.i
l
~JI
fl
J!
t
l'
. l
'
.
.
t
11
Riječ
urednika
U potrazi za izvornim povijesnim dokumentima Državni arhiv u Osijeku objavljujeprvorazredne povijesne izvore za
veći
dio
područja
istočne
Hrvatske. To
je
defter sandžakaPožega iz 1579. godine. Spomenuti
je
defter jedan od najcjelovitijih, najopšimijih i najdetal-jnijih popisa naselja, stanovništva, gospodarstva i svega što
je
takav popis
obuhvaćao
za vri-jeme osmanske vlasti u Hrvatskoj. Držimo da
je
objavljivanje toga popisa, prevedenog sosmanskog jezika na hrvatski, popunilo veliku prazninu u povijesnim izvorima na
području
istočne
Hrvatske i povezala Srednji vijek s današnjim stanjem.Vrijeme od
početka
16.
do
17.
stoljeća,
dakle vrijeme osmanske vlasti u
istočnoj
Hrvatskoj, bilo
je
presudno u mnogim pitanjima za daljnju povijest ovih prostora. To
je
razdoblje imalo vrlo
značajne
posljedice i ostavilo do danas neizbrisive tragove, te sesamo po sebi razumije da uloženi trud i sredstva oko objavljivanja ove knjige imaju velikoopravdanje. Za ostvarenje ovog projekta zaslužni su prevoditeljica mr. sc. Fazileta Hafizo-
vić
iz Orijentalnog instituta u Sarajevu, koja
je
svoj posao
znalački
i
stručno
obavila, zatimMinistarstvo kulture Republike Hrvatske, koje
je
financiralo ovaj nacionalni, pa i nadna-cionalni projekt, nadalje Državni arhiv u Osijeku, koji
je
posao vodio od prijevoda, prekopriprema, do
uređenja
i objavljivanja knjige. Posebna zahvalnost pripada uvaženim recen-zentima dr. sc. Ivi Mažuranu i dr. sc. Nenadu
Moačaninu,
vrsnim i priznatim
stručnjacima
za spomenuto razdoblje i
područje.
Velika zahvalnost pripada i dr. sc. Vlasti Rišner, koja
je
lektorirala prijevod i
omogućila
hrvatsko
čitanje
uz poštivanje izvornika.I na koncu treba
reći
daje
sada ovaj objavljeni prijevod deftera
sačuvan,
dok
je
nje-gova preslika, zajedno s mnogobrojnim drugim izvornim dokumentima, izgorjela upožaru Orijentalnog instituta u Sarajevu prilikom bombardiranja Sarajeva 1993. godine.Izvornik se, pak, nalazi u Carigradu, no do Carigrada
je
daleko i teško, osobito zbog potre-be poznavanja osmanskog jezika iz
16.
stoljeća.
Stoga ovo objavljivanje ima još
veće
značenje,
te
ga
željno podastiremo širokoj javnosti na
početku
trećegtisućljeća.
U Osijeku, 200
.
godineDr. sc. Stjepan Sršan
5