Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
249Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Valeriu CIUCULIN - Curs de limba portugheza

Valeriu CIUCULIN - Curs de limba portugheza

Ratings:

4.5

(10)
|Views: 19,443|Likes:
Published by Valeriu CIUCULIN
pentru cei care doresc...
pentru cei care doresc...

More info:

Published by: Valeriu CIUCULIN on Nov 24, 2008
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/11/2014

pdf

text

original

 
Valeriu Ciuculin - CURS DE LIMBA PORTUGHEZĂ
1
 
Valeriu Ciuculin - CURS DE LIMBA PORTUGHEZĂ
PREFAŢĂ
LÍNGUAS ROMÂNICAS
O ladim não se pode considerar umalíngua inteiramente morta, pois as línguasromânicas não são mais de que outros tantosramos do velho tronco latino.Além disso, a Igreja Católica adopta olatim, e a ciência a êle tem recorridoconstan
temente, não para efeito denomenclatura ou classifições científicas,mas também como língua erudidacompreendida pelos bios das maisdiversas raças e nacionalidades e, portanto,como meio de expressão universal por êlesadoptado em muitas das suas obras.
As principais línguas românicas ounóvi-latinas o: o portugs; o francês; o provençal, que serviu de instrumento a umaliteratura florescente e rica até à guerra dosalbigenses; o espanhol; o italiano; o romancheou ladino, falado nas regiões montanhosas dosAlpes, no cantão dos Grisões e no Friul; e oromeno.
ORIGEM DA LÍNGUA PORTUGUESA
A língua portuguesa pertence ao númerodas línguas românicas, que não são mais do que acontinuação ou sobrevivencia da língua latina, primitivamente falada no Lácio, pequena região banhada pelo Tibre. Com o decorrer dos tempos,o latim passou a ser a língua oficial de todo oimrio romano, que compreendia povos dediferentes raças, civilizações e hábitoslinguísticos. Mas a latinização dêstes povos nãose operou na mesma data, pois començou doculo III antes de Cristo e se terminou no princípio do século II de era cristã.Tudo isto contribuiu para a diferenciaçãodas línguas românicas, favorecida ainda pelofacto de não ser idêntica a língua de que osromanos foram portadores para as diversas proncias de imrio. Efectivamente elacorrespondia a diferentes períodos cronológicos erepresentava diferentes dialectos locais do latimitálico; e, além disso, as primeiras coniasestabelecidas pelos romanos receberan umalíngua mais oficial.2
 
PARTEA ÎNTÂI
 Noţiuni preliminare
INTRODUCERE. D
intre limbile neolatinesud-centro-occidentale, care formeaun grupomogen, portugheza are sunetele cele mai puţinapropiate semnelor grafice cu care se notează. Deaici necesitatea de a ghida primii paşi aiautodidactului, fixând anumite noţiuni de bază.Vocala
a
, care are un sunet unic, se bifurcă în douăşiruri de vocale, în două gradaţii: 1 – 
e
deschis,
e
închis şi
i
; 2 – 
o
deschis,
o
închis şi
u
. Între
i
şi
u
în portugheză nu există un sunet intermediar. Sunetele
e
şi
o
sunt puternice,
i
şi
u
sunt slabe şi sunt folositeşi ca semivocale. Sunetele
e
şi
o
sunt sunete slăbiteale vocalelor puternice
e
, respectiv
o
. Aceste vocale puternice,
e, e, o, o
, slăbindu-se nu o fac numai cu otreaptă, ca în italiană sau spaniolă, ci cel mai adeseacu două trepte, pătrunzând în domeniul vocalelor 
i
,respectiv
u
.Gramaticile portugheze şi braziliene au încercatunificarea pronunţiei în cele domari ţărivorbitoare de limbă portugheză, totuşi mai existădiferenţe (care probabil nu vor dispărea niciodată),datorate dezvoltării sociale diferenţiate, diferenţecare nu reprezintă în nici un caz imposibilităţi deînţelegere între cele dopopoare. În fond,diferenţele de pronunţie nu sunt decât nişte varianteale aceloraşi legi de bază.
1.- Alfabetul limbii portugheze
cuprinde 24 de litere:a [a]h [ága]o [o]v [ve] b [be]i [i]p [pe]x [şiss]c [se]j [jota]q [ke]z [dse]d [de]k [ca]r [érri]e [e]l [éli]s [éssi]f [éfi]m [émi]t [te]g [je]n [éni]u [u]Semnele diacritice sunt:́
acento
 
agudo
[asséntu agudu] care indicăvariantele deschise ale vocalelor puternice e şi o;^
acento
 
circunflexo
[asséntu sircumfléksu]care indică pronunţia sunetelor închise ale vocalelor citate e, o;`
acento
 
 grave
[asséntu grávi], care nu arevaloare tonică, dar întăreşte sunetul vocalei silabicenon-tonice, pe care este pus, exemplu: zinho[sozíniu];~
o til 
[utíl] = tilda, care se pune pe vocalele aşi o pentru a le nazaliza: ã [an], õ [on];,
cedilha
[sedília] = sedila, care se pune sub curmat de una din vocalele a, u, dându-i sunetul desibilantă surdă ss: açúcar [ăssúcar];ׁׁ 
trema
, diereza care se pune pe u ndtrebuie să se pronunţe şi această vocală, altfel fiindmută:
aguerrir 
[agherrír],
agüentar 
[ăguentár],
quilo
[kílu],
tranqüilo
[trancúilu].
2.- Vocale
a în silabele accentuate, în silabeleneaccentuate înainte de r şi în silabele neaccentuateînainte de l se pronunţă a ca în româneşte:
 prado
[prádu],
açúcar 
[asúcar],
 saltar 
[saltár];a – în alte silabe neaccentuate şi în silabeaccentuate înainte de nh, m, n se pronunţă închis şisurd, cam ca ă din română:
clima
[clímă],
manhã 
[mănian],
dano
[dănu],
câmara
[cămară];a – înainte de m şi n se pronunţă puternicnazalizat:
campo
{cãmpu],
dando
[dãndu];ã – se pronunţă nazalizat:
maçã 
[másã],
vã 
[vã];ão – diftong nazal cu accentul pe prima vocală;se pronunţă a nazalizat urmat de u scurt:
 pulmão
[pulmãu],
 pão
[pãu];ãe – diftong nazal cu accentul pe prima vocală;se pronunţă a nazalizat urmat de i scurt:
capitães
[capitãiş];e – în silabe tonice şi în silabe neaccentuateînainte de r, l se pronunţă e închis:
débil 
[débil],
delgado
[delgádu],
caráter 
[căráter];e – în alte silabe neaccentuate se pronunţă iscurt:
cidade
[sidádi]; conjuncţia e (şi) se pronunţă iclar şi face letura între cuvintele pe care ledesparte;e – în silabă accentuată, în interiorul cuvintelor,înainte de m, n se pronunţă închis şi nazalizat:
membro
[mémbru],
 gente
[jénti];e – la sfârşitul cuvintelor înainte de m şi n se pronunţă nazalizat, închis, în diftong cu un i scurt:
viagem
[viájẽi],
homens
[ómẽis];i în silaaccentuaşi neaccentuase

Activity (249)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 thousand reads
1 hundred reads
Mia Stoica liked this
Iuliana Cristea liked this
Lore Popa liked this
Amy Shor liked this
Vladislav Savciuc added this note
mULTUMIM !!!

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->