Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Father!//Forgive them, for they know not what they do.--Plus Addendum.Cwk (WP)

Father!//Forgive them, for they know not what they do.--Plus Addendum.Cwk (WP)

Ratings: (0)|Views: 29 |Likes:
Published by Michael Drew Prior
This article, which I posted before, now includes a clarifying addendum.
This article, which I posted before, now includes a clarifying addendum.

More info:

Published by: Michael Drew Prior on Mar 24, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial


Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less





Father!///Forgive them, for they know not what they do.Plus addendum.
Just a note about a biblical text. In manEnglish versions of the Gospel of Luke, itis written that Jesus, when on the cross,said, “
Father, forgive them, for theyknow not what they do.”This sounds like Jesus is making arequest of God.Much more likely--Jesus said, “Father!”Repeatedly. Bringing to his mind, tryingto remain aware of, in touch with, God,his Father and the parent of all creation,even in the midst of excruciating(!) painand searing suffering. And, in separatestatements, Jesus said, “Forgive them,for they know not what they do.” Hewas telling himself, again and again, to
forgive those who had done extremeviolence to him, and, by extension,telling others to forgive those who havewronged them.Jesus need not have, and would nothave, asked God to forgive anyone.He would have sought, he would havestruggled, to be in mind of God, evenwhile undergoing horrendous trials, andhe would have sought, he would havestruggled, to forgive those whotrespassed against him, even thoughtheir trespass was extreme.God will forgive people their sins. Thatis the nature of God. And God requiresthat we stop commiting them. Now!Addendum--The versions, in English, of The Gospelof Luke that we have are translations,
either directly or indirectly, from AncientGreek. In Ancient Greek, there was nopunctuation. It had not been inventedyet.So, the translation, “Father, forgivethem, for they know not what they do”,while it is a common translation, is notthe correct translation. It is an attempt.But it presents a large problem. Itimplies that Jesus, while on that cross,made a request of God. But this doesnot make good sense. For it is God’snature to forgive people their sins. Theidea that Jesus’ request would havebeen helpful in obtaining God’sforgiveness for the sinners whocrucified him is quite a shortchange of God--which was not Jesus’ style.Much more likely--Jesus, when on thatcross, said
--“Father!” , repeatedly, and“Forgive them, for they know not

Activity (3)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
Michael Drew Prior added this note
This slightly edited.

You're Reading a Free Preview

/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->