Díptico con los actos preparados por el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz de cara al 25 de noviembre de 2008, Día Internacional Contra la violencia hacia las Mujeres.
Díptico con los actos preparados por el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz de cara al 25 de noviembre de 2008, Día Internacional Contra la violencia hacia las Mujeres.
Díptico con los actos preparados por el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz de cara al 25 de noviembre de 2008, Día Internacional Contra la violencia hacia las Mujeres.
La violencia contra las mujeres, en sus diversas manifestaciones, es fruto de la desigualdad que sufren las mujeres en la sociedad, siendo utilizada por los hombres como instrumento para mantener su dominio sobre ellas. Ésta no es una violencia que suceda de manera aislada y circunstancial, sino que afecta a muchas mujeres, pertenecientes a todas las clases sociales. La violencia contra las mujeres no es un comportamiento natural de los hombres, sino una actitud aprendida. En tanto es un reflejo de la desigualdad, su progresiva eliminación dependerá de nuestra implicación y compromiso para hacer de nuestra sociedad, una sociedad igualitaria.
Emakumeen aurkako indarkeria, nolanahi agertzen dela ere, emakumeek
gizartean jasaten duten desberdintasunaren ondorioa da, eta gizonezkoek erabiltzen dute emakumeak beren menpean izateko. Emakumeen aurkako indarkeria ez da modu isolatuan eta ustekabean gertatzen, baizik eta gizarte-maila guztietako emakume askok pairatzen dute. Emakumeen aurkako indarkeria ez da gizonezkoen berezko portaera, ikasitako jarrera baizik. Desberdintasunaren isla den heinean, gure konpromisoaren eta inplikazioaren arabera joango da desagertzen, gure gizartea berdintasunean oinarritzeko dugun konpromisoa eta inplikazioa.
La violence contre les femmes, dans ses différentes manifestations,
vient de l’inégalité qui subissent les femmes dans la société, et qui est utilisé par les hommes comme outil pour maintenir la domination sur elles. Il ne s’agit pas d’une violence isolée ou fortuite. Par contre, elle touche beaucoup de femmes, n’importe quelle soit sa classe sociale. La violence contre les femmes n’est pas une conduite naturelle des hommes, mais une conduite appris. Comme reflet de l’inégalité, sa progressive élimination dépend de notre implication et engagement pour faire de notre société, une société égalitaire.
Violence against women, in its several ways of expression, is a result
of the inequality that women suffer in society. This violence is used as a tool by men for maintaining domination over women. Violence against women is not isolated or circumstantial. On the contrary, it affects many women belonging to all classes in society. Violence against women is neither a natural behaviour in men, but a learnt behaviour. As a reflection 25 DE NOVIEMBRE DÍA INTERNACIONAL CONTRA LA VIOLENCIA HACIA LAS MUJERES of inequality, its progressive elimination depends on our involvement AZAROAK 25 EMAKUMEEN AURKAKO INDARKERIAREN KONTRAKO NAZIOARTEKO EGUNA and commitment to turn our society into an equal one. 25 NOVEMBRE JOUR INTERNATIONAL CONTRE LA VIOLENCE FAIT AUX FEMMES 25 NOVEMBER INTERNATIONAL DAY FOR THE ELIMINATION OF VIOLENCE AGAINST WOMEN PROGRAMA DE ACTIVIDADES EGITARAUA PROGRAMME D’ACTIVITÉS ACTIVITIES PROGRAM
Día: 18 de noviembre Eguna: Azaroak 18 Jour: 18 novembre Day: 18 November
CHARLA: HITZALDIA: CONFÉRENCE: CONFERENCE: “Mujeres con discapacidad ante la “Minusbaliotasuna duten emakumeak “Femmes handicapées face à la violence. “Disabled women faced with violence. violencia. Recorrido de un trabajo y un indarkeriaren aurrean. Egindako lanaren Parcours du travail fait et présent” Past work path and present” presente” ibilbidea gaur egungo erronkei begira”. Conférencière: Marita Iglesias Padrón. Speaker: Marita Iglesias Padrón. Gender Ponente: Marita Iglesias Padrón. Experta Hizlaria: Marita Iglesias Padrón. Genero Experte en genre et diversité fonctionnelle and functional diversity expert en género y diversidad funcional eta dibertsitate funtzionalean aditua. Heure: 19.00 – 21.00h Time: 19:00 - 21:00 Hora: de 19:00 a 21:00 horas Ordua: 19:00etatik 21:00etara Lieu: Sala Navarra – Palacio de Congresos Place: Sala Navarra – Palacio de Lugar: Sala Navarra – Palacio de Lekua: Navarra Aretoa – Europa Biltzar Europa Congresos Europa Congresos Europa Etxea Jour: 21 de novembre Day: 21 November Día: 21 de noviembre Eguna: Azaroak 21 CINÉMA: CINEMA: CINE: ZINEMA: • “Amores que matan” (Amours qui tuent) • “Amores que matan” (Love stories that • “Amores que matan” – Directora: Iciar • “Amores que matan” – Zuzendaria: Iciar – Directrice: Iciar Bollaín kill)– Director: Iciar Bollaín Bollaín Bollaín • “4 meses, 3 semanas, 2 días” (4 mois, 3 • “4 meses, 3 semanas, 2 días” (4 • “4 meses, 3 semanas, 2 días” – Director: • “4 meses, 3 semanas, 2 días” – semaines, 2 jours) – Directeur: Cristian Mungiu months, 3 weeks, 2 days) – Director: Cristian Mungiu Zuzendaria: Cristian Mungiu Heure: 20.00h. Cristian Mungiu Hora: 20:00 horas Ordua: 20:00 h Lieu: Cines Florida Time: 20:00 Lugar: Cines Florida Lekua: Florida Zinemak Prix du ticket: 2 € Place: Cines Florida Precio entrada: 2 € Sarrera: 2 € Ticket price: 2 € Jour: 22 de novembre Día: 22 de noviembre Eguna: Azaroak 22 ATELIER GRAFFITI: Day: 22 November TALLER DE GRAFFITI: GRAFFITI LANTEGIA: “Zure esku dago / Está en tus manos” (La GRAFFITI WORKSHOP: “Está en tus manos” “Zure esku dago” responsabilité est à nous, elle est dans “Zure esku dago / Está en tus manos” Grupo Extralargos Extralargos Taldea notre mains) (It’s in your hands) Hora: de 18:30 a 20:30 horas Ordua: 18:30etik 20:30era Grupo Extralargos Grupo Extralargos Lugar: Plaza del Machete Tokia: Aihotz Plaza Heure: 18.30 – 20.30h. Time: 18:30 - 20:30 Lieu: Plaza del Machete Place: Plaza del Machete Día: 26 de noviembre Eguna: Azaroak 26 CHARLA: HITZALDIA: Jour: 26 novembre Day: 26 November “Más riesgos y menos protección. “Arrisku gehiago eta babes gutxiago. CONFÉRENCE: CONFERENCE: Mujeres inmigrantes frente a la violencia” Emakume etorkinak indarkeriaren “Plus de risques et moins de protection. “Higher risk, less protection. Immigrant Ponente: María Naredo Molero. aurrean”. Femmes immigrantes face à la violence” women facing violence” Investigadora de Amnistía Internacional- Hizlaria: Maria Naredo Molero. Amnistia Conférencière: María Naredo Molero. Speaker: María Naredo Molero. Amnesty Sección España Internacional-eko ikertzailea – Espaina- Chercheuse d’Amnistie internationale - International researcher – Spanish Section Hora: de 19:00 a 21:00 horas sekzioa Section Espagne Time: 19:00 - 21:00 Lugar: Sala René Cassin – Palacio de Ordua: 19:00etatik 21:00etara Heure: 19.00 – 21.00h. Place: Sala René Cassin – Palacio de Congresos Europa Lekua: Cassi René - Europa Biltzar Etxea Lieu: Sala René Cassin – Palacio de Congresos Europa Congresos Europa Día: 28 de noviembre Eguna: Azaroak 28 Day: 28 November CINE: ZINEMA: Jour: 28 novembre CINEMA: • “Laberinto de prisiones” – Directora: • “Laberinto de prisiones” – Zuzendaria: CINÉMA: • “Laberinto de prisiones” (Prisons Lidia Manrique Lidia Manrique • “Laberinto de prisiones” (Labyrinthe de Labyrinth) – Director: Lidia Manrique • “Sólo mía” – Director: Javier Balaguer • “Sólo mía” – Zuzendaria: Javier prisons) – Directrice: Lidia Manrique • “Sólo mía” (Only mine)– Director: Javier Hora: 20:00 horas Balaguer • “Sólo mía” (Elle est seulement à moi) – Balaguer Lugar: Cines Florida Ordua: 20:00 h Directeur: Javier Balaguer Time: 20:00 Precio entrada: 2 € Tokia: Florida Zinemak Heure: 20h. Place: Cines Florida Sarrera: 2 € Lieu: Cines Florida Ticket price: 2 € Prix du ticket: 2 €