You are on page 1of 52

CO SEIL DE L'U IO EUROPE E

Bruxelles, le 23 aot 2011 (OR. en)

12196/11 Dossier interinstitutionnel: 2011/0166 ( LE) WTO 256 PI 82 UD 168 DROIPE 76 JUSTCIV 189 COPE 174 MI 344

ACTES LGISLATIFS ET AUTRES I STRUME TS Objet: Accord commercial anti contrefaon entre l'Union europenne et ses tats membres, l'Australie, le Canada, la Rpublique de Core, les tats Unis d'Amrique, le Japon, le Royaume du Maroc, les tats-Unis mexicains, la Nouvelle Zlande, la Rpublique de Singapour et la Confdration suisse

12196/11 DG K

EZ/alk

FR

ACCORD COMMERCIAL ANTI-CONTREFAON ENTRE L'UNION EUROPENNE ET SES TATS MEMBRES, L'AUSTRALIE, LE CANADA, LA RPUBLIQUE DE CORE, LES TATS-UNIS D'AMRIQUE, LE JAPON, LE ROYAUME DU MAROC, LES TATS-UNIS MEXICAINS, LA NOUVELLE-ZLANDE, LA RPUBLIQUE DE SINGAPOUR ET LA CONFDRATION SUISSE

12196/11 DG K

EZ/alk

FR

LES PARTIES AU PRSENT ACCORD,

NOTANT qu'un respect des droits de proprit intellectuelle efficace est essentiel pour assurer la croissance conomique dans tous les secteurs d'activit et l'chelle mondiale;

NOTANT en outre que la prolifration des marchandises contrefaites et des marchandises pirates ainsi que la prolifration des services qui distribuent du matriel portant atteinte aux droits nuisent au commerce lgitime et au dveloppement durable de l'conomie mondiale, causent d'importantes pertes financires aux dtenteurs de droits et aux entreprises lgitimes et, dans certains cas, procurent une source de revenus au crime organis et constituent par ailleurs un risque pour le public;

DSIRANT lutter contre cette prolifration au moyen d'une coopration internationale accrue et d'un respect des droits plus efficace au niveau international;

ENTENDANT offrir des moyens efficaces et appropris pour faire respecter les droits de proprit intellectuelle en complment de ceux prvus par l'Accord sur les ADPIC, compte tenu des diffrences entre leurs systmes et leurs pratiques juridiques respectifs;

DSIRANT faire en sorte que les mesures et les procdures visant faire respecter les droits de proprit intellectuelle ne deviennent pas elles-mmes des obstacles au commerce lgitime;

DSIRANT s'attaquer au problme des atteintes aux droits de proprit intellectuelle, y compris celles qui surviennent dans l'environnement numrique, et, en ce qui concerne le droit d'auteur ou les droits connexes en particulier, d'une manire qui tablit un quilibre entre les droits et les intrts des dtenteurs de droits, des prestataires de services et des utilisateurs concerns;

12196/11 DG K

EZ/alk

FR

DSIRANT promouvoir la coopration entre fournisseurs de services et dtenteurs de droits afin de s'attaquer aux atteintes relatives aux droits dans l'environnement numrique;

DSIRANT que l'application du prsent accord, d'une part, et que les efforts internationaux dploys en faveur du respect des droits de proprit intellectuelle et la coopration en la matire conduits sous l'gide des organisations internationales concernes, d'autre part, se renforcent mutuellement;

RECONNAISSANT les principes noncs dans la Dclaration sur l'Accord sur les ADPIC et la sant publique, adopte Doha le 14 novembre 2001 la Quatrime confrence ministrielle de l'OMC,

SONT CONVENUES DE CE QUI SUIT:

12196/11 DG K

EZ/alk

FR

CHAPITRE I

DISPOSITIONS INITIALES ET DFINITIONS GNRALES

SECTION 1

DISPOSITIONS INITIALES

ARTICLE PREMIER

Rapports avec d'autres accords Aucune disposition du prsent accord ne droge1 aux obligations d'une Partie l'gard d'une autre Partie en vertu d'accords existants, y compris l'Accord sur les ADPIC.

Le recours l'indicatif prsent dans la version franaise du prsent accord, dans les cas o le terme "shall" est utilis dans la version anglaise pour exprimer une obligation, ne devrait pas tre compris comme suggrant une signification diffrente par rapport la version franaise de l'Accord sur les ADPIC, qui utilise plutt le futur simple. EZ/alk DG K 4

12196/11

FR

ARTICLE 2

Nature et porte des obligations

1.

Chaque Partie donne effet aux dispositions du prsent accord. Une Partie peut prvoir dans sa

lgislation des moyens de faire respecter les droits de proprit intellectuelle plus tendus que ceux prescrits par le prsent accord, condition que ceux-ci ne contreviennent pas aux dispositions du prsent accord. Chaque Partie est libre de dterminer la mthode approprie pour mettre en uvre les dispositions du prsent accord dans le cadre de ses propres systme et pratiques juridiques.

2.

Aucune disposition du prsent accord ne cre d'obligation en ce qui concerne la rpartition

des ressources entre les moyens de faire respecter les droits de proprit intellectuelle et les moyens de faire respecter la loi en gnral.

3.

Les objectifs et principes noncs la partie I de l'Accord sur les ADPIC, en particulier aux

articles 7 et 8, s'appliquent, mutatis mutandis, au prsent accord.

ARTICLE 3 Rapports avec les normes concernant l'existence et la porte des droits de proprit intellectuelle

1.

Le prsent accord est conclu sous rserve des dispositions contenues dans la lgislation d'une

Partie rgissant l'existence, l'acquisition, la porte et le maintien des droits de proprit intellectuelle.

12196/11 DG K

EZ/alk

FR

2.

Le prsent accord ne cre aucune obligation l'gard d'une Partie en ce qui concerne

l'application de mesures lorsqu'un droit de proprit intellectuelle n'est pas protg aux termes de ses lois et rglementations.

ARTICLE 4

Respect de la vie prive et divulgation des renseignements

1.

Aucune disposition du prsent accord n'oblige une Partie rvler:

a)

des renseignements dont la divulgation serait contraire sa lgislation, y compris aux lois visant le droit au respect de la vie prive, ou aux accords internationaux auxquels elle est partie; ou

b)

des renseignements confidentiels dont la divulgation ferait obstacle l'application des lois ou serait autrement contraire l'intrt public; ou

c)

des renseignements confidentiels dont la divulgation porterait prjudice aux intrts commerciaux lgitimes d'entreprises publiques ou prives.

2.

Lorsqu'une Partie communique des renseignements crits en vertu des dispositions du prsent

accord, la Partie qui reoit les renseignements s'abstient, selon sa lgislation et ses pratiques, de divulguer les renseignements ou de les utiliser autrement qu'aux fins auxquelles ils ont t communiqus, sauf si elle a le consentement pralable de la Partie qui communique les renseignements.

12196/11 DG K

EZ/alk

FR

SECTION 2 DFINITIONS GNRALES

ARTICLE 5

Dfinitions gnrales

Sauf disposition contraire, les dfinitions suivantes s'appliquent au prsent accord:

a)

ACAC s'entend de l'Accord commercial anti-contrefaon;

b)

Comit s'entend du Comit de l'ACAC cr aux termes du chapitre V (Arrangements institutionnels);

c)

autorits comptentes inclut les autorits judiciaires et administratives ou les autorits charges de l'application de la loi conformment la lgislation d'une Partie;

d)

marchandises de marque contrefaites s'entend de toutes les marchandises, y compris leur emballage, portant sans autorisation une marque de fabrique ou de commerce qui est identique la marque de fabrique ou de commerce valablement enregistre pour lesdites marchandises, ou qui ne peut tre distingue dans ses aspects essentiels de cette marque de fabrique ou de commerce, et qui de ce fait porte atteinte aux droits du titulaire de la marque en question en vertu de la lgislation du pays dans lequel les procdures nonces au chapitre II (Cadre juridique pour faire respecter les droits de proprit intellectuelle) sont invoques;

12196/11 DG K

EZ/alk

FR

e)

pays doit tre compris comme ayant le mme sens que celui nonc dans les Notes explicatives de l'Accord sur l'OMC;

f)

transit douanier s'entend du rgime douanier en application duquel sont places les marchandises transportes sous contrle douanier d'un bureau de douane un autre bureau de douane;

g)

jour s'entend de tout jour civil;

h)

proprit intellectuelle dsigne tous les secteurs de la proprit intellectuelle qui font l'objet des sections 1 7 de la Partie II de l'Accord sur les ADPIC;

i)

marchandises en transit s'entend des marchandises en transit douanier ou en transbordement;

j)

personne s'entend d'une personne physique ou personne morale;

k)

marchandises pirates portant atteinte au droit d'auteur s'entend de toutes les copies faites sans le consentement du dtenteur du droit ou d'une personne dment autorise par lui dans le pays de production et qui sont faites directement ou indirectement partir d'un article dans les cas o la ralisation de ces copies aurait constitu une atteinte au droit d'auteur ou un droit connexe en vertu de la lgislation du pays dans lequel les procdures nonces au chapitre II (Cadre juridique pour faire respecter les droits de proprit intellectuelle) sont invoques;

12196/11 DG K

EZ/alk

FR

l)

dtenteur du droit inclut les fdrations et associations lgalement habilites revendiquer un droit de proprit intellectuelle;

m)

territoire s'entend, pour l'application de la section 3 (Mesures la frontire) du chapitre II (Cadre juridique pour faire respecter les droits de proprit intellectuelle), du territoire douanier et de toutes les zones franches1 d'une Partie;

n)

transbordement s'entend du rgime douanier en application duquel s'opre, sous contrle de la douane, le transfert des marchandises qui sont enleves du moyen de transport utilis l'importation et charges sur celui utilis l'exportation, ce transfert tant effectu dans le ressort d'un bureau de la douane qui constitue la fois le bureau d'entre et le bureau de sortie;

o)

Accord sur les ADPIC s'entend de l'Accord sur les aspects des droits de proprit intellectuelle qui touchent au commerce, figurant l'annexe 1C de l'Accord sur l'OMC;

p)

OMC s'entend de l'Organisation mondiale du commerce;

q)

Accord sur l'OMC s'entend de l'Accord de Marrakech instituant l'Organisation mondiale du commerce, fait le 15 avril 1994.

Il demeure entendu que les Parties reconnaissent que zone franche s'entend d'une partie du territoire d'une Partie dans laquelle les marchandises qui y sont introduites sont gnralement considres comme n'tant pas sur le territoire douanier au regard des droits et taxes l'importation.

12196/11 DG K

EZ/alk

FR

CHAPITRE II

CADRE JURIDIQUE POUR FAIRE RESPECTER LES DROITS DE PROPRIT INTELLECTUELLE

SECTION 1

OBLIGATIONS GNRALES

ARTICLE 6 Obligations gnrales relatives aux moyens de faire respecter les droits de proprit intellectuelle

1.

Chaque Partie fait en sorte que sa lgislation comporte des procdures destines faire

respecter les droits de proprit intellectuelle, de manire permettre une action efficace contre tout acte qui porterait atteinte aux droits de proprit intellectuelle couverts par le prsent accord, y compris des mesures correctives rapides destines prvenir toute atteinte, et des mesures correctives qui constituent un moyen de dissuasion contre toute atteinte ultrieure. Ces procdures sont appliques de manire viter la cration d'obstacles au commerce lgitime et offrir des sauvegardes contre leur usage abusif.

12196/11 DG K

EZ/alk

10

FR

2.

Les procdures adoptes, maintenues ou appliques pour mettre en uvre les dispositions du

prsent chapitre sont loyales et quitables et elles permettent une protection approprie des droits de toutes les parties aux procdures. Elles ne sont pas inutilement complexes ou coteuses; elles ne comportent pas de dlais draisonnables ni n'entranent de retards injustifis.

3.

Dans le cadre de la mise en uvre des dispositions du prsent chapitre, chaque Partie tient

compte du fait qu'il doit y avoir proportionnalit entre la gravit de l'atteinte, les intrts des tiers et les mesures, les mesures correctives et les peines applicables.

4.

Aucune disposition du prsent chapitre n'est interprte comme obligeant une Partie prvoir

que ses agents publics engagent leur responsabilit au titre des actes accomplis dans l'excution de leurs fonctions officielles.

SECTION 2 MESURES CIVILES1

ARTICLE 7

Existence de procdures civiles

1.

Chaque Partie donne aux dtenteurs de droits accs aux procdures judiciaires civiles

destines faire respecter les droits de proprit intellectuelle, selon ce qui est prcis dans la prsente section.

Une Partie peut exclure de la porte de la prsente section les brevets et la protection des renseignements non divulgus.

12196/11 DG K

EZ/alk

11

FR

2.

Dans la mesure o une mesure corrective civile peut tre ordonne la suite de procdures

administratives concernant le fond de l'affaire, chaque Partie prvoit que ces procdures seront conformes des principes quivalant en substance ceux qui sont noncs dans la prsente section.

ARTICLE 8

Injonctions

1.

Chaque Partie prvoit que, dans les procdures judiciaires civiles destines faire respecter

des droits de proprit intellectuelle, ses autorits judiciaires seront habilites ordonner une partie de cesser de porter atteinte un droit et, entre autres choses, prononcer une ordonnance contre cette partie ou, le cas chant, contre un tiers l'gard duquel l'autorit judiciaire en cause exerce sa comptence afin d'empcher l'introduction de marchandises qui impliquent une atteinte au droit de proprit intellectuelle dans les circuits commerciaux.

2.

Nonobstant les autres dispositions de la prsente section, une Partie peut limiter au versement

d'une rmunration les mesures correctives possibles contre une utilisation d'un droit par des pouvoirs publics, ou par des tiers autoriss par des pouvoirs publics, sans l'autorisation du dtenteur de ce droit, condition que la Partie se conforme aux dispositions de la partie II de l'Accord sur les ADPIC visant expressment une telle utilisation. Dans les autres cas, les mesures correctives prvues par la prsente section sont d'application ou, dans les cas o ces mesures correctives sont incompatibles avec la lgislation d'une Partie, des jugements dclaratifs et une compensation adquate peuvent tre obtenus.

12196/11 DG K

EZ/alk

12

FR

ARTICLE 9

Dommages-intrts

1.

Chaque Partie prvoit que, dans les procdures judiciaires civiles destines faire respecter

des droits de proprit intellectuelle, ses autorits judiciaires seront habilites ordonner au contrevenant de verser au dtenteur du droit des dommages-intrts adquats en rparation du dommage que celui-ci a subi du fait de l'atteinte porte son droit de proprit par le contrevenant qui s'est livr une activit portant une telle atteinte en le sachant ou en ayant des motifs raisonnables de le savoir. Pour dterminer le montant des dommages-intrts au titre des atteintes des droits de proprit intellectuelle, les autorits judiciaires d'une Partie sont habilites tenir compte, entre autres choses, de toute mesure lgitime de valeur sollicite par le dtenteur du droit, ce qui peut comprendre les bnfices perdus, la valeur de la marchandise ou du service contrefait, mesure au prix du march, ou le prix de dtail suggr.

2.

Au moins dans les cas d'atteinte au droit d'auteur ou des droits connexes et dans les cas

d'actes de contrefaon de marque de fabrique ou de commerce, chaque Partie prvoit que, dans les procdures judiciaires civiles, ses autorits judiciaires seront habilites ordonner au contrevenant de remettre au dtenteur du droit les bnfices du contrevenant qui sont attribuables l'atteinte porte aux droits. Une Partie peut prsumer que ces bnfices correspondent au montant des dommages-intrts viss au paragraphe 1.

12196/11 DG K

EZ/alk

13

FR

3.

Au moins en ce qui a trait aux atteintes portes au droit d'auteur ou des droits connexes

protgeant les uvres, phonogrammes et interprtations ou excutions et dans les cas d'actes de contrefaon de marque de fabrique ou de commerce, chaque Partie tablit ou maintient aussi un systme prvoyant un ou plusieurs des lments suivants:

a)

des dommages-intrts prtablis; ou des prsomptions1 pour la dtermination d'un montant de dommages-intrts adquat en rparation du dommage subi par le dtenteur du droit du fait de l'atteinte porte son droit; ou

b)

c)

au moins pour ce qui concerne le droit d'auteur, des dommages-intrts additionnels.

4.

La Partie qui prvoit la mesure corrective vise l'alina 3a) ou les prsomptions vises

l'alina 3b) fait en sorte que soit ses autorits judiciaires soit le dtenteur du droit puissent choisir une telle mesure corrective ou de telles prsomptions plutt que les mesures correctives vises aux paragraphes 1 et 2.

5.

Chaque Partie prvoit que ses autorits judiciaires, dans les cas o cela est appropri, seront

habilites ordonner, l'issue de procdures judiciaires civiles concernant l'atteinte tout au moins un droit d'auteur ou des droits connexes, ou une marque de fabrique ou de commerce, que la partie ayant gain de cause reoive le paiement par la partie adverse des frais judiciaires et des honoraires d'avocats appropris ou de tout autre frais prvu dans la lgislation de cette Partie.

Les prsomptions vises l'alina 3b) peuvent inclure une prsomption selon laquelle le montant des dommages-intrts est i) la quantit des marchandises portant atteinte au droit de proprit intellectuelle en question du dtenteur du droit rellement cdes des tierces parties, multiplie par le montant du bnfice par unit des marchandises qui auraient t vendues par le dtenteur du droit si l'atteinte au droit n'avait pas eu lieu ou ii) une redevance raisonnable ou iii) une somme globale tablie sur le fondement d'lments comme au moins le montant des redevances ou des frais qui auraient t dus si le contrevenant avait demand l'autorisation d'utiliser le droit de proprit intellectuelle en question.

12196/11 DG K

EZ/alk

14

FR

ARTICLE 10

Autres mesures correctives

1.

Au moins en ce qui concerne les marchandises pirates portant atteinte au droit d'auteur et les

marchandises de marque contrefaites, chaque Partie prvoit que, dans toute procdure judiciaire civile, ses autorits judiciaires seront habilites ordonner, la demande du dtenteur du droit, que de telles marchandises soient dtruites, sauf dans des circonstances exceptionnelles, sans ddommagement d'aucune sorte.

2.

De plus, chaque Partie prvoit que ses autorits judiciaires seront habilites ordonner que

des matriaux et instruments ayant principalement servi la fabrication ou la cration de ces marchandises soient, sans retard injustifi et sans ddommagement d'aucune sorte, dtruits ou carts des circuits commerciaux de manire rduire au minimum les risques de nouvelles atteintes.

3.

Une Partie peut prvoir que les mesures correctives dcrites au prsent article seront

excutes aux frais du contrevenant.

12196/11 DG K

EZ/alk

15

FR

ARTICLE 11:

Renseignements relatifs l'atteinte un droit

Sous rserve de sa lgislation rgissant les privilges, la protection de la confidentialit des sources d'information ou le traitement des donnes caractre personnel, chaque Partie prvoit que, dans les procdures judiciaires civiles destines faire respecter des droits de proprit intellectuelle, ses autorits judiciaires seront habilites ordonner, sur demande justifie du dtenteur du droit, que le contrevenant, ou le cas chant le prtendu contrevenant, fournisse au dtenteur du droit ou aux autorits judiciaires, au moins aux fins de collecte d'lments de preuve, les renseignements pertinents, selon ce que prvoient les lois et rglementations applicables de cette Partie, que le contrevenant ou le prtendu contrevenant a en sa possession ou sous son contrle. De tels renseignements peuvent inclure tout renseignement concernant toute personne implique de quelque manire que ce soit dans l'atteinte ou l'atteinte allgue et concernant les moyens de production ou les circuits de distribution des marchandises ou services en cause, y compris l'identit de tierces parties qui seraient impliques dans la production et la distribution de telles marchandises ou de tels services et dans leurs circuits de distribution.

12196/11 DG K

EZ/alk

16

FR

ARTICLE 12

Mesures provisoires

1.

Chaque Partie prvoit que ses autorits judiciaires seront habilites ordonner l'adoption de

mesures provisoires rapides et efficaces:

a)

contre une partie ou, le cas chant, contre un tiers l'gard duquel l'autorit judiciaire en cause exerce sa comptence, pour empcher qu'un acte portant atteinte un droit de proprit intellectuelle ne soit commis et, en particulier, pour empcher l'introduction, dans les circuits commerciaux, de marchandises impliquant l'atteinte un droit de proprit intellectuelle;

b)

pour sauvegarder les lments de preuve pertinents relatifs cette atteinte allgue.

2.

Chaque Partie prvoit que ses autorits judiciaires seront habilites adopter des mesures

provisoires sans que l'autre partie soit entendue, dans les cas o cela est appropri, en particulier lorsque tout retard est de nature causer un prjudice irrparable au dtenteur du droit ou lorsqu'il existe un risque dmontrable de destruction des lments de preuve. Dans les procdures menes sans que l'autre partie soit entendue, chaque Partie prvoit que ses autorits judiciaires seront habilites se prononcer rapidement sur toute demande de mesures provisoires, et rendre une dcision sans retard injustifi.

12196/11 DG K

EZ/alk

17

FR

3.

Au moins dans les cas d'atteinte au droit d'auteur ou des droits connexes et dans les cas

d'actes de contrefaon d'une marque de fabrique ou de commerce, chaque Partie prvoit que, dans toute procdure judiciaire civile, ses autorits judiciaires seront habilites ordonner la saisie ou une autre forme de rtention des marchandises suspectes et des matriaux et des instruments lis l'atteinte et, du moins pour ce qui est des actes de contrefaon d'une marque de fabrique ou de commerce, des lments de preuve documentaire, sous forme d'originaux ou de copies, lis l'atteinte.

4.

Chaque Partie prvoit que ses autorits seront habilites exiger du requrant, pour ce qui est

des mesures provisoires, qu'il fournisse tout lment de preuve raisonnablement accessible afin d'acqurir avec une certitude suffisante la conviction qu'il est port atteinte son droit ou que cette atteinte est imminente, et lui ordonner de constituer une caution ou une garantie quivalente suffisante pour protger le dfendeur et prvenir les abus. Cette caution ou garantie quivalente ne dcouragera pas indment le recours des procdures visant l'ordonnance de telles mesures provisoires.

5.

Dans les cas o les mesures provisoires sont abroges ou cessent d'tre applicables en raison

de toute action ou omission du requrant, ou dans les cas o il est constat ultrieurement qu'il n'y a pas eu atteinte un droit de proprit intellectuelle, les autorits judiciaires sont habilites ordonner au requrant, la demande du dfendeur, d'accorder ce dernier un ddommagement appropri en rparation de tout dommage caus par ces mesures.

12196/11 DG K

EZ/alk

18

FR

SECTION 3 MESURES LA FRONTIRE1,2

ARTICLE 13 Porte des mesures la frontire3

La Partie qui prvoit, le cas chant et de manire compatible avec son systme interne de protection des droits de proprit intellectuelle et sous rserve des exigences de l'Accord sur les ADPIC, des moyens efficaces de faire respecter les droits de proprit intellectuelle la frontire, devrait le faire d'une manire qui n'opre pas de discrimination injustifie entre des droits de proprit intellectuelle et qui vite la cration d'obstacles au commerce lgitime.

Dans le cas o une Partie a dmantel l'essentiel de ses mesures de contrle touchant le mouvement des marchandises par-del sa frontire avec une autre Partie membre de la mme union douanire qu'elle, elle n'est pas tenue d'appliquer les dispositions de la prsente section cette frontire. Il est entendu qu'il n'y a aucune obligation d'appliquer les procdures nonces la prsente section des marchandises introduites sur le march dans un autre pays par le dtenteur du droit ou avec son consentement. Les Parties reconnaissent que les brevets et la protection des renseignements non divulgus sont exclus de la porte de la prsente section. EZ/alk DG K 19

12196/11

FR

ARTICLE 14

Petits envois et bagages personnels

1.

Chaque Partie assujettit l'application de la prsente section les marchandises de caractre

commercial expdies en petits envois.

2.

Une Partie peut exempter de l'application des dispositions de la prsente section les

marchandises sans caractre commercial contenues en petites quantits dans les bagages personnels des voyageurs.

ARTICLE 15

Renseignements provenant du dtenteur du droit

Chaque Partie autorise ses autorits comptentes demander au dtenteur du droit de fournir les renseignements pertinents qui pourraient les aider prendre les mesures la frontire vises la prsente section. Une Partie peut galement autoriser le dtenteur du droit fournir des renseignements pertinents ses autorits comptentes.

12196/11 DG K

EZ/alk

20

FR

ARTICLE 16

Mesures la frontire

1.

Chaque Partie adopte ou maintient des procdures relatives aux envois de marchandises

importes et exportes, par lesquelles:

a)

ses autorits douanires peuvent agir de leur propre initiative de manire suspendre la mise en libre circulation de marchandises suspectes; et

b)

dans les cas o cela est appropri, le dtenteur du droit peut demander ses autorits comptentes de suspendre la mise en libre circulation de marchandises suspectes.

2.

Une Partie peut adopter ou maintenir des procdures relatives aux marchandises suspectes qui

sont en transit ou qui se trouvent dans d'autres situations o elles sont sous contrle douanier, par lesquelles:

a)

ses autorits douanires peuvent agir de leur propre initiative de manire suspendre la mise en libre circulation de marchandises suspectes ou les retenir; et

b)

dans les cas o cela est appropri, le dtenteur du droit peut demander aux autorits comptentes de suspendre la mise en libre circulation de marchandises suspectes ou de les retenir.

12196/11 DG K

EZ/alk

21

FR

ARTICLE 17

Demande du dtenteur du droit

1.

Chaque Partie prvoit que ses autorits comptentes exigeront du dtenteur du droit qui

engage les procdures dcrites aux alinas 1b) et 2b) de l'article 16 (Mesures la frontire) qu'il fournisse des lments de preuve adquats pour convaincre les autorits comptentes qu'en vertu de la lgislation de la Partie qui adopte les procdures, il est prsum y avoir atteinte son droit de proprit intellectuelle, ainsi que les renseignements suffisants, qu'il est raisonnable de croire en sa possession, afin de permettre aux autorits douanires de reconnatre facilement les marchandises suspectes. L'obligation de fournir des renseignements suffisants ne dcouragera pas indment le recours aux procdures dcrites aux alinas 1b) et 2b) de l'article 16 (Mesures la frontire).

2.

Chaque Partie prvoit des mesures permettant de prsenter une demande visant faire

suspendre la mise en libre circulation de marchandises suspectes1 ou retenir des marchandises suspectes sous contrle douanier sur son territoire. Une Partie peut prvoir que de telles demandes s'appliquent aux envois multiples. Une Partie peut prvoir qu' la demande du dtenteur du droit, la demande visant faire suspendre la mise en libre circulation des marchandises suspectes ou les retenir peut s'appliquer certains points dtermins d'entre et de sortie sous contrle douanier.

3.

Chaque Partie fait en sorte que ses autorits comptentes informent le requrant dans un dlai

raisonnable si elles font droit ou non la demande. Si les autorits comptentes font droit la demande, elles informent le requrant de la priode pendant laquelle elle est valable.

L'exigence de prvoir la possibilit de prsenter de telles demandes est assujettie l'obligation de prvoir des procdures vise aux alinas 1b) et 2b) de l'article 16 (Mesures la frontire). EZ/alk DG K 22

12196/11

FR

4.

Une Partie peut prvoir la possibilit pour ses autorits comptentes de refuser, de suspendre

ou d'annuler une demande dans le cas o le requrant a commis un abus des procdures dcrites aux alinas 1b) et 2b) de l'article 16 (Mesures la frontire) ou pour tout motif valable.

ARTICLE 18

Caution ou garantie quivalente

Chaque Partie prvoit que ses autorits comptentes seront habilites exiger que le dtenteur du droit demandant les procdures vises aux alinas 1b) et 2b) de l'article 16 (Mesures la frontire) constitue une caution raisonnable ou une garantie quivalente suffisante pour protger le dfendeur et les autorits comptentes et prvenir les abus. Chaque Partie prvoit qu'une telle caution ou garantie quivalente ne dcouragera pas indment le recours ces procdures. Une Partie peut prvoir qu'une telle caution soit prsente sous forme de cautionnement par lequel le dfendeur serait dgag de toute responsabilit l'gard de toute perte ou de tout dommage rsultant de la suspension de la mise en libre circulation des marchandises ou de la rtention de marchandises dans l'ventualit o les autorits comptentes dtermineraient que les marchandises ne portent aucune atteinte. Une Partie peut, dans des circonstances exceptionnelles uniquement ou conformment une ordonnance rendue par un tribunal, permettre au dfendeur de verser un cautionnement ou une autre forme de caution pour prendre possession de marchandises suspectes.

12196/11 DG K

EZ/alk

23

FR

ARTICLE 19

Dtermination de l'atteinte

Chaque Partie adopte ou maintient des procdures permettant ses autorits comptentes de dterminer, dans un dlai raisonnable suivant l'introduction des procdures dcrites l'article 16 (Mesures la frontire), si les marchandises suspectes portent atteinte un droit de proprit intellectuelle.

ARTICLE 20

Mesures correctives

1.

Chaque Partie prvoit que ses autorits comptentes seront habilites ordonner la

destruction des marchandises lorsqu'il est tabli, par une dtermination vise l'article 19 (Dtermination de l'atteinte), que les marchandises portent atteinte un droit de proprit intellectuelle. Dans les cas o ces marchandises ne sont pas dtruites, chaque Partie fait en sorte, sauf dans des circonstances exceptionnelles, qu'elles soient cartes des circuits commerciaux de manire viter de causer un prjudice au dtenteur du droit.

2.

Pour ce qui concerne les marchandises de marque contrefaites, le simple fait de retirer la

marque de fabrique ou de commerce appose de manire illicite n'est pas suffisant, si ce n'est dans des circonstances exceptionnelles, pour permettre l'introduction des marchandises dans les circuits commerciaux.

3.

Une Partie peut prvoir que ses autorits comptentes seront habilites imposer des pnalits

administratives lorsqu'il est tabli, par une dtermination vise l'article 19 (Dtermination de l'atteinte), que des marchandises portent atteinte aux droits de proprit intellectuelle.

12196/11 DG K

EZ/alk

24

FR

ARTICLE 21

Frais

Chaque Partie prvoit que les frais de demande, les frais d'entreposage ou les frais de destruction devant tre fixs par ses autorits comptentes dans le cadre des procdures vises dans la prsente section ne seront pas appliqus de manire dcourager indment le recours ces procdures.

ARTICLE 22

Divulgation de renseignements

Sous rserve des lois d'une Partie concernant le respect de la vie prive ou la confidentialit des renseignements:

a)

une Partie peut autoriser ses autorits comptentes fournir au dtenteur du droit des renseignements sur des envois de marchandises particuliers, y compris la description des marchandises et leur quantit, pour aider dtecter les marchandises qui portent atteinte aux droits de proprit intellectuelle;

12196/11 DG K

EZ/alk

25

FR

b)

une Partie peut autoriser ses autorits comptentes fournir au dtenteur du droit des renseignements sur les marchandises, notamment, mais sans s'y limiter, la description des marchandises et leur quantit, le nom et l'adresse de l'expditeur, de l'importateur, de l'exportateur ou du destinataire et, si ces renseignements sont connus, le pays d'origine des marchandises, ainsi que le nom et l'adresse du fabricant des marchandises de manire aider la dtermination vise l'article 19 (Dtermination de l'atteinte);

c)

moins qu'une Partie n'ait accord ses autorits comptentes l'habilitation dcrite l'alina b), tout le moins dans le cas des marchandises importes, lorsque les autorits comptentes ont saisi ou, subsidiairement, ont fait la dtermination vise l'article 19 (Dtermination de l'atteinte), selon laquelle les marchandises portent atteinte aux droits, la Partie autorise ses autorits comptentes fournir au dtenteur du droit, dans les trente jours1 suivant la saisie ou la dtermination, des renseignements sur les marchandises, notamment, mais sans s'y limiter, la description des marchandises et leur quantit, le nom et l'adresse de l'expditeur, de l'importateur, de l'exportateur ou du destinataire et, si ces renseignements sont connus, le pays d'origine des marchandises, ainsi que le nom et l'adresse du fabricant des marchandises.

Pour l'application du prsent article, jour s'entend de jour ouvrable. EZ/alk DG K 26

12196/11

FR

SECTION 4

MESURES PNALES

ARTICLE 23

Infractions pnales

1.

Chaque Partie prvoit des procdures pnales et des peines applicables au moins pour les

actes dlibrs de contrefaon de marque de fabrique ou de commerce ou de piratage portant atteinte un droit d'auteur ou des droits connexes, commis une chelle commerciale1. Pour l'application de la prsente section, les actes commis une chelle commerciale comprennent au moins ceux qui sont commis titre d'activits commerciales en vue d'un avantage conomique ou commercial direct ou indirect.

2.

Chaque Partie prvoit des procdures pnales et des peines applicables l'importation

dlibre2 et l'utilisation dlibre l'intrieur du pays, dans le cadre d'changes commerciaux et une chelle commerciale, d'tiquettes ou d'emballages3:

a)

sur lesquels est appose sans autorisation une marque qui est identique une marque de fabrique ou de commerce enregistre dans son territoire ou qui ne peut en tre distingue; et

Chaque Partie traite l'importation ou l'exportation dlibre de marchandises de marque contrefaites ou de marchandises pirates portant atteinte un droit d'auteur une chelle commerciale comme des activits illicites pouvant faire l'objet de peines pnales en vertu du prsent article. Une Partie peut s'acquitter des obligations relatives l'exportation et l'importation de marchandises de marque contrefaites ou de marchandises pirates portant atteinte un droit d'auteur en prvoyant que la distribution, la vente ou l'offre la vente de telles marchandises une chelle commerciale constituent des activits illicites pouvant faire l'objet de peines pnales. Une Partie peut s'acquitter de ses obligations relatives l'importation d'tiquettes ou d'emballages au moyen de ses mesures concernant la distribution. Une Partie peut s'acquitter des obligations prvues au prsent paragraphe en prvoyant que des procdures pnales et des peines s'appliquent aux tentatives de commettre une infraction en matire de marques de fabrique ou de commerce.

12196/11 DG K

EZ/alk

27

FR

b)

qui sont destins tre utiliss dans le cadre d'changes commerciaux sur des marchandises ou dans le cadre de services qui sont identiques aux marchandises ou aux services pour lesquels une telle marque de fabrique ou de commerce est enregistre.

3.

Une Partie peut prvoir des procdures pnales et des peines, dans les cas appropris, pour la

copie non autorise d'uvres cinmatographiques montres dans un lieu de projection gnralement ouvert au public.

4.

Dans le cas des infractions prcises au prsent article pour lesquelles une Partie prvoit des

procdures pnales et des peines, cette Partie fait en sorte que sa lgislation prvoie une responsabilit pnale au titre de la complicit.

5.

Chaque Partie adopte, conformment ses principes de droit, les mesures ncessaires pour

tablir la responsabilit des personnes morales, qui peut tre pnale, eu gard aux infractions prcises au prsent article pour lesquelles une Partie prvoit des procdures pnales et des peines. Cette responsabilit est sans prjudice de la responsabilit pnale des personnes physiques qui ont commis les infractions pnales.

12196/11 DG K

EZ/alk

28

FR

ARTICLE 24

Peines

Dans le cas des infractions prcises aux paragraphes 1, 2 et 4 de l'article 23 (Infractions pnales), chaque Partie prvoit des peines qui comprennent l'emprisonnement, ainsi que des amendes1 suffisamment lourdes pour tre dissuasives en vue d'empcher de futures atteintes et en rapport avec le niveau des peines appliques pour des dlits de gravit correspondante.

ARTICLE 25

Saisie, confiscation et destruction

1.

Dans le cas des infractions prcises aux paragraphes 1, 2, 3 et 4 de l'article 23

(Infractions pnales) pour lesquelles une Partie prvoit des procdures pnales et des peines, cette Partie prvoit que ses autorits comptentes seront habilites ordonner la saisie des marchandises que l'on souponne d'tre des marchandises de marque contrefaites ou des marchandises pirates portant atteinte au droit d'auteur, des matriaux et des instruments ayant servi commettre le dlit allgu, des lments de preuve documentaire se rapportant au dlit allgu et des actifs drivs ou provenant directement ou indirectement de l'activit allgue en cause.

2.

La Partie qui exige au pralable l'identification des marchandises susceptibles de saisie pour

rendre une ordonnance de saisie vise au paragraphe 1 n'exige pas que les marchandises soient dcrites plus en dtail que ncessaire pour les identifier des fins de saisie.

Il est entendu que rien n'oblige les Parties prvoir la possibilit d'imposer concurremment l'emprisonnement et des amendes. EZ/alk DG K 29

12196/11

FR

3.

Dans le cas des infractions prcises aux paragraphes 1, 2, 3 et 4 de l'article 23

(Infractions pnales) pour lesquelles une Partie prvoit des procdures pnales et des peines, cette Partie prvoit que ses autorits comptentes seront habilites ordonner la confiscation ou la destruction de toutes les marchandises de marque contrefaites ou les marchandises pirates portant atteinte au droit d'auteur. Dans les cas o les marchandises de marque contrefaites et les marchandises pirates portant atteinte au droit d'auteur ne sont pas dtruites, les autorits comptentes font en sorte, sauf dans des circonstances exceptionnelles, que ces marchandises soient cartes des circuits commerciaux de manire viter de causer un prjudice au dtenteur du droit. Chaque Partie fait en outre en sorte que la confiscation ou la destruction de ces marchandises ne soient assorties d'un ddommagement d'aucune sorte pour le contrevenant.

4.

Dans le cas des infractions prcises aux paragraphes 1, 2, 3 et 4 de l'article 23

(Infractions pnales) pour lesquelles une Partie prvoit des procdures pnales et des peines, cette Partie prvoit que ses autorits comptentes seront habilites ordonner la confiscation ou la destruction des matriaux et instruments principalement utiliss dans la cration des marchandises de marque contrefaites ou des marchandises pirates portant atteinte au droit d'auteur et, tout le moins dans le cas des infractions graves, des actifs drivs ou provenant directement ou indirectement de l'activit en cause. Chaque Partie fait en outre en sorte que la confiscation ou la destruction de ces matriaux, de ces instruments ou de ces actifs ne soient assorties d'un ddommagement d'aucune sorte pour le contrevenant.

5.

Dans le cas des infractions prcises aux paragraphes 1, 2, 3 et 4 de l'article 23

(Infractions pnales) pour lesquelles une Partie prvoit des procdures pnales et des peines, cette Partie peut prvoir que ses autorits judiciaires seront habilites ordonner:

a)

la saisie d'actifs dont la valeur correspond celle des actifs drivs ou provenant directement ou indirectement de l'activit allgue en cause; et

12196/11 DG K

EZ/alk

30

FR

b)

la confiscation d'actifs dont la valeur correspond celle des actifs drivs ou provenant directement ou indirectement de l'activit en cause.

ARTICLE 26

Mesures pnales appliques d'office

Chaque Partie prvoit que, dans les cas appropris, ses autorits comptentes pourront entreprendre de leur propre chef une enqute ou une action en justice relativement aux infractions pnales prcises aux paragraphes 1, 2, 3 et 4 de l'article 23 (Infractions pnales) pour lesquelles cette Partie prvoit des procdures pnales et des peines.

12196/11 DG K

EZ/alk

31

FR

SECTION 5

MOYENS DE FAIRE RESPECTER LES DROITS DE PROPRIT INTELLECTUELLE DANS L'ENVIRONNEMENT NUMRIQUE

ARTICLE 27 Moyens de faire respecter les droits de proprit intellectuelle dans l'environnement numrique

1.

Chaque Partie fait en sorte que sa lgislation comporte des procdures destines faire

respecter les droits de proprit intellectuelle, telles que celles qui sont nonces la section 2 (Mesures civiles) et la section 4 (Mesures pnales), de manire permettre une action efficace contre tout acte portant atteinte aux droits de proprit intellectuelle qui se produit dans l'environnement numrique, y compris des mesures correctives rapides destines prvenir toute atteinte et des mesures correctives qui constituent un moyen de dissuasion contre toute atteinte ultrieure.

2.

Outre ce qui est prvu au paragraphe 1, les procdures de chaque Partie qui sont destines

faire respecter les droits s'appliquent aux atteintes portes au droit d'auteur ou des droits connexes sur des rseaux numriques, ce qui peut comprendre l'utilisation illicite de moyens de diffusion grande chelle en vue de porter atteinte de tels droits. Ces procdures sont appliques de manire viter la cration d'obstacles aux activits lgitimes, y compris au commerce lectronique, et qui, en conformit avec la lgislation de cette Partie, prserve des principes fondamentaux comme la libert d'expression, les procdures quitables et le respect de la vie prive1.

Par exemple, sous rserve de la lgislation d'une Partie, par l'adoption ou le maintien d'un rgime prvoyant des limitations de la responsabilit des fournisseurs de service en ligne ou des mesures correctives contre eux, tout en prservant les intrts lgitimes du dtenteur du droit. EZ/alk DG K 32

12196/11

FR

3.

Chaque Partie s'efforce de promouvoir, au sein des milieux d'affaires, des efforts de coopration

destins contrer les atteintes portes aux marques de fabrique ou de commerce et au droit d'auteur ou des droits connexes tout en prservant la concurrence lgitime et, en accord avec la lgislation de cette Partie, les principes fondamentaux comme la libert d'expression, les procdures quitables et le respect de la vie prive.

4.

Une Partie peut prvoir que ses autorits comptentes seront habilites, en conformit avec ses lois

et rglementations, ordonner un fournisseur de services en ligne de divulguer rapidement au dtenteur du droit des renseignements suffisants pour lui permettre d'identifier un abonn dont il est allgu que le compte aurait t utilis en vue de porter atteinte des droits, lorsque le dtenteur du droit a prsent des allgations suffisantes sur le plan juridique, relativement une atteinte une marque de fabrique ou de commerce ou au droit d'auteur ou des droits connexes, et lorsque ces renseignements sont demands aux fins de la protection ou du respect de ces droits. Ces procdures sont mises en uvre d'une manire qui vite la cration d'obstacles aux activits lgitimes, y compris au commerce lectronique, et qui, en conformit avec la lgislation de cette Partie, prserve les principes fondamentaux comme la libert d'expression, les procdures quitables et le respect de la vie prive.

5.

Chaque Partie prvoit une protection juridique approprie et des sanctions juridiques efficaces

contre la neutralisation des mesures techniques efficaces1 qui sont mises en uvre par les auteurs, les artistes interprtes ou excutants ou les producteurs de phonogrammes dans le cadre de l'exercice de leurs droits l'gard de leurs uvres, de leurs interprtations ou excutions et de leurs phonogrammes et qui restreignent l'accomplissement d'actes cet gard qui ne sont pas autoriss par les auteurs, les artistes interprtes ou excutants ou les producteurs de phonogrammes concerns ou permis par la loi.

Pour l'application du prsent article, mesure technique s'entend de toute technologie ou de tout dispositif ou composant qui, dans le cadre normal de son fonctionnement, est conu pour prvenir ou restreindre l'accomplissement, l'gard d'uvres, d'interprtations ou d'excutions ou de phonogrammes, d'actes qui ne sont pas autoriss par les auteurs, les artistes interprtes ou excutants ou les producteurs de phonogrammes, conformment ce que prvoit la lgislation d'une Partie. Sous rserve de la porte du droit d'auteur ou des droits connexes prvue par la lgislation d'une Partie, des mesures techniques sont rputes efficaces lorsque l'utilisation d'uvres, d'interprtations ou d'excutions ou de phonogrammes protgs est contrle par les auteurs, les artistes interprtes ou excutants ou les producteurs de phonogrammes grce l'application d'un contrle de l'accs ou d'un processus de protection tel le chiffrement ou l'embrouillage, ou un mcanisme de contrle de la copie, qui permet de raliser l'objectif de protection. EZ/alk DG K 33

12196/11

FR

6.

Dans le but de prvoir la protection juridique approprie et les sanctions juridiques efficaces

vises au paragraphe 5, chaque Partie prvoit au moins une protection contre:

a)

dans la mesure o sa lgislation le prvoit:

i)

la neutralisation non autorise d'une mesure technique efficace excute en le sachant ou en ayant des motifs raisonnables de savoir; et

ii)

l'offre au public par voie de commercialisation d'un dispositif ou d'un produit, y compris des logiciels, ou encore d'un service comme moyen de contourner une mesure technique efficace; et

b)

la fabrication, l'importation ou la distribution d'un dispositif ou d'un produit, y compris des logiciels, ou la prestation d'un service qui:

i)

est conu ou produit principalement en vue de contourner une mesure technique efficace; ou

ii)

n'a aucune application importante du point de vue commercial si ce n'est la neutralisation d'une mesure technique efficace1.

Lors de la mise en uvre des paragraphes 5 et 6, une Partie n'est pas tenue d'exiger que la conception d'un produit lectronique de consommation, d'un produit de tlcommunication ou d'un produit informatique, ou la conception et le choix des parties et composants d'un tel produit, prvoie une rponse une mesure technique particulire, pourvu que le produit ne contrevienne pas d'une autre manire aux mesures de mise en uvre de ces paragraphes. EZ/alk DG K 34

12196/11

FR

7.

Pour protger l'information sur le rgime des droits sous forme lectronique1, chaque Partie

prvoit une protection juridique approprie et des sanctions juridiques efficaces contre toute personne commettant de faon dlibre et sans autorisation l'un des actes suivants en sachant ou en ce qui concerne les mesures correctives civiles en ayant des motifs raisonnables de savoir que cet acte aura pour effet d'inciter, de permettre, de faciliter ou de dissimuler une atteinte un droit d'auteur ou des droits connexes:

a)

supprimer ou modifier l'information sur le rgime des droits sous forme lectronique;

b)

distribuer, importer pour distribution, diffuser, communiquer, ou mettre la disposition du public des exemplaires de l'uvre, des interprtations ou des excutions, ou des phonogrammes, en sachant que l'information sur le rgime des droits sous forme lectronique a t supprime ou modifie sans autorisation.

8.

Lorsqu'elle prvoit une protection juridique approprie et des sanctions juridiques efficaces en

vertu des dispositions des paragraphes 5 et 7, une Partie peut adopter ou maintenir des limitations ou des exceptions appropries aux mesures mettant en uvre les dispositions des paragraphes 5, 6 et 7. Les obligations nonces aux paragraphes 5, 6 et 7 sont sous rserve des droits, limitations, exceptions ou moyens de dfense relatifs aux atteintes portes au droit d'auteur ou des droits connexes prvus par la lgislation d'une Partie.

a)

b) c)

Pour l'application du prsent article, information sur le rgime des droits s'entend: de l'information qui identifie l'uvre, l'interprtation ou l'excution, le phonogramme, l'auteur de l'uvre, l'artiste interprte ou l'excutant, le producteur du phonogramme ou tout autre titulaire d'un droit sur l'uvre, l'interprtation ou l'excution, ou le phonogramme; de l'information sur les modalits de l'utilisation de l'uvre, de l'interprtation ou de l'excution, ou du phonogramme; ou de tout numro ou code reprsentant l'information dcrite aux alinas a) et b) ci-dessus, lorsque l'un quelconque de ces lments est joint ou un exemplaire de l'uvre, de l'interprtation ou de l'excution, ou du phonogramme ou apparat en relation avec leur communication ou la mise disposition du public d'une uvre, d'une interprtation ou d'une excution, ou d'un phonogramme. EZ/alk DG K 35

12196/11

FR

CHAPITRE III

PRATIQUES EN MATIRE DE RESPECT DES DROITS

ARTICLE 28

Connaissances spcialises destines assurer le respect des droits, information et coordination interne

1.

Chaque Partie encourage le dveloppement de connaissances spcialises au sein de ses

autorits comptentes charges du respect des droits de proprit intellectuelle.

2.

Chaque Partie favorise la collecte et l'analyse de donnes statistiques et d'autres

renseignements pertinents concernant les atteintes aux droits de proprit intellectuelle, ainsi que la collecte de renseignements sur les pratiques exemplaires visant prvenir et contrer ces atteintes.

3.

Chaque Partie favorise, le cas chant, la coordination interne entre ses diffrentes autorits

comptentes charges du respect des droits de proprit intellectuelle et facilite les actions concertes de ces diffrentes autorits.

4.

Chaque Partie s'efforce de favoriser, dans les cas appropris, l'tablissement et le maintien de

mcanismes officiels ou informels, tels que des groupes consultatifs, permettant ses autorits comptentes de prendre connaissance des points de vue des dtenteurs de droits et d'autres intresss.

12196/11 DG K

EZ/alk

36

FR

ARTICLE 29

Gestion du risque la frontire

1.

Afin d'accrotre l'efficacit des moyens de faire respecter les droits de proprit intellectuelle

la frontire, les autorits comptentes d'une Partie peuvent:

a)

consulter les intresss et les autorits comptentes d'autres Parties qui sont charges du respect des droits de proprit intellectuelle afin de dceler et d'examiner les risques importants et favoriser leur attnuation par la prise de mesures; et

b)

changer des renseignements avec les autorits comptentes d'autres Parties au sujet du respect des droits de proprit intellectuelle la frontire, y compris des renseignements pertinents permettant de mieux dceler et cibler, des fins d'inspection, les envois que l'on souponne de contenir des marchandises qui portent atteinte des droits.

2.

Les autorits comptentes d'une Partie qui saisit des marchandises importes portant atteinte

des droits de proprit intellectuelle peuvent communiquer la Partie de l'exportation des renseignements ncessaires l'identification des parties et des marchandises impliques dans l'exportation des marchandises saisies. Les autorits comptentes de la Partie de l'exportation peuvent, en conformit avec la lgislation de cette Partie, prendre des mesures contre ces parties et contre des envois ultrieurs.

12196/11 DG K

EZ/alk

37

FR

ARTICLE 30

Transparence

Afin de promouvoir la transparence dans l'administration de son systme de respect des droits de proprit intellectuelle, chaque Partie prend les mesures indiques, conformment sa lgislation et ses politiques, pour publier ou autrement mettre la disposition du public des renseignements concernant:

a)

les procdures auxquelles il peut tre recouru conformment sa lgislation pour faire respecter les droits de proprit intellectuelle, ses autorits comptentes charges du respect des droits de proprit intellectuelle et les personnes et organismes avec lesquels communiquer pour obtenir de l'assistance;

b)

les lois, les rglementations et les dcisions judiciaires et administratives finales d'application gnrale pertinentes concernant le respect des droits de proprit intellectuelle; et

c)

les efforts dploys pour assurer un systme efficace de respect et de protection des droits de proprit intellectuelle.

ARTICLE 31

Sensibilisation du public

Chaque Partie favorise, le cas chant, l'adoption de mesures visant sensibiliser davantage le public l'importance de respecter les droits de proprit intellectuelle et aux effets prjudiciables des atteintes aux droits de proprit intellectuelle.

12196/11 DG K

EZ/alk

38

FR

ARTICLE 32

Considrations environnementales lors de la destruction de marchandises portant atteinte des droits de proprit intellectuelle

La destruction de marchandises portant atteinte des droits de proprit intellectuelle est faite en conformit avec les lois et rglementations en matire environnementale de la Partie o la destruction a lieu.

CHAPITRE IV

COOPRATION INTERNATIONALE

ARTICLE 33

Coopration internationale

1.

Chaque Partie reconnat que la coopration internationale est essentielle une protection

efficace des droits de proprit intellectuelle et que cette coopration devrait tre encourage indpendamment de l'origine des marchandises portant atteinte aux droits de proprit intellectuelle ou de la situation gographique ou de la nationalit du dtenteur du droit.

12196/11 DG K

EZ/alk

39

FR

2.

Pour lutter contre les atteintes aux droits de proprit intellectuelle et, plus particulirement,

les actes de contrefaon de marques de fabrique ou de commerce et de piratage portant atteinte au droit d'auteur ou des droits connexes, les Parties favorisent une coopration, le cas chant entre leurs autorits comptentes charges du respect des droits de proprit intellectuelle. Une telle coopration peut comprendre une coopration entre organismes chargs de l'application de la loi relative aux mesures pnales et aux mesures la frontire vises par le prsent accord.

3.

La coopration dans le cadre du prsent chapitre est mene en conformit avec les accords

internationaux pertinents et conformment aux lois, politiques, allocation de ressources et priorits en matire d'application de la loi de chaque Partie.

ARTICLE 34

change de renseignements

Sous rserve des dispositions de l'article 29 (Gestion du risque la frontire), chaque Partie s'efforce d'changer avec les autres Parties les renseignements dcrits ci-dessous:

a)

les renseignements qu'elle recueille selon les dispositions du chapitre III (Pratiques en matire de respect des droits), y compris des donnes statistiques et des renseignements au sujet des pratiques exemplaires;

b)

les renseignements relatifs ses mesures lgislatives et rglementaires ayant trait la protection et au respect des droits de proprit intellectuelle; et

c)

d'autres renseignements, le cas chant, selon les modalits mutuellement convenues entre les Parties.

12196/11 DG K

EZ/alk

40

FR

ARTICLE 35

Renforcement des capacits et assistance technique

1.

Chaque Partie s'efforce de fournir aux Parties au prsent accord et, le cas chant, aux futures

Parties au prsent accord, sur demande et selon des modalits et des conditions mutuellement convenues, de l'assistance en matire de renforcement des capacits et de l'assistance technique en vue d'amliorer le respect des droits de proprit intellectuelle. Le renforcement des capacits et l'assistance technique en question peuvent concerner des domaines comme:

a)

l'accroissement de la sensibilit du public aux droits de proprit intellectuelle;

b)

l'laboration et la mise en uvre de dispositions lgislatives nationales relatives au respect des droits de proprit intellectuelle;

c)

la formation d'agents publics sur les questions de respect des droits de proprit intellectuelle; et

d)

la coordination des activits menes aux niveaux rgional et multilatral.

2.

Chaque Partie s'efforce de travailler en troite collaboration avec les autres Parties et, le cas

chant, avec les pays qui ne sont pas Parties au prsent accord, la mise en uvre des dispositions du paragraphe 1.

12196/11 DG K

EZ/alk

41

FR

3.

Une Partie peut entreprendre les activits dcrites au prsent article de pair avec des

organisations internationales ou du secteur priv concernes. Chaque Partie s'efforce d'viter le double emploi entre les activits dcrites au prsent article et d'autres activits de coopration internationale.

CHAPITRE V

ARRANGEMENTS INSTITUTIONNELS

ARTICLE 36

Le Comit de l'ACAC

1.

Les Parties crent par le prsent article le Comit de l'ACAC. Chaque Partie est reprsente

au sein du Comit.

2.

Le Comit:

a)

fait le point sur la mise en uvre et le fonctionnement du prsent accord;

b)

examine les questions concernant le dveloppement du prsent accord;

c)

examine, en conformit avec l'article 42 (Amendements), toute proposition d'amendement du prsent accord;

12196/11 DG K

EZ/alk

42

FR

d)

arrte, conformment au paragraphe 2 de l'article 43 (Adhsion), les modalits d'adhsion au prsent accord de tout membre de l'OMC; et

e)

examine toute autre question ayant une incidence sur la mise en uvre et le fonctionnement du prsent accord.

3.

Le Comit peut dcider:

a)

de crer des comits ou des groupes de travail ad hoc chargs de l'aider s'acquitter de ses responsabilits prvues au paragraphe 2 ou d'aider, sur demande, les futures Parties adhrer au prsent accord, en conformit avec l'article 43 (Adhsion);

b)

de demander l'avis de personnes ou de groupes non gouvernementaux;

c)

de formuler des recommandations sur la mise en uvre et le fonctionnement du prsent accord, y compris d'approuver les lignes directrices sur les pratiques exemplaires y affrentes;

d)

d'changer avec des tiers des renseignements et des pratiques exemplaires sur la rduction des atteintes aux droits de proprit intellectuelle, y compris des techniques permettant de dceler et de surveiller les activits de piratage et de contrefaon; et

e)

de prendre d'autres mesures dans l'exercice de ses fonctions.

12196/11 DG K

EZ/alk

43

FR

4.

Les dcisions du Comit sont prises par consensus, sauf si le Comit en dcide autrement par

consensus. Le Comit est rput avoir agi par consensus l'gard d'une question soumise son examen si aucune des Parties prsentes la runion au cours de laquelle la dcision est prise ne s'oppose formellement la dcision envisage. La langue de travail du Comit est l'anglais, et les documents de travail du Comit sont rdigs en anglais.

5.

Le Comit adopte ses rgles et ses procdures dans un dlai raisonnable suivant l'entre en

vigueur du prsent accord, et il invite les signataires qui ne sont pas Parties au prsent accord participer ses dlibrations au sujet de ces rgles et procdures. Ces rgles et procdures:

a)

traitent de questions relatives la prsidence et la tenue des runions ainsi qu' l'excution des tches organisationnelles pertinentes au regard du prsent accord et de son fonctionnement; et

b)

peuvent galement traiter de questions relatives l'octroi du statut d'observateur et de toute autre question que le Comit estime ncessaire son bon fonctionnement.

6.

Le Comit peut amender les rgles et procdures.

7.

Nonobstant les dispositions du paragraphe 4, au cours des cinq premires annes suivant

l'entre en vigueur du prsent accord, les dcisions du Comit portant sur l'adoption ou l'amendement de ses rgles et procdures sont prises par consensus des Parties et des signataires qui ne sont pas Parties au prsent accord.

12196/11 DG K

EZ/alk

44

FR

8.

Aprs l'expiration de la priode prcise au paragraphe 7, le Comit peut adopter ou amender

les rgles et procdures par consensus entre les Parties au prsent accord.

9.

Nonobstant les dispositions du paragraphe 8, le Comit peut dcider que l'adoption ou

l'amendement d'une rgle ou d'une rgle de procdure en particulier ncessite le consensus des Parties et des signataires qui ne sont pas Parties au prsent accord.

10.

Le Comit se runit au moins une fois par an, moins qu'il n'en dcide autrement. La

premire runion du Comit est tenue dans un dlai raisonnable suivant l'entre en vigueur du prsent accord.

11.

Il demeure entendu que le Comit ne supervise pas et ne surveille pas le respect des droits sur

le plan interne ou international ou les enqutes pnales se rapportant des cas particuliers relatifs des droits de proprit intellectuelle.

12.

Le Comit s'efforce d'viter le double emploi entre ses activits et d'autres efforts

internationaux relatifs au respect des droits de proprit intellectuelle.

12196/11 DG K

EZ/alk

45

FR

ARTICLE 37

Points de contact

1.

Chaque Partie dsigne un point de contact pour faciliter les communications entre les Parties

sur toute question vise par le prsent accord.

2.

Sur demande d'une autre Partie, le point de contact d'une Partie indique un bureau ou un agent

public appropri auquel la demande de la Partie peut tre adresse, et prte son assistance, au besoin, pour faciliter les communications entre le bureau ou l'agent public en cause et la Partie qui a fait la demande.

ARTICLE 38

Consultations

1.

Une Partie peut demander par crit des consultations avec une autre Partie au sujet de toute

question touchant la mise en uvre du prsent accord. La Partie qui reoit une telle demande l'examine avec comprhension, y rpond et donne une possibilit adquate d'engager des consultations.

12196/11 DG K

EZ/alk

46

FR

2.

Les consultations, y compris les positions particulires adoptes par les Parties la

consultation, sont confidentielles et sont faites sous rserve des droits ou des positions de l'une ou l'autre des Parties dans le cadre d'autres procdures, y compris celles conduites sous les auspices du Mmorandum d'accord sur les rgles et procdures rgissant le rglement des diffrends contenu l'annexe 2 de l'Accord sur l'OMC.

3.

Les Parties la consultation peuvent, sur consentement mutuel, aviser le Comit du rsultat

de leurs consultations vises au prsent article.

12196/11 DG K

EZ/alk

47

FR

CHAPITRE VI

DISPOSITIONS FINALES

ARTICLE 39

Signature Le prsent accord demeure ouvert la signature par les participants sa ngociation1, et par tout autre membre de l'OMC sur lequel les participants peuvent s'entendre par consensus, du 1er mai 2011 au 1er mai 2013.

La Rpublique fdrale d'Allemagne, l'Australie, la Rpublique d'Autriche, le Royaume de Belgique, la Rpublique de Bulgarie, le Canada, la Rpublique de Chypre, la Rpublique de Core, le Royaume du Danemark, le Royaume d'Espagne, la Rpublique d'Estonie, les tats-Unis d'Amrique, la Rpublique de Finlande, la Rpublique franaise, la Rpublique hellnique, la Rpublique de Hongrie, l'Irlande, la Rpublique italienne, le Japon, la Rpublique de Lettonie, la Rpublique de Lituanie, le Grand-Duch de Luxembourg, la Rpublique de Malte, le Royaume du Maroc, les Etats-Unis du Mexique, la Nouvelle-Zlande, le Royaume des Pays-Bas, la Rpublique de Pologne, la Rpublique portugaise, la Roumanie, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, la Rpublique de Singapour, la Rpublique slovaque, la Rpublique de Slovnie, le Royaume de Sude, la Confdration suisse, la Rpublique tchque, et l'Union europenne.

12196/11 DG K

EZ/alk

48

FR

ARTICLE 40

Entre en vigueur

1.

Le prsent accord entre en vigueur trente jours aprs la date du dpt du sixime instrument

de ratification, d'acceptation ou d'approbation entre les signataires qui ont dpos leurs instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation respectifs.

2.

l'gard de chaque signataire qui dpose son instrument de ratification, d'acceptation ou

d'approbation aprs le dpt du sixime instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation, le prsent accord entre en vigueur trente jours aprs le dpt de l'instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation de ce signataire.

ARTICLE 41

Retrait

Une Partie peut se retirer du prsent accord au moyen d'une notification crite au dpositaire. Le retrait prend effet 180 jours aprs la date de rception de la notification par le dpositaire.

12196/11 DG K

EZ/alk

49

FR

ARTICLE 42

Amendements

1.

Une Partie peut proposer au Comit des amendements au prsent accord. Le Comit dcide

s'il prsente ou non une proposition d'amendement aux Parties des fins de ratification, d'acceptation ou d'approbation.

2.

Un amendement entre en vigueur quatre-vingt-dix jours aprs la date laquelle toutes les

Parties ont dpos leurs instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation respectifs auprs du dpositaire.

ARTICLE 43

Adhsion

1.

Aprs l'expiration de la priode prvue l'article 39 (Signature), tout membre de l'OMC peut

demander d'adhrer au prsent accord.

2.

Le Comit dcide des modalits d'adhsion de chaque requrant.

3.

l'gard du requrant, le prsent accord entre en vigueur trente jours aprs la date du

dpt de son instrument d'adhsion selon les modalits vises au paragraphe 2.

12196/11 DG K

EZ/alk

50

FR

ARTICLE 44

Textes de l'Accord

Le prsent accord est sign en un seul exemplaire en langues franaise, anglaise et espagnole, chaque version faisant galement foi.

ARTICLE 45

Dpositaire

Le Gouvernement du Japon est le dpositaire du prsent accord.

12196/11 DG K

EZ/alk

51

FR

You might also like