Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Working with an Interpreter

Working with an Interpreter

Ratings: (0)|Views: 4,743 |Likes:
Handout from Kathy MacMillan's preeentation, Serving Deaf Patrons in the Library, Part 2. February 29, 2012
Handout from Kathy MacMillan's preeentation, Serving Deaf Patrons in the Library, Part 2. February 29, 2012

More info:

Published by: American Library Association on Feb 28, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial No-derivs


Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF or read online from Scribd
See more
See less



 Working with an Interpreter
Kathy MacMillan, M.L.S., NICkathymacmillan@gmail.com 
 What does an interpreter do?
 An interpreter facilitates communication between people who use differentlanguages. An interpreter must be skilled in both languages,
as well as
skilled inthe process of interpreting.
 What does an American Sign Language (ASL) interpreter do?
 An ASL interpreter facilitates communication between hearing people who
don’t sign and deaf people who use American
Sign Language.
The Americans with Disabilities Act (ADA) requires the provision of qualified interpreters for services provided by state and localgovernments, public accommodations, commercial facilities, and privateentities related to educational and occupational certification.
How do I know if an interpreter is “qualified”?
The Registry of Interpreters for the Deaf provides testing for national certification.The National Association of the Deaf has also provided such testing in the past;currently the RID and NAD systems are being combined. Some states have theirown testing systems, especially for educational interpreters. Interpreters may alsohold degrees from various interpreter training programs throughout the country.None of these certifications, however, are currently required to work as aninterpreter.
 When scheduling an interpreter, be prepared to provide this importantinformation:
date and time
setting (job interview, staff meeting, awards ceremony, etc.)
the length of the assignment
the number of deaf and hearing people who will attend
the deaf person’s name (if known)
contact person’s name and phone number
directions and parking instructions
as much information as possible about the setting and content, includingspeaker outlines, agendas, programs, whether there will be a visualpresentation such as a video, etc.
Remember, the more information the interpreter has ahead of time, thebetter job he or she can do!

Activity (6)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
tonatiuh10 liked this

You're Reading a Free Preview

/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->