. - accord des adjectifs possessifs et dmonstratifs. Ex. : Je revivais toutes ces soires ennuyeuses passes dans l'ombre de ma chambre. Les pronoms - usage des pronoms directs/indirects - pronoms y et en et rfrence toute une proposition par l'un de ces pronoms. Ex. : Il ne voulait pas s'attaquer ce problme qui le perturbait car il devinait qu'il ne s'en sortirait pas (cf. se sortir de). - usage des pronoms indfinis (aucun, certains d'entre eux, etc.) et relatifs (qui, que, ce qui, ce que, dont, o, lequel, auxquelles, etc.). Le groupe verbal

80 - concordance des temps du pass et matrise des temps du rcit et du discours. Ex. : Ils avancrent vers moi et je me demandais bien ce que j'avais pu leur faire. - accords du participe pass, notamment du complment d'objet direct ou des pronoms correspondants placs avant l'auxiliaire avoir des temps du pass, mais aussi dans l'usage de la voix passive et des verbes pronominaux. Ex. : Elle n'a pas aim la robe que j'ai achete hier et que je me suis mise aujourd'hui. - forme en -ing en anglais et ses traductions en franais par les grondifs et participe prsent, mais aussi par l'infinitif. Voir les diffrents cas : En montant l'escalier, grimpant les marches quatre quatre, il entendit sonner minuit. - verbes suivis d'une prposition : les anglophones ont du mal se souvenir de la construction de certains verbes avec les prpositions ou de. Ils font un large usage des participes prsents et des grondifs sans que ces derniers renvoient toujours au sujet de la phrase o ils se trouvent ; ex. : Il s'est cass la jambe en faisant du ski. On note aussi que l'adjonction d'un verbe l'infinitif aprs la prposition les dconcerte. Ex. : Une nouvelle loi visant rduire le nombre d'heures de travail a t promulgue. - variation des expressions de temps dans le passage du discours direct au discours indirect, concordance des temps en franais et emploi des modes (conditionnel, subjonctif, impratif, indicatif).

A l'usage des germanophones Le groupe verbal Le pige majeur est celui de l'emploi de l'imparfait la place du pass compos. - L'usage du subjonctif suscite des hsitations. Voir les 7 cas d'emploi du subjonctif p. 68. Les prpositions Les prpositions et de sont souvent lexicalises avec le verbe. Prposition de lieu (, en, dans), de direction (, pour, vers, jusque, contre), de voisinage (prs de, auprs de, chez), d'origine (de, dans), de position horizontale (devant, derrire, avant, aprs, ct de, par, travers) ou verticale (sur, sous, au-dessus de, au-dessous de), de temps (, en, dans, pendant, depuis, ds, aprs, avant, au bout de) et de moyen (avec, par, pour, ). Les pronoms personnels La place du pronom complment et des pronoms de lieu et de partition y et en est avant le verbe sauf aprs un impratif positif (Nous lui en donnons, donne-lui-en). La succession des pronoms complments est fixe ainsi : les pronoms de la premire et deuxime personne (et le rflchi se) viennent avant la troisime personne. Avec les pronoms de la

81 troisime personne, le pronom complment direct se place toujours avant le pronom complment indirect. Mais dire est indirect en franais : Nous ne le lui disons pas. Attention l'emploi erron des adverbes la place des adjectifs. Il faut dire : Elle est trs rapide, elle fait tout rapidement, elle conduit vite, elle mange vite.

Travail de rcriture

Reformuler, raccourcir, amplifier Le texte final conserve toujours trace des phrases ou des paragraphes formuls dans un premier jet. Mais lors de ce processus d'ajustement, les ides bauches dans la premire version seront reformules en fonction de l'enchanement logique adopt pour mieux guider le lecteur et le mener reconnatre la validit d'un raisonnement univoque et convaincant. C'est vrai pour le titre et surtout pour l'introduction qui est la partie la plus souvent rcrite. C'est vrai pour le corps du texte. Les grands crivains se sont tous appliqus un travail de rcriture. A ce sujet, nous vous conseillons d'explorer le magnifique site que la BNF a consacr aux brouillons d'crivains : http://expositions.bnf.fr/brouillons/explorees/index.htm

82

Module 6 : La bibliographie
Module 6 : La bibliographie ______________________________________________________ 82 Remarques prliminaires _____________________________________________________ 83 Les lments de la notice bibliographique et tableau d'exemples _____________________ 83 Le classement pour une bibliographie importante _________________________________ 85 Les ressources d'Internet______________________________________________________ 86

83

Remarques prliminaires
La bibliographie recense la liste des ouvrages ou publications que vous aurez lus ou consults. Elle peut s'appeler Orientation bibliographique , Indications ou Rfrences bibliographiques selon la longueur et l'ampleur des documents cits. Elle comprend une liste de notices bibliographiques ranges par ordre alphabtique et reflte votre travail, ses orientations, son organisation. C'est un outil prcieux pour d'autres chercheurs ou pour vos nouvelles recherches. Rdigez-la avec soin car elle sera lue trs attentivement.

Les lments de la notice bibliographique et tableau d'exemples


Exemples de rfrences bibliographiques Ouvrages gnraux CASTI, P. (1994), Le Conte fantastique en France, Paris, Corti. Revues AUTHIER-REVUZ, J. (1984), " Htrognit(s) nonciative(s) ", Langages, n 73, p. 98111. BOLZINGER, M. (1989), "Faire acte de mmoire ", Bulletin de psychologie, 152, p. 389. Internet (Ouvrages lectroniques) AUTEUR Prnom. Titre de l'ouvrage. [support]. dition. Lieu de publication : diteur, date de publication [date de rvision ou la date de consultation]. Disponibilit et accs. Exemple: COURTOIS, F., Guide de la rdaction d'un rapport de stage ou de projet, 2 mars 1997 document consult le 22.5.2002, disponible sur http://www.ensia.inra.fr/~courtois/guiderapports.html Pour les cas complexes, consultez les normes dans AFNOR 44-005, Rfrences bibliographiques, contenus, formes et structures. Voir aussi http://www.unice.fr/urfist/URFIST-DEH/pages/MENRT/Guide_annexe.html

Tableau d'exemples dtaills de la notice, lment aprs lment Dans toute notice bibliographique doivent figurer les lments suivants, rigoureusement dans l'ordre et selon le format illustr ci-dessous ou l'usage adopt par l'auteur. Elments de la notice Nom du prfacier Nom en majuscules et prnom en minuscules ou initiale majuscule Exemples [SERRES Michel prf.] LA FONTAINE (Jean de) DE SAINT-OURS, S. Commentaires S'il y a une prface. de aristocratique plac aprs le prnom, sinon DE devant le nom.

84 de l'auteur DUVAL, C., GENET, J. PONSON, J.-P. BARCO, Raymonde, et alii S'il y a 2 3 auteurs. N.B. ponctuer les initiales des prnoms. S'il y a plus de 3 auteurs : du latin et alii : et d'autres. Si l'ouvrage est anonyme, le 1er mot du titre sert la classification alphabtique ( la place du nom de l'auteur). Titre de l'ouvrage et de la revue de rf. en italique. N.B. Mettre des majuscules aux - noms propres ou noms dobjets personnifis - adjectif ou nom aprs l'article dfini seulement - l'article dfini, si le titre est une proposition dont il est le 1er mot - au 1er mot en gnral - au 1er mot de la 2e partie suivi d'un adjectif - avec ou, 2e partie traite en titre distinct. Se place aprs le titre et les 2 points. - Mention systmatique du lieu - Si sans lieu, abrviation : s. l. - Villes en franais si publication l'tranger.

ANONYME, suivi du titre

Paul et Virginie Le Chne et le Roseau Le Petit roi Titre de l'ouvrage Un amour Les dieux ont soif en italique Mort de quelqu'un Plein ciel Servitude et Grandeur militaires Julie ou la Nouvelle Hlose

Sous-titre

L'Intgration europenne : bilans et perspectives

Paris, Ville / Lieu d'dition s. l. Turin, Londres, Berne Hachette, Le Seuil, Editions de Minuit, Editeur / Maison d'dition PUF,

- Prciser Editions si le terme fait partie de l'appellation. - Pas de point entre les lettres.

2me dition, revue et corrige 1980, 600 p. p. 47-85. p. 14 et suiv. ou : p. 14 sq.

Nombre de pages

- Prciser le n d'dition et si elle est revue et corrige. - Donner le nombre total des pages. - Pour l'emprunt d'un passage. - Abrviation de : et suivantes - sq. (du latin sequentesque)

85 si louvrage a dj t signal et fait rfrence un passage qui suit. Pages d'introduction ou de prface en chiffres romains. Numro facultatif.

p. XIII.

Nom et n de la collection

Que sais-je ? n 131.

Ouvrage en plusieurs tomes

Ouvrage traduit Ouvrage collectif

Notice bibliographique d'un article (1) Notice bibliographique d'un article (2)

- Entre le nom de l'diteur et le titre du tome. - Si plusieurs tomes : total des Paris, PUF, t. V ou tome V, pages pour chacun dentre L'Art roman, 1980, 600 p ;... eux. - Dates du 1er et du dernier tome si les dates sont diffrentes. traduit de l'anglais - Sans nom du traducteur. traduit de l'anglais par Jo My - Avec nom du traducteur . dirig par X - dirig par + nom X. assembl par Y - coordination assure par Y. Ne mettre que l'initiale du prnom. - Si ouvrage collectif : 1re et NOM, P. (date), Titre de dernire page de l'extrait. l'article , - Si revue ou priodique : titre p. 11-71, in : Titre de de l'article entre guillemets, l'ouvrage, mai 1980, 300 p. titre de la revue ou du priodique en italique ; 1re et NOM, P., Titre de l'article , dernire page de l'extrait. (date), Titre de la revue ou du - Si revue, cf. usage pour titres priodique, numro, p. 23-42. de revue selon discipline (cdrom Myriade). - Si priodique, prciser liste des abrviations utilises.

Le classement pour une bibliographie importante


La bibliographie est organise par ordre alphabtique d'auteurs, lui-mme structur selon l'ordre de parution des ouvrages. Si un auteur a publi plusieurs ouvrages, eux-mmes seront rangs chronologiquement ou, s'ils ont t publis la mme anne, un code alphabtique en prcisera l'ordre de parution comme suit : 1995 a, 1995 b. D'autres classements sont possibles. Bruno CAMUS les rappelle dans : Rapports de stage mmoire, Les ditions de l'organisation, Paris, 1989. Ce peut tre par ordre alphabtique des thmes, par ordre d'importance croissante des thmes, par catgories de documents Ex.1. livres, revues, articles, Ex.2. ouvrages gnraux et ouvrages spcialiss.

86 En France, pour les sciences juridiques, on peut appliquer le classement suivant : ouvrages gnraux, ouvrages spcialiss, thses et mmoires, documents et rapports officiels, revues distinguer des priodiques plus spcialiss en rapport avec le thme (revue d'une grande entreprise, d'une profession), articles de presse, quotidiens et hebdomadaires, dcisions de jurisprudence (dans le cadre d'un mmoire juridique). Il est prfrable de construire la bibliographie par rubriques en spcifiant pour chacune d'elles, si elle est : d'intrt gnral , consulte ou cite .

Les ressources d'Internet


(Bibliographie, typographie, stucturation claire du texte) Exemples : http://www.ens-lyon.fr/Bibli/ http://www.unice.fr/urfist/URFIST-DEH/pages/MENRT/Guide_candidat.html http://www.ensia.inra.fr/~courtois/guiderapports.html http://hypo.ge-dip.etat-ge.ch/www/cliotexte/html/dissertation.historique.html http://www.web.net/~plain/PlainTrain/Francais/Abrege.html http://bisance.citi2.fr/typo/ (Rgles de la typographie franaise) http://www-bu.univ-paris8.fr/absys.html http://www.aresearchguide.com/11guide.html http://www.bialik.netaxis.qc.ca/homework/stylesheet2.htm http://www.factmonster.com/homework/t5organize.html http://www.press.uchicago.edu/Misc/Chicago/cmosfaq/cmosfaq.html

87

Module 7 : Table des matires, Annexes, illustrations et lgendes, index


Module 7 : Table des matires, annexes, illustrations et lgendes, index __________________ 87 La table des matires. Remarques prliminaires __________________________________ 88 Annexes ____________________________________________________________________ 89 Les illustrations et leurs lgendes _______________________________________________ 89 Index des concepts et des noms propres__________________________________________ 90

88

La table des matires. Remarques prliminaires


Les termes table des matires et sommaire donnent lieu des confusions. En franais, une table des matires est une liste de titres de chapitres suivis de leur numro de page. Le terme sommaire remplace celui de table des matires quand le document ne compte que quelques dizaines de pages, ce qui convient bien au rapport. A quoi sert-elle ? Elle rcapitule votre plan en indiquant la page o commence chaque section. Vritable carte du texte, elle permet au lecteur de s'orienter dans votre travail et sera donc lue en priorit. Elle vous aura permis, lors de son tablissement, de visualiser et corriger problmes de longueurs, dsquilibre entre les parties, dfauts de composition. Qu'y met-on ? On y classe les titres des parties et sous-parties, sous lesquelles on place les titres des chapitres et les sous-titres, avec pour chaque lment, le numro de la page. Avant la table, figurent prface, remerciements et, en fin de document, appendices/annexes, puis index. Il convient de ne pas multiplier les subdivisions : cela implique un texte trop morcel. O la met-on ? On la place en dbut de document, aprs la page de titre, la prface ventuelle et les remerciements, si elle est de longueur normale, soit au maximum deux pages. On la place en fin de texte, aprs les annexes et avant l'index si elle est plus longue. En ce cas, un sommaire l'annonce l o aurait figur une table des matires courte. Comment se prsente-t-elle ? Les titres des chapitres sont en minuscules, parfois en caractres gras, et ceux des parties, en majuscules. Evitez les abrviations et crivez : Premire partie , non 1 re partie ; CHAPITRE PREMIER et non chapitre I . Il est bon de prciser, en une phrase en dbut de table, les chapitres prcds, dans le texte, d'un argument analytique. Comment la crer avec Word ? Le programme Microsoft Word permet de faire une table des matires automatique. Pour cela, il faut appliquer chaque titre et sous-titre de votre document un niveau hirarchique spcifique. Le mieux est d'utiliser pour cela les styles qui comprennent des menus hirarchiques pr-dfinis (par exemple : Titre 1, Titre 2, etc. correspondant aux niveaux hirarchiques 1 et 2). Il suffit ensuite d'utiliser la commande Table des matires dans la rubrique Table et Index du menu Insertion . Pour plus de dtails sur cette rubrique, consulter l'aide disponible dans votre logiciel Word (touche F1) ou consulter le document fonctions avances de Word . Voir aussi: http://www.unice.fr/urfist/URFIST-DEH/pages/Theses/Theses2.html

89

Annexes
Les documents placs en annexe doivent avoir un rapport direct avec le document. Cela peut tre un texte complmentaire ou une illustration, un tableau explicatif, un schma (sils ne sont pas dimportance majeure pour tre mis dans le corps du texte lui-mme o la fonction de preuve est plus apprcie). Dans tous les cas noubliez pas de mettre une lgende qui renvoie au texte et justifie lutilit de ce document illustratif (voir ci-aprs).

Les illustrations et leurs lgendes


Comment crire la lgende des illustrations ? La lgende permet d'identifier le document illustratif en indiquant sa provenance et son intrt pour une meilleure comprhension du sens du texte. Elle se prsente comme un titre dtaill, mais doit tre courte afin de ne sortir ni de la page (typographiquement), ni du sujet. Si elle reprend certaines formulations du texte, elle s'y intgre d'autant mieux. Adoptez la forme nominale plus concentre et percutante, et pensez des mots cls soulignant le contenu de l'illustration et son lien au texte, ou insistant sur un point particulier de l'argumentation. La lgende peut tre suivie d'un court commentaire explicatif si le titre ne suffisait pas ou si le document est tir d'une source officielle. Dans ce cas, on en prcise la source (cf. ex. ci-dessous), puis, dans le commentaire, ce que l'on doit savoir du contexte o le document illustratif est n. Voici deux exemples du format normatif adopt dans la rdaction de lgendes. La taille des caractres est plus petite que celle du corps du texte (entre 8 et 11) et peut varier l'intrieur mme de la lgende. La citation de l'ouvrage dont le document illustratif est tir peut tre encore rduite (cf. ex. B). Tout titre - de la lgende ou d'un document cit dans le commentaire l'accompagnant - est en italiques (cf. ex. C). Pour l'usage des majuscules et des particules ajoutes aux noms propres, se rfrer au tableau du module 6. Exemples de lgendes d'un tableau, d'un schma ou graphique, d'une illustration Tableau 5 : Principales rponses obtenues la question Q4 (Enqute D) : Quelles sont les maladies les plus rpandues dans le village ? . Le monde riche : la carte montre la distribution de la richesse mondiale moyenne en 1995, dans un rayon de 1000 kilomtres autour de chaque point. C. Graslaand et alii., Population et Socits, 368, 1, 2001. Copyright Claude Graslaand, Malika Madelin, projet Hypercarte 2000. LOPEZ Y. M., Portrait of the Artist as the Virgin of Guadalupe, 1978 (ci-dessus gauche). Lopez, mexicaine-amricaine, s'imagine en sainte patronne du Mexique (qu'on appelle la Grande mre dans le panneau central du Guadalupe Triptych). Les deux autres panneaux montrent sa mre et sa grand-mre. A viter dans les illustrations Les documents illustratifs sans relation au texte, utiliss comme aparts. La simple rptition dans la lgende de ce qu'on voit sans en prciser la fonction. Le traitement de la lgende comme un document autonome. Le dveloppement d'arguments dans la lgende.

90

Index des concepts et des noms propres


Outil fondamental pour l'auteur comme pour le lecteur qui, souvent, consulte le texte partir de l'index en fonction de ce qui l'intresse, il faut l'tablir avec soin. L'index peut tre : slectif : choisir alors mticuleusement concepts, notions, noms propres revenant frquemment ou faisant l'objet de considrations importantes dans le texte ; exhaustif : surtout dans le cas des noms propres. Il faut alors tre certain de son utilit et viter d'y mentionner des noms auxquels il est peine fait allusion. Pour les longs travaux, il est recommand de faire deux ou plusieurs index distincts des noms (de personnes, lieux, etc.), des notions, des uvres ou textes analyss, des symboles, etc. Dans le cas d'un rapport, un seul index suffit. Pour crer un index avec Word Slectionnez mots, phrases ou symboles que vous voulez faire figurer dans votre index, puis appuyez simultanment sur : majuscule + Alt + X. Allez sur Insert dans le Menu, puis cliquez sur Index et tables des matires . Slectionnez Index , puis choisissez un format. Validez enfin l'opration avec OK. Le programme rassemble et classe alors vos entres par ordre alphabtique et les accompagne du numro de/s page/s o ces termes indexs figurent.

91

Navez-vous rien oubli ?


Liste de vrification avant d'envoyer votre rapport
Voici une liste pour vrifier si vous n'avez rien oubli. Vous pouvez limprimer. Cochez tous les points traits et vrifiez si les autres ne vous intressent vraiment pas dans les 3 domaines suivants :

Aspect extrieur, forme Contenu Analyse des marques linguistiques

Aspect extrieur, forme Un double souligne l'importance du point. Texte produit sur ordinateur avec version imprime sur papier Premire page de couverture : Nom de lauteur Sujet ou titre Date du document Premire page intrieure : Titre dtaill (nature du rapport ou domaine de travail) Coordonnes de l'auteur Destinataire ou institution commanditaire explicite (enseignants, jury de concours, bailleurs de fonds, responsable de stage) Remerciements et/ou ddicace ventuels exergue ou pigraphe Rsum avec : texte bref, +/- 10 lignes soit p. Liste des mots cls : 1 ligne au moins Mme rsum en anglais ( abstract ) Table des matires

92 comprenant les pages dannexes avec renvoi une pagination continue Corps du rapport : Introduction Les parties sont quilibres Conclusion Bibliographie Annexes (environ 1/5 du texte) Index (avec renvois aux pages concernes) Usage de notes en bas de page (en fin de partie ou en fin de texte). La numrotation des notes peut tre continue mais, pour les textes brefs, on peut aussi la recommencer chaque page. Usage de photos, dimages, iconographie, schmas, diagrammes ou tableaux Esthtique plaisante, lisibilit agrable Bonne mise en page, sans phrases dcousues en dehors des paragraphes Format prsentant une cohrence dans les choix de police et de taille de caractre en fonction des lments du texte (titres, sous-titres et corps du document) Concision : pour prsenter un projet, une dizaine de pages. Pour un stage de longue dure, environ 60. Mise en forme prouvant : une matrise du contenu (les faits sont rorganiss en une forme intelligible) une comptence dans lacte culturel dcrire en franais Macro-structuration de l'ensemble : un plan est visible Contenu Titre appropri au contenu du rapport Clart de la premire partie : Prsentation du sujet Prsentation du contexte, domaine dactivit avec dlimitation du champ danalyse, dfinitions habituelles Allusion au travail des prdcesseurs : il est dit d'o l'on part Synthse des points examins Enrichissement de la connaissance Jugement final explicit Le texte peut-il susciter ladhsion du lecteur ? Intrt de la recherche ou de l'tude entreprises Analyse et discussion du problme Clart de la seconde partie : Analyse approfondie Mise en question ou examen critique du problme Recommandations aux successeurs et aux commanditaires (sauf domaine atypique) Brio dune dmonstration convaincante et dynamique Rfrence un cadre thorique La mthode suivie est prcise Annonce des phases qui vont suivre Clart de la troisime partie : Rsolution du problme ou analyse des rsultats obtenus ventuelle redfinition des problmes subsistants Les transitions sont bien mnages Bon usage des citations

93 Analyse des marques linguistiques Usage dexpressions charnires, rcurrentes (marqueurs ou autres) Ton impersonnel La position de l'auteur est claire Absence de marques d'oralit ou de familiarit Bonne attaque des phrases ou des paragraphes (prsentatifs) Usage des pronoms neutres (nous, on, il/s) Emploi du passif Temps indiquant la succession des faits Bon usage de lantriorit et de la postriorit Emploi appropri du conditionnel (jugements, suggestions, hypothses, recommandations, programmation, opinion rapporte mais non garantie) Emploi appropri du subjonctif (politesse, exhortation, hypothses, obligation) Vocabulaire : parmi les diffrents champs smantiques figurent les expressions de la chronologie, de l'numration, du jugement positif ou ngatif (emploi des adjectifs et des adverbes valorisants ou dvalorisants) Il est fait usage d'expressions toutes faites et didiomatismes Usage dun vocabulaire de spcialit et vari : utilisation de laide lectronique du Thesaurus Grammaire (accords, genres, etc.) Orthographe correcte : utilisation du contrleur orthographique et grammatical lectronique Syntaxe labore : logique de la pense reprable dans la syntaxe (parataxe, adjonction, conjonction, nuance, ngation) Les sigles employs sont expliqus Recherche d'un style agrable Bon rythme : ni remplissages, ni temps morts, ni redites.

94

Grille chiffre lusage des valuateurs (OU AUTO VALUATION)


Pour une apprciation plus objective dun bon rapport ( lusage des enseignant/es, matres de stages, directeurs/trices de laboratoire, valuateurs/trices divers). Grille tablie par C. Kleemann-Rochas avec la collaboration de Graziella Farina (IUE) et de Mireille Michel et Marie-Laure Aris (UCL). NOTER LE TYPE DE RAPPORT : d'activit de stage projet de recherche rapport de recherches en cours mmoire de compilation mmoire de DEA FICHE 1 : Organisation d'ensemble Dtails du point 1 Dtails des points 2 et 3 Dtails des points 4, 5, 6 Dtails du point 8 total
et 7

Texte lectronique 1 2 3 4 5 6 7 8 Trois pages de couverture Rsum et mots cls Table des matires Bibliographie Annexes Notes Index Format

1 Pages couverture Premire page Nom de lauteur Titre Date Deuxime page Nom complet de lauteur et ses coordonnes Sujet ou titre et soustitre ventuel Destinataire Nature du rapport (type et domaine) Troisime page Remerciements /8

2 Rsum et mots cls Rsum : texte bref d'une p. environ +/100 mots Mots cles : +/- 1 ligne Mme rsum en anglais, abstract , p. 3 Table des matires Renvoi la pagination continue y compris pour les pages dannexes

4 Bibliographie gnrale de spcialit consulte cite 5 Annexes environ 15 p. maximum 1/5 du texte 6 Notes Texte quilibr 7 Index pagination indique

8 Format Page de style Bonne mise en page Longueur approprie Iconographie : photos, graphiques, images, schmas avec lgende

/5 Forme esthtique lie au thme

/9 La mise en forme prouve Un souci de clart Des comptences spcifiques pour la mise en page /2

/5 La comptence dans lacte culturel dcrire en franais semble acquise.

/27

Macro-structuration

Plan visible Introduction Parties quilibres Pas de phrases dcousues en dehors des paragraphes Conclusion

/1

95
/5 /1 Total sur 36

/9

96 FICHE 2 : Contenu
10 11 Titre Introduction Appropri au contenu du rapport Selon le type de rapport : Prsentation du sujet et du contexte, domaine dactivit ou limites du champ danalyse, dfinitions habituelles Allusion au travail des prdcesseurs : il est dit d'o l'on part Situation clairement expose /1 Intrt de la recherche ou de l'tude entreprises Rfrence un cadre thorique La mthode suivie est prcise /6 Le lecteur se sent inform des faits Lvolution de lexprience est retrace Une transition est labore avec la suite /4 13 Seconde partie Analyse approfondie Mise en question ou examen critique du problme ventuelle redfinition des problmes subsistants Sentiment d'un enrichissement de la connaissance Jugement final explicit Conseils aux successeurs (sauf domaine atypique) /4 16 Effet perlocutoire russi (le lecteur se sent convaincu), y compris dans les cas de structurations atypiques, par exemple sans distinction de parties. Adhsion du lecteur Brio dune dmonstration convaincante En alternative : ventuelle prise de position marque (et justifiable) Total Une transition est labore avec la suite /3 14 Troisime partie Rsolution du problme ou analyse des rsultats obtenus 15 Conclusion, valuation et jugement Synthse des points examins Annonce des phases qui vont suivre

12

Premire partie

/2

/2

/22

97 FICHE 3 : Cohsion et cohrence


Analyse des marques linguistiques Aisance expressive Dtails (1) Usage dexpressions charnires (marqueurs de texte et connecteurs de pense ) Usage des pronoms neutres (nous, on, il) Temps indiquant la succession des faits Modalit assertive (pour mmoire !) Modalit interrogative l'interrogation rhtorique Modalit injonctive il faut, on doit, on devrait Modalit apprciative positive ou ngative Modalit logique opinion rapporte mais non garantie, valeur de vrit d'un nonc, etc. Les diffrents champs smantiques. Expression de la chronologie l'numration accords, genres, conjugaisons matrises. Parataxe, adjonctions, conjonctions, subordination, ngation sont appropries carts volontaires: personnalisation de l'expression TOTAL fiche 3 Passable = 30 40 Bon = 50 Excellent = 60 Rsultat total des Dtails (2) Bonne attaque des phrases ou des paragraphes (prsentatifs) Emploi du passif et des verbes du discours Matrise de l'antriorit et de la postriorit Emploi des adjectifs et des adverbes valorisants ou dvalorisants Emploi appropri du conditionnel et du subjonctif (jugements, suggestions, hypothses, recommandation obligation) L'interrogation rhtorique Dtails (3) Dtails (4) Rsultats

17

/2 /2 /2

18 19 20

Impersonnalit du ton Temps et modes Modalits

/8 Usage dexpressions toutes faites d'idiomatismes Orthographe correcte Usage dun vocabulaire spcialis Les sigles employs sont expliqus /6

21

Vocabulaire

22 22

Grammaire Logique de la pense reprable dans la syntaxe

/2 Pas de remplissages, de temps morts, de redites, de lenteurs

/2 /1 /29

23

Recherche de style

98
3 fiches : Types de discours utiliss dans le cadre du rapport (Rubriques non comptabilises. Relev simple valeur dinventaire des frquences) /87

24 Discours argumentatif utilis en : 25 Discours descriptif utilis en :

Introduction Premire partie Deuxime partie Troisime partie Conclusion Introduction Premire partie Deuxime partie Troisime partie Conclusion Introduction Premire partie Deuxime partie Troisime partie Conclusion

26

Discours narratif utilis en :

99

Bibliographie
BEAUD,M.(1998), L'art de la thse , Paris, La Dcouverte. BELCHER, D., BRAINE, G. (eds) (1995), Academic Writing in a Second Language : Essay on Research and Pedagogy, Norwood, NJ : Ablex, p. 155-182. BLOCH, F., GROSSMANN, F. (2001), De l'usage des citations dans le discours thorique , in Apprendre citer le discours d'autrui, Lidil 24, Grenoble. BNTING, K-D., BITTERLICH, A., POSPIECH, U,. (1999), Schreiben im Studium, Berlin, Cornelsen Verlag Scriptor. CADMAN, K. (1997), Thesis Writing for International Students : A Question of Identity ? English for Specific Purposes. CAMUS, B. (1989), Rapport de stage et mmoire, Paris, Les ditions d'organisation. CHARAUDEAU, P. (1992), Grammaire du sens et de l'expression, Paris, Hachette. CHARAUDEAU, P. (1997), Le Discours d'information mdiatique, Paris, Nathan. CHISERI-STRATER, E. (1991), Academic literacies : the public and private discourse of university students, Portsmouth, NH, Boynton-Cook. CONNOR, U. (1996), Contrastive rhetoric : Cross- cultural aspects of second-language writing, Cambridge, Cambridge University Press. COOK, M. (1988), The validity of the contrastive rhetoric hypothesis as it relates to Spanish-speaking advanced ESL students, Doctoral Dissertation, Stanford University. DABENE, M., REUTER, Y. (1998), Pratiques de l'crit et modes d'accs au savoir dans l'enseignement suprieur, Lidil 17, Grenoble. FERNANDEZ, M. J. (1994), Les Particules nonciatives, Paris, PUF. FOREST, A. (1998), The Politics of language in the European Union, Academia Europea UK : European Review, 3, vol. 6, p. 299-319. FRAGNIERE, J-P.(1996) Comment russir un mmoire, Paris, Dunod. GOHARD-RADENKOVIC,A., (1995), L'crit . Statgies et pratiques, Paris, CLE international. GUILLEMAIN-FLESCHER, J. (1981), Syntaxe compare du franais et de l'anglais, problmes de traduction, Paris, Ophrys. JOHNS, A.M. (1997), Text, Role, and Context : Developing Academic Literacies, Cambridge, Cambridge University Press. KLEIBER, G. (1994), Nominales. Essai de smantique rfrentielle, Paris, Armand Colin. KOHONEN, V. (1992), Collaborative language learning and teaching, Cambridge, Cambridge University Press, p 14-39. LE BRAS,F. (1993) Les Rgles d'or pour rdiger un rapport, un mmoire, une thse, Alleur (Belgique), Marabout. LUNDQUIST, L. (1994-1980), La Cohrence textuelle : syntaxe, smantique, pragmatique, Copenhague, Samfundslitteratur. LUNDQUIST, L. (1990), L'Analyse textuelle. Mthodes, exercices, Copenhague, Samfundslitteratur.

100 MERRITT, P. et PYSZKA,G.(1969) The Student Political Scientist's Handbook, Cambridge, Massachusset, Schenkman. PECK MACDONALD, S. (1994), Professional Academic Writing in the Humanities and Social Sciences, Carbondale and Edwardsville, Southern Illinois University Press. PONCHARAL, B. (1998), tude contrastive du discours indirect libre en anglais et en franais : problmes aspectuels, Paris, Ophrys. REICHLER-BEGUELIN, M-J., DENERVAUD, M., JESPERSEN, J., (1989), Ecrire en franais. Cohsion textuelle et apprentissage de lcrit, Paris, Delachaux & Niestl. ROUVERYRAN, J-C. (1994), Mmoires et thses, Paris, Maisonneuve et Larose, 197 p. SALINS, G.-D. (de) (1996), Grammaire pour l'enseignement/apprentissage du FLE, Paris, Didier/Hatier. STARY, J. et KRETSCHMER, H. (1999), Umgang mit wissenschaflische literatur ,Berlin, Cornelsen Verlag Scriptor. SWALES, D. M. (1992), Genre analysis : English in academic and research settings, NewYork, Cambridge University Press. RIEGEL, M., PELLAT, J.-Ch., RIOUL, R. (1994), Grammaire mthodique du franais, Paris, PUF. THEISEN,M. R. (1997) Wissenschaftliches Arbeiten, Munich, Vahlen Verlg. VENTOLA, E., MAURANEN A. (eds.) (1996), Academic Writing : Intercultural and Issues, Amsterdam/Philadelphie, John Benjamins, p. 19-44 Sites : COURTOIS, F. (1997), Guide de la rdaction d'un rapport de stage ou de projet. http ://www.ensia.inra.fr/~courtois/guiderapports.html, consult le 10.01.2001. http://www.cybertheses.org/cybertheses/cybertheses.html http://www.ens-lyon.fr/Bibli/ http://www.unice.fr/urfist/URFIST-DEH/pages/MENRT/Guide_candidat.html http://hypo.ge-dip.etat-ge.ch/www/cliotexte/html/dissertation.historique.html http://www.web.net/~plain/PlainTrain/Francais/Abrege.html http://bisance.citi2.fr/typo/ (Rgles de la typographie franaise) http://www-bu.univ-paris8.fr/absys.html http://www.aresearchguide.com/11guide.html http://www.bialik.netaxis.qc.ca/homework/stylesheet2.htm http://www.factmonster.com/homework/t5organize.html http://www.press.uchicago.edu/Misc/Chicago/cmosfaq/cmosfaq.html

You might also like