Professional Documents
Culture Documents
Esbozo Libros Huida de la juventud Anochecer en la aldea Enseanza Lamento El lobo estepario Reflexin Vida de una flor Letras Noche del temprano estio Sobre Hirsau La nube silenciosa Chioggia Noche El poeta Montaas en la noche Oda a Hderlin Ante una coleccin de esculturas egipcias Anochecer solitario Excursin en el otoo tardo Dolores Otoo prematuro El poeta y su tiempo Lenguaje Conocimiento Escrito en la arena Un sueo
Esta pequea pgina contiene diversos poemas de Hermann Hesse, y aunque la poesa escrita en una lengua extranjera pierde bastante en la traduccin, creo que es bonito leer algn poema de Hesse. Por mi parte, se los dedico a la toda la gente que me ha enviado correos. Como deca la traduccin puede modificar bastante la forma de un poema, sirva como ejemplo estas dos traducciones del mismo poema:
Verdad que parecen dos poemas distintos sobre el mismo tema? Por cierto, esto no es ninguna crtica a los traductores.
habita en tu interior. Ese saber que t tanto buscaste por bibliotecas, resplandece desde todas las lgrimas, puesto que es tuyo ahora.
Hago mi camino cansado y polvoriento y detenida y dudosa queda tras de m la juventud, que baja su cabeza hermosa y que se niega a acompaarme.
Enseanza (1919-1928)
Algo ms, algo menos, mi querido muchacho, las voces de los hombres son todas un engao; slo somos honestos cuando nios, y ya despus en el sepulcro.
Yacemos luego junto a los que nos precedieron, sabios al fin y llenos de fra claridad, y con los huesos blancos crujir hacemos la verdad, y alguno mentira, otros preferiran una vez ms vivir.
Lamento (1929-1941)
El ser no nos ha sido dado. Somos un ro slo y dcilmente en toda forma confluimos: tanto la noche como el da, catedral o caverna, todo lo atravesamos, pues nos arrastra la sed por existir. As llenamos forma tras forma sin descanso, y ninguna llega a ser patria, ni dicha, ni necesidad, siempre de viaje, huspedes para siempre, no nos llama el campo ni el arado, tampoco crece el pan para nosotros. Desconocemos lo que Dios piensa de los hombres.
El juega con nosotros, somos arcilla entre sus manos, enmudecida y maleable, ni re ni solloza, es realmente dctil, pero tampoco se calcinar. Ser convertido en piedra alguna vez, durar! Siempre viva por ello est nuestra nostalgia, mas tambin queda siempre un temeroso escalofro y nunca se hace pausa para nuestro sendero.
rojiza, y luego aullara toda la noche, solitario. Hasta con una liebre me conformara. El sabor de su clida carne es tan dulce de noche. Acaso todo, todo lo que pueda alegrar una pizca la vida est lejos de m? El pelo de mi rabo tiene ya un color gris, apenas puedo ver con cierta claridad, y hace aos que muri mi compaera. Ahora troto y sueo con los ciervos, troto y sueo con liebres, oigo soplar el viento en noches invernales, calmo con nieve mi garganta ardiente, llevo al diablo hasta mi pobre alma.
El poema que le adjunto guarda relacin con mi neutralidad en el campo poltico (repetidas veces atacada por los "emigrantes"). (Escrito en Baden, el 20-XI-33, como un intento por formular los pocos fundamentos de mi fe, de los que estoy seguro). Poema que Hermann Hesse envi a Thomas Mann en Baden (Suiza) el 26-XI-1933
Reflexin
Divino es y eterno el Espritu. Hacia l, cuya imagen e instrumento somos, conduce nuestro camino, y es nuestro entraable anhelo llegar a ser como l, fulgurar con su luz. Mas del barro y mortales nacimos e inerte pesa en nosotros, criaturas, la gravedad. Aunque amor y cuidados maternales nos brinde Natura, y la tierra nos nutra y sea cuna y tumba, la paz no nos otorga; paternal y prvida, deshace la chispa del Espritu inmortal de Natura el amoroso encanto: hace hombre al nio, diluye la inocencia y nos despierta a la lucha y la conciencia. As, entre padre y madre,
as, entre cuerpo y espritu, vacila el hijo ms frgil de la Creacin: el hombre de alma temorosa, pero capaz de los ms sublime: un amor ms fiel y esperanzado. Arduo es su camino, la muerte y el pecado lo alimentan, se extrava con frecuencia en las tinieblas y ms le valdra a veces no haber sido creado. Eternamente fulge, sin embargo, sobre l su misin y su destino: la Luz, el Espritu. Y sentimos que es a l, desamparado, a quien ama el Eterno especialmente. Por ello no es posible amar, errticos hermanos, aun en la discordia. Y ni condenas ni odios, sino amor resignado y amorosa paciencia nos acercan a la meta sagrada.
Letras
En ocasiones solemos coger la pluma y escribimos, sobre una hoja en blanco, signos que dicen esto y aquello: todos los conocen, es un juego que tiene sus reglas. Si viniera, en cambio, algn salvaje o loco, y, curioso observador, acercase a sus ojos una de esas hojas con su campo rnico, otra imagen del mundo, extraa, de ah lo observara. Acaso un saln de mgicos retratos; vera la A y la B como un hombre o animal moverse, como los ojos, cabellos y miembros, all pensativos, impulsados aqu por el instinto; leera como en la nieve las huellas de las cornejas, correra, reposara, sufrira y volara con ellas y vera trasguear entre los signos negros, fijos, o deslizarse entre los breves trazos, de cualquier creacin, las posibilidades. Vera arder el amor, al dolor contraerse, y se admirara, reira, llorara, temblara, pues tras las mejillas de aquella escritura el mundo entero, con su ciego impulso, pequeo se le antojara, embrujado, exiliado entre los signos que, con rgida marcha, avanzan prisioneros y tanto se asemejan que impulso vital y muerte, deseos y pesares, fraternizan hasta hacerse indiscernibles... Gritos de intolerable angustia lanzara finalmente el salvaje, atizara el fuego y, entre golpes de frente y letanas, la blanca hoja entregara a las llamas. Luego, tal vez adormilado, sentira cmo ese No-mundo, ese espejismo insoportable lentamente retorna
La nube silenciosa
(1899-1902)
Noche (1903-1910)
He apagado mi vela con un soplo. Por la ventana abierta se introduce la noche, dulcemente me abraza y me permite ser como amigo o hermano.
Suave, silenciosa, angosta, blanquecina, una nube se extiende en el azul. Inclina tu mirada y siente Enfermos ambos por igual nostalgia; cmo te lleva con ternura blanca lanzamos sueos aprensivos entre sueos azules. y hablamos quedamente de los viejos tiempos en el paterno hogar.
En este lugar mismo, sobre el musgo, Debe bastarte, en un lugar perdido, tmido y ardoroso, yo soaba expuesto a los escarnios del mundo, consciente slo con una joven rubia y muy esbelta, de tu vocacin, primera rosa para mi corona. renunciar al brillo y al placer diario y guardar los tesoros que jams enmohecen. Pasado el tiempo envejeci mi sueo La burla de mercados puede apenas daarte y se alej de m. Mas otro mientras para ti suene la sagrada voz; sobrevino. si se muere entre dudas, te encuentras despreciado Cunto hace ya que me dijera del propio corazn, como bufn sobre la tierra. adis! Con quin se fue? Quin fue? An hoy no lo s, solamente que era graciosa, esbelta y rubia de cabellos. Mas para una futura perfeccin es preferible servir con tristeza, sacrificarse sin accin, que hacerse grande y rey traicionado lo que otorga sentido a cuanto sufres: tu misin.
El poeta (1903-1910)
Miris desde unos ojos esculpidos sobre piedras preciosas, ms all de nosotros, silenciosos y eternos, hermanos remotos. Para m, el solitario, slo para m Ni la aoranza ni el amor brillan las innumerables estrellas de la noche, parecen conocer vuestros brillantes la fuente de piedra susurra su mgica cancin, rasgos. y slo para m, para m, el solitario, Regios y emparentados con los astros, surcan las sombras coloreadas antao misteriosos, igual que nubes que deambulasen como sueo caminasteis entre los templos. sobre el paisaje. Hoy flota santidad, como tardo aroma No un hogar ni un sembrado, de los dioses, ni bosque o profesin me fueron concedidos, alrededor de vuestras frentes, mo es tan slo lo que no tiene dueo, la dignidad en torno a las rodillas; el arroyo que cae tras el velado bosque, con serenidad respira vuestra mo el fecundo mar, hermosura, mo el gorgojeo de los nios que juegan, el dolor y su patria es la eternidad. las lgrimas del enamorado solitario en el atardecer. Nosotros, sin embargo, vuestros Mos tambin los templos de los dioses, hermanos jvenes, el venerable bosque del pasado. nos tambaleamos sin dioses a lo largo Y no es menos mi patria en el futuro de una vida errabunda, la iluminada bveda celeste: todas las torturas de la pasin, Mi alma alza el vuelo a veces con nostalgia cualquier anhelo ardiente para ver el futuro dichoso de los hombres, estn abiertos vidamente al alma para ver el amor, vencedor de la ley, amor de temblorosa. pueblo a pueblo. Nuestro final es la muerte, Vuelvo a encontrarme a todos, cambiados con vanidad nuestro credo, nobleza: nada alejado de la actualidad al rey, al campesino, al comerciante, al laborioso se opone a nuestra efigie suplicante. pueblo de los marineros, Pero tambin nosotros, sin embargo, al jardinero y al pastor, todos, agradecidos, tenemos grabadas en nuestras almas celebran la universal fiesta del futuro. la huella de un misterioso parentesco, Slo falta el poeta, intuimos los dioses y ante vosotras, l, testigo solitario, mudas portador del anhelo del hombre y su plida imgenes, sentimos de los tiempos imagen, antiguos pues que el futuro, el mundo consumado como un amor sin miedo. Porque, no necesitan ms. Sobre su tumba sabed, no odiamos muchas coronas se marchitan, a ser alguno, ni a la muerte tampoco, pero ni rastro ya de su recuerdo. ni el sufrimiento ni la muerte aterra nuestras almas, porque aprendimos a amar profundamente.
Nuestro corazn como el de un pjaro a mar y bosque pertenece, y llamamos hermanos a los esclavos y a los miserables, y a piedras y animales tambin, con nombres del amor. De ese modo la imagen de nuestra vida efmera no ha de sobrevivirnos en la slida piedra; se desvanecern mientras sonren, y en el polvillo efmero del sol, impacientes y eternos, cada hora a nuevas penas y alegras resucitarn.
Un sueo(1944-1962)
Salones que cruzamos con timidez, un centenar de rostros que desconocemos... Con lentitud, una tras otra, las luces palidecen. All cuando su brillo se hace gris cuando se ciega con el atardecer, un rostro me parece familiar, la memoria del amor encuentra conocidos los rostros que antes fueron extraos. Oigo nombres de padres, hermanos, camaradas, as como de hroes, de mujeres,
Excursin en el otoo tardo (19191928) La lluvia del otoo ha escarbado en el bosque grisceo, el valle tirita con el viento fro de la maana los duros frutos del castao caen y estallan y sonren hmedos y parduscos. El otoo tambin ha escarbado en mi vida, el viento arranca hojas desgarradas y sacudiendo va rama tras rama, dnde el fruto? Florec amor, fue sufrimiento el fruto. Florec fe, y el odio fue su fruto. Corre el viento por mis ramas estriles,
poetas que yo reverenci cuando muchacho. Pero ninguno de ellos me concede siquiera una mirada. Como las llamas de una vela se desvanecen en la nada dejan en el entristecido corazn sonidos de poemas olvidados, oscuridad, lamentos en torno de los das ya encauzados en leyenda y en sueo de una luz disfrutada alguna vez.
yo me ro con l, an resisto tormentas. Cul es el fruto para m? Cul mi meta? -Yo floreca y era mi meta florecer. Ahora me marchito y esa es la meta, no otra cosa, breves las metas son que el alma se propone. Dios vive en m, Dios muere en m, Dios sufre en mi pecho, y es sta meta suficiente. Buen camino o errado, flor o fruto, todo es lo mismo, pues que nombres tan slo. El valle tirita con el viento fro de la maana, los duros frutos del castao caen y fuerte y claramente ren. Yo con ellos.
Dolores(1919-1928)
En la chimenea el tizn se retuerce dolorido, una escritura llameante corre sobre su cenicienta piel estremecindolo. Fuera la hmeda noche se precipita y sufre como animal atormentado que gritase pidiendo compasin y muerte. Me arrodillo en el centro a la oscilante luz que surge de la chimenea, mi destino parece insoportable al alma temblorosa, como aguacero corre sobre mi corazn fuego del sufrimiento, entre cuya tortura me consumo. Igual que el tronco en llamas y la noche quejosa el corazn se ofrece palpitante al terrible enemigo, ese dolor, en que entregados e impotentes ardemos y que hace iguales tronco, llama, tormenta y grito de animal.
Lenguaje(1929-1941)
Conocimiento(1929-1941)
El sol nos habla por medio de la luz, Es eterno el espritu y divino. con aroma y color lo hacen las flores, Hacia l, de quien somos la imagen, e
el aire con las nubes, nieve, y lluvia. instrumento, En el santuario del mundo nos llevan nuestros pasos; es nuestro anhelo vive un impulso, es insaciable, ntimo: para romper el mutismo de las cosas, ser como l y brillar en su luz. y en la palabra, el gesto, el sonido, el Pero somos terrenos y mortales, color sobre nosotros pesa con gravidez la declarar el ser y su secreto. negligencia. La clara fuente de las artes corre Dulce nos trata, sin embargo, la naturaleza, aqu, maternalmente clida, lucha por la palabra la revelacin, nos cra con la tierra y nos prepara cuan y por el alma del mundo, y luminosa sepultura. anuncia Mas a pesar de todo, la naturaleza no nos trae con los labios del hombre una el sosiego, experiencia eterna. su maternal encanto lo atraviesa Toda vida tiende hacia el lenguaje, la chispa paterna de inmortal espritu, en la voz y en el nmero, en el color, hace del nio un hombre, la lnea y el sonido la inocencia nos borra, nos despierta a la lucha y alza un trono cada vez ms alto a los y la conciencia. sentidos. As entre padre y madre, entre cuerpo y espritu, El rojo y el azul en una flor se vuelve en la palabra de un poeta vacila el sino frgil de la creacin, el edificio interno de la creacin el alma temblorosa de los hombres, capaces que siempre empieza y no termina para el sufrimiento nunca. como ser otro alguno, capaz de lo ms alto: Y all donde el sonido y la palabra se un amor ms creyente y con ms esperanza. combinan, donde una cancin suena, el arte se Difcil su camino, muerte y pecado su comida, despliega, se pierde a veces entre la tiniebla, y es cada vez all el sentido de todo el sera mejor a veces no haber sido creado. universo, La nostalgia, no obstante, irradia eterna sobre y la existencia toda se conforma de l, nuevo, tambin su determinacin: luz, espritu. y cada libro y cada cancin Entonces y cada cuadro es un descubrimiento, lo sentimos: es l, amenazado, un nuevo intento, tal vez hace el a quien ama el Eterno con amor especial. millar, para alcanzar la unin de lo que vive. Por eso, hermanos extraviados, a nosotros Os atraen msica y poesa nos es posible amar, incluso en la discordia, a entrar en esa unin, y no juzgar ni tan siquiera el odio, para captar la variedad de lo creado y por eso es posible este paciente amor. una mirada basta solamente al espejo. Una resignacin amante nos acerca Lo que nos afecta con su desconcierto cada vez ms al lmite sagrado. se vuelve claro y simple en el poema: re la flor, la nube llueve, tiene sentido el mundo, y lo que es
mudo habla.
almas de viento y pompas de jabn, al tiempo unidos, y fugaces, a quienes el roco de una hoja rosa, a quienes el cortejo de unas aves, la muerte del espejo de las nubes, el brillo de la nieve, el arco iris, la mariposa que vol, nosotros, a quienes el sonido de una risa que al pasar nos rozara nos parece una fiesta o nos causa dolor. Amamos todo aquello que nos es semejante, y entendemos lo que el viento escribe sobre la arena.
Chioggia (1899-1902)
Fachadas apretadas que el tiempo oscureci, cuadros marianos en ocultos nichos, en medio espejos de agua, gndolas perezosas y anchas barcas cargadas de oscuros pescadores. Pero por todas partes, sobre los muros que se desmoronan, por todas las callejas, por las escalas y por los canales adormecida yace una tristeza desesperanzada que quiere hablarnos de pasados tiempos. Avanzo muy despacio sobre las baldosas y con temor: quisiera despertarlas. Si acaso despertaran no podra salvarme! Sigo andando con prisa y busco el puerto, y busco el mar, y trato de ganar un barco. Tras de m se aduermen se demoran tristemente las calles.
El lago se ha extinguido, oscuro duerme el caaveral murmurando en el sueo. Sobre el campo extendidas alargadas montaas amenazan. No reposan. Hondamente respiran, se mantienen unidas unas contra otras. Respirando hondamente, llenas de oscuras fuerzas, irredentas en su pasin devoradora.