Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
2Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Com Sede Nunca Mais - Thirsty No More

Com Sede Nunca Mais - Thirsty No More

Ratings: (0)|Views: 1,559|Likes:
Published by freekidstories
Para ver mais histórias y paginas para colorir para crianças,visite www.freekidstories.org
Para ver mais histórias y paginas para colorir para crianças,visite www.freekidstories.org

More info:

Published by: freekidstories on Mar 24, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF or read online from Scribd
See more
See less

11/20/2012

pdf

 
 
Susannah sighed as she draped herhead-covering over her long raven hair.Picking up an empty clay urn, she set outon the long, hot, dusty walk to fetch waterfrom the communal well near Sychar, theSamaritan village where she lived.She approached the well warily,because there sat a stranger
a Jew, judgingby appearance. She was astonished whenthe man asked her for a drink of water,
because the Jews’ religious customs forbade
them any interaction with the Samaritans,whom they considered
“unclean.”
 
“You’re a Jew and I’m a Samaritan!” sheexclaimed. “Why do you ask me for a
 
drink?”
 
A Retelling of John Chapter 4 / Uma releitura de João, capítulo 4
 Susana suspirou enquanto amarrava olenço sobre o cabelo longo e negro. Tomandoum cântaro de barro, começou a pé o longo,quente e poeirento caminho para tirar águado poço comunitário que ficava perto deSicar, a vila samaritana em que vivia.Aproximou-se do poço um tantodesconfiada, pois junto a ele estava sentadoum estranho que, pela aparência, elaconcluiu ser um judeu. A mulhersurpreendeu-se quando o forasteiro lhepediu água, pois os costumes religiosos dos judeus proibiam a estes a interação comsamaritanos, considerados
“impuros”.
 
Você é judeu e eu, samaritana! Porque me pede algo para beber?
 
 
“If you knew who I was,” the stranger replied, “you
would be the one asking for
water.”
 Susannah was mystified. How could this man getwater out of the well? He had nothing to pull it outwith.The stranger answered with words that she wouldlater repeat until they were imprinted upon hermemory
words that millions after her would drawhope from.
Se você soubesse quem sou, você é que me pediria água.Susana ficou curiosa. Como aquele homem poderia tirar água do poço? Ele não tinha nada que pudesse usar para isso. As palavras que ele lhe disse a seguir ela repetiuconsigo mesma até que ficassem gravadas em suamemória. As mesmas palavras que, desde então, têmsido fonte de esperança para milhões.
 
 
“Everyone who drinks water from this well will get
thirsty again. But anyone who drinks the water I givewill never be thirsty again. The water I give comes fromthe fountain of eternal
life.”
 
Susannah was astonished. “You’re a prophet, I see,”she began. “You might be able to settle a certain
dispute then. My people have always worshiped onMount Gerizim, but you Jews say that Jerusalem is the
only place to worship.” The fact that a Jewish ruler haddestroyed the Samaritans’ temple on their holy
mountain 200 years earlier was clearly on her mind.
Todo aquele que beber da água desse poçovoltará a ter sede, mas quem beber da água que tenho para dar, nunca mais sentirá sede. Ela vem da fonte davida eterna
explicou o estranho.Susana ficou chocada.
Pelo visto você é profeta.Talvez pudesse, então, esclarecer uma polêmica. O meu povo sempre adorou Deus no Monte Gerezim, masvocês, judeus, dizem que Jerusalém é o único lugar de adoração. Estava óbvio que ela pensava no fato de,duzentos anos antes, um governante judeu ter destruídoo templo dos samaritanos que ficava sobre o monte queeles consideravam sagrado.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->