Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
2Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
LO QUE NUNCA TE CONTARON

LO QUE NUNCA TE CONTARON

Ratings: (0)|Views: 216|Likes:
Published by La Verdad Oculta
MAS VIDEOS, AUDIOS, ARTICULOS Y CONFERENCIAS AQUI: LaVerdadOculta.com.ar
"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use"
MAS VIDEOS, AUDIOS, ARTICULOS Y CONFERENCIAS AQUI: LaVerdadOculta.com.ar
"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use"

More info:

Published by: La Verdad Oculta on Mar 20, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

05/04/2012

pdf

text

original

 
LO QUE NUNCA TE CONTARONSiendo que la revelación del Creador se le dio al pueblo hebreo, enel idioma hebreo, los títulos y el nombre del Creador tienen queestar, obviamente, en hebreo. Las traducciones que se han hechode esos títulos mayormente en griego han sido adecuadas enalgunos casos y muy inadecuadas en otros. Veámoslos uno por uno.--------------------------------------------------------------------------------ELOHIMElohim es la tercera palabra de las Escrituras Hebreas: “Bereshítbará Elohim...” (Génesis 1:1), y el primer título revelado del Creador.La palabra Elohim aparece más de 2300 veces en las EscriturasHebreas aplicada al Creador del universo. Esta forma de la palabraes plural, Es un modo intensivo del singular “elóah,” que significa“poderoso.” Bereshít bará Elohim, entonces significaría: “En elprincipio creó los dioses Poderosos los cielos y la tierra.”Como elidioma más común para copiar la Biblia del hebreo fue el griego,estos utilizaron el termino Theo's o sea Dios, en singular parareferirse a dioses poderosos, ya que dicho idioma carece de unatraducción en plural para Elohim.Es una desgracia que la palabra Elohim se haya traducido alespañol como “Dios.” En el español antiguo, en lugar de usar estapalabra como si fuera un nombre, se ponía el artículo definido y serefería al Creador como “el Dios.” Los judíos españoles de aquellostiempos, en protesta a ese uso del título le eliminaron la “s” yllamaban al Creador “el Dio.” Esto se ha preservado hasta hoy en elladino, idioma de los Sefarditas. Ellos dirían que “en el principio creóel Dio los cielos y la tierra.” sin la connotación plural de Elohim quees poderosos.Cuando se toma en cuenta el significado básico del título Elohimcomo “dioses poderosos,” entonces lo más apropiado es traducirlocon su significado básico. De suerte que Génesis 1:1 diría: “En elprincipio creó los dioses Poderosos los cielos y la tierra.” (Asíaparece en la inédita Versión Israelita de la Biblia completa.) En las
 
Escrituras Hebreas el título Elohim se combina con otras palabraspara formar títulos compuestos como los siguientes:Elohé Kédem – el Poderoso del principio: (Deuteronomio 33:27). Lapalabra “elohé” es la forma “constructa” de la palabra Elohim, queindica posesión.Elohé Tsevaót – el Poderoso de las huestes: o de los ejércitos, (2Samuel 5:10). Puede tener referencia a los ejércitos del cielo o a lashuestes de su pueblo Israel.Elohé Mishpát – el Poderoso de Justicia: (Isaías 30:18).Elohé Selijót – el Poderoso del perdón: (Nehemíah 9:17).Elohé Maróm – el Poderoso de las Alturas: (Miqueas 6:6).Elohé Mikaróv – el Poderoso que está cerca: (Jeremías 23:23).Elohé Jhasdí – el Poderoso de mi amor, o de mi bondad: (Salmo59:11, 18).Elohé Mauzí – el Poderoso de mi fortaleza: (Salmo 43:2).Elohé Tehilatí – el Poderoso de mi alabanza: (Salmo 109:1).Elohé Yishí – el Poderoso de mi salvación: (Salmo 18:47, 25:5).Elohé Elohim – el Poderoso de poderosos: (Deuteronomio 10:17).Esta es una combinación con carácter intensivo. Significa “elPoderosísimo.”Elohé Tsur – el Poderoso de roca, o de defensa: (2 Samuel 22:47).Elohé Kol Basar – el Poderoso de toda carne: (Jeremías 32:27).Elohé HaRujót LeKol Basar – el Poderoso de los espíritus de todacarne: (Números 16:22).
 
Elohim Kedoshim – el Poderoso Santo: (Levítico 19:2, Josué 24:19).En este caso ambos componentes del títuloestán en plural; otroejemplo del plurar de excelencia o énfasis.Elohim Jaiyím – el Poderoso viviente: (Jeremías 10:10).--------------------------------------------------------------------------------ELLa palabra “El”, que no debe confundirse con el artículo definidoespañol, es la raíz de la palabra “Elohim,” y también significa “elPoderoso.” En las versiones tradicionales se ha traducido tambiéncomo “Dios.” Eso es desafortunado porque el significado inherentede esta palabra es “el Poderoso,” o “el Gran Poder.” También seusa en combinación con otras palabras para formar títulos delCreador:El HaNe'emán – el Poderoso fiel: (Deuteronomio 7:9).El HaGadól – el Poderoso Grande: (Deuteronomio 10:17).El HaKadósh – el Poderoso Santo: (Isaías 5:16).El Yisraél – el Poderoso de Israel.: (Salmo 68:36).El HaShamáyim – el Poderoso de los cielos: (Salmo 136:26).El Salí – el Poderoso de Mi Roca, o refugio: (Salmo 42:10).El Simját Guilí – el Poderoso la alegría de mi exaltación: (Salmo43:4).El Rae’e – el Poderoso que ve: (Génesis 16:13).El HaKavód – el Poderoso de Gloria: (Salmo 29:3).

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->