You are on page 1of 21

PLATN

APOLOGIA DE SCRATES
SCRATES
17a

18a

No s, atenienses, la sensacin que habis experimentado por las palabras de mis acusadores. Ciertamente, bajo su efecto, incluso yo mismo he estado a
punto de no reconocerme; tan persuasivamente hablaban. Sin embargo, por as decirlo, no han dicho nada
verdadero. De las muchas mentiras que han urdido, una
me caus especial extraeza, aquella en la que decan
que tenais que precaveros de ser engaados por m
porque, dicen ellos, soy hbil para hablar. En efecto, no
sentir vergenza de que inmediatamente les voy a
contradecir con la realidad cuando de ningn modo me
muestre hbil para hablar, eso me ha parecido en ellos lo
ms falto de vergenza, si no es que acaso stos llaman
hbil para hablar al que dice la verdad. Pues, si es eso lo
que dicen, yo estara de acuerdo en que soy orador, pero
no al modo de ellos. En efecto, como digo, stos han
dicho poco o nada verdadero. En cambio, vosotros vais a
or de m toda la verdad; ciertamente, por Zeus,
atenienses, no oiris bellas frases, como las de stos,
adornadas cuidadosamente con expresiones y vocablos,
sino que vais a or frases dichas al azar con las palabras
que me vengan a la boca; porque estoy seguro de que es
justo lo que digo, y ninguno de vosotros espere otra
cosa. Pues, por supuesto, tampoco sera adecuado, a esta
edad ma, presentarme ante vosotros como un
jovenzuelo que modela sus discursos. Adems y muy
seriamente, atenienses, os suplico y pido que si me os
hacer mi defensa con las mismas expresiones que
acostumbro a usar, bien en el gora, encima de las mesas
de los cambistas, donde muchos de vosotros me habis
odo, bien en otras partes, que no os cause extraeza, ni
protestis por ello. En efecto, la situacin es sta. Ahora,
por primera vez, comparezco ante un tribunal a mis
setenta aos. Simplemente, soy ajeno al modo de
expresarse aqu. Del mismo modo que si, en realidad,
fuera extranjero me consentirais, por supuesto, que
hablara con el acento y manera en los que me hubiera
educado, tambin ahora os pido como algo justo, segn
me parece a m, que me permitis mi manera de
expresarme -quiz podra ser peor, quiz mejor- y
consideris y pongis atencin solamente a si digo cosas
justas o no. ste es el deber del juez, el del orador, decir
la verdad.
Ciertamente, atenienses, es justo que yo me defienda,
en primer lugar, frente a las primeras acusaciones falsas
contra m y a los primeros acusadores; despus, frente a
las ltimas, y a los ltimos. En efecto, desde antiguo y
durante ya muchos aos, han surgido ante vosotros
muchos acusadores mos, sin decir verdad alguna, a

Comentario [L1]: Scrates pretexta una


razn cronlogica para hablar, primeramente, sobre los que han creado en la
ciudad una imagen en la que se apoyan sus
acusadores reales. Esta distincin entre
primeros acusadores, que legalmente no
existen, y ltimos acusadores articula la
primera parte de la Apologa.

19a

quienes temo yo ms que a nito y los suyos, aun siendo


tambin stos temibles. Pero lo son ms, atenienses, los
que tomndoos a muchos de vosotros desde nios os
persuadan y me acusaban mentirosamente, diciendo que
hay un cierto Scrates, sabio, que se ocupa de las cosas
celestes, que investiga todo lo que hay bajo la tierra y
que hace ms fuerte el argumento ms dbil. stos,
atenienses, los que han extendido esta fama, son los
temibles acusadores mos, pues los oyentes consideran
que los que investigan eso no creen en los dioses. En
efecto, estos acusadores son muchos y me han acusado
durante ya muchos aos, y adems hablaban ante vosotros
en la edad en la que ms podais darles crdito, porque
algunos de vosotros erais nios o jvenes y porque
acusaban in absentia, sin defensor presente. Lo ms
absurdo de todo es que ni siquiera es posible conocer y
decir sus nombres, si no es precisamente el de cierto
comedigrafo. Los que, sirvindose de la envidia y la
tergiversacin, trataban de persuadiros y los que,
convencidos ellos mismos, intentaban convencer a otros
son los que me producen la mayor dificultad. En efecto, ni
siquiera es posible hacer subir aqu y poner en evidencia a
ninguno de ellos, sino que es necesario que yo me
defienda sin medios, como si combatiera sombras, y que
argumente sin que nadie me responda. En efecto, admitid
tambin vosotros, como yo digo, que ha habido dos clases
de acusadores mos: unos, los que me han acusado
recientemente, otros, a los que ahora me refiero, que me
han acusado desde hace mucho, y creed que es preciso
que yo me defienda frente a stos en primer lugar. Pues
tambin vosotros les habis odo acusarme anteriormente
y mucho ms que a estos ltimos.
Dicho esto, hay que hacer ya la defensa, atenienses, e
intentar arrancar de vosotros, en tan poco tiempo, esa
mala opinin que vosotros habis adquirido durante un
tiempo tan largo. Quisiera que esto resultara as, si es
mejor para vosotros y para m, y conseguir algo con mi
defensa, pero pienso que es difcil y de ningn modo me
pasa inadvertida esta dificultad. Sin embargo, que vaya
esto por donde al dios le sea grato, debo obedecer a la ley
y hacer mi defensa.
Recojamos, pues, desde el comienzo cul es la acusacin a partir de la que ha nacido esa opinin sobre m, por
la que Meleto, dndole crdito tambin, ha presentado
esta acusacin pblica. Veamos, con qu palabras me
calumniaban los tergiversadores? Como si, en efecto, se
tratara de acusadores legales, hay que dar lectura a su
acusacin jurada. Scrates comete delito y se mete en
lo que no debe al investigar las cosas subterrneas y
celestes, al hacer ms fuerte el argumento ms dbil y
al ensear estas mismas cosas a otros. Es as, poco
ms o menos. En efecto, tambin en la comedia de
Aristfanes verais vosotros a cierto Scrates que era
llevado de un lado a otro afirmando que volaba y diciendo
otras muchas necedades sobre las que yo no entiendo ni
mucho ni poco. Y no hablo con la intencin de menos-

Comentario [L2]: La llama acusacin,


comparndola con la acusacin legal.
Tampoco el contenido de esta ltima puede
ser referido a la verdadera personalidad de
Scrates, segn l mismo ha indicado en
sus primeras palabras ante los jueces.
Comentario [L3]: Scrates resume los
conceptos vertidos sobre l durante muchos
aos y les da la forma de una acusacin. Se
trata de burdas ideas, que calan bien entre
los ignorantes, en las que se mezclan
conceptos atribuibles a los filsofos de la
naturaleza con los propios de los sofistas,
en todo caso poco piadosos. Con estas ideas
aparece Scrates representado en las Nubes
de Aristfanes.

20a

preciar este tipo de conocimientos, si alguien es sabio


acerca de tales cosas, no sea que Meleto me entable
proceso con esta acusacin, sino que yo no tengo nada
que ver con tales cosas, atenienses. Presento como testigos a la mayor parte de vosotros y os pido que cuantos
me habis odo dialogar alguna vez os informis unos a
otros y os lo deis a conocer; muchos de vosotros estis en
esta situacin. En efecto, informaos unos con otros de si
alguno de vosotros me-oy jams dialogar poco o mucho
acerca de estos temas. De aqu conoceris que tambin
son del mismo modo las dems cosas que acerca de m
la mayora dice.
Pero no hay nada de esto, y si habis odo a alguien
decir que yo intento educar a los hombres y que cobro
dinero, tampoco esto es verdad. Pues tambin a m me
parece que es hermoso que alguien sea capaz de educar
a los hombres como Gorgias de Leontinos, Prdico de
Ceos e Hipias de lide. Cada uno de stos, atenienses,
yendo de una ciudad a otra, persuaden a los jvenes -a
quienes les es posible recibir lecciones, gratuitamente
del que quieran de sus conciudadanos- a que
abandonen las lecciones de stos y reciban las suyas
pagndoles dinero y debindoles agradecimiento. Por
otra parte, est aqu otro sabio, natural de Paros, que
me he enterado de que se halla en nuestra ciudad. Me
encontr casualmenf al hombre que ha pagado a los
sofistas ms dinero que todos los otros juntos, Calias,
el hijo de Hipnico. A ste le pregunt -pues tiene dos
hijos-: Callas, le dije, si tus dos hijos fueran potros o
becerros, tendramos que tomar un cuidador de ellos y
pagarle; ste debera hacerlos aptos y buenos en la
condicin natural que les es propia, y sera un
conocedor de los caballos o un agricultor. Pero, puesto
que son hombres, qu cuidador tienes la intencin de
tomar? Quin es conocedor de esta clase de
perfeccin, de la humana y poltica? Pues pienso que t
lo tienes averiguado por tener dos hijos. Hay alguno
o no?, dije yo. Claro que s, dijo l. Quin, de
dnde es, por cunto ensea?, dije yo. Oh Scrates dijo l-; Eveno, de Paros, por cinco minas. Y yo
consider feliz a Eveno, si verdaderamente posee ese
arte y ensea tan convenientemente. En cuanto a m,
presumira y me jactara, si supiera estas cosas, pero no
las s, atenienses.
Quiz alguno de vosotros objetara: Pero, Scrates,
cul es tu situacin, de dnde han nacido esas tergiversaciones? Pues, sin duda, no ocupndote t en cosa
ms notable que los dems, no hubiera surgido
seguidamente tal fama y renombre, a no ser que
hicieras algo distinto de lo que hace la mayora. Dinos,
pues, qu es ello, a fin de que nosotros no juzquemos a
la ligera. Pienso que el que hable as dice palabras
justas y yo voy a intentar dar a conocer qu es,
realmente, lo que me ha hecho este renombre y esta
fama. Od, pues. Tal vez va a parecer a alguno de
vosotros que bromeo. Sin embargo, sabed bien que os

Comentario [L4]: Esta afirmacin es


tambin importante para distinguir a
Scrates de los sofistas. No profesa la
enseanza ni cobra por dejarse or, lo que s
hacen aqullos.
Comentario [L5]: En la Apologa
procura Platn ser muy escrupuloso en
cuanto a las referencias de personas que,
con certeza, an vivan en la fecha del
proceso. Al citar aqu a tres famosos
sofistas, omite el nombre del creador y gran
impulsor de la sofstica: Protgoras de
Abdera, que haba muerto en 415. - Gorgias
de Leontinos era el representante del
Occidente griego en la sofstica. Es, sin
duda, el sofista ms calificado despus de
Protgoras. Alcanz una gran longevidad,
pues deba de ser unos quince aos mayor
que Scrates y muri algunos aos despus
que l. Es un personaje muy interesante en
otros muchos aspectos del pensamiento,
pero sobre todo lo es por la manifiesta
influencia de su estilo desde finales del
siglo V. Esta influencia fue decisiva en la
retrica y en la prosa artstica. Su ms
caracterizado discpulo fue Icrates. Prdico era jonio, de Ylide de Ceos.
Distinguido discpulo de Protgoras. Era
hombre de poca salud y escasa voz, segn
lo presenta Platn en el Protgoras. Practic sobre todo las distinciones lxicas,
especialmente la sinonimia. Poco ms joven
que Scrates, viva an, como los tres
citados, a la muerte de ste. - Hipias de
lide es el ms joven de los tres citados.
Aunque no es comparable en mritos con
Protgoras y Gorgias, es una personalidad
muy interesante. Platn ha escrito dos
dilogos en que Hipias es interlocutor de
Scrates. Es discutida la autenticidad del
Hipias Mayor.
Comentario [L6]: Rico ateniense, veinte
anos ms joven que Scrates, cuya
liberalidad para con los sofistas muestra
Platn en el Protgoras.
Comentario [L7]: Eveno de Paros era
poeta y sofista. Citado tambin por Platn
en el Fedn y en el Fedro.
Comentario [L8]: Fama, en el sentido
de una opinin generalizada que no
responde a la realidad.

21a

voy a decir toda la verdad. En efecto, atenienses, yo no


he adquirido este renombre por otra razn que por cierta
sabidura. Qu sabidura es esa? La que, tal vez, es
sabidura propia del hombre; pues en realidad es
probable que yo sea sabio respecto a sta. stos, de los
que hablaba hace un momento, quiz sean sabios
respecto a una sabidura mayor que la propia de un
hombre o no s cmo calificarla. Hablo as, porque yo
no conozco esa sabidura, y el que lo afirme miente y
habla en favor de mi falsa reputacin. Atenienses, no
protestis ni aunque parezca que digo algo presuntuoso;
las palabras que voy a decir no son mas, sino que voy a
remitir al que las dijo, digno de crdito para vosotros.
De mi sabidura, si hay alguna y cul es, os voy a
presentar como testigo al dios que est en Delfos. En
efecto, conocais sin duda a Querefonte. ste era amigo
mo desde la juventud y adepto al partido democrtico,
fue al destierro y regres con vosotros. Y ya sabis
cmo era Querefonte, qu vehemente para lo que
emprenda. Pues bien, una vez fue a Delfos y tuvo la
audacia de preguntar al orculo esto -pero como he
dicho, no protestis, atenienses-, pregunt si haba
alguien ms sabio que yo. La Pitia le respondi que
nadie era ms sabio. Acerca de esto os dar testimonio
aqu este hermano suyo, puesto que l ha muerto.
Pensad por qu digo estas cosas; voy a mostraros de
dnde ha salido esta falsa opinin sobre m. As pues,
tras or yo estas palabras reflexionaba as: Qu dice
realmente el dios y qu indica en enigma? Yo tengo
conciencia de que no soy sabio, ni poco ni mucho. Qu
es lo que realmente dice al afirmar que yo soy muy
sabio? Sin duda, no miente; no le es lcito. Y durante
mucho tiempo estuve yo confuso sobre lo que en verdad
quera decir. Ms tarde, a regaadientes me inclin a una
investigacin del orculo del modo siguiente. Me dirig
a uno de los que parecan ser sabios, en la idea de que, si
en alguna parte era posible, all refutara el vaticinio y
demostrara al orculo: ste es ms sabio que yo y t
decas que lo era yo. Ahora bien, al examinar a ste pues no necesito citarlo con su nombre, era un poltico
aquel con el que estuve indagando y dialogandoexperiment lo siguiente, atenienses: me pareci que
otras muchas personas crean que ese hombre era sabio
y, especialmente, lo crea l mismo, pero que no lo era.
A continuacin intentaba yo demostrarle que l crea ser
sabio, pero que no lo era. A consecuencia de ello, me
gan la enemistad de l y de muchos de los presentes. Al
retirarme de all razonaba a solas que yo era ms sabio
que aquel hombre. Es probable que ni uno ni otro
sepamos nada que tenga valor, pero este hombre cree
saber algo y no lo sabe, en cambio yo, as como, en
efecto, no s, tampoco creo saber. Parece, pues, que al
menos soy ms sabio que l en esta misma pequeez, en
que lo que no s tampoco creo saberlo. A continuacin
me encamin hacia otro de los que parecan ser ms
sabios que aqul y saqu la misma impresin, y tambin

Comentario [L9]: Querefonte, cuya


relacin con Scrates queda descrita,
admiraba a ste profundamente.
Aristfanes, en las Nubes, hace figurar el
nombre de ambos al frente del Pensatorio.
Comentario [L10]: El famoso santuario
de Apolo, de prestigio panhelnico y,
tambin, entre los no griegos. La pitonisa,
Pytha, que tena un papel secundario en la
jerarqua dlfica, pronunciaba en trance
frases inconexas que eran interpretadas por
los sacerdotes.

22a

all me gan la enemistad de l y de muchos de los


presentes.
Despus de esto, iba ya uno tras otro, sintindome
disgustado y temiendo que me ganaba enemistades,
pero, sin embargo, me pareca necesario dar la mayor
importancia al dios. Deba yo, en efecto, encaminarme,
indagando qu quera decir el orculo, hacia todos los
que parecieran saber algo. Y, por el perro, atenienses pues es preciso decir la verdad ante vosotros-, que tuve
la siguiente impresin. Me pareci que los de mayor
reputacin estaban casi carentes de lo ms importante
para el que investiga segn el dios; en cambio, otros que
parecan inferiores estaban mejor dotados para el buen
juicio. Sin duda, es necesario que os haga ver mi camino
errante, como condenado a ciertos trabajos, a fin de que
el orculo fuera irrefutable para m. En efecto, tras los
polticos me encamin hacia los poetas, los de tragedias,
los de ditirambos y los dems, en la idea de que all me
encontrara manifiestamente ms ignorante que aqullos.
As pues, tomando los poemas suyos que me parecan
mejor realizados, les iba preguntando qu queran decir,
para, al mismo tiempo, aprender yo tambin algo de
ellos. Pues bien, me resisto por vergenza a deciros la
verdad, atenienses. Sin embargo, hay que decirla. Por
as decir, casi todos los presentes podan hablar mejor
que ellos sobre los poemas que ellos haban compuesto.
As pues, tambin respecto a los poetas me di cuenta, en
poco tiempo, de que no hacan por sabidura lo que
hacan, sino por ciertas dotes naturales y en estado de
inspiracin como los adivinos y los que recitan los
orculos. En efecto, tambin stos dicen muchas cosas
hermosas, pero no saben nada de lo que dicen. Una
inspiracin semejante me pareci a m que
experimentaban tambin los poetas, y al mismo tiempo
me di cuenta de que ellos, a causa de la poesa, crean
tambin ser sabios respecto a las dems cosas sobre las
que no lo eran. As pues, me alej tambin de all
creyendo que les superaba en lo mismo que a los
polticos.
En ltimo lugar, me encamin hacia los artesanos. Era
consciente de que yo, por as decirlo, no saba nada, en
cambio estaba seguro de que encontrara a stos con
muchos y bellos conocimientos. Y en esto no me equivoqu, pues saban cosas que yo no saba y, en ello, eran
ms sabios que yo. Pero, atenienses, me pareci a m
que tambin los buenos artesanos incurran en el mismo
error que los poetas: por el hecho de que realizaban
adecuadamente su arte, cada uno de ellos estimaba que
era muy sabio tambin respecto a las dems cosas,
incluso las ms importantes, y ese error velaba su sabidura. De modo que me preguntaba yo mismo, en nombre del orculo, si preferira estar as, como estoy, no
siendo sabio en la sabidura de aquellos ni ignorante en
su ignorancia o tener estas dos cosas que ellos tienen.
As pues, me contest a m mismo y al orculo que era
ventajoso para m estar como estoy.

Comentario [L11]: Pone su esfuerzo en


comparacin con los Doce trabajos de
Heracles.

23a

24a

A causa de esta investigacin, atenienses, me he


creado muchas enemistades, muy duras y pesadas, de tal
modo que de ellas han surgido muchas tergiversaciones
y el renombre ste de que soy sabio. En efecto, en cada
ocasin los presentes creen que yo soy sabio respecto a
aquello que refuto a otro. Es probable, atenienses, que el
dios sea en realidad sabio y que, en este orculo, diga
que la sabidura humana es digna de poco o de nada. Y
parece que ste habla de Scrates -se sirve de mi nombre
ponindome como ejemplo, como si dijera: Es el ms
sabio, el que, de entre vosotros, hombres, conoce, como
Scrates, que en verdad es digno de nada respecto a la
sabidura. As pues, incluso ahora, voy de un lado. a
otro investigando y averiguando en el sentido del dios, si
creo que alguno de los ciudadanos o de los forasteros es
sabio. Y cuando me parece que no lo es, prestando mi
auxilio al dios, le demuestro que no es sabio. Por es,a
ocupacin no he tenido tiempo de realizar ningn asunto
de la ciudad digno de citar ni tampoco mo particular,
sino que me encuentro en gran pobreza a causa del
servicio del dios.
Se aade, a esto, que los jvenes. que me acompaan
espontneamente -los que disponen de ms tiempo, los
hijos de los ms ricos- se divierten oyndome examinar
a los hombres y, con frecuencia, me imitan e intentan
examinar a otros, y, naturalmente, encuentran, creo yo,
gran cantidad de hombres que creen saber algo pero que
saben poco o nada. En consecuencia, los examinados por
ellos se irritan conmigo, y no consigo mismos, y dicen
que un tal Scrates es malvado y corrompe a los
jvenes. Cuando alguien les pregunta qu hace y qu
ensea, no pueden decir nada, lo ignoran; pero, para no
dar la impresin de que estn confusos, dicen lo que es
usual contra todos los que filosofan, es decir: las cosas
del cielo y lo que est bajo la tierra, no creer en los
dioses y hacer ms fuerte el argumento ms dbil.
Pues creo que no desearan decir la verdad, a saber, que
resulta evidente que estn simulando saber sin saber
nada. Y como son, pienso yo, susceptibles y vehementes
y numerosos, y como, adems, hablan de m apasionada
y persuasivamente, os han llenado los odos
calumnindome violentamente desde hace mucho
tiempo. Como consecuencia de esto me han acusado
Meleto, nito y Licn; Meleto, irritado en nombre de
los poetas; Anito, en el de los demiurgos y de los politicos, y Licn, en el de los oradores. De manera que,
como deca yo al principio, me causara extraeza que
yo fuera capaz de arrancar de vosotros, en tan escaso
tiempo, esta falsa imagen que ha tomado tanto cuerpo.
Ah tenis, atenienses, la verdad y os estoy hablando sin
ocultar nada, ni grande ni pequeo, y sin tomar
precauciones en lo que digo. Sin embargo, s casi con
certeza que con estas palabras me consigo enemistades,
lo cual es tambin una prueba de que digo la verdad, y
que es sta la mala fama ma y que stas son sus causas.

Comentario [L12]: Scrates desea


aclarar la diferencia entre conocer la verdad
y conocer lo que no es verdad.
Comentario [L13]: Se conserva en la
traduccin el anacoluto del texto griego.

25a

Si investigis esto ahora o en otra ocasin, confirmaris


que es as.
Acerca de las Acusaciones que me hicieron los primeros acusadores sea sta suficiente defensa ante
vosotros. Contra Meleto, el honrado y el amante de la
ciudad, segn l dice, y contra los acusadores recientes
voy a intentar defenderme a continuacin. Tomemos,
pues, a su vez, la acusacin jurada de stos, dado que
son otros acusadores. Es as: Scrates delinque corrompiendo a los jvenes y no creyendo en los dioses en
los que la ciudad cree, sino en otras divinidades
nuevas. Tal es la acusacin. Examinmosla punto por
punto.
Dice, en efecto, que yo delinco corrompiendo a los
jvenes. Yo, por mi parte, afirmo que -Meleto delinque
porque bromea en asunto serio, sometiendo a juicio con
ligereza a las personas y simulando esforzarse e
inquietarse por cosas que jams le han preocupado. Voy
a intentar mostraros que esto es as.
-Ven aqu, Meleto, y dime: No es cierto que consideras de la mayor importancia que los jvenes sean lo
mejor posible?
-Yo s.
-Ea, di entonces a stos quin los hace mejores. Pues
es evidente que lo sabes, puesto que te preocupa. En
efecto, has descubierto al que los corrompe, a m, segn dices,
y me traes ante estos jueces y me acusas. -Vamos, di y revela
quin es el que los hace mejores. Ests viendo, Meleto, que
callas y no puedes decirlo? Sin embargo, no te parece que
esto es vergonzoso y testimonio suficiente de lo que yo digo,
de que este asunto no ha sido en nada objeto de tu
preocupacin? Pero dilo, amigo, quin los hace mejores?
-Las leyes.
-Pero no te pregunto eso, excelente Meleto, sino qu
hombre, el cual ante todo debe conocer esto mismo, las leyes.
-stos, Scrates, los jueces.
-Qu dices, Meleto, stos son capaces de educar a los
jvenes y de hacerlos mejores?
-S, especialmente.
-Todos, o unos s y otros no?
-Todos.
-Hablas bien, por Hera, y presentas una gran abundancia de
bienhechores. Qu, pues? Los que nos escuchan los hacen
tambin mejores, o no?
-Tambin stos.
-Y los miembros del Consejo?
-Tambin los miembros del Consejo.
-Pero, entonces, Meleto, acaso los que asisten a la
Asamblea, los asamblestas corrompen a los jvenes? O
tambin aqullos, en su totalidad, los hacen mejores?
-Tambin aqullos.
-Luego, segn parece, todos los atenienses los hacen buenos
y honrados excepto yo, y slo yo los corrompo. Es eso lo que
dices?
Muy firmemente digo eso.

Comentario [L14]: Termina aqu


Scrates la parte dedicada a explicar las
causas de la falsa opinin que la gente tiene
de l. A todos los que la han creado, bien
dando origen a ella, bien difundindola
intencionada o inintencionadamente, los
llama primeros acusadores, para
distinguirlos de los que realmente
presentaron la acusacin, cuyo texto se cita
a continuacin.

Comentario [L15]: El acusado poda


interrogar al acusador y presentar testigos.
Durante la intervencin de stos no contaba
el tiempo asignado al acusado para su
defensa.

Comentario [L16]: Los jueces lo eran


por sorteo entre los ciudadanos. Lo mismo
suceda con los miembros del Consejo. Los
asistentes a la Asamblea eran todos los
ciudadanos en plenitud de sus derechos.

26a

-Me atribuyes, sin duda, un gran desacierto. Contstame.


Te parece a ti que es tambin as respecto a los caballos?
Son todos los hombres los que los hacen mejores y uno slo
el que los resabia? O, todo lo contrario, alguien slo o muy
pocos, los cuidadores de caballos, son capaces de hacerlos
mejores, y la mayora, si tratan con los caballos y los utilizan,
los echan a perder? No es as, Meleto, con respecto a los
caballos y a todos los otros animales? Sin ninguna duda, digis
que s o digis que no t y nito. Sera, en efecto, una gran
suerte para los jvenes si uno solo los corrompe y los dems
les ayudan. Pues bien, Meleto, has mostrado suficientemente
que jams te has interesado por los jvenes y has descubierto
de modo claro tu despreocupacin, esto es, que no te has
cuidado de nada de esto por lo que t me traes aqu.
Dinos an, Meleto, por Zeus, si es mejor vivir entre
ciudadanos honrados o malvados. Contesta, amigo. No te
pregunto nada difcil. No es cierto que los malvados hacen
dao a los que estn siempre a su lado, y que los buenos hacen
bien?
-Sin duda.
-Hay alguien que prefiera recibir dao de los que estn con
l a recibir ayuda? Contesta, amigo. Pues la ley ordena
responder. Hay alguien que quiera recibir dao?
-No, sin duda.
-Ea, pues. Me traes aqu en la idea de que corrompo a los
jvenes y los hago peores voluntaria o involuntariamente?
Voluntariamente, sin duda.
-Qu sucede entonces, Meleto? Eres t hasta tal punto
ms sabio que yo, siendo yo de esta edad y t tan joven, que t
conoces que los malos hacen siempre algn mal a los ms
prximos a ellos, y los buenos bien; en cambio yo, por lo
visto, he llegado a tal grado de ignorancia, que
desconozco, incluso, que si llego a hacer malvado a
alguien de los que estn a mi lado corro peligro de
recibir dao de l y este mal tan grande lo hago
voluntariamente, segn t dices? Esto no te lo creo yo,
Meleto, y pienso que ningn otro hombre. En efecto, o
no los corrompo, o si los corrompo, lo hago
involuntariamente, de manera que t en uno u otro caso
mientes. Y si los corrompo involuntariamente, por esta
clase de faltas la ley no ordena hacer comparecer a uno
aqu, sino tomarle privadamente y ensearle y
reprenderle. Pues es evidente que, si aprendo, cesar de
hacer lo que hago involuntariamente. T has evitado y
no has querido tratar conmigo ni ensearme; en cambio,
me traes aqu, donde es ley traer a los que necesitan
castigo y no enseanza.
Pues bien, atenienses, ya es evidente lo que yo deca,
que Meleto no se ha preocupado jams por estas cosas,
ni poco ni mucho. Veamos, sin embargo; dinos cmo
dices que yo corrompo a los jvenes. No es evidente
que, segn la acusacin que presentaste, ensendoles a
creer no en los dioses en los que cree la ciudad, sino en
otros espritus nuevos? No dices que los corrompo
ensendoles esto?
-En efecto, eso digo muy firmemente.

27a

-Por esos mismos dioses, Meleto, de los que tratamos,


hblanos an ms claramente a m y a estos hombres. En
efecto, yo no puedo llegar a saber si dices que yo enseo
a creer que existen algunos dioses -y entonces yo mismo
creo que hay dioses y no soy enteramente ateo ni delinco
en eso-, pero no los que la ciudad cree, sino otros, y es
esto lo que me inculpas, que otros, o bien afirmas que yo
mismo no creo en absoluto en los dioses y enseo esto a
los dems.
-Digo eso, que no crees en los dioses en absoluto.
-Oh sorprendente Meleto, para qu dices esas cosas?
Luego tampoco creo, como los dems hombres, que el
sol y la luna son dioses?
-No, por Zeus, jueces, puesto que afirma que el sol es
una piedra y la luna, tierra.
-Crees que ests acusando a Anaxgoras, querido
Meleto? Y desprecias a stos y consideras que son
desconocedores de las letras hasta el punto de no saber
que los libros de Anaxgoras de Clazmenas estn
llenos de estos temas? Y, adems, aprenden de m los
jvenes lo que de vez en cuando pueden adquirir en la
orquestra, por un dracma como mucho, y rerse de
Scrates si pretende que son suyas estas ideas, especialmente al ser tan extraas? Pero, oh Meleto, te parece a
ti que soy as, que no creo que exista ningn dios?
-Ciertamente que no, por Zeus, de ningn modo. -No
eres digno de crdito, Meleto, incluso, segn creo, para
ti mismo. Me parece que este hombre, atenienses, es
descarado e intemperante y que, sin ms, ha presentado
esta acusacin con cierta insolencia, intemperancia y
temeridad juvenil. Parece que trama una especie de
enigma para tantear. Se dar cuenta ese sabio de
Scrates de que estoy bromeando y contradicindome, o
le engaar a l y a los dems oyentes? Y digo esto
porque es claro que ste se contradice en la acusacin;
es como si dijera: Scrates delinque no creyendo en los
dioses, pero creyendo en los dioses. Esto es propio de
una persona que juega.

Examinad, pues, atenienses por qu me parece que


dice eso. T, Meleto, contstame. Vosotros, como os
rogu al empezar, tened presente no protestar si construyo las frases en mi modo habitual.
-Hay alguien, Meleto, que crea que existen cosas
humanas, y que no crea que existen hombres? Que conteste, jueces, y que no proteste una y otra vez. Hay
alguien que no crea que existen caballos y que crea que
existen cosas propias de caballos? O que no existen
flautistas, y s cosas relativas al toque de la flauta? No
existe esa persona, querido Meleto; si t no quieres
responder, te lo digo yo a ti y a estos otros. Pero, responde, al menos, a lo que sigue.
-Hay quien crea que hay cosas propias de divinidades, y que no crea que hay divinidades?
-No hay nadie.

Comentario [L17]: La fama de


Anaxgoras deba de ser grande, puesto
que, por estas fechas, haca ya 29 aos que
haba muerto en Lmpsaco. Haba vivido
muchos aos en Atenas en el crculo de
Pericles. Aunque Scrates, en sus
comienzos, se haba interesado por el
pensamiento de Anaxgoras, cuyas ideas le
eran perfectamente conocidas, aprovecha
esta ocasin para precisar que su pensamiento no tiene relacin con el de los
filsofos de la naturaleza.
Comentario [L18]: Probablemente un
lugar en el gora en el que se ejerca el
comercio de libros. No se trata de la
orquestra del teatro.

28a

-Qu servicio me haces al contestar, aunque sea a


regaadientes, obligado por stos! As pues, afirmas que
yo creo y enseo cosas relativas a divinidades, sean
nuevas o antiguas; por tanto, segn tu afirmacin, y
adems lo juraste eso en tu escrito de acusacin, creo en
lo relativo a divinidades. Si creo en cosas relativas a
divinidades, es sin duda de gran necesidad que yo crea
que hay divinidades. No es as? S lo es. Supongo que
ests de acuerdo, puesto que no contestas. No creemos
que las divinidades son dioses o hijos de dioses? Lo
afirmas o lo niegas?
-Lo afirmo.
-Luego si creo en las divinidades, segn t afirmas, y
si las divinidades son en algn modo dioses, esto seria lo
que yo digo que presentas como enigma y en lo que
bromeas, al afirmar que yo no creo en los dioses y que,
por otra parte, creo en los dioses, puesto que creo en las
divinidades. Si, a su vez, las divinidades son hijos de los
dioses, bastardos nacidos de ninfas o de otras mujeres,
segn se suele decir, qu hombre creera que hay hijos
de dioses y que no hay dioses? Sera, en efecto, tan
absurdo como si alguien creyera que hay hijos de
caballos y burros, los mulos, pero no creyera que hay
caballos y burros. No es posible, Meleto, que hayas
presentado esta acusacin sin el propsito de ponernos a
prueba, o bien por carecer de una imputacin real de la
que acusarme. No hay ninguna posibilidad de que t
persuadas a alguien, aunque sea de poca inteligencia, de
que una misma persona crea que hay cosas relativas a las
divinidades y a los dioses y, por otra parte, que esa
persona no crea en divinidades, dioses ni hroes.
Pues bien, atenienses, me parece que no requiere
mucha defensa demostrar que yo no soy culpable respecto a la acusacin de Meleto, y que ya es suficiente lo
que ha dicho.
Lo que yo deca antes, a saber, que se ha producido
gran enemistad hacia m por parte de muchos, sabed
bien que es verdad. Y es esto lo que me va a condenar, si
me condena, no Meleto ni nito sino la calumnia y la
envidia de muchos. Es lo que ya ha condenado a otros
muchos hombres buenos y los seguir condenando. No
hay que esperar que se detenga en m.
Quiz alguien diga: No te da vergenza, Scrates,
haberte dedicado a una ocupacin tal por la que ahora
corres peligro de morir? A ste yo, a mi vez, le dira
unas palabras justas: No tienes razn, amigo, si crees
que un hombre que sea de algn provecho ha de tener en
cuenta el riesgo de vivir o morir, sino el examinar
solamente, al obrar, si hace cosas justas o injustas y
actos propios de un hombre bueno o de un hombre malo.
De poco valor seran; segn tu idea, cuantos semidioses
murieron en Troya y, especialmente, el hijo de Tetis, el
cual, ante la idea de aceptar algo deshonroso, despreci
el peligro hasta el punto de que, cuando, ansioso de
matar a Hctor, su madre, que era diosa, le dijo, segn

Comentario [L19]: Con estas palabras,


da por terminada Scrates su defensa frente
a la acusacin real presentada contra l. El
resto del tiempo concedido para la defensa
lo va a dedicar a justificar su forma de vida
y a demostrar que es beneficiosa para la
ciudad Y digna de ser seguida por todos los
hombres.

Comentario [L20]: Aquiles, que


conociendo que deba morir
inmediatamente despus de Hctor, obr
como se indica a continuacin. Las palabras
de Tetis y de Aquiles, citadas en la
Apologa responden resumida y
aproximadamente a Ilada XVIII 96-104.
Los hroes homricos tenan valor de
ejemplaridad entre los griegos.

29a

creo, algo as como: Hijo, si vengas la muer te de tu


compaero Patroclo y matas a Hctor; t mismo
morirs, pues el destino est dispuesto para ti inmediatamente despus de Hctor; l, tras orlo, desde
la muerte y el peligro, temiendo mucho ms vivir
siendo cobarde sin vengar a los amigos, y dijo Que
muera yo en seguida despus de haber hecho justicia al
culpable, a fin de que no quede yo aqu -junto a las
cncavas naves, siendo objeto de risa, intil peso de la
tierra. Crees que pens en la muerte y en el peligro?
Pues la verdad es lq que voy a decir, atenienses. En
el puesto en el que uno se coloca porque considera que
es el mejor, o en el que es colocado por un superior,
all debe, segn creo, permanecer y arriesgarse sin
tener en cuenta ni la muerte ni cosa alguna, - ms que la
deshonra. En efecto, atenienses, obrara yo indignamente, si, al asignarme un puesto los jefes que vosotros
elegisteis para mandarme en Potidea, en Anfpolis y en
Delion, decid permanecer como otro cualquiera all
donde ellos me colocaron y corr, entonces, el riesgo de
morir, y en cambio ahora, al ordenarme el dios, segn
he credo y aceptado, que debo vivir filosofando y
examinndome a m mismo y a los dems, abandonara
mi puesto por temor a la muerte o a cualquier otra cosa.
Sera indigno y realmente alguien podra con justicia
traerme ante el tribunal diciendo que no creo que hay
dioses, por desobedecer al orculo, temer la muerte y
creerme sabio sin serlo. En efecto, atenienses, temer la
muerte no es otra cosa que creer ser sabio sin serlo,
pues es creer que uno sabe lo que no sabe. Pues nadie
conoce la muerte, ni siquiera si es, precisamente, el
mayor de todos los bienes para el hombre, pero la
temen como si supieran con certeza que es el mayor de
los males. Sin embargo, cmo no va a ser la ms
reprochable ignorancia la de creer saber lo que no se
sabe? Yo, atenienses, tambin quiz me diferencio en
esto de la mayor parte de los hombres, y, por
consiguiente, si dijera que soy ms sabio que alguien
en algo, sera en esto, en que no sabiendo
suficientemente sobre las cosas del Hades, tambin
reconozco no saberlo. Pero s s que es malo y
vergonzoso cometer injusticia y desobedecer al que es
mejor, sea dios u hombre. En comparacin con los
males que s que son males, jams temer ni evitar lo
que no s si es incluso un bien. De manera que si ahora
vosotros me dejarais libre no haciendo caso a Anito, el
cual dice que o bien era absolutamente necesario que
yo no hubiera comparecido aqu o que, puesto que he
comparecido, no es posible no condenarme a muerte,
explicndoos que, si fuera absuelto, vuestros hijos,
poniendo inmediatamente en prctica las cosas que
Scrates ensea, se. corromperan todos totalmente, y
si, adems, me dijerais: Ahora, Scrates, no vamos a
hacer caso a nito, sino que te dejamos libre, a
condicin, sin embargo, de que no gastes ya ms tiempo en esta bsqueda y de que no filosofes, y si eres

Comentario [L21]: Potidea, Anfpolis y


Delion son batallas en las que luch
Scrates como hoplita y que tuvieron lugar,
respectivamente, en 429, 422 y 424.
Aunque para su presencia en Potidea y
Delio hay otros testimonios, la referencia a
Anfpolis se encuentra slo aqu. Scrates
tena a gala no haber abandonado Atenas
ms que en servicio de la patria.

Comentario [L22]: Aqu, a diferencia


de 40e, donde tiene el sentido de morada de
los muertos, expresa lo que sigue a la
muerte.

30a

sorprendido haciendo an esto, morirs; si, en efecto, como


dije, me dejarais libre con esta condicin, yo os dira: Yo,
atenienses, os aprecio y os quiero, pero voy' a obedecer al dios
ms que a vosotros y, mientras aliente y sea capaz, es seguro
que no dejar de filosofar, de exhortaros y de hacer
manifestaciones al que de vosotros vaya encontrando,
dicindole lo que acostumbro: Mi buen amigo, siendo
ateniense, de la ciudad ms grande y ms prestigiada en
sabidura y poder, no te avergenzas de preocuparte de cmo
tendras las mayores riquezas y la mayor fama y los mayores
honores, y, en cambio no te preocupas ni interesas por la inteligencia, la verdad y por cmo tu alma va a ser lo mejor
posible?'. Y si alguno de vosotros discute y dice que se
preocupa, no pienso dejarlo al momento y marcharme, sino
que le voy a interrogar, a examinar y a refutar, y, si me parece
que no ha adquirido la virtud y dice que s, le reprochar que
tiene en menos lo digno de ms y tiene en mucho lo que vale
poco. Har esto con el que me encuentre, joven o viejo,
forastero o ciudadano, y ms con los ciudadanos por cuanto
ms prximos estis a m por origen. Pues, esto lo manda el
dios, sabedlo bien, y yo creo que todava no os ha surgido
mayor bien en la ciudad que mi servicio al dios. En efecto, voy
por todas partes sin hacer otra cosa que intentar persuadiros, a
jvenes y viejos, a no ocuparos ni de los cuerpos ni de los
bienes antes que del alma ni, con tanto afn, a fin de que sta
sea lo mejor posible, dicindoos: No sale de las riquezas la
virtud para los hombres, sino de la virtud, las riquezas y todos
los otros bienes, tanto los privados como los pblicos. Si corrompo a los jvenes al decir tales palabras, stas seran
dainas. Pero si alguien afirma que yo digo otras cosas, no
dice verdad. A esto yo aadira Atenienses, haced caso o no a
Anito, dejadme o no en libertad, en la idea de que no voy a
hacer otra cosa, aunque hubiera de morir muchas veces.
No protestis, atenienses, sino manteneos en aquello que os
supliqu, que no protestis por lo que digo, sino que escuchis.
Pues, incluso, vais a sacar provecho escuchando, segn creo.
Ciertamente, os voy a decir algunas otras cosas por las que
quiz gritaris. Pero no hagis eso de ningn modo. Sabed
bien que si me condenis a muerte, siendo yo cual digo que
soy, no me daaris a m ms que a vosotros mismos. En
efecto, a m no me causaran ningn dao ni Meleto ni nito;
cierto que tampoco podran, porque no creo que naturalmente
est permitido que un hombre bueno reciba dao de otro malo.
Ciertamente, podra quiz matarlo o desterrarlo o quitarle los
derechos ciudadanos. ste y algn otro creen, quiz, que estas
cosas son grandes males; en cambio yo no lo creo as, pero s
creo que es un mal mucho mayor hacer lo que ste hace ahora:
intentar condenar a muerte a un hombre injustamente.
Ahora, atenienses, no trato de hacer la defensa en mi favor,
como alguien podra creer, sino en el vuestro, no sea que al
condenarme cometis un error respecto a la ddiva del dios
para vosotros. En efecto, si me condenis a muerte, no
encontraris fcilmente, aunque sea un tanto ridculo decirlo, a
otro semejante colocado en la ciudad por el dios del mismo
modo que, junto a un caballo grande y noble pero un poco
lento por su tamao, y que necesita ser aguijoneado por una

31a

32a

especie de tbano, segn creo, el dios me ha colocado junto a


la ciudad para una funcin semejante, y como tal,
despertndoos, persuadindoos y reprochndoos uno a uno, no
cesar durante todo el da de posarme en todas partes. No
llegaris a tener fcilmente otro semejante, atenienses, y si me
hacis caso, me dejaris vivir. Pero, quiz, irritados, como los
que son despertados cuando cabecean somnolientos, dando un
manotazo me condenaris a muerte a la ligera, haciendo
caso a .finito. Despus, pasarais el resto de la vida
durmiendo, a no ser que el dios, cuidndose de
vosotros, os enviara otro. Comprenderis, por lo que
sigue, que yo soy precisamente el hombre adecuado
para ser ofrecido por el dios a la ciudad. En efecto, no
parece humano que yo tenga descuidados todos mis
asuntos y que, durante tantos aos, soporte que mis
bienes familiares estn en abandono, y, en cambio, est
siempre ocupndome de lo vuestro, acercndome a
cada uno privadamente, como un padre o un hermano
mayor, intentando convencerle de que se preocupe por
la virtud. Y si de esto obtuviera provecho o cobrara un
salario al haceros estas recomendaciones, tendra
alguna justificacin. Pero la verdad es que, incluso
vosotros mismos lo veis, aunque los acusadores han
hecho otras acusaciones tan desvergonzadamente, no
han sido capaces, presentando un testigo, de llevar su
desvergenza a afirmar que yo alguna vez cobr o ped
a alguien una remuneracin. Ciertamente yo presento,
me parece, un testigo suficiente de que digo la verdad:
mi pobreza.
Quiz pueda parecer extrao que yo privadamente,
yendo de una a otra parte, d estos consejos y me meta
en muchas cosas, y no me atreva en pblico a subir a la
tribuna del pueblo y dar consejos a la ciudad. La causa
de esto es lo que vosotros me habis odo decir muchas
veces, en muchos lugares, a saber, que hay junto a m
algo divino y demnico; esto tambin lo incluye en la
acusacin Meleto burlndose. Est conmigo desde
nio, toma forma de voz y, cuando se manifiesta,
siempre me disuade de lo que voy a hacer, jams me
incita. Es esto lo que se opone a que yo ejerza la
poltica, y me parece que se opone muy acertadamente.
En efecto, sabed bien, atenienses, que si yo hubiera intentado anteriormente realizar actos polticos, habra
muerto hace tiempo y no os habra sido til a vosotros
ni a m mismo. Y no os irritis conmigo porque digo la
verdad. En efecto, no hay hombre que pueda conservar
la vida, si se opone noblemente a vosotros o a
cualquier otro pueblo y si trata de impedir que sucedan
en la ciudad muchas cosas injustas e ilegales; por el
contrario, es necesario que el que, en realidad, lucha
por la justicia, si pretende vivir un poco de tiempo,
acte privada y no pblicamente.
Y, de esto, os voy a presentar pruebas importantes,
no palabras, sino lo que vosotros estimis, hechos. Od
lo que me ha sucedido, para que sepis que no cedera
ante nada contra lo justo por temor a la muerte, y al no

Comentario [L23]: Scrates justifica


por qu ha ejercido privadamente su labor
en beneficio de Atenas y no lo ha hecho
desde la actividad poltica. Introduce la
presencia de un espritu disuasor.

33a

ceder, al punto estara dispuesto a morir. Os voy a


decir cosas vulgares y leguleyas, pero verdaderas. En
efecto, atenienses, yo no ejerc ninguna otra magistratura en la ciudad, pero fui miembro del Consejo.
Casualmente ejerca la pritana nuestra tribu, la Antiquide, cuando vosotros decidisteis, injustamente,
como despus todos reconocisteis, juzgar en un solo
juicio a los diez generales que no haban recogido a los
nufragos del combate naval. En aquella ocasin yo
solo entre los prtanes me enfrent a vosotros para que
no se hiciera nada contra las leyes y vot en contra. Y
estando dispuestos los oradores a enjuiciarme y detenerme, y animndoles vosotros a ello y dando gritos,
cre que deba afrontar el riesgo con la ley y la justicia
antes de, por temor a la crcel o a la muerte, unirme a
vosotros que estabais decidiendo cosas injustas. Y esto,
cuando la ciudad an tena rgimen. democrtico. Pero
cuando vino la oligarqua, los Treinta me hicieron
llamar al Tolo, junto con otros cuatro, y me ordenaron
traer de Salamina a Len el salaminio para darle
muerte; pues ellos ordenaban muchas cosas de este tipo
tambin -a otras personas, porque queran cargar de
culpas al mayor nmero posible. Sin embargo, yo
mostr tambin en esta ocasin, no con palabras, sino
con hechos, que a m la muerte, si no resulta un poco
rudo decirlo, me importa un bledo, pero que, en cambio, me preocupa absolutamente no realizar nada injusto e impo. En efecto, aquel gobierno, aun siendo tan
violento, no me atemoriz como para llevar a cabo un
acto injusto, sino que, despus de salir del Tolo, los
otros cuatro fueron a Salamina y trajeron a Len, y yo
sal y me fui a casa. Y quiz habra perdido la vida por
esto, si el rgimen no hubiera sido derribado rpidamente. De esto, tendris muchos testigos.
Acaso creis que yo habra llegado a vivir tantos aos,
si me hubiera ocupado de los asuntos pblicos y, al
ocuparme de ellos como corresponde a un hombre
honrado, hubiera prestado ayuda a las cosas justas y
considerado esto lo ms importante, como es debido? Est
muy lejos de ser as. Ni tampoco ningn otro hombre. En
cuanto a m, a lo largo de toda mi vida, si alguna vez he
realizado alguna accin pblica, me he mostrado de esta
condicin, y tambin privadamente, sin transigir en nada
con nadie contra la justicia ni tampoco con ninguno de los
que, creando falsa imagen de m, dicen que son discpulos
mos. Yo no he sido jams maestro de nadie. Si cuando yo
estaba hablando y me ocupaba de mis cosas, alguien,
joven o viejo, deseaba escucharme, jams se lo imped a
nadie. Tampoco dialogo cuando recibo dinero y dejo de
dialogar si no lo recibo, antes bien me ofrezco, para que
me pregunten, tanto al rico como al pobre, y lo mismo si
alguien prefiere responder y escuchar mis preguntas. Si
alguno de stos es luego un hombre honrado o no lo es,
no podra yo, en justicia, incurrir en culpa; a ninguno de
ellos les ofrec nunca enseanza alguna ni les instru. Y si
alguien afirma que en alguna ocasin aprendi u oy de

Comentario [L24]: El Consejo


(llamado Consejo de los Quinientos)
estaba constituido por cincuenta miembros
de cada una de las diez tribus. Se divida el
ao en diez perodos, en cada uno de los
cuales ejerca el gobierno y presida el
Consejo cada una de las tribus (tribu en
pritana). Los cincuenta miembros de la
tribu en funciones se llamaban prtanes. En
esta poca, los cargos que ejercan los
prtanes, algunos por un solo da, se
asignaban por sorteo; tambin se haba
efectuado sorteo para nombrar a los
cincuenta representantes de cada tribu.
Comentario [L25]: La batalla naval de
las islas Arginusas en el ao 406 termin
con la victoria de los generales atenienses
sobre los espartanos. Una tormenta impidi
recoger a los nufragos propios. A esta
circunstancia se unieron intrigas polticas
que determinaron la instruccin de un
proceso y la condena a muerte de los
generales victoriosos. Era ilegal juzgarlos
en un solo juicio. Scrates, con evidente
peligro, fue el nico de los prtanes que se
opuso. (JEN., Hel. I 6.)
Comentario [L26]: Los Treinta es el
nombre dado al duro gobierno de treinta
oligarcas atenienses impuesto por Esparta
poco despus de la rendicin de Atenas en
404. Se reunan en el Tolo.

34a

m en privado algo que no oyeran tambin todos los


dems, sabed bien que no dice la verdad.
Por qu, realmente, gustan algunos de pasar largo
tiempo a mi lado? Lo habis odo ya, atenienses; os he
dicho toda la verdad. Porque les gusta orme examinar
a los que creen ser sabios y no lo son. En verdad, es
agradable. Como digo, realizar este trabajo me ha sido
encomendado por el dios por medio de orculos, de
sueos y de todos los dems medios con los que alguna
vez alguien, de condicin divina, orden a un hombre
hacer algo. Esto, atenienses, es verdad y fcil de comprobar. Ciertamente, si yo corrompo a unos jvenes
ahora y a otros los he corrompido ya, algunos de ellos,
creo yo, al hacerse mayores, se daran cuenta de que,
cuando eran jvenes, yo les aconsej en alguna ocasin
algo malo, y sera necesario que subieran ahora a la
tribuna, me acusaran y se vengaran. Si ellos no quieren,
alguno de sus familiares, padres, hermanos u otros parientes; si sus familiares recibieron de m algn dao,
tendran que recordarlo ahora y vengarse. Por todas partes
estn presentes aqu muchos de ellos a los que estoy
viendo. En primer lugar, este Critn, de mi misma edad y
demo, padre de Critobulo, tambin presente; despus,
Lisanias de Esfeto, padre de Esquines, que est aqu; luego
Antifn de Cefisia, padre de Epgenes; adems, estn
presentes otros cuyos hermanos han estado en esta
ocupacin, Nicstrato, el hijo de Teoztides y hermano de
Tedoto -Tedoto ha muerto, as que no podra rogarle que
no me acusara-; Paralio, hijo de Demdoco, cuyo hermano
era Tages; Adimanto, hijo de Aristn, cuyo hermano es
Platn, que est aqu; Ayantodoro, cuyo hermano, aqu
presente, es Apolodoro. Puedo nombraros a otros muchos,
a alguno de los cuales Meleto deba haber presentado
especialmente como testigo en su discurso. Si se olvid
entonces, que lo presente ahora. -yo se lo permito- y que
diga si dispone de alguno de stos. Pero vais a encontrar
todo lo contrario, atenienses, todos estn dispuestos a
ayudarme a m, al que corrompe, al que hace mal a sus
familiares, como dicen Meleto y nito. Los propios
corrompidos tendran quiz motivo para ayudarme, pero los
no corrompidos, hombres ya mayores, los parientes de
stos no tienen otra razn para ayudarme que la recta y la
justa, a saber, que tienen conciencia de que Meleto miente
y de que yo digo la verdad.
Sea, pues, atenienses; poco ms o menos, son stas y,
quiz, otras semejantes las cosas que podra alegar en mi
defensa. Quiz alguno de vosotros se irrite, acordndose de
s mismo, si l, sometido a un juicio de menor importancia
que ste, rog y suplic a los jueces con muchas lgrimas,
trayendo a sus hijos para producir la mayor compasin
posible y, tambin, a muchos de sus familiares y amigos, y,
en cambio, yo no hago nada de eso, aunque corro el
mximo peligro, segn parece. Tal vez alguno, al pensar
esto, se comporte ms duramente conmigo e, irritado por
estas mismas palabras, d su voto con ira. Pues bien, si
alguno de vosotros es as -ciertamente yo no lo creo, pero

Comentario [L27]: Las personas


citadas eran amigos fieles de Scrates.
Critn est configurado en el dilogo que
lleva su nombre. Esquines de Esfeto estuvo
tambin presente en la muerte de Scrates.
Tras la muerte del maestro se traslad a
Sicilia, donde residi muchos aos antes de
regresar a Atenas. Epgenes, del demo de
Cefisia, estuvo tambin presente en la
muerte de Scrates. Nicstrato no nos es
conocido por otras referencias. Tages,
ateniense, hijo de Demdoco, est
nombrado ya como fallecido en la fecha del
proceso. Es interlocutor de Scrates en el
dilogo apcrifo de su nombre. Adimanto,
el hermano mayor de Platn, es interlocutor
de Scrates en la Repblica. Apolodoro
aparece tambin en el Banquete 172b, y en
el Fedn 59a y 117d.

Comentario [L28]: Las ltimas


palabras de Scrates antes de votar los
jueces tienen una creciente tensin
dramtica. As como nito haba dicho que
no se deba haber procesado a Scrates, o
que, una vez procesado, era necesario
condenarlo a muerte, as tambin Scrates
saba que tena que renunciar a toda su
labor pasada adoptando una actitud
suplicante o mantenerse firme, con el casi
seguro riesgo de ser condenado a muerte.
Comentario [L29]: Se trata de prcticas
que eran frecuentes en juicios en los que la
sentencia poda ser la pena capital.

35a

si, no obstante, es as-, me parece que le dira las palabras


adecuadas, al decirle: Tambin yo, amigo, tengo parientes.
Y, en efecto, me sucede lo mismo que dice Homero,
tampoco yo he nacido de una encina ni de una roca, sino de
hombres, de manera que tambin yo tengo parientes y por
cierto, atenienses, tres hijos, uno ya adolescente y dos
nios. Sin embargo, no voy a hacer subir aqu a ninguno
de ellos y suplicaros que me absolvis. Por qu no voy a
hacer nada de esto? No por arrogancia, atenienses, ni por
desprecio a vosotros. Si yo estoy confiado con respecto a
la muerte o no lo estoy, eso es otra cuestin. Pero en lo
que toca a la reputacin, la ma, la vuestra y la de toda la
ciudad, no me parece bien, tanto por mi edad como por
el renombre que tengo, sea verdadero o falso, que yo
haga nada de esto, pero es opinin general que Scrates
se distingue de la mayora de los hombres. Si aquellos
de vosotros que parecen distinguirse por su sabidura,
valor u otra virtud cualquiera se comportaran de este
modo, sera vergonzoso. A algunos que parecen tener
algn valor los he visto muchas veces comportarse as
cuando son juzgados, haciendo cosas increbles porque
crean que iban a soportar algo terrible si eran condenados a muerte, como si ya fueran a ser inmortales si
vosotros no los condenarais. Me parece que stos llenan
de vergenza a la ciudad, de modo que un extranjero
podra suponer que los atenienses destacados en mrito,
a los que sus ciudadanos prefieren en la eleccin de
magistraturas y otros honores, sos en nada se distinguen de las mujeres. Ciertamente, atenienses, ni vosotros, los que destacis en alguna cosa, debis hacer
esto, ni, si lo hacemos nosotros, debis permitirlo, sino
dejar bien claro que condenaris al que introduce estas
escenas miserables y pone en ridculo a la ciudad,
mucho ms que al que conserva la calma.
Aparte de la reputacin, atenienses, tampoco me parece justo suplicar a los jueces y quedar absuelto por haber
suplicado, sino que lo justo es informarlos y
persuadirlos. Pues no est sentado el juez para conceder
por favor lo justo, sino para juzgar; adems, ha jurado
no. hacer favor a los que le parezca, sino juzgar con
arreglo a las leyes. Por tanto, es necesario que nosotros
no os acostumbremos a jurar en falso y que vosotros no
os acostumbris, pues ni unos ni otros obraramos
piadosamente. Por consiguiente, no estimis, atenienses,
que yo debo hacer ante vosotros actos que considero que
no son buenos, justos ni piadosos, especialmente, por
Zeus, al estar acusado de impiedad por este Meleto.
Pues, evidentemente, si os convenciera y os forzara con
mis splicas, a pesar de que habis jurado, os estara
enseando a no creer que hay dioses y simplemente, al
intentar defenderme, me estara acusando de que no creo
en los dioses. Pero est muy lejos de ser as; porque
creo, atenienses, como ninguno de mis acusadores; y
dejo a vosotros y al dios que juzguis sobre m del modo
que vaya a ser mejor para m y para vosotros.

36a

37a

Al hecho de que no me irrite, atenienses, ante lo sucedido, es decir, ante que me hayis condenado, contribuyen muchas cosas y, especialmente, que lo sucedido
no ha sido inesperado para mi, si bien me extraa mucho
ms el nmero de votos resultante de una y otra parte.
En efecto, no crea que iba a ser por tan poco, sino por
mucho. La realidad es que, segn parece, si slo treinta
votos hubieran cado de la otra parte, habra sido
absuelto. En todo caso, segn me parece, incluso ahora
he sido absuelto respecto a Meleto, y no slo absuelto,
sino que es evidente para todos que, si no hubieran
comparecido nito y Licn para acusarme, quedara l
condenado incluso a pagar mil dracmas por no haber
alcanzado la quinta parte de los votos.
As pues, propone para m este hombre la pena de
muerte. Bien, y yo qu os propondr a mi vez,
atenienses? Hay alguna duda de que propondr lo que
merezco? Qu es eso entonces? Qu merezco sufrir o
pagar porque en mi vida no he tenido sosiego, y he
abandonado las cosas de las que la mayora se preocupa:
los negocios, la hacienda familiar, los mandos militares,
los discursos en la asamblea, cualquier magistratura, las
alianzas y luchas de partidos que se producen en la
ciudad, por considerar que en realidad soy demasiado
honrado como para conservar la vida si me encaminaba
a estas cosas? No iba donde no fuera de utilidad para
vosotros o para m, sino que me diriga a hacer el mayor
bien a cada uno en particular, segn yo digo; iba all,
intentando convencer a cada uno de vosotros de que no
se preocupara de ninguna de sus cosas antes de
preocuparse de ser l mismo lo mejor y lo ms sensato
posible, ni que tampoco se preocupara de los asuntos de
la ciudad antes que de la ciudad misma y de las dems
cosas segn esta misma idea. Por consiguiene, qu
merezco que me pase por ser de este modo? Algo bueno,
atenienses, si hay que proponer en verdad segn el
merecimiento. Y, adems, un bien que sea adecuado
para m. As, pues, qu conviene a un hombre pobre,
benefactor y que necesita tener ocio para exhortaras a
vosotros? No hay cosa que le convenga ms, atenienses,
que el ser alimentado en el Pritaneo con ms razn que
si alguno de vosotros en las Olimpiadas ha alcanzado la
victoria en las carreras de caballos, de bigas o de
cuadrigas. Pues ste os hace parecer felices, y yo os
hago felices, y ste en nada necesita el alimento, y yo s
lo necesito. As, pues, si es preciso que yo proponga lo
merecido con arreglo a lo justo, propongo esto: la
manutencin en el Pritaneo.
Quiz, al hablar as, os parezca que estoy hablando
lleno de arrogancia, como cuando antes hablaba de
lamentaciones y splicas. No es as; atenienses, sino ms
bien, de este otro modo. Yo estoy persuadido de que no
hago dao a ningn hombre voluntariamente, pero no
consigo convenceros a vosotros de ello, porque hemos
dialogado durante poco tiempo. Puesto que, si tuvieris
una ley, como la tienen otros hombres, que ordenara no

Comentario [L30]: Scrates ha sido


declarado culpable de la acusacin. Para los
datos numricos, ver la Introduccin. Si el
acusador no consegua la quinta parte de los
votos de los jueces, deba pagar mil
dracmas.

Comentario [L31]: Meleto ha


propuesto la pena de muerte. El tribunal no
puede ms que elegir entre las des
propuestas. En las circunstancias del
momento, Scrates tena que admitir una
culpabilidad o exponerse a que el tribunal
tuviera que elegir la pena de muerte. La
decisin, que Scrates seguramente tena
prevista desde antes del juicio, fue la de no
aceptar la culpabilidad.

Comentario [L32]: En el Pritaneo,


establecido en el Tolo, podan comer las
personas a las que la ciudad juzgaba como
sus benefactores. Este honor era muy
estimado.

38a

decidir sobre una pena de muerte en un solo da, sino en


muchos, os convencerais. Pero, ahora, en poco tiempo
no es fcil liberarse de grandes calumnias. Persuadido,
como estoy, de que no hago dao a nadie, me hallo muy
lejos de hacerme dao a m mismo, de decir contra m
que soy merecedor de algn dao y de proponer para m
algo semejante. Por, qu temor iba a hacerlo? Acaso
por el de no sufrir lo que ha propuesto Meleto y que yo
afirmo que no s si es un bien o un mal? Para evitar
esto, debo elegir algo que s con certeza que es un mal y
proponerlo para m? Tal vez, la prisin? Y por qu he
de vivir yo en la crcel siendo esclavo de los
magistrados que, sucesivamente, ejerzan su cargo en
ella, los Once? Quiz, una multa y estar en prisin
hasta que la pague? Pero esto sera lo mismo que lo
anterior, pues no tengo dinero para pagar. Entonces
propondra el destierro? Quiz vosotros aceptarais esto.
No tendra yo, ciertamente, mucho amor a la vida, si
fuera tan insensato como para no poder reflexionar que
vosotros, que sois conciudadanos mos, no habis sido
capaces
de
soportar
mis
conversaciones
y
razonamientos, sino que os han resultado lo bastante
pesados y molestos como para que ahora intentis libraros de ellos, y que acaso otros los soportarn fcilmente?
Est muy lejos de ser as, atenienses. Sera, en efecto,
una hermosa vida para un hombre de mi edad salir de mi
ciudad y vivir yendo expulsado de una ciudad a otra!
S con certeza que, donde vaya, los jvenes escucharn
mis palabras, como aqu. Si los rechazo, ellos me
expulsarn convenciendo a los mayores. Si no los
rechazo, me expulsarn sus padres y familiares por
causa de ellos.
Quiz diga alguno: Pero no sers capaz de vivir
alejado de nosotros en silencio y llevando una vida
tranquila? Persuadir de esto a algunos de vosotros es
lo ms difcil. En efecto, si digo que eso es
desobedecer al dios y que, por ello, es imposible llevar
una vida tranquila, no me creeris pensando que hablo
irnicamente. Si, por otra parte, digo que el mayor bien
para un hombre es precisamente ste, tener
conversaciones cada da acerca de la virtud y de los
otros temas de los que vosotros me habis odo
dialogar cuando me examinaba a m mismo y a otros, y
si digo que una vida sin examen no tiene objeto vivirla
para el hombre, me creeris an menos. Sin embargo,
la verdad es as, como yo digo, atenienses, pero no es
fcil convenceros. Adems, no estoy acostumbrado a
considerarme
merecedor
de
ningn
castigo.
Ciertamente, si tuviera dinero, propondra la cantidad
que estuviera en condiciones de pagar; el dinero no
sera ningn dao. Pero la verdad es que no lo tengo, a
no ser que quisierais aceptar lo que yo podra pagar.
Quiz podra pagaros una mina de plata. Propongo, por
tanto, esa cantidad. Ah Platn, atenienses, Critn,
Critobulo y Apolodoro me piden que proponga treinta
minas y que ellos salen fiadores. As pues, propongo

Comentario [L33]: Sus amigos en el


pblico advirtieron en seguida que la oferta
de una mina conduca directamente a que el
tribunal aceptara la propuesta de Meleto.
Scrates acept proponer las treinta minas.
No hay razn para pensar que esta oferta no
se produjo.

esa cantidad. stos sern para vosotros fiadores dignos


de crdito.
c

39a

Por no esperar un tiempo no largo, atenienses, vais a


tener la fama y la culpa, por parte de los que quieren
difamar a la ciudad, de haber matado a Scrates, un
sabio. Pues afirmarn que soy sabio, aunque no lo soy,
los que quieren injuriaros. En efecto, si hubierais esperado un poco de tiempo, esto habra sucedido por s
mismo. Veis, sin duda, que mi edad est ya muy avanzada en el curso de la vida y prxima a la muerte. No
digo estas palabras a todos vosotros, sino a los que me
han condenado a muerte. Pero tambin les digo a ellos
lo siguiente. Quiz creis, atenienses, que yo he sido
condenado por faltarme las palabras adecuadas para
haberos convencido, si yo hubiera credo que era preciso hacer y decir todo, con tal de evitar la condena.
Est muy lejos de ser as. Pues bien, he sido condenado
por falta no ciertamente de palabras, sino de osada y
desvergenza, y por no querer deciros lo que os habra
sido ms agradable or: lamentarme, llorar o hacer y
decir otras muchas cosas - indignas de m, como digo, y
que vosotros tenis costumbre de or a otros. Pero ni
antes cre que era necesario hacer nada innoble por
causa del peligro, ni ahora me arrepiento de haberme
defendido as, sino que prefiero con mucho morir habindome defendido de este modo, a vivir habindolo
hecho de ese otro modo. En efecto, ni ante la justicia ni
en la guerra, ni yo ni ningn otro deben maquinar cmo
evitar la muerte a cualquier precio. Pues tambin en los
combates muchas veces es evidente que se evitara la
muerte abandonando las armas y volvindose a suplicar
a los perseguidores. Hay muchos medios, en cada
ocasin de peligro, de evitar la muerte, si se tiene la
osada de hacer y decir cualquier cosa. Pero no es
difcil, atenienses, evitar la muerte, es mucho ms dificil evitar la maldad; en efecto, corre ms deprisa que
la muerte. Ahora yo, como soy lento y viejo, he sido
alcanzado por la ms lenta de las dos. En cambio, mis
acusadores, como son temibles y giles, han sido alcanzados por la ms rpida, la maldad. Ahora yo voy a
salir de aqu condenado a muerte por vosotros, y stos,
condenados por la verdad, culpables de perversidad e
injusticia. Yo me atengo a mi estimacin y stos, a la
suya. Quiz era necesario que esto fuera as y creo que
est adecuadamente. .
Deseo predeciros a vosotros, mis condenadores, lo
que va a seguir a esto. En efecto, estoy yo ya en ese
momento en el que los hombres tienen capacidad de
profetizar, cuando van ya a morir. Yo os aseguro, hombres que me habis condenado, que inmediatamente
despus de mi muerte os va a venir un castigo mucho
ms duro, por Zeus, que el de mi condena a muerte. En
efecto, ahora habis hecho esto creyendo que os ibais a
librar de dar cuenta de vuestro modo de vida, pero,
como digo, os va a salir muy al contrario. Van a ser

Comentario [L34]: En nueva votacin,


el tribunal ha condenado a muerte a
Scrates. Casi ochenta jueces han cambiado
de opinin y han dado su voto adverso a
Scrates. El juicio ha terminado, pero
mientras los magistrados terminan sus
diligencias para conducirlo a la prisin,
Scrates ha podido brevemente hablar con
los jueces. Platn recoge estas palabras
separando las dirigidas a los que le han
condenado, de las que dedica a los que han
votado su propuesta.

Comentario [L35]: Estas ideas


expresadas aqu son las que, al parecer, han
guiado el comportamiento de Scrates
durante el juicio. En ningn lugar expresa
estos puntos de vista con mayor claridad.

Comentario [L36]: Era creencia comn


que, a la hora de la muerte, los hombres
adquiran cualidades profticas.

40a

ms los que os pidan cuentas, sos a los que yo ahora


contena sin que vosotros lo percibierais. Sern ms intransigentes por cuanto son ms jvenes, y vosotros os
irritaris ms. Pues, si pensis que matando a la gente
vais a impedir que se os reproche que no vivs rectamente, no pensis bien. Este medio de evitarlo ni es
muy eficaz, ni es honrado. El ms honrado y el ms
sencillo no es reprimir a los dems, sino prepararse
para ser lo mejor posible. Hechas estas predicciones a
quienes me han condenado les digo adis.
Con los que habis votado mi absolucin me gustara
conversar sobre este hecho que acaba de suceder,
mientras los magistrados estn ocupados y an no voy
adonde yo debo morir. Quedaos, pues, conmigo,
amigos, este tiempo, pues nada impide conversar entre
nosotros mientras sea posible. Como sois amigos,
quiero haceros ver qu significa, realmente, lo que me
ha sucedido ahora. En efecto, jueces pues llamndoos
jueces os llamo correctamente-, me ha sucedido algo
extrao. La advertencia habitual para m, la del espritu
divino, en todo el tiempo anterior era siempre muy
frecuente, oponindose aun a cosas muy pequeas, si
yo iba a obrar de forma no recta. Ahora me ha sucedido
lo que vosotros veis, lo que se podra creer que es, y en
opinin general es, el mayor de los males. Pues bien, la
seal del dios no se me ha opuesto ni al salir de casa
por la maana, ni cuando sub aqu al tribunal, ni en
ningn momento durante la defensa cuando iba a decir
algo. Sin embargo, en otras ocasiones me retena, con
frecuencia, mientras hablaba. En cambio, ahora, en este
asunt no se me ha opuesto en ningn momento ante
ningn acto o palabra. Cul pienso que es la causa?
Voy a decroslo. Es probable que esto que me ha
sucedido sea un bien, pero no es posible que lo
comprendamos rectamente los que creemos que la
muerte es un mal. Ha habido para m una gran prueba
de ello. En efecto, es imposible que la seal habitual no
se me hubiera opuesto, a no ser que me fuera a ocurrir algo
bueno.
Reflexionemos tambin que hay gran esperanza de que esto sea
un bien. La muerte es una de estas dos cosas: o bien el que est
muerto no es nada ni tiene sensacin de nada, o bien, segn se
dice, la muerte es precisamente una transformacin, un cambio de
morada para el alma de este lugar de aqu a otro lugar. Si es una
ausencia de sensacin y un sueo, como cuando se duerme sin
soar, la muerte sera una ganancia maravillosa. Pues, si alguien,
tomando la noche en la que ha dormido de tal manera que no ha
visto nada en sueos y comparando con esta noche las dems
noches y das de su vida, tuviera que reflexionar y decir cuntos
das y noches ha vivido en su vida mejor y ms agradablemente
que esta noche, creo que no ya un hombre cualquiera, sino que
incluso el Gran Rey encontrara fcilmente contables estas noches
comparndolas con los otros das y noches. Si, en efecto, la
muerte es algo as, digo que es una ganancia, pues la totalidad del
tiempo no resulta ser ms que una sola noche. Si, por otra parte, la
muerte es como emigrar de aqu a otro lugar y es verdad, como se

Comentario [L37]: Es la manera


corriente de llamar al rey de los persas,
cuya riqueza y lujo eran proverbiales.

41a

42a

dice, que all estn todos los que han muerto, qu bien habra
mayor que ste, jueces? Pues si, llegado uno al Hades, libre ya de
stos que dicen que son jueces, va a encontrar a los verdaderos
jueces, los que se dice que hacen justicia all: Minos, Radamanto,
aco y Triptlemo, y a cuantos semidioses fueron justos en sus
vidas, sera acaso malo el viaje? Adems, cunto dara alguno
de vosotros por estar junto a Orfeo, Museo, Hesodo y Homero?
Yo estoy dispuesto a morir muchas veces, si esto es verdad, y
sera un entretenimiento maravilloso, sobre todo para m, cuando
me encuentre all con Palamedes, con Ayante, el hijo de Telamn,
y con algn otro de los antiguos que haya muerto a causa de un
juicio injusto, comparar mis sufrimientos con los de ellos; esto no
sera desagradable, segn creo. Y lo ms importante, pasar el
tiempo examinando e investigando a los de all, como ahora a los
de aqu, para ver quin de ellos es sabio, y quin cree serlo y no lo
es. Cunto se dara, jueces, por examinar al que llev a Troya
aquel gran ejrcito, o bien a Odiseo o a Ssifo o otros infinitos
hombres y mujeres que se podran citar? Dialogar all con ellos,
estar en su compaa y examinarlos sera el colmo de la felicidad.
En todo caso, los de all no condenan a muerte por esto. Por otras
razones son los de all ms felices que los de aqu, especialmente
porque ya el resto del tiempo son inmortales, si es verdad lo que se
dice.
Es preciso que tambin vosotros, jueces, estis llenos de
esperanza con respecto a la muerte y tengis en el nimo esta sola
verdad, que no existe mal alguno para el hombre bueno, ni cuando
vive ni despus de muerto, y que los dioses no se desentienden de
sus dificultades. Tampoco lo que ahora me ha sucedido ha sido
por casualidad, sino que tengo la evidencia de que ya era mejor
para m morir y librarme de trabajos. Por esta razn, en ningn
momento la seal divina me ha detenido y, por eso, no me irrito
mucho con los que me han condenado ni con los acusadores.
No obstante, ellos no me condenaron ni acusaron con esta
idea, sino creyendo que me hacan dao. Es justo que se
les haga este reproche. Sin embargo, les pido una sola
cosa. Cuando mis hijos sean mayores, atenienses,
castigadlos causndoles las mismas molestias que yo a
vosotros, si os parece que se preocupan del dinero o de
otra cosa cualquiera antes que de la virtud, y si creen que
son algo sin serlo, reprochadles, como yo a vosotros, que
no se preocupan de lo que es necesario y que creen ser
algo sin ser dignos de nada. Si hacis esto, mis hijos y yo
habremos recibido un justo pago de vosotros. Pero es ya
hora de marcharnos, yo a morir y vosotros a vivir. Quin
de nosotros se dirige a una situacin mejor es algo oculto
para todos, excepto para el dios.

Comentario [L38]: En el Gorgias 523e,


cita Platn a Minos, Paco y Radamanto,
pero no a Triptlemo. En el libro XI de la
Odisea, el juez es Minos. Orfeo, Museo,
Hesodo y Homero estn nombrados como
seres extraordinarios con los que todo ser
humano deseara hablar.
Comentario [L39]: Palamedes y Ayante
fueron, como Scrates, vctimas de un
juicio injusto, ambos a causa de Odiseo.

Comentario [L40]: El nombre de


Odiseo viene atrado como pareja con Agamenn; el de Ssifo, como pareja de Odiseo,
por urdidor de engaos. No tendra sentido
nombrar aqu el castigo de Ssifo, ya
conocido en Odisea XI 593.

You might also like