Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
The Works of Philo

The Works of Philo

Ratings: (0)|Views: 1,677|Likes:
Published by joe
The works of Philo a contemporary of Josephius.
The works of Philo a contemporary of Josephius.

More info:

Published by: joe on Nov 23, 2008
Copyright:Attribution Non-commercial


Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less





Complete and UnabridgedTranslated by C. D. Yonge
Publisher’s PrefaceForeword: An Introduction to PhiloPreface to the Original EditionOn the CreationAllegorical Interpretation, IAllegorical Interpretation, IIAllegorical Interpretation, IIIOn the CherubimOn the Birth of Abel and the Sacrifices Offered by Him and by His Brother CainThat the Worse Is Wont to Attack the Better On the Posterity of Cain and His ExileOn the GiantsOn the Unchangableness of GodOn HusbandryConcerning Noah’s Work as a Planter On DrunkennessOn the Prayers and Curses Uttered by Noah When He Became Sobr On the Confusion of TonguesOn the Migration of AbrahamWho Is the Heir of Divine ThingsOn Mating with the Preliminary StudiesOn Flight and FindingOn the Change of NamesOn Dreams, That They are God-SentOn AbrahamOn JosephOn the Life of Moses, IOn the Life of Moses, IIThe DecalogueThe Special Laws, IThe Special Laws, II
The Special Laws, IIIThe Special Laws, IVOn the VirtuesOn Rewards and PunishmentsEvery Good Man is FreeOn the Contemplative Life or SuppliantsOn the Eternity of the WorldFlaccusHypothetica: Apology for the JewsOn Providence: Fragment IOn Providence: Fragment IIOn the Embassy to Gaius: The First Part of the Treatise on VirtuesQuestions and Answers on Genesis, IQuestions and Answers on Genesis, IIQuestions and Answers on Genesis, IIIAppendix 1: Concerning the WorldAppendix 2: Fragments
Publishing this new edition of C. D. Yonge’s translation of the works of Philo has beenrewarding indeed, but throughout the process of retypesetting, reorganizing, verifying, andredesigning, we’ve been asked why we undertook such a daunting project. A major reason stemsfrom the relative lack of availability of Philo’s works. The only other English text of Philo exists inten volumes plus two supplementary volumes in the prestigious (and expensive) Loeb ClassicalLibrary published by Harvard University Press. The Loeb edition includes the Greek text of Philoand is particularly prized by the scholarly community. Unfortunately, however, this series has beenlargely out of the reach of most students of Jewish and Christian antiquity.Further motivation for producing this edition concerns Philo’s significance for studying theworlds of first-century Hellenistic Judaism and the New Testament. As C. H. Dodd put it in hisclassic,
 Interpretation of the Fourth Gospel 
, Philo is “the best known and most representativefigure of Hellenistic Judaism”—the ’world’ of Paul and many of the earliest believers. AlthoughPhilo does not speak explicitly about his contemporaries Jesus and Paul, it is from Philo that welearn of the religious and philosophical thought world of first-century Alexandrian Judaism. Itsimply cannot be overemphasized that Philo affords unique perspectives that not even Josephus permits and that his writings contain a treasury of insights into aspects of the New Testamentworld—such as the nature of Roman political structures and civic attitudes, or the character of Jewish sects and philosophy. Philo also wrote extensively on the Old Testament Scripture,including allegorical interpretations of Genesis and studies on the lives of Moses, Abraham, andJoseph. Nonetheless, this undertaking was not without its challenges. Yonge’s 1854 translationrelied upon the best text of Philo available at that time—Mangey’s text. Approximately forty years
after its publication, however, the superior Cohn-Wendland critical text began making itsappearance (1896–1914). Compared to the Cohn-Wendland text, Yonge’s translation differs insequence at several points, lacks some passages, and uses or includes titles of works differentfrom the standard ones of present scholarship. Yonge also relies on a Latin translation of theArmenian versions of 
Questions and Answers on Genesis
and apparently lacked access to
Questions and Answers on Genesis, IV 
Questions and Answers on Exodus
in either Latin or Armenian, but instead included only Greek fragments of 
Questions and Answers on Genesis and  Exodus
found in ancient authors like Eusebius and John of Damascus along with other fragmentsof Philo which are not included in the Cohn-Wendland text.To address these differences, we have rearranged parts of Yonge’s translation to conformto the sequence of the Cohn-Wendland text, have included newly translated passages wherenecessary, and have used the currently standard titles for the works. We chose to retain whatYonge used without trying to complete the missing passages from the Armenian versions of 
Questions and Answers on Genesis, IV 
Questions and Answers on Exodus
and have placedthe material not found in the Cohn-Wendland text in an appendix.We are indebted to Dr. David M. Scholer for graciously agreeing to make time in his busyschedule to supervise the work of keying Yonge’s translation to the numbering system used in theLoeb Classical Library edition, to sort out the differences between Yonge’s text and the Cohn-Wendland text, and to prepare a foreword for this edition. It is especially fitting that he wouldhave consented to help since the ideas for producing both this edition of Philo’s works and our  previously published edition of 
The Works of Josephus
really grow out of his classroom—having been inspired by his often expressed regret about the lack of an affordable and accessible editionof these important works.Understandably, sorting out the various versions, fragments, and divisions in Philo, andthen conforming them to an acceptable scholarly format was a formidable task. While we haveattempted to correct errors in Yonge’s original edition along the way, it is inevitable that somehave eluded our attention. It is hoped that this present edition, despite any minor shortcomings,will nonetheless prove indispensable and will provide a new window into the world of the firstcentury.