You are on page 1of 1

a16

EL COMERCIO sbado 4 de febrero del 2012

Especial

Dos jvenes ashninkas y un machiguenga son parte de la primera promocin de docentes bilinges de la Universidad Sedes Sapientiae con sede en Atalaya. Superaron la violencia terrorista y ahora encaran el futuro de sus comunidades

Resistencias contra el miedo


TEXTO: NELLY LUNA AMANCIO FOTO: LESLIE SEARLES

No hay juegos infantiles en los recuerdos de Tsinke, Maranke y Chekopi. Solo huidas y desvelos, carreras agitadas, casas de palos levantadas en las noches y destruidas de madrugada. Las memorias de estos nativos amaznicos evocan un desplazamiento permanente por la persecucin senderista de los aos 80 e inicios de los 90. Yo no recuerdo que jugara, recuerdo que nos escondamos, dice Chekopi. Corran cada vez que escuchaban la voz de alerta. El pueblo ashninka no tena un vocablo que definiera tanto horror, tuvo que inventarlo. Kakitaki kityonkariki! (vienen los rojos, una traduccin literal a como llamaban los colonos a los terroristas), Kakitaki ovayiri! (vienen los que nos harn dao), gritaban cada vez que algn extrao acechaba el campamento. En aquellas correras no haba tiempo para jugar, menos para estudiar. Tal vez por eso Maranke, Tsinke y Chekopi se hicieron docentes y hoy estn a punto de obtener su licenciatura. Integran la primera promocin del Programa de Docencia Bilinge Intercultural. Esa es su revancha contra la huida, su manera de superar el miedo. Y de arraigarse.
MARANKE, GIL COMO CULEBRA

VOCES INDGENAS. Los tres jvenes, egresados de la Facultad de Educacin Bilinge, lamentan que la historia ocial del Per se haya olvidado de ellos.
LESLIE VILLAPOLO / CAAAP

MEMORIA COLECTIVA

Maranke conserva la manera ceremoniosa con la que se dialoga en las comunidades indgenas. Se pone de pie para presentarse, lleva las manos atrs, sus ojos achinados recorren el saln, yergue el cuello y, tras un breve silencio, dice que vive en la comunidad indgena de Puerto Ocopa, que tiene 23 aos y que es el tercer varn de 5 hermanos. Su nacimiento, en 1989, fue un prodigio del azar: Mi mam me cuenta que nac en el monte, en una quebrada, dio a luz y no pudo ni descansar, tena que seguir caminando, cmo lo habr hecho con todo ese dolor. Sus padres huan de la violencia terrorista, que haca unas semanas haba asaltado su comunidad para secuestrar a nios y jvenes. A finales de la dcada de los 80 Sendero Luminoso controlaba gran parte de la selva central. Miles de ashninkas abandonaron sus comunidades para escapar del cerco de los sediciosos. No existen datos precisos, pero el informe de la CVR estima que de 55 mil ashninkas que habitaban la selva central, unos 10 mil se vieron obligados a abandonar sus comunidades, 5 mil estuvieron cautivos por Sendero, 6 mil

Talleres
El Centro Amaznico de Antropologa y Aplicacin Prctica (Caaap) impuls un trabajo sobre memoria en las comunidades ashninkas. El objetivo: incrementar la participacin en poltica por parte de las vctimas afectadas por la violencia, con el fin de implementar las recomendaciones de la Comisin de la Verdad.
OPTIMISMO. Es necesario ensear a las personas a que sean ms personas, dice Maranke.

Historia oral
Este trabajo se realiz el ao pasado, paralelamente a los talleres distritales sobre recuperacin de la memoria colectiva. Se elaboraron cartillas sobre las historias orales, las cuales fueron entregadas en asambleas comunales.

murieron y alrededor de 30 comunidades desaparecieron. Los que no lograban escapar eran adoctrinados y obligados por los senderistas para trabajar y pelear con ellos. Y con las chacras abandonadas, la comida comenz a escasear. Cuando ya no haba que comer, los nios coman tierra, narr una vctima a los miembros de la CVR. Aos despus, en el 2006, Maranke no dud en postular a la escuela de educacin bilinge que abra la Universidad Sedes Sapientiae en Atalaya, Ucayali. Maranke es optimista. Sus ojos brillan y sus manos pierden el

control cuando habla del futuro: Ensear la realidad, explicar lo que pas, la violencia terrorista, decir que no solo fueron ellos, tambin los militares cometieron abusos. Ensear para recordar, aunque algn da tambin me gustara tener mi chacra, mi mam me ha dicho que donde est mi ombligo, all ser mi chacrita. Y dnde es eso? En la quebrada donde nac.
TSINKE, ASTUTO COMO UN PEZ

Estudios superiores
27 alumnos de diferentes pueblos indgenas se han graduado como bachilleres en educacin bilinge intercultural, luego de cinco aos de estudios en la Universidad Catlica Sedes Sapientiae de Atalaya (Ucayali).

tranjero para escapar del dolor, de los recuerdos, para conocer otras realidades; ahora es uno de los ms entusiastas egresados de la sede de educacin bilinge. Es machiguenga. Yo quera irme lejos, pero luego entend que para entender lo que pasa afuera, primero tengo que entender lo de adentro. Tsinke habla despacio, con el sosiego que caracteriza a los de su pueblo. Las cicatrices que lleva en la espalda y cabeza le recuerdan ese da de agosto de 1993, cuando un grupo de senderistas atac la comunidad de Tahuantinsuyo, en el valle de Tsiriari. Asesinaron a sus padres y lo hirieron de dos cortes a l. Yo he visto cmo mataron a mis paps. No hubo tiempo para el dolor ni espacio para el duelo. Fue trasladado a Lima y estuvo casi medio ao internado en el Hospital del Nio. De las 70 familias que vivan en su comunidad solo quedaron 10. Todos los dems fueron asesinados. Tsinke tiene una hiptesis sobre el ensaamiento de aquella noche: Dicen que al jefe de la comunidad lo haban obligado a entregar a tres nios, pero no lo hizo.
CHEKOPI, VELOZ COMO FLECHA

El padre, aturdido por la inocencia de su pequeo, lo mir y sonri. Le dijo que no se preocupara, que se movan de un lugar a otro para que no les hicieran dao. Entend entonces que debamos movernos rpido y sin hacer ruido. A los 10 aos Chekopi ya saba utilizar una escopeta y elaborar sus propias flechas. Ahora tiene 27 aos, es ashninka del Gran Pajonal (Ucayali) y tambin ser docente. El Per tiene una historia oficial, pero esa no es justa. No habla de la historia de los pueblos indgenas amaznicos, no nos incluye. En los libros de historia nadie habla de nosotros, cmo esperan que los escolares entiendan la Amazona si no hablan de nosotros, cmo quieren que entiendan que hay personas diferentes, que pensamos diferente si no hablan nada de nosotros. Qu planteas para cambiar esa historia? Se debera traducir el informe de la CVR sobre los pueblos indgenas e incorporarlo a los textos. Es doloroso, pero hay que hacerlo, no todo es Lima... Y no has pensado en venir a la capital a ensear en algn momento? No me gusta Lima, huele feo.

Quiere que lo llamemos Tsinke, como el pez venenoso que recorre las aguas del ro Ene. l, que quiso estudiar algn idioma ex-

Un da Chekopi le pregunt a su pap: Por qu paseamos tanto?

You might also like