You are on page 1of 9

1

The Tale of Genji (Genji Monogatari)

Pengenalan The 'Genji Monogatari "(" Kisah Genji ") adalah novel besar kesusasteraan Jepun klasik, yang secara luas dianggap sebagai salah satu karya terbesar sastera Jepun. Dalam beberapa dekad penyelesaian, ia sudah dianggap sebagai klasik. Barubaru ini, Yasunari Kawabata, Jepun pemenang Hadiah Nobel Sastera, mengatakan dalam pidato penerimaannya bahawa: "Genji khususnya adalah puncak tertinggi dari sastera Jepun itu. Bahkan kepada kami untuk hari belum ada sepotong rekaan untuk membandingkan dengan." Popularitinya telah membuat motif dari itu selalu seni terkemuka di seluruh Jepun. Ini butiran kompleks cinta petualangan dan panjang Hikaru Genji ("Shining Genji"), sebuah 'tidak sah' (tidak persis, tetapi istilah ini memberikan idea yang benar kasar statusnya) anak dari Maharaja. Dalam melakukannya, merangkumi kehidupan watakwatak di sekelilingnya (terutama di mahkamah) dengan siapa ia berinteraksi. Genji berjaya menjaga martabat putus-putus saat melewati pemandangan ini hidup, kematian, dan cinta. Terus, selepas itu hilang Genji dari adegan (dan kematian dianggap) untuk menutup beberapa beberapa kehidupan keturunan. Ia tidak memiliki narasi yang jelas penyatu busur, melainkan terdiri dari serangkaian episode yang saling tumpang tindih, dan yang melibatkan residu menyulitkan satu sama lain sebagai cerita berlangsung. Tema utama dari 'Tale of' keprihatinan Genji cinta, nafsu, dan interaksi antara ahli jantina yang berlawanan, tetapi juga membahas berbagai tema kasih sayang, persahabatan, kesetiaan berbakti, dan ikatan keluarga. Pengalaman membaca telah disamakan dengan melihat melalui tetingkap namun sangat jelas kecil menjadi dunia yang lengkap dan brilian. Kerana kekayaan dan kompleksitas, yang 'Tale of' ganjaran Genji membaca kembali, sebagai sebahagian dan peristiwa dilihat dalam satu cahaya oleh seseorang terbiasa dengan sejarah penuh sepenuhnya mendedahkan aspek baru ke pembaca yang tahu apa yang akan terjadi. Akhirnya, sebahagian besar cerita boleh dilihat sebagai operasi emosi manusia biasa, tetapi pada masa yang sama pengaruh tersembunyi tersembunyi yang sangat boleh mempengaruhi bentuk kehidupan menjadi jelas juga. Ini ditulis oleh seorang wanita dari Heian mahkamah, yang namanya telah turun kepada kita sebagai Lady Murasaki Shikibu. Dia menulis dalam tempoh Heian akhir,

tak lama selepas tahun 1000, ketika ibukota Jepun berada di Kyoto (kemudian disebut Heian-kyo). Walaupun masuknya beberapa kejadian sejarah yang sebenarnya, adalah fiktif. Hal ini ditetapkan beberapa dekad sebelum saat itu tampaknya benar-benar telah ditulis, jadi fiksyen sejarah dalam masa sendiri. Walaupun elemen plot yang dipinjam dari beberapa karya lain yang terkenal waktu, adalah berbeza dan unik. Aspek lain dari Genji juga mungkin ingat cerita rakyat atau legenda pribumi.
Penulis

Kita tahu identiti penulis 'Tale of Genji ", yang adil jumlah dan tentang dia, tetapi bukan nama sebenarnya. Kurangnya maklumat terperinci ciri-ciri untuk wanita pelataran Tempoh Heian , though. Nama oleh yang dia sekarang dikenali, Murasaki Shikibu, mungkin diambil dari salah satu watak wanita utama di 'Tale of Genji ", yang" Shikibu "berasal dari ayah kedudukannya di mahkamah. nama panggilan nya, yang kita tahu dari jurnal-nya (yang juga selamat), adalah "Perpustakaan Sejarah Jepun", yang datang dari pengetahuan tentang sastera China (yang diperlukan untuk semua bangsawan pada titik waktu), tidak ada sebarang syak padanya keakraban dengan sastera adalah bahagian dari apa yang dibenarkan untuk menghasilkan 'Tale of Genji ". Kita tahu bahawa dia dilahirkan sekitar 973, putri dari Fujiwara no Tametoki, ahli luas (dan dalam beberapa cabang, sangat kuat) Fujiwara keluarga. Dia adalah seorangkedudukan pertengahan bangsawan yang bangkit menjadi gabenor wilayah; dia dikenali sebagai seorang sarjana, yang tampaknya telah bersusah payah untuk memastikan bahawa putrinya berpendidikan. Dia membiarkan belajar dengan adiknya, dan bahkan membolehkannya untuk belajar aksara China, sesuatu yang tidak dianggap layak untuk anak-anak perempuan pada waktu itu. Ibunya meninggal ketika ia masih muda, seperti yang dilakukan kakaknya, pada siapa ia bergantung. Dia berkahwin terlambat (untuk usia itu), pada tahun 998, untuk saudara sebuah, Fujiwara no Nobutaka, mereka punya satu anak perempuan. Suaminya meninggal tiga tahun kemudian. Pada atau sekitar 1005 belum saudara lain, Fujiwara no Michinaga (yang 'Perdana Menteri') memungkinkannya untuk memasuki perkhidmatan dengan Akiko Ratu, istri dari Maharaja Ichijo (dan juga hubungan miliknya, kerana ia adalah putri dari Fujiwara no Michinaga). Selama tempoh ini ia menyimpan serangkaian jurnal, yang mengungkapkan banyak tentang kehidupan sehari-hari pengadilan. Dia diperkirakan telah meninggal sekitar 1025.

Kelengkapan dan Karangan

Akademik debat terus mengenai apakah ia adalah penulis tunggal, dan apakah 'Tale of Genji "Tamat (kerana sangat tiba-tiba berakhir dan inconclusively). Hal ini diketahui bahawa versi dengan sekurang-kurangnya lima puluh bab itu ada dengan 1021, jadi pasti selesai cukup cepat. Salah satu hujah yang umum terhadap penyertaan beberapa penulis adalah bahawa hal itu adalah sebuah karya jenius sehingga kemungkinan dua penulis jenius sama yang sedia untuk mengambil alih dari Murasaki adalah tidak masuk akal. Namun, ada perbezaan gaya halus di bahagian kelima terkini dari pekerjaan, dan di tempat-tempat yang tersebar di tempat lain, yang menunjukkan pekerjaan orang lain, di antaranya putrinya, yang adalah seorang penyair terkenal, adalah saran yang paling umum.Selain itu, bukti dalaman menunjukkan bahawa bab tidak semua ditulis dalam turutan yang kita sekarang memiliki mereka. Beberapa ahli percaya bahawa ia tidak memiliki struktur keseluruhan dirancang untuk 'Tale of Genji ", dengan" tetap berakhir ", dan bahawa dia hanya meneruskan menambah bahan-bahan baru selama dia bisa, sampai kematian atau kewajipan lain terpaksa untuk meninggalkan cerita yang belum selesai. Namun, kekaburan ending yang tiba-tiba mungkin juga sengaja, seperti merayakan berakhir dengan 'siri televisyen' Sopranos; yang akan dari bahagian dengan hirisan "kehidupan" tema dari sisa pekerjaan.
Novel Pertama?

The 'Tale of Genji "seringkali digambarkan sebagai dunia pertama novel" itu ", sebuah tuntutan yang menimbulkan kontroversi kerana pelbagai alasan: apakah itu benar-benar sebuah novel, apakah itu adalah yang pertama, jika demikian; dll Aspek novel yang tidak memiliki meliputi: watak sentral dan sejumlah watak besar dan kecil yang lain, sebuah susunan yang jelas tentang peristiwa yang terjadi selama tempoh masa; dan dikembangkan dengan baik Karakterisasi watak utama. Secara umum dengan banyak novel panjang lain, juga mengandungi digressions, plot selari, cerita dalam cerita, dan perubahan sudut pandang. Hujah dikutip menentangnya menjadi novel meliputi: hal ini sangat episodic; tanpa busur narasi yang jelas, yang lebih serangkaian kurang bebas cerita atau lebih, dalam bentuk asalnya, ayat adalah terkemuka, dan bahagian yang tidak terpisahkan dari keseluruhan, dan pertama kali membaca ayat tersebut; protagonis (Putera Genji)

meninggal dunia di tengah-tengah buku, melainkan bertujuan untuk audiens yang terhad bangsawan, bukan penonton Hangat dari novel Barat. Jika tidak mempunyai plot yang koheren, tidak tampaknya memiliki tema koheren, walaupun, yang adalah untuk menyemak kehidupan Genji dan keturunannya. Extended novel juga sering memperlakukan sejarah keluarga dari pelbagai sudut pandang, sebuah peranti yang umum adalah juga untuk mendedahkan rahsia untuk pembaca, sementara mereka tetap tidak diketahui untuk beberapa watak. The 'Tale of Genji "bukanlah monogatari awal, melainkan sebanyak tiga tragedians Athens besar yang lebih cemerlang dr drama lain pada masa mereka, adalah jauh lebih baik daripada yang lain yang telah terdegradasi sezaman untuk visibilitas jauh berkurang.
Ciri-ciri daripada "Hikayat Genji" sebagai Sastera

Satu tidak biasa aspek daripada "Hikayat Genji" berasal dari dari sopan santun era mahkamah persekitaran-Heian di mana itu telah dikeluarkan. Mereka membuatnya tidak dapat diterima akrab dan tumpul untuk tidak menyebut nama seseorang, melainkan orang-orang disebut dengan pos atau fungsi, sebuah kehormatan, atau hubungan mereka dengan orang lain. Konvensyen ini diikuti dalam "Hikayat Genji", yang menghasilkan kesukaran bagi pembaca dan penterjemah, kerana hampir tidak ada watak yang mempunyai nama yang jelas dalam teks asal. Selain circumlocutions sebut di atas, perempuan kadangkadang dikenalpasti dengan warna pakaian mereka, atau dengan sebuah frasa yang digunakan dalam perbualan. Sebuah komplikasi lebih lanjut adalah bahawa pelbagai formula yang dinyatakan di atas semua boleh berubah melalui program kerja. Akibatnya, penterjemah moden telah menggunakan nama panggilan untuk merujuk pada watak banyak. Hal ini diceritakan dalam suara seorang wanita mahkamah, yang juga watak dalam novel ini. Satu teori tentang mengapa ada sebuah hadis dengan cara ini adalah bahawa hal itu adalah tradisi pada waktu itu untuk wanita-dalam-menunggu untuk membaca cerita.Tentu saja, 'Tale of Genji "mungkin tidak hanya membaca keras-keras, tapi juga dinikmati dengan membaca soliter, dll Sebagaimana disebutkan di atas, mengandungi banyak ayat: hampir 800 puisi, sering menggunakan teknik hikiuta, hobi aristokratik umum tempoh, yang terdiri daripada mengutip satu baris dari sebuah puisi yang lebih tua, dan kemudian extemporaneously mencipta sebuah puisi baru cocok untuk situasi arus dari dasar itu.

Seperti juga disebutkan di atas, tidak memiliki plot konvensional, melainkan hanya peristiwa berlaku, banyak seperti dalam kehidupan nyata, dan aksara juga berkembang hanya melalui pertumbuhan yang lebih tua. Salah satu aspek yang luar biasa dari 'Tale of Genji "(dan merupakan penunjuk dari kemampuan penulis) adalah konsistensi dalaman: meski cor beberapa ratus aksara, mereka semua usia sejalan, dan semua keluarga dan hubungan feudal konsisten di seluruh semua bab.
Tema dan Latar Belakang

Genji menghabiskan banyak masa menulis puisi untuk perempuan ia tertarik, tapi yang tidak tertarik padanya; kebanyakan mereka tidak mengetahui apa-apa yang positif akan datang dari suatu urusan dengan dia, dan menolak dorongan sebanyak mungkin, meskipun mereka sering perasaan yang sama terhadap Genji. banyak urusan-Nya sering melibatkan perempuan dari luar mahkamah, perilaku yang memalukan bagi seseorang kedudukannya, sehingga urusannya biasanya dilakukan dalam privasi yang lengkap, yang mengambil masalah yang mencukupi untuk meneruskan. Setiap urusan sangat berbeza dalam watak dari yang lain, walaupun; suatu faktor yang menjaga pola ini dari menjadi repetitif dan membosankan. Contohnya, pada satu titik dia nafsu selepas putri setelah mendengar dia bermain muzik yang indah pada kecapi itu; ia segera menyatakan cintanya di sebuah kebingungan surat, yang dia tidak pernah menjawab. Namun, semakin dia tahu tentang dirinya, yang kurang dia suka, tetapi ia tidak dapat membantu perasaan bersalah selepas pengejaran bersemangat, dan ia memelihara hubungan lama selepas perasaannya telah berkurangan. Dalam salah satu perkara yang terakhir, dia berada di sisi penerimaan dari perhatian seorang wanita tua, ia harus memikirkan cara-cara kreatif mengelakkan situasi, tanpa kehilangan muka bagi salah satu pihak. Bahagian terakhir, selepas kematian Genji bermula keluar seperti epilog yang tidak pasti, tapi akan memuat hidup sendiri, dan kegagalan persekitaran digambarkan di sana hanya meningkatkan daya pikat dari Genji sendiri. Permasalahan yang tampak begitu bermata dua, ketika mereka pucat Genji samping kesalahan dan kebodohan keturunan, dan hanya membuatnya terlihat lebih baik dalam retrospeksi. Hal ini dapat mengakibatkan nostalgia untuk bola, dan menentangnya kesulitan ahli bab-bab kemudian tampak baik ditakdirkan dan menyedihkan. Beberapa pembaca kontemporari merasa bahawa penulis mungkin telah menggunakan siri mengenai perkara hanya sebagai alat, untuk membolehkan dia hadir pelbagai cinta kebodohan muda, dalam serangkaian potret yang membatalkan, bermula dari obsesi

tragis untuk mengucapkan, bencana lucu. Sebahagian merasa bahawa 'Tale of Genji' tidak begitu banyak tentang Genji itu berkaitan dengan wanita-wanita yang berinteraksi dengan dalam hidupnya - perasaan mereka, pengalaman mereka, nasib mereka. Meski mereka mempunyai peranan besar, walaupun, itu adalah untuk Genji bahawa narasi kembali masa dan lagi. Sebuah cita-cita besar banyak ahli bangsawan di dunia mahkamah Heian adalah untuk hadir putri ke Maharaja, atau nya Pewaris Jelas, tujuan tertinggi dari empayar-mulia bukan menjadi datuk (melalui putrinya) dari Maharaja. Akibatnya, Maharaja biasanya memiliki liputan hubungan diakui dengan wanita, tidak begitu banyak sebagai akibat dari keserakahan seksual, tetapi kerana ia benar-benar diperlukan untuk membuat prestij yang relatif luas boleh diakses. Wanita ini tidak semua mempunyai kedudukan yang sama, mereka pada anak-anak tangga terendah mempunyai kedudukan kelahiran yang terlalu rendah, dan mereka juga tidak mempunyai sokongan politik yang diperlukan.

Plot The 'Tale of Genji "terdiri daripada lima puluh empat bab (masing-masing telah memperoleh khusus mesin terbang sendiri, yang Genji-Sen), dan konvensional dibagi menjadi tiga bahagian:

Satu: Kisah Genji awal kehidupan, dan masa tugasnya kejayaan (33 bab) Dua: Kisah Genji kemudian tahun itu, ketika ia melihat kembali ke (terkini 8 bab) Tiga: Kisah beberapa keturunan Genji (13 bab)

Bahagian Satu

Genji lahir sebagai anak kedua Maharaja, putra seorang selir kesayangan Kaisar, yang dikenali sebagai Kiritsubo Lady, yang ayahnya sudah mati, dan yang bergantung pada Maharaja untuk semua statusnya. Namun, yang lahir Genji menimbulkan kemarahan ibu dari putra pertama, seorang wanita dari quality kedudukan lebih meninggal Genji. Ibu akan selepas itu, dan sebagai Maharaja suka Genji, beliau dibesarkan dalam Mahkamah, menjadi sangat berjaya serta baik pemuda tampan. Maharaja ingin berbuat lebih banyak untuk Genji, tapi ia tidak boleh kerana kekuatan putra pertama ibu. Ayahnya bimbang tentang putra masa depannya, kerana ia tidak mempunyai keluarga yang kuat di belakangnya, jadi dia membuatnya biasa, dan sebahagian daripada keluarga bukan-kerajaan, dia memberikan nama terkini

"Minamoto". (Ini adalah asal nama Genji ':' gen 'adalah membaca alternatif dari karakter untuk nama yang terkini diberikan, dan ji' bererti 'nama' '; begitu "Genji" kira-kira bermaksud "pembawa nama Minamoto". ini bukan nama sebenarnya, walaupun rasmi.) ini membolehkan dia untuk melayani sebagai kerajaan, dalam hal menulis, peranti ini juga membolehkan dia menjadi milik baik alam, dan dengan demikian memberinya ruang lingkup meningkat sebagai watak. Sebagai seorang pemuda, Genji dipaksa menjadi pernikahan kemudahan dengan putri seorang tokoh mahkamah yang kuat, tapi ia tidak pernah benar-benar senang dengan dia, walaupun mereka akhirnya punya anak, Yugiri. Sebaliknya, ia jatuh cinta dengan salah satu selir Maharaja itu, Fujitsubo; ia sangat mirip ibu mati sendiri (yang adalah mengapa Maharaja, yang memuja Kiritsubo, membawanya ke mahkamah). Dia memiliki urusan pertama haramnya dengannya, dia menjadi hamil sebagai akibatnya, dan melahirkan anak laki-laki. benar keturunan Anak itu dirahsiakan, dan dia oleh Maharaja sebagai anaknya sendiri, akhirnya diangkat ke takhta sendiri. Walaupun merasa bersalah kerana urusan ini, Genji terus mempunyai banyak urusan lain dengan sejumlah besar wanita kehakiman lain. Salah satunya adalah Lady Murasaki, yang itu keponakan Fujitsubo; ia telah ditempatkan dalam penjagaan ketika dia masih kecil, dan ia mengangkat dia menjadi wanita ideal. isteri Genji akhirnya meninggal, dan ia kemudian berkahwin Murasaki. Akhirnya, pendedahan's perzinahan Genji dengan gundik Maharaja yang baru (yang berjaya ayah Genji), seorang wanita lain faksi mahkamah (yang merangkumi ibu Maharaja baru, Maharaja pertama anak tua) keputusan dalam bukunya yang diasingkan untuk suatu tempoh. Walaupun Maharaja tidak banyak menaruh, ia dipaksa oleh kepatutan untuk menghantar dia pergi, kerana dia dimalukan, Genji harus meninggalkan Murasaki belakang. Setelah tempoh yang singkat di pengasingan di Suma dan Akashi, Genji kembali ke ibukota, di mana anaknya dengan Fujitsubo kini telah menjadi Maharaja. Akibatnya, sejak Maharaja baru tahu Genji adalah ayah yang sebenarnya, Genji meningkat quality status dan kedudukan, yang dilantik oleh anda kedudukan pegawai tinggi. Dia menggunakan kuasa dan kekayaan untuk membawa manfaat bagi wanita yang telah mengasihi, termasuk membawa mereka tinggal di sebuah istana, sebuah kompleks megah daripada empat rumah mewah yang saling berkaitan, satu untuk masing-masing dari empat musim, dan masing-masing perumahan dari isteri-isteri Nabi. pakar-Nya menjadi memajukan kerjaya anak-anaknya dan grand-anak, dan ketika dia berjaya mendapatkan putrinya, Putri Akashi (yang merupakan hasil dari hubungan

dengan kaya's peniaga putri di Akashi) disajikan di istana, ia telah mencapai puncak kuasa dan pengaruh.
Bahagian Kedua

Maharaja dahulu, sekarang pencen dan merancang untuk memasuki biara, telah menempatkan putrinya di's rawatan Genji, Genji, tergerak oleh kenyataan bahawa gadis ini, seperti Lady Murasaki, juga merupakan anak saudara dari cinta pertamanya, Fujitsubo, bersetuju untuk menikahinya juga. Namun, gadis itu sangat dewasa, casting dia kembali cintanya Lady Murasaki. Namun, sekarang bahawa Genji telah 'rasmi' isteri, dan salah satu ladang yang tinggi, yang memaksa Lady Murasaki mengasingkan diri. Genji tidak mampu untuk sedikit rasmi 'isterinya, puteri seorang Maharaja bersara, tapi ketika Murasaki menjadi sakit, ia meninggalkan putrinya untuk jangka masa yang panjang untuk menjaga Murasaki. Sementara dia melakukannya, Namun, keponakan Genji, salah satu pemohon yang telah bersaing untuk muda isteri tangan sebelum berkahwin Genji, dan tidak menyerah keinginannya untuknya, akhirnya menguruskan affair dengannya, dia menjadi hamil, dan dikenakan seorang putera, Kaoru marah. Putus asa Genji di, anak ibu bersara ke biara, dan Genji pada gilirannya dipaksa untuk menerima manusia anak lain sebagai ahli warisnya, ini menyebabkan dia untuk bertaubat bagi banyak sama sendiri tindakan masa lalunya. Sementara itu, Lady Murasaki, sesungguhnya cinta Genji dan isteri utama lebih dari dua puluh tahun (dalam realiti, jika tidak secara undang-undang), yang sudah lama meminta izin Genji yang menjadi biarawati, dan yang masih sakit, meninggal sebelum mendapatkan kesempatan. Benar-benar hancur oleh urutan kejadian, Genji bermula persiapan untuk memuat sumpah sendiri, meninggalkan ibukota untuk memasuki sebuah kuil gunung kecil.
Bahagian Ketiga

The Tale of Genji terus, walaupun tanpa Genji, yang diasumsikan telah meninggal dalam pengasingan. Di tempat-Nya yang Kaoru (isteri puteranya dengan kekasihnya), dan cucu Genji's Antoniou, putra putrinya, Putri Akashi (yang sekarang Ratu). Kedua meneruskan tradisi Genji kompleks urusan hati. Menganggap Kaoru memasuki kehidupan monastik kerana ia tidak dapat datang untuk berdamai dengan dunia pada masanya. Ia mulai mengunjungi salah satu putera, yang juga kecewa dengan kehidupan istana, telah pergi ke pertapaan di Uji; Kaoru menemukan dia semangat sama. Sementara itu, ia akhirnya mendengar rahsia

kelahiran sendiri, dan ia juga memenuhi Prince putri, Oigimi, kepada siapa ia sangat tertarik. Selepas kematian Putera, Kaoru meminang Oigimi, tapi ia menekan perasaannya sendiri untuk dia, dan bukan menggalakkan dia untuk berkahwin muda kakaknya, Nakanokimi. Kaoru, untuk bahagian itu, mendesak Antoniou untuk berkahwin Nakano-Kimi, dan Antoniou berjaya merayu Naka-no-kimi. Kaoru cuba untuk mendapatkan Oigimi untuk meluluskan perkahwinan Antoniou dan Naka-no-Kimi, namun, para suster datang untuk merasa bahwa laki-laki yang remeh dengan mereka, dan Oigimi memutuskan untuk dirinya kelaparan hingga mati sebelum ia dapat mempertimbangkan kembali penolakan nya Kaoru . Setelah kematiannya, Antoniou dipaksa oleh tekanan politik dan orangtua mendedah untuk memuat sebagai isteri utamanya putri putra Yugiri Genji. Kaoru sekarang perhatian transfer ke Naka-no-Kimi, yang mengingatkan kepadanya tentang Oigimi mati, tetapi diseksa oleh gigih merayu nya. Dia cuba menarik baginya di Ukifune, setengah-saudara oleh seorang ibu yang berbeza, yang juga kelihatan seperti Oigimi. Ketika Kaoru melihat wanita itu, ia jatuh cinta padanya - tapi begitu juga Antoniou, ketika dia datang untuk melawat. Kaoru berjaya berselingkuh dengan dia, tapi begitu juga Antoniou. Kaoru akan menjadi penting menangkap lebih banyak, tapi dia jauh lebih kuat tertarik kepada Antoniou. Ukifune melihat ada penyelesaian untuk ini kusut selain menenggelamkan diri di sungai. Di ambang melakukannya, dan menderita amnesia dari stres, dia diselamatkan oleh seorang tokoh agama senior, ia kemudian pergi ke Ono di syarikatnya, dan menjadi biarawati di sana ketika sebahagian ingatannya kembali. Ketika Kaoru mencari di mana dia, dia menolak untuk bertemu dengan dia, cerita itu tiba-tiba berakhir di sana

You might also like