Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more ➡
Download
Standard view
Full view
of .
Add note
Save to My Library
Sync to mobile
Look up keyword
Like this
7Activity
×
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Easter Proclamation (Exsultet)

Easter Proclamation (Exsultet)

Ratings: (0)|Views: 62,888|Likes:
Published by Jeff Ostrowski
Easter Proclamation (Exsultet) - LOWER RECORDING - New Translation (Roman Missal 3rd Edition)

Paschal Proclamation - Easter Proclamation - Exsultet
http://www.ccwatershed.org/vatican/
Training Videos (Free recording to help people learn)
http://www.ccwatershed.org/youtube/
The Easter Proclamation (Exsultet) sung on Holy Saturday Night
http://www.ccwatershed.org/exsultet/
New Translation (Roman Missal, 3rd Edition) ICEL • Free Recording

Exsúltet iam angélica turba cælórum: exsúltent divína mystéria: et pro tanti Regis victória tuba ínsonet salutáris. Exult, let them exult, the hosts of heaven, exult, let Angel ministers of God exult, let the trumpet of salvation sound aloud our mighty King’s triumph! Gáudeat et tellus tantis irradiáta fulgóribus: et, ætérni Regis splendóre illustráta, totíus orbis se séntiat amisísse calíginem. Be glad, let earth be glad, as glory floods her, ablaze with light from her eternal King, let all corners of the earth be glad, knowing an end to gloom and darkness. Lætétur et mater Ecclésia, tanti lúminis adornáta fulgóribus: et magnis populórum vócibus hæc aula resúltet. Rejoice, let Mother Church also rejoice, arrayed with the lighting of his glory, let this holy building shake with joy, filled with the mighty voices of the peoples.

750 pages long • Complete Readings for all Sundays and Feasts (Years A, B, and C) • First Hymnal to contain Complete Texts for the Sung Propers • More than a hundred pages of Mass Settings (Roman Missal, 3rd Edition) • Complete texts in Latin and English for Ordinary & Extraordinary Forms of the Mass • Beautiful Hymns, including more than 100 pages of Communion Hymns • Responsorial Psalms, Alleluias, Motets, and much more http://www.ccwatershed.org/vatican/harmonizations/1/
Easter Proclamation - Exsultet (New Translation) - Mp3 Recording - Free Practice Audio http://www.ccwatershed.org/Roman_Missal/
http://www.ccwatershed.org/liturgy/
Easter Proclamation (Exsultet) - LOWER RECORDING - New Translation (Roman Missal 3rd Edition)

Paschal Proclamation - Easter Proclamation - Exsultet
http://www.ccwatershed.org/vatican/
Training Videos (Free recording to help people learn)
http://www.ccwatershed.org/youtube/
The Easter Proclamation (Exsultet) sung on Holy Saturday Night
http://www.ccwatershed.org/exsultet/
New Translation (Roman Missal, 3rd Edition) ICEL • Free Recording

Exsúltet iam angélica turba cælórum: exsúltent divína mystéria: et pro tanti Regis victória tuba ínsonet salutáris. Exult, let them exult, the hosts of heaven, exult, let Angel ministers of God exult, let the trumpet of salvation sound aloud our mighty King’s triumph! Gáudeat et tellus tantis irradiáta fulgóribus: et, ætérni Regis splendóre illustráta, totíus orbis se séntiat amisísse calíginem. Be glad, let earth be glad, as glory floods her, ablaze with light from her eternal King, let all corners of the earth be glad, knowing an end to gloom and darkness. Lætétur et mater Ecclésia, tanti lúminis adornáta fulgóribus: et magnis populórum vócibus hæc aula resúltet. Rejoice, let Mother Church also rejoice, arrayed with the lighting of his glory, let this holy building shake with joy, filled with the mighty voices of the peoples.

750 pages long • Complete Readings for all Sundays and Feasts (Years A, B, and C) • First Hymnal to contain Complete Texts for the Sung Propers • More than a hundred pages of Mass Settings (Roman Missal, 3rd Edition) • Complete texts in Latin and English for Ordinary & Extraordinary Forms of the Mass • Beautiful Hymns, including more than 100 pages of Communion Hymns • Responsorial Psalms, Alleluias, Motets, and much more http://www.ccwatershed.org/vatican/harmonizations/1/
Easter Proclamation - Exsultet (New Translation) - Mp3 Recording - Free Practice Audio http://www.ccwatershed.org/Roman_Missal/
http://www.ccwatershed.org/liturgy/

More info:

Published by: Jeff Ostrowski on Feb 23, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See More
See less

07/10/2013

pdf

text

original

 
464EASTER VIGIL (ABC)
 O I   N Æ S  T  I   M Á  B  I   L  I   S  D I   L  É   C  T  I   O C  A R  I   T  Á  T  I   S  U T  S  E  R  V U M R  E  D Í    M E  R  E  S  , F  Í    L  I   U M T  R  A D I   D Í    S  T  I   !   O C  E  R  T  E  N E  C  E  S  S  Á  R  I   U M A D Æ  P  E  C  C  Á  T  U M , Q U O D C  H R  I   S  T  I   M O R  T  E  D E  L  É   T  U M E  S  T  !  
   O    l  o  v  e ,   O   c   h  a  r   i   t  y   b  e  y  o  n   d  a   l   l   t  e   l   l   i  n  g ,   t  o  r  a  n  s  o  m   a  s   l  a  v  e  y  o  u  g  a  v  e  a  w  a  y  y  o  u  r   S  o  n   !   O    t  r  u   l  y  n  e  c  e  s  s  a  r  y  s   i  n  o   f   A   d  a  m ,   d  e  s   t  r  o  y  e   d  c  o  m  p   l  e   t  e   l  y   b  y   t   h  e   D  e  a   t   h  o   f   C   h  r   i  s   t   !
 
465 EASTER VIGIL (ABC)
(
Holy Saturday Night
) EASTER VIGIL (ABC)
Exsúltet iam angélica turba cælórum: exsúltent divína mystéria: et pro tanti Regis victória tuba ínsonet salutáris.
Exult, let them exult, the hosts of heaven, exult, let Angel ministers of God exult, let the trumpet of salvation sound aloud our mighty King’s triumph!
Gáudeat et tellus tantis irradiáta fulgóribus: et, ætérni Regis splendóre illustráta, totíus orbis se séntiat amisísse calíginem.
Be glad, let earth be glad, as glory oods her, ablaze with light from her eternal King, let all corners of the earth be glad, knowing an end to gloom and darkness.
Lætétur et mater Ecclésia, tanti lúminis adornáta fulgóribus: et magnis populórum vócibus hæc aula resúltet.
Rejoice, let Mother Church also rejoice, arrayed with the lighting of his glory, let this holy  building shake with joy, lled with the mighty voices of the peoples.
[ Quaprópter astántes vos, fratres caríssimi, ad tam miram hujus sancti lúminis clari-tátem, una mecum, quæso, Dei omnipoténtis misericórdiam invocáte. Ut, qui me non meis méritis intra Levitárum númerum dignátus est aggregáre, lúminis sui claritátem infúndens, cérei hujus laudem implére perfíciat. ][
 Therefore, dearest friends, standing in the awesome glory of this holy light, invoke with me, I ask you, the mercy of God almighty, that he who has been pleased to number me, though unworthy, among the Levites, may pour into me his light unshadowed, that I may  sing this candle’s perfect praises.
][ V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo.
 The Lord be with you. And with your spirit.
]V. Sursum corda. R. Habémus ad Dóminum.
V. Lift up your hearts. R. We lift them up to the Lord.
V. Grátias agámus Dómino Deo nostro. R. Dignum et iustum est.
V. Let us give thanks to the Lord our God. R. It is right and just.
Vere dignum et iustum est, invisíbilem Deum Patrem omnipoténtem Filiúmque eius Unigénitum, Dóminum nostrum Jesum Christum, toto cordis ac mentis afféctu et vo-cis ministério personáre. Qui pro nobis ætérno Patri Adæ débitum solvit, et véteris piáculi cautiónem pio cruóre detérsit.
It is truly right and just, with ardent love of mind and heart, and with devoted service of our voice, to acclaim our God invisible, the almighty Father, and Jesus Christ, our Lord, his Son, his Only Begotten. Who for our sake paid Adam’s debt to the eternal Father, and pouring out his own dear Blood wiped clean the record of our ancient sinfulness.
Hæc sunt enim festa paschália, in quibus verus ille Agnus occíditur, cujus sánguine
postes délium consecrántur.
These then are the feasts of Passover, in which is slain the Lamb, the one true Lamb, whose Blood anoints the doorposts of believers.
PASCHAL PROCLAMATION •
If not sung by a cleric, omit the text in brackets.
 
466EASTER VIGIL (ABC)
Hæc nox est, in qua primum patres nostros, fílios Israel edúctos de Ægýpto, Mare Rubrum sicco vestígio transíre fecísti.
This is the night, when once you led our forebears, Israel’s children, from slavery in Egypt and made them pass dry-shod through the Red Sea.
Hæc ígitur nox est, quæ peccatórum ténebras colúmnæ illuminatióne purgávit.
This is the night that with a pillar of re banished the darkness of sin.
Hæc nox est, quæ hódie per univérsum mundum in Christo credéntes, a vítiis saéculi et calígine peccatórum segregátos, reddit grátiæ, sóciat sanctitáti.
This is the night that even now, throughout the world, sets Christian believers apart from worldly vices and from the gloom of sin, lending them to grace, and joining them to his holy ones.
Hæc nox est, in qua, destrúctis vínculis mortis, Christus ab ínferis victor ascéndit. Nihil enim nobis nasci prófuit, nisi rédimi profuísset.
This is the night when Christ broke the prison-bars of death, and rose victorious from the underworld. Our birth would have been no gain, had we not been redeemed.
O mira circa nos tuæ pietátis dignátio! O inæstimábilis diléctio caritátis: ut servum redímeres, Fílium tradidísti! O certe necessárium Adæ peccátum, quod Christi morte delétum est!
O wonder of your humble care for us! O love, O charity beyond all telling, to ransom a slave you gave away your Son! O truly necessary sin of Adam, destroyed completely by the
Death of Christ!
O felix culpa, quæ talem ac tantum méruit habére Redemptórem!
O happy fault that earned so great, so glorious a Redeemer!
O vere beáta nox, quæ sola méruit scire tempus et horam, in qua Christus ab ínferis resurréxit!
O truly blessed night, worthy alone to know the time and hour when Christ rose from the underworld!
Hæc nox est, de qua scriptum est: Et nox sicut dies illuminábitur: et nox illuminátio mea in delíciis meis.
This is the night of which it is written: The night shall be as bright as day, dazzling is the night for me, and full of gladness.
Hujus ígitur sancticátio noctis fugat scélera, culpas lavat: et reddit innocéntiam lap
-sis et mæstis lætítiam. Fugat ódia, concórdiam parat et curvat impéria.
The sanctifying power of this night dispels all wickedness, washes faults away, restores
innocence to the fallen, and joy to mourners, drives out hatred, fosters concord, and brings
down the mighty.
In hujus ígitur noctis grátia, súscipe, sancte Pater, laudis hujus sacrifícium vespertí-num, quod tibi in hac cérei oblatióne sollémni, per ministrórum manus de opéribus apum, sacrosáncta reddit Ecclésia.
On this, your night of grace, O holy Father, accept this candle, a solemn offering, the work of bees and of your servants’ hands, an evening sacrice of praise, this gift from your most holy Church.
Sed iam colúmnæ hujus præcónia nóvimus, quam in honórem Dei rútilans ignis accéndit.
But now we know the praises of this pillar, which glowing re ignites for God’s honor,
Qui, licet sit divísus in partes, mutuáti tamen lúminis detriménta non novit.
a re into many ames divided, yet never dimmed by sharing of its light,

Activity (7)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
Gaueko Beldurren liked this
lemonpudding liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->