Professional Documents
Culture Documents
Prlogo
A lo largo de muchos aos, la Oficina de Traducciones del Gobierno de Canad ha tenido la oportunidad de establecer y mejorar la metodologa utilizada en las actividades de investigacin y normalizacin terminolgica, y elaborar el banco de terminologa TERMIUM a fin de almacenar, gestionar y difundir los resultados de su trabajo. Gracias a nuestra colaboracin con otros interventores de las industrias de la lengua de todo el mundo, hemos contribuido al establecimiento de principios y mtodos de terminologa que disfrutan de un reconocimiento internacional, y que aplicamos en nuestra prctica diaria. El utilizar una terminologa correcta para comunicarnos con precisin y eficacia en mbitos especializados ha adquirido una importancia cada vez ms evidente, al igual que la necesidad de normalizar la terminologa empleada por grupos de personas y organizaciones con intereses comunes. Conscientes de lo anterior, en la Oficina de Traducciones, empezamos a considerar la elaboracin de un curso interactivo para compartir los conocimientos que hemos adquirido sobre el proceso de normalizacin terminolgica con los funcionarios pblicos canadienses del gobierno federal y con otros grupos que estuvieran interesados en establecer un uso terminolgico uniforme a nivel nacional e internacional. La factibilidad de nuestro proyecto de curso interactivo se vio confirmada por la existencia del programa federal de "Gobierno en Lnea" y por el hecho de que la administracin pblica federal de Canad y, ms concretamente, el Ministerio de Obras Pblicas y Servicios Gubernamentales de Canad (PWGSC y TPSGC por sus siglas en ingls y francs respectivamente), son importantes promotores del aprendizaje por medios electrnicos en sus distintas modalidades. En tan propicio ambiente, la Oficina de Traducciones, parte integrante PWGSC/TPSGC, ha tenido la oportunidad de figurar rpidamente entre los organismos lderes en materia de autoformacin y autoperfeccionamiento por medio de Internet. Es un gran placer y orgullo para nosotros poderle ofrecer este curso interactivo de terminologa en lnea, resultado de una colaboracin sumamente fructfera entre profesionales del sector pblico y del sector privado. Creemos haber logrado nuestro objetivo de ofrecerle un panorama general sobre los principios, mtodos y herramientas de la terminologa y de familiarizarlo con el proceso de normalizacin terminolgica, de forma que se sienta bien capacitado a la hora de contribuir al uso uniforme de la terminologa en su propia organizacin. Esperamos que el contenido y mtodo de presentacin de este Tutorial le resulten tiles, interesantes y entretenidos. Francine Kennedy Presidenta y Directora General Oficina de Traducciones Ministerio de Obras Pblicas y Servicios Gubernamentales de Canad
Agradecimientos
El Tutorial Pavel de Terminologa que le presentamos a continuacin es un complemento del Manual de Terminologa publicado en el 2002. En el Tutorial se reproduce la organizacin general del Manual; sin embargo, el contenido, antes enunciativo, ahora es interactivo. Aqu se aade informacin relativa al trabajo de normalizacin terminolgica y se enfatiza el aspecto pedaggico del material con la inclusin de ms ejercicios, correcciones y notas recapitulativas. Elaborar un curso interactivo en lnea ha sido una experiencia sumamente novedosa para los terminlogosencargados del proyecto, dado que debimos aprender de los diseadores de programas de autoformacin, tuvimos que revitalizar nuestra experiencia en el rea de la docencia y adoptar el papel de proveedores de servicios educativos en lnea. Queremos expresar nuestro agradecimiento a los miembros del equipo del proyecto de ENS eLearning y, sobre todo, a su jefe, Denis Parisien, por su asesora especializada, su gran capacidad como gestor del proyecto y del diseo didctico, adems de su inagotable paciencia. Al equipo de ENS eLearning se debe que el tiempo que permanezca con nosotros en este sitio Internet sea til y agradable. El equipo encargado de elaborar el contenido del curso interactivo estuvo integrado por los siguientes miembros:
Silvia Pavel, y posteriormente Christian Bek, Jefes de la Divisin de Desarrollo Profesional
Christine Hug, responsable del equipo encargado de los servicios tecnolingsticos, Franois Mouzard, responsable del equipo encargado de la coordinacin de la formacin y
la publicacin electrnica,
Claude Gauthier y Jean Charbonneau, tcnicos, Beatriz de Vega, encargada de la traduccin al espaol, Yolande Bernard, Genny Gonzlez y Elisa Paoletti, terminlogas, encargadas de la revisin, Diane Lafrance, tcnica de biblioteca, Melissa Ehgoetz, pasante en la DNT.
La mayor recompensa para todos ellos ser constatar que el Tutorial es reconocido como un instrumento pedaggico estimulante y agradable y que contribuye a la formacin de las generaciones futuras de especialistas dedicados a la investigacin y normalizacin terminolgica. El equipo desea dar las gracias a Nlida Chan, que prepar el mdulo sobre normalizacin, adems de revisar el resto de los mdulos. Nlida es terminloga al servicio del Gobierno de Ontario y profesora de terminologa desde hace tiempo en el Glendon College de la Universidad York en Toronto. Asimismo, es la organizadora internacional y responsable de proyecto del Grupo de Trabajo 3 del Comit Tcnico 37 de la ISO, Subcomit 1 (TC 37/SC 1/WG 3), encargado de la Norma ISO 704, Principios y mtodos de terminologa, e ISO 1087-1, Trabajos de terminologa Vocabulario Parte 1: Teora y aplicacin. Los amplios conocimientos, experiencia y competencias de Nlida fueron de gran valor para el Tutorial. La versin piloto del Tutorial fue probada y evaluada por los siguientes especialistas en Canad y en el resto del mundo:
Carole Carlson, traductora en la Oficina Manitoba Education, Citizenship and Youth, en
Winnipeg, Canad.
Julie Gagnon, terminloga en la Corporacin de Correos de Canad, Ottawa, Canad. Carolina Herrera, terminloga en la Escuela de Traduccin e Interpretacin de la
Dra.
Frieda Steurs, Jefa del Departamento de Lingstica Computacional, Lessius Hogeschool, Amberes, Blgica.
Mi ms sincero agradecimiento a todos ellos pues sus valiosos comentarios y sugerencias nos permiten ofrecerle un curso fcil de utilizar. Franois Mouzard Direccin de la Normalizacin Terminolgica Oficina de Traducciones Ministerio de Obras Pblicas y Servicios Gubernamentales de Canad
ndice
1.1. Acerca del Tutorial
1.1.1. Gua para utilizar el curso 1.1.2. Introduccin al curso 1.1.3. Conceptos bsicos y mejores prcticas
1.2. Terminologa
1.2.1. Introduccin Terminologa 1.2.2. Qu es la terminologa? 1.2.3. Objetivos y ventajas 1.2.4. La diferencia entre trmino y palabra 1.2.5. Trminos simples y trminos complejos 1.2.6. Terminologa unilinge y terminologa comparada 1.2.7. Recapitulacin
1.3. Actividades
1.3.1. Introduccin Actividades 1.3.2. El papel del administrador de los recursos terminolgicos 1.3.3. La extraccin terminolgica 1.3.4. La investigacin puntual y la investigacin temtica 1.3.5. El expediente terminolgico 1.3.6. Los comits de normalizacin 1.3.7. La ficha terminolgica 1.3.8. La gestin del contenido 1.3.9. Los productos terminolgicos 1.3.10. Recapitulacin
Propsito y objetivos
Este curso interactivo se propone ayudarle a comprender la forma de trabajar de los terminlogos y dotarle de las competencias necesarias para realizar tareas deinvestigacin terminolgica en su lugar de trabajo. Conviene subrayar que no pretendemos formar a terminlogos profesionales, sino ms bien permitir a expertos temticos de distintos mbitos adquirir conocimientos fundamentales sobre el trabajo terminolgico. Si acaba de incorporarse al mundo de la terminologa, este Tutorial interactivo pone a su disposicin la informacin necesaria para ejercer su profesin, independientemente del rea o reas de especializacin en las que deba trabajar.
Confiamos que aqu encontrar una herramienta til que facilitar y fomentar la colaboracin continua entre las distintas organizaciones y contribuir a alcanzar la excelencia en la gestin armonizada de fondos terminolgicos complementarios.
Pblico destinatario
Este curso interactivo se dirige a los siguientes grupos de personas:
especialistas en comunicacin del sector privado y del sector pblico interesados en
investigacin terminolgica en una o varias lenguas, del contenido de bases de datos terminolgicos.
Aunque el curso interactivo est dirigido principalmente al personal del gobierno de Canad, tambin puede ser una herramienta til en los contextos de la normalizacin terminolgica tcnica, la gestin lingstica y la enseanza universitaria a escala internacional.
Filosofa de las ciencias Lexicografa ysemntica Lgica Ciencias de la informacin Lingstica computacional
evolucin de los conceptos, clasificacin temtica formacin lxica, rasgos semnticos, cambio semntico relaciones jerrquicas frente a relaciones asociativas gestin de bases de datos procesamiento del lenguaje natural, anlisis de corpus
Mejores prcticas
Al ejercer su profesin de terminlogo, es posible que tenga que realizar distintas tareas en el marco de actividades terminolgicas frecuentes (que se abordarn posteriormente en este mdulo). A fin de establecer y normalizar terminologa, quizs deba:
identificar trminos en documentacin especializada debidamente seleccionada, crear expedientes terminolgicos para los trminos que encuentre o para los casos difciles
que se le asignen,
realizar anlisis de conceptos y estructurar sus conocimientos en sistemas conceptuales, redactar definiciones que expresen de manera concisa y precisa la informacin acerca del
la terminologa acordada.
Objetivos
Al final de esta leccin, ser capaz de:
definir el campo de estudio de la terminologa, distinguir una palabra de un trmino, reconocer los distintos tipos de trminos, explicar cul es la finalidad del trabajo terminolgico, explicar los distintos usos de la terminologa, diferenciar la lengua comn del lenguaje especializado, diferenciar la terminologa comparada de la terminologa unilinge.
1.2.2. Qu es la terminologa?
Seguramente ya est familiarizado con una de las acepciones de la palabra "terminologa", a saber, "el conjunto de palabras tcnicas pertenecientes a una ciencia, a una tcnica, a un autor o a un grupo social determinado", como por ejemplo, "la terminologa de la medicina" o "la terminologa de los especialistas en computacin". En este curso interactivo aprender otro sentido deltrmino, esto es, el que designa "una disciplina lingstica dedicada al estudio cientfico de los conceptos y trminos utilizados en los lenguajes especializados". Dicho sentido es el que ms nos incumbe. La lengua comn es la que usamos en la vida cotidiana, mientras que el lenguaje especializado es el que utilizan los especialistas de un campo temtico para facilitar una comunicacin sin ambigedad en un mbito determinado del conocimiento. De la terminologa y la fraseologadependen la claridad y la precisin de la comunicacin. Elterminlogo es un especialista en esta disciplina, de igual modo que el lexicgrafo es un especialista en lexicografa, esto es, la "disciplina lingstica que se ocupa de estudiar la forma y significado de las palabras de una lengua dada". Los lenguajes especializados persiguen el ideal de lamonosemia (cada trmino designa un nico concepto), aunque debe tenerse en cuenta, sin embargo, que se trata de un conjunto de convenciones sociales y, como tales, en constante evolucin. En consecuencia, los lenguajes especializados presentan variantes lingsticas (ortogrficas y sintcticas) y diferentes niveles o registros (formal, jerga, familiar), al igual que la lengua general. Aunque, los terminlogos no trabajan en el mbito de la lengua general, deben conocer muy bien sus reglas semnticas, gramaticales y de formacin lxica a fin de poder distinguir esas variantes. La terminologa forma parte de la lingstica aplicada, una rama de la lingstica que comprende la lexicografa especializada, la traduccin especializada, la redaccin tcnica y la enseanza de lenguas. De hecho, estas cuatro aplicaciones profesionales de la lingstica estn estrechamente relacionadas:
la traduccin especializada requiere dominar la terminologa especializada bilinge o
multilinge,
la redaccin tcnica precisa de utilizar esa terminologa en un discurso unilinge, la enseanza de los lenguajes especializados se propone difundirlos, y la terminologa comparada tiene lugar en un entorno de traduccin.
El ejercicio de la terminologa es una prctica con fines de estructuracin, es decir, a partir de los principios y mtodos descritos en este curso, la terminologa pretende estructurar la informacin concerniente al significado y empleo de los trminos de un campo especializado y a difundirlos por medio de fichas terminolgicas, lxicos, artculos en publicaciones lingsticas o en notas y normas terminolgicas. Por ser una actividad que abarca todos los campos del saber, puede ser ejercida por personas debidamente capacitadas que trabajen en organizaciones en el ramo de las ciencias sociales o las ciencias exactas.
Difusin de conocimientos
El compartir los datos terminolgicos es una forma de mejorar la comunicacin, pues favorece el uso uniforme de un trmino para designar un mismo concepto, y evita los malentendidos ocasionados por el empleo indebido de los trminos. Cuantas ms personas tengan acceso a su terminologa y acepten utilizarla, menos problemas de comunicacin surgirn. Si el grupo del que Ud. forma parte se esfuerza por evaluar, sistematizar, normalizar y difundir la terminologa de su rea de especializacin, otros grupos tendrn la opcin de adoptar la terminologa que su grupo les ofrece y cooperar a su enriquecimiento, o si as lo prefieren, invertir en la creacin de sus propios bancos terminolgicos. Si todos los dems grupos adoptan la terminologa propuesta por su grupo, ste podr convertirse en una fuente de normalizacin de facto en su campo.
Traduccin
Le ha ocurrido alguna vez que tras enviar un documento a un traductor externo a su organizacin hubo que cambiar, o simplemente corregir, la terminologa utilizada en la traduccin? Pudo haber sido porque la terminologa no estaba ampliamente difundida o porque, aunque difundida, no se inclua ningn tipo de especificacin en cuanto a su empleo? Comunicar al traductor la terminologa correcta que debe utilizar en la traduccin le permitir reducir posteriormente el tiempo y el nmero de correcciones. Incluso si slo les proporciona las definiciones de los trminos en la lengua de partida, los traductores pueden determinar con mayor facilidad el equivalente que deben utilizar comparando la definicin de un trmino en la lengua meta con la definicin del trmino a traducir. En estecontexto, la necesidad de compartir la terminologa es tan evidente como el imperativo de contar con un servicio de terminologa en una agencia de traduccin. Dicho servicio de terminologa podra administrar una base de datosterminolgica bilinge o multilinge y mantenerla actualizada, adems de elaborar lxicos para los traductores. As pues, la traduccin es otra actividad para la cual la disponibilidad de datos terminolgicos estructurados puede resultar de gran utilidad.
Planificacin lingstica
La planificacin lingstica es un trmino colectivo que designa una serie de actividades encaminadas a mejorar la comunicacin interdialectal e internacional mediante el estudio de las relaciones existentes entre pares de lenguas (o dialectos) o mediante la creacin de un nuevo sistema lingstico (ANTIA: 2000), tal como ocurre con las lenguas orales africanas, con los lenguajes artificiales como el esperanto o, recientemente, el posible europanto. La planificacin lingstica tiene tres objetivos principales:
analizar los modelos reales de comportamiento lingstico para promover los ms eficaces, consignar y analizar los procesos de normalizacin lingstica, observar y describir su modo de accin particular y su interaccin antes de intentar
modificarlos.
La planificacin lingstica unilinge se propone garantizar el desarrollo de un lenguaje en armona con las necesidades y hbitos de comunicacin de la sociedad, la ciencia y la tecnologa.
Redaccin tcnica
Un redactor tcnico deber adaptar la terminologa que utilice al nivel educativo de sus lectores y al objetivo del texto. Un mismo tema puede plantearse de formas diferentes dependiendo de la situacin de comunicacin de que se trate. Por ejemplo, si trabaja para una empresa especializada en fabricacin de componentes electrnicos, deber escribir utilizando un lenguaje controlado, lo cual significa que habr palabras que no pueda utilizar en absoluto y que estar obligado a utilizar siempre ciertostrminos para designar un concepto particular. Si se aparta de esas reglas y de la terminologa establecida podra perder su trabajo. En estos casos, un banco de datosterminolgicos (con entradas marcadas como obligatorias, aceptables o prohibidas) puede ser para los redactores tcnicos una gran ayuda. Las empresas de traduccin deben darse cuenta de la importancia de contar con una base de datos terminolgicos cuyo contenido sea confiable y consultado siempre por los redactores tcnicos.
Localizacin
Localizar la terminologa consiste en adaptarla a una lengua y una cultura meta, por lo general con el objetivo de responder a las necesidades de mercados especficos y la preferencia de los consumidores. Una base de datosterminolgicos realizada para la localizacin del francs en Blgica, Canad, Francia y Suiza y los pases de habla francesa en frica contendr mltiples marcas de uso geogrfico y de nivel de lenguaje (por ejemplo, familiar o jerga), adems de marcas que indiquen que el trmino est normalizado o es de uso obligado, aceptable o prohibido. En la ficha se deber incluir una nota que explique el significado de las marcas de uso. Los terminolgos que trabajan en el mbito de la localizacin debern identificar las variantes geogrficas y utilizarlas conforme al uso lingstico de su pblico.
un sintagma o grupo de palabras con un sentido nico y especializado, un smbolo, una frmula qumica o matemtica, un nombre cientfico en latn o en griego, un acrnimo, una sigla, la denominacin o ttulo oficial de un cargo, organismo o entidad administrativa.
Un trmino o unidad terminolgica en un lenguaje de especialidad se distingue de una palabra en la lengua general por lo siguiente:
su relacin unvoca (fenmeno denominadomonosemia) con el concepto especializado que
los indicadores tipogrficos (cursiva, negrita, comillas, etc.) con que se marcan en un la existencia de un conjunto ms bien limitado de estructuras morfolgicas y lxicas: por lo
general suelen ser sustantivos (simples, derivados o compuestos, por ej. telecomunicaciones), aunque en ocasiones los trminos tambin pueden ser verbos (telecopiar), adjetivos o sintagmas nominales (Organizacin Internacional del Trabajo), verbales o adjetivales. Es importante poder distinguir las palabras de los trminos dado que el trabajo terminolgico no equivale a hacer un simple inventario de palabras; sta actividad corresponde al mbito de los diccionarios de lengua general. El trabajo terminolgico consiste en establecer vocabulariosespecializados, esto es, asociar designaciones con sus respectivos conceptos en un determinado campo de especializacin.
Ejercicio
Lea el texto siguiente y responda a las preguntas indicando si el vocablo sealado es una palabra o un trmino. Planta herbcea glabra, ramificada y resistente, originaria de Asia Oriental y cultivada ocasionalmente por susrizomas, que se utilizan como carminativo. Su tallo seutiliza como sustituto de la cebolla. Pregunta 1 Es glabra una palabra o un trmino?
Pregunta 5
cuenta, correo, presupuesto, lector cuenta corriente, correo electrnico, lector ptico ca. (compaa), admn. (administracin) CONACYT (Consejo Nacional de Ciencia y Tecnologa) ONU (Organizacin de las Naciones Unidas), ALCA (rea de Libre Comercio de las Amricas)
Ejercicio
Lea el texto siguiente y responda a las preguntas indicando el tipo de trmino de que se trata. Los mapas facsmil se producen para los pronsticos de vientos/temperaturas en altitud a determinados niveles de vuelo y para los pronsticos de SIGWX que tambin incluyen informacin relativa al viento mximo y a la altura de la tropopausa. Estos mapas se expiden para las zonas de cobertura mximas descritas en el Apndice F y pueden copiarse para uso directo para fines de exposiciones verbales y documentacin de vuelo, segn se
prescribe en el Anexo 3, Captulo 9 de de http://www.icao.int/icaonet/dcs/SUG_2ed_s.pdf) (www) (spa). Pregunta 1 Qu tipo de trmino es mapa facsmil?
la OACI (extrado
eltrmino propuesto sea aceptable y viable, debe basarse en un conocimiento slido de las reglas de formacin lxica en la lengua meta, integrarse armoniosamente en el fondo terminolgico existente y ser presentado en forma clara y convincente.
1.2.7. Recapitulacin
He aqu un breve resumen de los contenidos ms importantes de esta leccin.
La terminologa es la disciplina que estudia losconceptos y trminos utilizados en los
lenguajes de especialidad.
Cada trmino est asociado con un concepto en un determinado campo temtico. Un trmino, denominado tambin unidad terminolgica, puede estar formado por una o
varias palabras.
Objetivo
Al final de esta leccin, ser capaz de:
describir algunas de las actividades que entraa el trabajo terminolgico, comprender la importancia de diversos interventores en dicho trabajo.
Ejercicio
Lea el texto siguiente y responda a la pregunta sobre los trminos pertinentes para la extraccin terminolgica. Un acelerador de partculas es una mquina que utilizacampos elctricos y campos magnticos para acelerar un haz de partculas subatmicas a fin de generar radiacin ionizante que, a su vez, es utilizada en el tratamiento del cncer, la investigacin, el anlisis o la produccin de istopos. Pregunta Cules de los siguientes trminos podran ser candidatos para la extraccin terminolgica? Seleccione todas las respuestas que correspondan.
partculas subatmicas tratamiento del cncer utiliza acelerador de partculas a su vez radiacin ionizante campos magnticos produccin de istopos
borrar las respuestas verificar las respuestas
varias lenguas. Es lo que se denomina investigacin puntual. Las consultas ms complejas en las que su cliente le solicita todo un conjunto de trminos o vocabulario relacionado con un tema o campo de especialidad requieren una investigacin de mayor alcance que puede concluirse con la elaboracin de una publicacin o nota de normalizacin. Este tipo de investigacin, realizada en terminologa unilinge o comparada, se denomina investigacin temtica, ya que est delimitada por un tema dado.
Despus de que todos los miembros hayan examinado el expediente, el grupo se rene para debatir el caso y llegar a un consenso acerca de la validez del trmino y, algunas veces, acerca de su definicin. En el caso de los usos paralelos o contradictorios, el objetivo que persigue el comit es llegar a un acuerdo acerca del trmino adecuado que deber designar el concepto en cuestin. Las comisiones de normalizacin terminolgica son instancias ajenas a los comits. Se componen por representantes de diversas organizaciones nacionales o internacionales y estn facultadas para realizar normalizacin terminolgica por algn organismo de normalizacin oficialmente reconocido. La principal tarea de dichas comisiones es la adopcin de trminos y definiciones para conjuntos temticos especficos. Se rigen por planes de trabajo anuales y publican sistemticamente normas de terminologa para difundir los resultados de sus actividades.
1.3.10. Recapitulacin
He aqu un breve resumen de los contenidos ms importantes de esta leccin.
El
trabajo terminolgico puede comprender un trmino o conceptopreciso, e investigaciones conceptos de toda un rea de especialidad.
Tras extraer los trminos y hacer una investigacin terminolgica de los conceptos
descritos en los textos consultados, el terminlogo realiza un anlisis terminolgico uninocional y sintetiza la informacin pertinente bajo la forma de entradas en un lxico o defichas terminolgicas en una base de datos. comits de normalizacin terminolgica examinan los expedientes terminolgicos uninocionales y aprueban por consenso las definiciones de los conceptos que se estudian, recomiendan cierto trmino para designarlo y desaconsejan el uso de otros trminos.
Los
Objetivos
Al final de esta leccin, ser capaz de:
distinguir entre los diferentes tipos de publicaciones, considerar la posibilidad de establecer bases de datos terminolgicos como herramienta
1.4.2. Publicaciones
Las publicaciones pueden ofrecerse en distintos formatos, dependiendo de las exigencias de sus clientes y de los recursos humanos y materiales con que usted cuente. Las publicaciones pueden distribuirse en formato impreso o en formato electrnico.
Glosarios unilinges
Un glosario unilinge contiene una lista de trminos especializados o difciles de un mbito temtico particular, sin pretender incluir todos los trminos posibles en ese campo de estudio. Este tipo de glosarios contiene definiciones y, con frecuencia, se encuentran al final de las monografas. Para ver un ejemplo presione aqu. (www) (spa) Este hiperenlace es tan slo un ejemplo. El ministerio de PWGSC/TPSGC no se hace responsable de la veracidad de su contenido.
Vocabularios
Un vocabulario es un repertorio de los trminos y los conceptos de un campo temtico en particular, ordenados ya sea por orden alfabtico o por el orden de los conceptos dentro del sistema conceptual. Incluye algunas definiciones y equivalentes en otras lenguas. En ocasiones, al final de la publicacin, se agregan glosarios presentado en el orden alfabtico de las otras lenguas.
Nota: El trmino "diccionario" se aplica a publicaciones que consignan todos los significados de una palabra (lengua general). Se refiere a una publicacin terminolgica sobre conceptos especializados slo si el contenido de la obra brinda mayor informacin sobre el uso y la fraseologa de los trminos, que sobre la definicin de los conceptos. El vocablo diccionario se utiliza tambin como ttulo de publicaciones especializadas dirigidas al pblico general, tal es el caso de los diccionarios cientficos y tcnicos, de los diccionarios de medicina, de astronoma, etc.
Los hiperenlaces que se proporcionan en esta pgina son tan slo ejemplos. El ministerio de PWGSC/TPSGC no se hace responsable de la veracidad de su contenido.
1.4.5. Recapitulacin
He aqu un breve resumen de los contenidos ms importantes de esta leccin.
Los resultados del trabajo terminolgico pueden difundirse mediante distintos tipos de
publicacin como glosarios, lxicos y vocabularios, o a travs de bases de datos y normas terminolgicas. determinarn el mtodo de difusin ms adecuado en su caso.