Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
0Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
DLE_FisonomiaGeneracion

DLE_FisonomiaGeneracion

Ratings: (0)|Views: 9|Likes:
Published by Jhon Soledispa

More info:

Categories:Topics, Art & Design
Published by: Jhon Soledispa on Mar 28, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/28/2012

pdf

text

original

 
 TRATADO DE FISONOMÍATRATADO DE LA FORMA DE LA GENERACIÓN DE LA CRIATURA
Edición de María Nieves Sánchez González de Herrero y María Concepción Vázquez de BenitoResumen: Edición de las versiones castellanas de dos breves tratados médicos del siglo XV, uno de
 Fisonomía
y otro de
Generación
; los dos se hallan recogidos, junto con otros textos, en incunablesde finales del XV con la finalidad de dar cuenta de los conocimientos médicos del momento. Elprimero es una traducción directa del latín; del segundo desconocemos la fuente inmediata, aunquese remonta a tratados árabes, posiblemente a través de una versión latina.Palabras clave: medicina medieval, filología, edición crítica.Summary: Edition of the castilian versions from two concises medical text of the fiftteenth century.The first one about Physiognomy and the other about Generation. Both of them are collected withother treatises in incunabulum at the end of the fifteenth century to inform about medical sciencefrom that time. The first one is a direct translation from latin; it is unnkown the source of thesecond one, although it goes back arabic treatises, probably through latin version.Key words: medieval medicine, philology, critical edition.Résumé: Édition des versions castillanes de deux petits traités de médecine du XVe S., l’un dePhysionomie et l’autre de Génération; les deux font partie, avec d’autres textes, d’incunables de lafin du XVe. S., dans le but de rendre compte de toutes les connaissances médicales de l’époque. Lepremier est une traduction directe du latin; quant au second, nous n’en connaissons pas la sourceimmédiate, bien qu’il tire son origine de traités arabes probablement à travers une version latine.Mots-clé : medécine médievale, philologie, édition critique.
 
 Introducción· 3 ·Tratado de Fisonomía· 4 ·Tratado de la Forma de la Generación de la Criatura· 10 ·Normas de la Edición· 16 ·EdiciónTratado de Fisonomía. Texto· 17 ·Tratado de la Forma de la Generación de la Criatura. Texto· 49 ·Bibliografía· 57 ·
 
Introducción
Dos incunables de la Biblioteca Nacional de Madrid, el 51 y el 1335, ofrecen un contenido muysemejante, aunque no idéntico. El Inc/51 se imprimió en Zaragoza en 1494
1
, lleva por título en laprimera página
Compendio de la Salud Humana
y contiene un prólogo seguido de los siguientestratados:I.- De las orinas.II.- De flebotomía.III.- De los XII signos y meses.IV.- De las dolencias de las mujeres.V.- De cirugía.VI.- Del pulso y de diversas dolencias o enfermedades.VII. De la peste y de su regimiento
2
.VIII.- De fisonomía.El Inc/1335 se imprimió en Pamplona en 1495
3
, contiene una versión no idéntica pero sí muypróxima de los ocho tratados mencionados y añade al final un noveno, que lleva por título
 De laForma de la Generación de la Criatura
.La versión de Pamplona sigue, con mínimas diferencias ortográficas, la edición del Incunable M-16de la Biblioteca Histórica de la Universidad Complutense de Madrid, que, tras el
 Epílogo en Medicina y Cirugía
o
Compendio de la Salud Humana
de Johannes de Ketham y el
Tratado de laPeste
de Vasco o Velasco de Taranta, contiene la versión castellana del
 Liber physiognomiæ
y un
 Tratado de la Formación o Generación de la Criatura
. Es ligeramente anterior al de Pamplona,pues se imprimió unos meses antes en la ciudad de Burgos
4
.El trabajo que presentamos tiene por objeto la edición del tratado octavo que contienen los citadosincunables y del noveno, presente únicamente en los de Burgos y Pamplona, es decir, un
Tratado
 
de Fisonomía
y un
Tratado de Generación
medievales; no se han editados hasta ahora yconstituyen las únicas muestras que conocemos en versión castellana medieval de estos doscapítulos de la ciencia médica
5
.A propósito de la literatura médica en la primera imprenta castellana, afirma Arrizabalaga (2002:637) que «la producción médica impresa en castellano incluye veintiún impresos, y treinta y cincoediciones, que comprenden desde textos de medicina práctica y cirugía, tratados de peste ymanuales de boticaría hasta regímenes de salud y colecciones de remedios medicinales, pasandopor escritos fisiognómicos y embriológicos». En su opinión la mayor parte de estas obras estabadestinada a prácticos sanitarios de formación no universitaria, aunque algunos parecen dirigidos a
1
Al final del
Tratado de fisonomía
precisamente, se lee: «Fue acabada la presente obra en la muy insigne ciudad deÇaragoça, a XV días del mes de agosto, año mil CCCC XCIIII»
.
En el
Catálogo
de la Biblioteca Nacional que seconsulta en la red, www.bne.es, se dice, «Fasciculus medicinae (en castellano). Epílogo en medicina y cirugía.Compendio de la humana salud ».
2
Los seis primeros constituyen la versión castellana de la obra de Johannes de Ketham y fueron editados por Mª.Teresa Herrera Hernández; el séptimo contiene la versión castellana del
Tratado de la epidemia y de la pestilencia
deVasco o Velasco de Taranta, editado junto con otros tratados de peste, por Mª. Nieves Sánchez González de Herrero.
3
Al final del
Tratado de la Generación de la Criatura
, se lee: «Fue acabada la presente obra por maestro ArnaudGuillén de Brocar en Pamplona, a X de octubre, año MCCCCLXXXXV». En el
Catálogo
de la Biblioteca Nacional yacitado se lee, «Fasciculus medicinae (en castellano). Epílogo en medicina y cirugía. Compendio de la humana salud.Vasco de Taranta: De epidemia et peste. Michael Scotus: Liber Physiognomiae (en castellano)». Hay otros dosejemplares de la misma obra con las signaturas Inc/1414 e Inc/1516.
4
Al final de la obra se lee: «Fue acabada la presente obra por Juan de Burgos en la muy noble y más leal cibdad deBurgos, a XV días del mes de mayo, año de mill y cuatrocientos y noventa y cinco años ».
5
En el CD-rom que dirigieron Mª. T. HERRERA y Mª. E. GONZÁLEZ DE FAUVE,
Textos y concordanciaselectrónicos del Corpus Médico Español
, Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies,1997, se incluyen unatranscripción semipaleográfica del
Tratado de Phisonomía
contenido en el I/51 y otra del
Tratado de la Generación dela Criatura
, del I/1335, que siguen las normas de edición del
 Hispanic Seminary of Medieval Studies
; como del resto delos textos contenidos en el CD, hay edición previa en microficha del propio
Seminary.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->