Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Hegel - Philosophical Propaedeutic

Hegel - Philosophical Propaedeutic

Ratings: (0)|Views: 72|Likes:
Published by Emre Gök

More info:

Published by: Emre Gök on Mar 20, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial


Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less





Translated by A. V Miller Eoch Gog  w c
Basil Blackwell
© Basil Blackwell Ltd, 1986First published 1986Basil Blackwell Ltd108 Cowley Road, Oxford OX41JF, UKBasil Blackwell Inc.432 Park A venue South, Suite 1503,New York, NY 10016, USAAll rights reserved Except for the quotation of short passages for thpurposes of criticism and review, no part of this publication may bereproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any formor by any means, electronic, mechancal, photocopying, ecordingor otherwise, without the prior permission of the publisherExcept in the United States of America, this book is sold subject tothe condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent,re-sold, hired out, or otherwise circulated without the publisher'sprior consent in any form of binding or cover other than that inwich it is published and without a similar condition including thiscondition being imposed on the subsequent purchaser
Bsh Lby ln n bln D
Hegel, Georg Wilhelm FriedrichThe philosophical propaedeuticI Title II George, MichaelIII Vincent, Andrew IV PhilosophischePropdeutik
193B2931ISBN 0631150137
Lby f nss ln n bln D
Hegel, Georg Wilhelm Friedrich, 17701831The philosophical propaedeutic HegelTranslation of: Philosophische propdeutikBibliography: pIncludes index1 PhilosophyIntroductions I George, MichaelII Vincent, Andrew III TitleB2931.E5M54 1986 193 861033ISBN 0631150137Typeset by Oxford Pulishing Services, OxfordPrinted in Great Britain by Page Bros (Norwich) Ltd
Hegel's mature system in outline (1830)The parts of the
in relation to the 1830 system
The parts of the
in relation to the later works
1The Science of aws , Morals and Religion [For the ower Class1
Rechs Pichund Reigionsehrefrdie Unerasse
(1810)2 Phenomenology [For the Middle Class55
Bewusseinsehrefr die Mieasse
(1809)3ogic [For the ower Class65
Logifrdie Unerasse
(180910)ogic [For the Middle Class
Logik r die Mieasse
(181011)The Science ofthe Concept [For the Higher Class105
Begrehrefr die Oberasse
(1809)4 The Philosophical Encyclopaedia [For the Higher Class124
Phiosophische Encycopaediafr die Oberasse
The translation has made reference to, and embodies in part, thetranslation of the
by W. T. Harris in the
ournaofSpecuaive Phiosophy
during the 1860s. Reference has also been madeto a manuscript translation undertaken b the English idealist thinkerhomas Hill Green whilst incumbent at Balliol College, Oxfordduing the 1850s and early 1860s. This manuscript is housed amongstthe T. H. Green paers i Balliol College library. Its true identitycameto light only in 182 when, at the centenary conference onT. H. Green at Balliol, Michael George and Andrew Vincentrecognized it amongst some of Green's papers on display in thelirary. Neither W. T. Harris nor T. H. Green made a completetranslation of the text. Harris completed approximately two-thirdsand Green approximately three-quarters of the Rosenkranz volumeof the
in Hegel's
A. V. Miller has completed thetranslation, hs added sections since published in the SuhrkampVerlag edition of Hegel's works and has fully revised the Harristranslation utilizing the Rosenkranz, Hoffmeister and Suhrkamptexts. The work is therefore presented in a substantively new form Ithas been ordered in the interest of preserving Hegel's pedagogicalintentions rather than chronologically. It is the editors' intention tomake of the text an introductory book for students of Hegel.Bold type has been used for for the purpose of indicating thoseconcepts which are central to Hegel's exposition and which he wishesto dene: German equivalent terms are added in square brackets andin italics were the usual, or only available, English word employedin the trnslation is not deemed to fully or adequately render themeaning Hegel intended. The German practice of capitalizing the rstletter of each noun has been retained for concepts which are central toHegel's philosophy as a whole. Other concepts have been capitalizedin those sections which are denitive of them. Words in italics relectthe emphasis to be found in the various German editions of Hegel'stext. The translator and editors ave not, however, felt themselves

Activity (6)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
Bertran2 liked this
thimb77 liked this
arcaji liked this
Alan Kusinitz liked this
Veeman.P liked this

You're Reading a Free Preview

/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->