You are on page 1of 119

Femme, jcris ton nom

Guide daide la fminisation des noms de mtiers, titres, grades et fonctions

1999

CENTRE NATIONAL DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE INSTITUT NATIONAL DE LA LANGUE FRANAISE

Directeur : Bernard CERQUIGLINI

Membres du Comit dtudes Anne-Marie BECQUER Ingnieure de recherche lINaLF NANCY Nicole CHOLEWKA Ingnieure dtudes lINaLF NANCY Martine COUTIER Ingnieure dtudes lINaLF BESANON Marie-Josphe MATHIEU Ingnieure dtudes lINaLF NANCY Secrtariat Josette FRCHER Technicienne lINaLF NANCY

Sommaire
Prface de Lionel Jospin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperu historique : la fminisation au cours des sicles . . . . . . . . . . . . . . . .
5 7 9 11 12 13 16

Les mtiers manuels, non valoriss . . . . . . . . . . . . . . . . . Les titres de noblesse et les charges . . . . . . . . . . . . . . . . . Les mtiers valoriss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La fminisation aujourdhui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rgles de fminisation des noms de mtiers, titres, grades et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21 22 22 23 23 24 25 26 26 26 27 29 30 30 32 32

1. Le dterminant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Noms se terminant au masculin par une voyelle . . . . 3. Noms se terminant au masculin par une consonne . .
3.1. Noms se terminant par une finale autre que -eur . . . . . . . . . 3.2. Noms se terminant par -eur ( lexception de -teur) . . . . . . . 3.3. Noms se terminant par -teur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. 5. 6. 7.

Abrviations et sigles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mots emprunts une langue trangre . . . . . . . . . . . Cas particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accord dans les dnominations composes et complexes

Objections et difficults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Les objections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lhomonymie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leuphonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La dvalorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Les difficults : un suppos emploi neutre ; le gnrique et le spcifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Deux genres, et seulement deux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La neutralisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La question du gnrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour conclure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35 35 36 37 39 41 42 42 42 43 44 46 46 46 47 49 50 51 52 55 57

Constitution et prsentation de la liste

............

Les tapes de la constitution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Choix de la nomenclature de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comparaison des fminisations en usage dans la francophonie . . Complmentation de la nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Critres de slection des entres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reprsentation des diverses possibilits de formation partir des termes gnriques . . . . . . . . . .


Les dsignations composes et complexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les composs prpositionnels : nom + de + nom . . . . . . . . . . . .

Normes orthographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rle de ladjectif dans la terminologie des mtiers . .

Typologie des adjectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les adjectifs relationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potentialits nologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


En guise de conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rfrences bibliographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Guide daide la fminisation des noms de mtiers, titres, grades et fonctions . . . . . . . . . .

61

Liste annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

P rface
Notre pays aime les querelles qui tournent autour de sa langue : on la vu il y a quelques annes avec la querelle de lorthographe . Les dbats autour de lusage du franais viennent nourrir discussions et forums et remplissent les pages des journaux. Cela prouve, sil en tait besoin, lattachement de nos concitoyens leur langue et le souci permanent du bon usage qui nous anime. Parmi ces querelles prend place celle de la fminisation des noms de mtiers, titres, grades et fonctions. Les linguistes le savent depuis longtemps : cette affaire nest pas seulement la leur. Elle concerne la socit tout entire. Elle vhicule nombre de rsistances, pour une large part idologiques. Le rle du Gouvernement ne peut certes pas tre en la matire dimposer une norme : la libert dexpression, une des liberts les plus fondamentales dans une dmocratie, suppose le droit pour chacun dutiliser la langue comme il lentend. Mais le Gouvernement doit montrer lexemple dans la sphre qui est la sienne, celle des services publics. Quune femme exerant les fonctions de directeur dcole porte depuis plus dun sicle le titre de directrice alors que la femme directrice dadministration centrale tait encore, il y a un an, appele madame le directeur atteste, sil en tait besoin, que la question de la fminisation des titres est symbolique et non linguistique. Cest la raison pour laquelle jai, par une circulaire en date du 6 mars 1998, invit les administrations recourir aux appellations fminines pour les noms de mtiers, titres, grades et fonctions chaque fois que le fminin tait dusage courant.

ma demande, la Commission gnrale de terminologie et de nologie ma remis un rapport portant au premier chef sur les usages juridiques. Celui-ci montre que lorsque les textes visent une fonction, et non la personne qui remplit cette fonction, Iemploi du masculin est conforme la rgle. La Commission invite la rigueur dans la rdaction des textes lgislatifs et rglementaires. Je ne vois que des avantages mettre en uvre ces recommandations. Le prsent Guide, rdig par lInstitut national de la langue franaise, montre que, contrairement certaines ides reues, il ny a pas de difficult fminiser la plupart des mtiers, grades, titres et fonctions. Il y en a dautant moins que le franais la fait couramment jusquau sicle pass. Je suis convaincu que ce guide sera utile tous ceux qui souhaitent faire avancer la cause de la fminisation. Dores et dj, avec laide des mdias, qui ont assimil son sens, cette dmarche progresse et les querelles sur le ou la ministre, lorsquune femme occupe ces fonctions, appartiendront bientt au pass. Notre langue volue : elle nest videmment pas spare des enjeux du temps. La parit a sa place dans la langue. Je souhaite que ce guide facilite une dmarche dont la lgitimit nest plus dmontrer. Lionel Jospin
Premier ministre

Introduction
Ltude rigoureuse de la langue franaise, de son histoire, de sa structure et de ses particularits, quand elle sapplique la fminisation du vocabulaire, cest--dire la parit dans le lexique, conduit trois remarques liminaires.

La pression de la norme, en franais, est telle que tout mot nouveau fait sourire, drange ou inquite. Cela est dautant plus regrettable que la crativit lexicale qui, depuis les origines, a enrichi notre vocabulaire de centaines de milliers de mots, est un signe de vitalit de la langue. Cette crativit est encourager, lheure o les grandes langues internationales sont en forte rivalit. Certains se plaignent du nombre demprunts que fait la langue franaise ; ils devraient tre les premiers accueillir avec faveur les crations nouvelles. Pour des raisons qui ne sont pas grammaticales, le fminin
est souvent dprciatif : que lon pense la srie galant/galante, professionnel/professionnelle, sorcier/sorcire, etc. Cette dprciation redouble la hirarchie des fonctions sociales occupes par les hommes et les femmes : le couturier est un crateur, la couturire une petite main. Ceci explique que le suffixe -esse, parfaitement neutre dans lancienne langue (chanoinesse), soit ressenti aujourdhui comme pjoratif : ce nest pas par hasard que les adversaires de la parit dans le langage font mine de combattre des ministresses, dputesses, membresses, etc., que personne ne songe utiliser. La circulaire du 11 mars 1986 fut sage de dconseiller lemploi de ce suffixe, et de recommander une suffixation minimale. Il faut garder en mmoire quun substantif fminin nouveau, mme parfaitement form

(dpute), ou dune forme dj existante (juge), rencontre le double handicap de la nologie et de la pjoration souvent attache au fminin.

La parit dans le lexique nest pas, pour lessentiel, une


question linguistique ni mme grammaticale. De trs nombreux substantifs fminins dsignant des mtiers, titres, grades et fonctions existent dj, les autres se forment aisment ; leur existence tait latente, seules les conditions sociales en ont diffr lemploi. Quelques substantifs posent un problme morphologique : ils seront voqus plus loin. Il est noter que certains masculins donnent parfois lieu plusieurs fminisations, morphologiquement possibles et dment attestes ; cest lusage qui tranchera. Lintervention des spcialistes de la langue franaise consistera donc dans un rappel historique ; dans lnonc des rgles de formation du fminin (rgles bien rsumes dj dans la circulaire du 11 mars 1986) ; dans ltude des difficults qui peuvent accompagner cette formation ; dans la prsentation dune liste indicative de substantifs fminins accompagns du numro de la rgle qui a servi les former.

Le prsent ouvrage suit les recommandations orthographiques du Conseil suprieur de la langue franaise (voir p. 47).

Aperu
historique : la fminisation au cours des sicles

Le franais serait-il donc la seule langue ne pouvoir fminiser ses noms de mtiers, titres, grades et fonctions ? Le latin, auquel notre langue a emprunt la majorit de son vocabulaire, le faisait tout simplement en jouant sur lalternance des suffixes masculin/fminin (-us/-a, -tor/-trix) :

dominus (maitre) minister (serviteur) medicus (mdecin) cantator (chanteur, musicien) auctor (auteur)

correspondait
domina (maitresse) ministra (servante) medica (celle qui soigne) cantatrix (celle qui chante) auctrix (celle qui produit, cre)

Cest en usant du mme procd que lancienne langue a cr les formes fminines des noms de mtiers, titres, grades et fonctions qui foisonnent dans les textes littraires ou juridiques, les registres et comptes de tous ordres. Du XIIe au XVIe s. on a ainsi cr : partir des masculins suffixs en -ier, -eor (-eur), -teur, -ien, des fminins en -iere, -eresse, -trice, -ienne (cuisinier/cuisiniere ; estuveor/estuveresse ; auctor/auctrice ; fusicien/fusicienne), partir de masculins non suffixs : des fminins portant la marque spcifique du fminin -e (marchand/marchande), des fminins forms laide du suffixe fminin -esse (moine/moinesse). Cest ainsi quune incursion dans la base textuelle (moyen franais) de lInstitut national de la langue franaise met au jour quelque quatre-vingt-dix mots en -esse se rapportant une femme (mtiers, activits, caractrisation) : abbaesse, administreresse, brodaresse, enchanteresse, humeresse (de vin !), moynesse, retorderesse de fil, etc., ainsi que trois noms de femelles danimaux : leonnesse, lyonesse, singesse. De mme, un parcours rapide du Livre de la Taille de lan 1296 et 1297 propose, au milieu dune foule de mtiers masculins, un nombre non ngligeable de formes fminines pour ces mtiers, entre autres :
aiguilliere, archiere, blaetiere, blastiere, bouchere, boursiere, boutonniere, brouderesse, cervoisiere, chambriere, chandeliere, chanevaciere, chapeliere, coffriere, cordiere, cordoaniere, courtepointiere, couturiere, crespiniere, cuilliere, cuisiniere, escueliere, estuveresse, estuviere, feronne, foaciere, fourniere, from(m)agiere, fusicienne, gasteliere,

10

heaulmiere, la(i)niere, lavandiere, liniere, mairesse, marchande, mareschale, merciere, oublaiere, ouvriere, pevriere, portiere, potiere, poulailliere, prevoste, tainturiere, tapiciere, taverniere

Du haut en bas de lchelle sociale, les femmes taient prsentes et leurs activits nonces par des termes qui rendaient compte de leur sexe. Ces activits peuvent tre rparties dans trois catgories : les emplois manuels, non valoriss ; les titres nobiliaires et les charges (ecclsiastiques, juridiques) ; les mtiers valoriss.

Les mtiers manuels, non valoriss


Certes, dans les ouvrages consults, en particulier dans ceux (Comptes, Registres) qui se bornent numrer un nom suivi de lappellation professionnelle, il nest pas ais, faute de contexte, de dcider sil sagit de lpouse de celui qui exerce lactivit de cordoanier, couturier, talemelier, etc., ou de celle qui exerce ces mmes activits ; mais la confrontation avec dautres sources est clairante. Ainsi, le Registre du Chtelet mentionne une boursiere qui fait bourses au lez devers le pont Neuf (t. 1, p. 81) et nous apprend quune poissonniere, une frommagere se font drober en 1389 (I, p. 100). Dans une pice darchives de 1375 (Arch. J.J. 107, pice 195) on lit que (un) suppliant prist des gasteaux dune gastelliere [cest--dire une faiseuse, une marchande de gteaux] qui les vendoit . Lige en 1424, la harengresse est une marchande de harengs et plus gnralement de poissons : ordinons que les harengresses doresenavent ne vendent autres poissons que harens, bockhoux fendus, etc. (Hist. de Lige, II, 454). La liniere est une marchande de lin, terme encore attest dans la premire moiti du XVIIIe s. dans le Dictionnaire de commerce de Savary des Bruslons. ct de ces mtiers qui touchaient la vie quotidienne, on peut ranger ceux qui animaient les rues des villes : au XIVe s., Evrart de Conty, dans ses Problmes dAristote, nous parle de jonglerresses et de chanteiresses. Tous ces petits mtiers taient donc sexus et le sont rests jusqu nos jours.

11

Beaucoup ont certes disparu (au masculin, comme au fminin), dautres ont chang de dnominations : ainsi le gastel(l)ier/la gastel(l)iere, le poulaillier/la poulailliere, le ferron/la ferronne sont devenus respectivement le ptissier/la ptissire, le volailler/la volaillre, le forgeron/la forgeronne. La fminisation de ces mtiers ne pose de nos jours aucun problme : nous allons chez notre couturire, notre ptissire, notre volaillre ; les marchandes perdurent malgr les grandes surfaces, ainsi que les ouvrires malgr le dclin de la classe ouvrire. Pourquoi ? Sans doute parce quil sagit l de mtiers o les femmes travaillent de leurs mains, secondent leurs maris comme le faisaient leurs anctres.

Les titres de noblesse et les charges (domaine religieux et juridique)


Ds lorigine, les titres nobiliaires taient sexus et le sont rests : les femmes titres soit par naissance, soit par mariage, taient archiduchesses, baneresses, baronnesses, duchesses, emper[r]esses, princesses ou reines : on lit ainsi dans le Livre des Fais et bonnes meurs du sage roy Charles V de Christine de Pizan (Champion, 1936, t. II, p. 122-123) : [... ] la royne au devant du roy vint [] acompaigni[e] de nobles dames ; l estoit la duchece dOrliens, fille de roy de France, la duchece de Bourbon, mere de la royne, la contesse dArtois, la fille du duc de Berry, la fille du seigneur de Coucy, la dame de Preaulx et plusieurs aultres contesses, baneresses, dames et damoiselles trs grant quantit. Pour ces titres, il est remarquer que le suffixe -esse na pas de connotation pjorative. Dans le domaine religieux, les femmes avaient des responsabilits multiples tout autant sexues : elles taient abesse, et mme papesse1 du moins si lon en croit la lgende (mil. XVe s., Mystre de St Bernard de Menthon, vers 1870), moynesse, clergeresse, cest-dire religieuse (1483, Lett. Pat. de Ch. VII : Et continuerent lesdites Filles Dieu clergesses [var. de clergeresses] par aucun temps le service audit lieu ), prieuresse La prevoste (le terme dsigne galement la femme du prvt) tait la directrice des

1 - Le terme tait encore usit en 1701 dans les Mmoires de Trvoux, I, 333 (dans Littr Suppl. ) en parlant de la reine dAngleterre, en mme temps chef de lglise de son pays : Le fond du systme [de lglise anglicane] effraye le thologien : un roi pape, une papesse lisabeth, quel phnomne !

12

nonnes dun couvent chez Gilles Le Muisit, Posies, qui atteste dans le mme passage la boursiere (celle qui tient la bourse, ordonne les dpenses dans un couvent), la souppreuse (la religieuse qui remplace la prieure) et losteliere (la religieuse charge de recevoir et de loger les trangers). Un texte des annes 1250, publi dans les Monuments primitifs de la rgle cistercienne, mentionne des celerieres, cest--dire des religieuses prposes aux provisions. La loi donnait aux femmes la possibilit dadministrer les biens de mineurs, dtre tutrices, de plaider ; elles avaient des droits qui se dclinaient au fminin. Le Journal de Nicolas de Baye voque un jugement qui avait renvers la sentence du prevost de Paris au proufit de ladicte Fovette qui estoit demanderesse tandis que seront restituez ladicte defenderesse les fruis perceuz par ladicte demanderesse pour la moiti desdiz heritages ; de mme, Katherine [tait] lgitime tuterresse et Administrarresse de ladite Marion sa fille (Charte de 1373 dans Du Cange, sous administratorius). En 1431, Pierre de Patronay nomme son espouse et compaigne [] governeresse et administresse des corps et biens de (ses) enfans cy aprs nomms et [] tuteresse et curateresse de yceux (ses) enfans (Testament de lofficialit de Besanon, Imprimerie nationale, Paris, 1907, t. 2, p. 65). La langue du droit est conservatrice : elle a gard de nos jours demanderesse et defenderesse ; mais le suffixe -eresse nayant pas survcu dans dautres mots, les femmes sont dsormais tutrices, curatrices, administratrices (de biens), procuratrices 2, etc.

2 - Fminin de procureur quand il signifie celle qui a reu pouvoir dagir pour une autre , dans Grevisse, 1993 489, qui prcise : procureuse se disait de la femme du procureur (magistrat) .

Les mtiers valoriss


Au milieu du XVe s., lauteur du Mystere du Viel Testament (d. J. de Rothschild, Paris, 1879, t. 2, vers 12866-73) fait parler ainsi Rebecca :
Dieu soit lou de ceste heure Que jay est inventeure, Premire procurateure De ce fait et conducteure ! Soit aussi bont divine

13

Loue, qui la facteure En est et mediateure Et finalle parfacteure, Qui ma faicte promoteure, De mouvoir chose si digne !

Certes, il ne sagit pas encore ici de mtiers , mais de situations ou dactivits abstraites qui sont bel et bien fminises. Quant aux mtiers valoriss, ds lorigine, ils taient sexus. En 1230, on trouve chez Gautier de Coincy (Miracle de Notre Dame) les termes de phisicienne et de cyrurgienne dsignant la Vierge qui fait uvre de mdecin et de chirurgienne. La miresse tait en ancien et moyen franais la femme du mire, cest--dire du mdecin (sens qui est sans doute celui de lattestation du Livre de la Taille de 1313 : Amline la miresse), mais elle tait aussi celle qui gurissait : ds 1180, le Roman de Tristan par Thomas (vers 2559) atteste ce sens ( Pur miriesce la frez tenir / venue pur ma plaie guarir ). Dans les Monuments primitifs de la rgle cistercienne (p. 617), labbesse doit veiller ce que les enfermieres ne mettent en nonchaloir les malades . Ds le XVe s., lvangile des Quenouilles nous parle de doctoresses : il ne sagit pas ici de femmes qui soignent mais de femmes qui enseignent (la doctrine), de femmes lettres ; il faudra attendre le XIXe s. (1855, Diplmes de doctoresses , dans une revue mdicale), pour trouver le terme employ au sens de femme mdecin, et cest surtout au XXe s. que le mot est dusage courant : le dictionnaire de lAcadmie en 1932 ladmet, tout en lui prfrant femme docteur . Le fminin chirurgienne perdure jusqu la fin du XVIe s. : nous lisons dans lInstitution de la femme chrestienne de P. de Changy (1542) que plusieurs autres princesses [avaient] est cuysinieres, medecines et cirurgiennes a leurs marys . Il ny aura plus de chirurgienne en France jusquau XIXe s. (chez Voltaire, Candide, la chirurgienne dsigne la femme du chirurgien). Bescherelle 1845 mentionne le terme ; en 1867, Taine (Vie et Opinion de Graindoy) voque l ducation anatomique et clinique des jeunes dames chirurgiennes et Malraux, dans LEspoir, fait rpondre firement par lune de ses hrones : moi, je suis chirurgienne . De mme, comme nous le montre lexemple de P. de Changy, les femmes pouvaient tre mdecines, femmes exerant la profession de mdecin , ce que confirme lexemple dAmadis : Et quil luy pleust envoyer ses

14

cirurgiennes et medecines incontinent apres elle ; Fr. de Sales (Sermons recueillis) utilise le terme medecineuse : afin que vous deveniez non seulement medicineuses et guerisseuses Dans le domaine de lart, le problme se pose pour un certain type de mots, par exemple pour la fminisation de peintre. Dans le Registre de la Taille de 1292 et dans celui de 1313, labsence totale de contexte ( Sainte, Peintresse, Thiephaine, paintresse ) ne permet pas de dcider sil sagit d pouses de peintres ou de femmes peintres , mais en 1520, J. Marot (La Vray Disant Avocate des Dames), voque Thamar, la paintresse, / Qui fust souveraine maistresse / De vivifier ung ymage . Au dbut du XVIe s., Fossetier proposait le synonyme paincturiere (voir Godefroy sous peinturier : les premires (dames) furent paincturieres ). Le terme peintresse est encore utilis au XVIIIe s. ; il est ressenti comme pjoratif au XIXe s., sauf dans lemploi technique de jeune fille qui fait de la peinture sur porcelaine, dans une cole professionnelle . Il sagit donc dun emploi nettement moins noble ; cest pourquoi dans le Journal des Goncourt (1863) on peut lire : Faubourg du Temple, grande maison, caserne deux cents chambres, maison meuble de quatre cents ouvrires, giletires, piqueuses de bottines, peintresses de porcelaine . Lexemple de peintresse est emblmatique de ce quil advient de ces mtiers nobles partir du XVIIe s. : la plupart dentre eux, essentiellement ceux suffixs en -esse/-eresse, reoivent une connotation pjorative. De fait, ds le dbut du XVIe s., le suffixe -esse, qui a produit un grand nombre de termes de la langue ecclsiastique, saffaiblit et, comme le note H. Lewicka (p. 43), sa chute a pu tre entrane par la dcadence de -eresse dont il est lun des composants . Cest la littrature satirique du Moyen ge jusquau XVIe s. qui, raillant les femmes et les couvents de femmes ou parodiant le langage juridique par des crations factieuses en -esse et en -eresse, a port le coup de grce ces deux suffixes. Ainsi une asnesse est une fille de mauvaise vie (Le Caquet des bonnes Chamberieres), une diablesse une femme perfide (Farce des Pauvres diables). Rabelais, dans le Cinquime livre, affuble des oiseaux femelles des noms de Clergesses, Monagesses, Prestregesses, Abbegesses, Evesgesses, Cardingesses, Papegesse ; dans Pantagruel il cre des noms de mtiers mprisables : revenderesse doignons , espouilleresse de bellistres . Ds les XVe et XVIe s., comme le note trs justement

15

3 - On trouve maitresse dcole ds 1567. 4 - Il est difficile de dcider du sens de banquire dans Lucien Leuwen de Stendhal (t. 1, p. 181) : Je ne songe nullement au mariage ; jaimerais mieux pour le moment la prison. Si je pensais autrement, mon pre me dterrerait quelque banquire hollandaise enchante de venir rgner dans le salon de ma mre, et fort empresse dacheter cet avantage avec un million ou deux, ou mme trois . Avons-nous la premire attestation du mot au sens de femme exerant la profession de banquier ou bien sagit-il de la veuve dun banquier ? 5 - picne (du grec epikoinos, commun ) dsigne : des substantifs nayant quun genre, quel que soit le sexe de la personne ou lanimal quil dsigne : individu, personne, souris, brochet. des substantifs gardant la mme forme, mais variant en genre, selon le sexe dsign : un, une collgue ; un, une enfant. Cest ce second sens qui est utilis ici.

H. Lewicka (p. 347), lemploi plaisant de fminins ne se borne pas aux suffixes -eresse et -esse car, mme ds cette poque, la difficult de former le fminin des noms de mtiers est [] plus encore dordre social que morphologique . Comme aujourdhui, la fminisation pour des activits accessibles on nose dire rserves aux femmes allait de soi : les chambrires, lavandires, cuisinires, couturires, etc., ne suscitaient aucun tat dme. Par contre dj La Farce des femmes qui apprennent le latin, satire quivoque contre les femmes savantes de lpoque, se gausse des artienne, astronomienne, theologienne, escoliere, legiste, decretiste, advocate, maistresse s arts. Molire na rien invent ! Aux XVIIe et XVIIIe s., on trouve peu dattestations de ces mtiers nobles . En 1750, lune des protagonistes de La Colonie de Marivaux revendique pour les femmes le droit au Palais tenir audience, tre prsidente, conseillre, intendante, capitaine ou avocate . La base textuelle Frantext fournit des attestations de institutrice3 en 1792 et 1793 au sens de femme qui tient une cole ou un pensionnat . Au XIXe s., les avocates, banquires, colonelles, doctoresses, magistrates, ministresses, prftes sont encore les femmes des avocats, banquiers, colonels, docteurs, magistrats, ministres, prfets et les quelques noms de mtiers fminins que lon rencontre sont pour la plupart utiliss avec ironie (voir par exemple lemploi de peintresse dans Bescherelle 1845, ou chez les Goncourt). Il faut attendre le XXe s. pour quenfin les avocates, doctoresses, banquires4 soient des femmes qui exercent la profession davocat, docteur, banquier et que la colonelle soit bien une femme officier. La fminisation des mtiers et des fonctions de prestige est peut-tre encore timide pour des raisons analyses plus loin, nanmoins la documentation de lINaLF offre un nombre en progression indiscutable dattestations de formes fminises ; et lon voit se banaliser lusage du dterminant fminin et de lemploi de formes picnes5.

La fminisation aujourdhui
La commission relative la fminisation des noms de mtiers mise en place en 1984 sous limpulsion de la ministre des droits de la femme, Madame Yvette Roudy, navait dautre but que de mettre fin cette invisibilit linguistique des femmes (A.-M. Houdebine, Des femmes et de leur nom , p. 40).

16

Dj, depuis une soixantaine dannes, des grammairiens et des linguistes avaient encourag la fminisation. En 1927, Damourette et Pichon (Des Mots la pense, 277), crivent : La facilit avec laquelle le franais [] sait former des fminins diffrencis devrait dtourner les femmes adoptant des professions jusqu ces derniers temps masculines de ridiculiser leurs efforts mritoires par des dnominations curantes et grotesques, aussi attentatoires au gnie de la langue quaux instincts les plus lmentaires (exemples : Matre Gisle Martin, avocat ; Madame le docteur Louise Renaudier) le bons sens populaire a jusquici rsist cette extraordinaire entreprise, on dit couramment une avocate, une doctoresse, mais il est craindre que la tnacit des intresses nemporte le morceau, et que cet usage ne finisse par sintroniser dans la langue franaise . Andr Thrive (Querelles de langage, p. 106-112), plaide pour autrice, sculptrice, quil trouve commodes et rguliers , et pour doctoresse, trs acceptable (p. 107). Maurice Grevisse dans ses ditions successives du Bon usage reconnait la ncessit de la fminisation. Albert Dauzat, ds 1955 (Le Guide du bon usage, Paris, Delagrave), considre que (p. 99) Le franais veut des fminins, et il en manque pour dsigner des professions exerces plus ou moins rcemment par les femmes. [] Cest donc aux usagers guids par les grammairiens, les crivains et les techniciens qui ont le sens de la langue prparer les solutions et duquer le public, chacun dans sa sphre. , et de conclure (p. 108) : La langue franaise offre assez de ressources pour permettre de tourner les cueils grammaticaux . Nanmoins, la requte des femmes tre nommes par des termes rendant compte de leur sexe et de leur rle dans la socit ne stait que faiblement concrtise et les exemples de formes fminises pour les noms de mtiers, titres, grades et fonctions auxquels elles accdaient de plus en plus, restaient trop peu nombreux :
ex. : ambassadrice (1953, dans Grevisse 1993 ; une fois dj en 1694, dans TLF), banquire (voir exemples dans Grevisse 1993), chercheuse scientifique (1994, traduction dun roman de R. Rendell), chevalire de la Lgion dhonneur (1933, R. Crevel ;

17

1982, A. Blondin), gardienne de la paix (1993, A. Lecaye), la professeur (1950, H. Bazin ; 1989, D. Pennac ; 1990, C. Roy), officire de la Lgion dhonneur (1933, R. Crevel), une peintre (8 aot 1989, Madame Figaro), la vtrinaire (1997, C. Roy)

Une veille linguistique , effectue dans la presse crite et orale depuis fvrier 1998, ainsi quune comparaison entre la liste des promotions dans lordre de la Lgion dhonneur du 12 juillet 1996 et celle du 1er janvier 1999 ont mis en vidence :

la tendance aux formes picnes


pour les noms de mtiers et ceux dsignant certaines activits :
ex. : UNE cramiste, chef dentreprise, cinaste, dentiste, dramaturge, guide, juriste, majordome, peintre, pilote, professeur (de danse, de piano), sculpteur, vtrinaire

pour les noms dsignant des fonctions, des titres et des grades :
ex. : UNE capitaine, commissaire (de police, europenne, rgionale), docteur s, en, fonctionnaire, gendarme, juge, maire, ministre, porte-parole, professeur (de collge), secrtaire gnrale (de la Questure au Snat), secrtaire nationale

lapparition et/ou la diffusion de formes pleinement fminises


pour les noms de mtiers et ceux dsignant certaines activits :
ex. : UNE apparitrice, attache, avocate, banquire, cap-hornire, chauffeuse, chercheuse, chirurgienne, chroniqueuse, commise, conseillre (juridique), convoyeuse de fonds, cratrice (de mode), dmnageuse, directrice (des ventes, financire), dirigeante, crivaine, ditrice, entraineuse (sports et loisirs), informaticienne, navigatrice, parfumeuse, patronnire, pdgre, pharmacienne, plasticienne, policire, pompire, praticienne, productrice, ralisatrice, rdactrice, sculptrice, soldate, sommelire, supportrice, surfeuse, travailleuse sociale

pour les noms dsignant des fonctions, des titres et des grades :
ex. : UNE administratrice (civile, de conseil), auditrice, btonnire, charge de (mission, cours), colonelle, chevalire (de la Lgion dhonneur), conseillre (gnrale, municipale), conservatrice (de muse, des hypothques, du patrimoine), dpute, directrice (de recherche, rgionale), lue, gnrale, gouverneure, greffire, inspectrice (gnrale, de lducation, pdagogique, dacadmie), jure, magistrate, mairesse, mdiatrice, modratrice, officire (de la Lgion dhonneur), prfte, prsidente (dassociation, dune chambre rgionale, de la chambre

18

la cour dappel, du tribunal de grande instance), principale, rabbine, rapporteure/rapporteuse gnrale, supplante

Vouloir fminiser les noms de mtiers, titres, grades et fonctions ne relve pas dune sorte de mode, ni du got de quelques femmes fministes ou politiques. Non seulement, comme le souligne la Commission gnrale de terminologie et de nologie6, la fminisation nest pas interdite par la langue , mais elle est avant tout lexpression naturelle qui permet de rendre compte puisque les mots existent pour dire les choses dune situation dsormais irrversible.

6 - Commission gnrale de terminologie, Rapport sur la fminisation des noms de mtier, fonction, grade ou titre, Paris, novembre 1998, p. 51.

19

R gles de
fminisation des noms de mtiers, titres, grades et fonctions

7 - Entre autres : Damourette et Pichon, A. Thrive, M. Grevisse, A. Dauzat ; voir supra, p. 17.

Depuis longtemps, les grammairiens ont not laptitude de la langue franaise former des fminins7. Les rgles nonces cidessous compltent les recommandations formules dans la circulaire parue au Journal Officiel du 11 mars 1986. Elles suivent de mme, dans leur ligne gnrale, les propositions manant de Suisse, du Qubec et de Belgique publies entre 1991 et 1994.

1. Le dterminant
Dans tous les cas, la fminisation implique lutilisation dun dterminant fminin, pour les dsignations simples comme pour les dsignations complexes : la, une, cette : la dpute, une juge, cette agente de change, la fonde de pouvoir

2. Noms se terminant au masculin par une voyelle


Il sagit de termes non suffixs, comme apprenti, architecte, gendarme, juge, ministre, vtrinaire, ou suffixs/composs (-, -logue, -iste, etc.).

2.a. Noms se terminant par -e


8 - Voir supra, note 5, p. 16.

La forme fminine est identique la forme masculine (forme picne)8,


ex. : une architecte, une astronaute, une cadre, une capitaine, une commissaire, une diplomate, la garde (des Sceaux), une garde-malade, une gendarme, une gologue, une interne, une interprte, une juge, une manuvre, une ministre, une paysagiste, une peintre, une psychiatre, une vtrinaire

22

Remarque : Certains noms ont t fminiss depuis longtemps laide du suffixe -esse : htesse, mairesse, maitresse, potesse Ce suffixe tant aujourdhui senti comme dsuet, voire dvalorisant, on a prfr ne plus y avoir recours. Seuls les emplois consacrs sont retenus (une htesse, une maitresse dcole) ; les emplois encore partiellement en usage sont toujours admis, ct des formes picnes proposes ou dj concurrentes dans lusage : une maire ou mairesse, une maitre ou maitresse (dhtel, de confrences, etc.), une pote ou potesse

2.b. Noms se terminant par - et -i


Le fminin est form par adjonction dun -e la finale,
ex. : une attache, une avoue, une charge (de cours, dtudes, de mission), une dpute ; une apprentie

2.c. Noms se terminant par -a, -o et -u


Ces rares cas concernent des dsignations trs anciennes (boutefeu) ou des emplois mtonymiques (tuba). La forme picne est retenue : une boutefeu, une tuba. Les autres cas correspondent des formes abrges (voir 4.) ou dorigine trangre (voir 5.)

3. Noms se terminant au masculin par une consonne


3.1. Noms se terminant par une finale autre que -eur
Le fminin se construit normalement par ladjonction dun -e la finale,
ex. : une adjointe, une agente, une artisane, une avocate, une cheminote, une commise, une consule, une consultante, une crivaine, une gnrale, une intendante, une laborantine, une lieutenante, une magistrate, une prsidente, une sergente, une substitute

avec les ventuelles modifications grapho-phoniques qui obissent aux lois morphologiques de la langue :
q

doublement de la dernire consonne,


ex. : une chirurgienne, une colonelle, une doyenne, une lectricienne, une industrielle, une informaticienne, une vigneronne

modification de la dernire consonne,


ex. : une crative, une sportive, une syndique

ajout dun accent sur la dernire voyelle,


ex. : une btonnire, une conseillre (culturelle, dtat, municipale), une greffire, une huissire, une menuisire, une officire, une pompire, une prfte, une sommelire

23

Remarque 1 : Ladjonction du -e est facultative pour les termes issus des comparatifs latins : une junior(e), une major(e), une snior(e). Remarque 2 : La solution de lpicne a t retenue pour les quelques rares cas dont la fminisation est sentie comme difficile (voir infra, p. 30 et 32) : une chef, une clerc, une conseil, une tmoin. L adjonction du -e est facultative pour les mots dont le fminin est attest : une camelot(e), une mannequin(e), une marin(e), une matelot(e), une mdecin(e).

3.2. Noms se terminant par -eur ( lexception de -teur)


3.2.a. La forme fminine se termine par -euse lorsque le nom correspond un verbe en rapport smantique direct (dmarcher/dmarcheur),
ex. : une annonceuse, une chercheuse, une dmarcheuse, une entraineuse, une programmeuse, une receveuse, une relieuse, une retoucheuse

Les quelques noms forms sur une base nominale sont fminiss de la mme faon,
ex. : une avionneuse, une camionneuse, une chroniqueuse, une pisteuse

Cette rgle sapplique aux noms suffixs partir dune base nominale emprunte langlais,
ex. : une basketteuse, une footballeuse

Remarque : Les formes fminines anciennes en -esse de dfendeur, demandeur et vendeur : dfenderesse, demanderesse, venderesse, sont conserves dans la langue juridique. 3.2.b. Lorsquil nexiste pas de verbe correspondant au nom ou que le verbe nest pas en rapport smantique direct il sagit, le plus souvent, de noms issus directement du latin on a le choix entre lemploi picne (solution adopte par les Belges) et ladjonction dun -e la finale (solution prconise par les Qubcois et les Suisses),
ex. : une assesseur(e), une censeur(e), une commandeur(e), une entrepreneur(e), une gouverneur(e), une ingnieur(e), une professeur(e), une proviseur(e)

24

Remarque : Les noms issus de comparatifs latins ont un fminin rgulier en -eure : une prieure, une suprieure.

3.3. Noms se terminant par -teur


3.3.a. La forme fminine se termine par -trice dans les conditions suivantes, non exclusives les unes des autres : il nexiste pas de verbe correspondant au nom (agriculteur, aviateur, instituteur, recteur), ou bien le verbe est apparu postrieurement au nom (acteur/acter, auditeur/auditer). il existe un verbe correspondant au nom ne comportant pas de -t- dans sa terminaison (calculer/calculateur ; conduire/ conducteur ; former/formateur), il existe un substantif corrl au nom se terminant par tion, -ture, ou -torat (quelle que soit la terminaison du verbe correspondant) (diteur/dition ; lecteur/lecture ; tuteur/tutorat),
ex. : une agricultrice, une animatrice, une auditrice, une calculatrice, une compositrice, une conductrice, une conservatrice, une correctrice, une curatrice, une dgustatrice, une dtectrice, une directrice, une ditrice, une formatrice, une inspectrice, une institutrice, une perceptrice, une programmatrice, une promotrice, une rectrice, une rdactrice, une snatrice, une tutrice

Remarque 1 : Pour les termes auteur, docteur et pasteur, les formes morphologiquement rgulires et attestes en -trice ou en -oresse (autrice, aut(h)oresse, doctrice, pastoresse) ne sont plus acceptes aujourdhui. On conservera la forme identique au masculin, avec le choix dajouter ou non un -e la finale, comme pour assesseur, censeur, etc. : une auteur(e), une docteur(e), une pasteur(e). Il va de soi que les fminins en -esse encore en usage sont toujours admis : une doctoresse. Remarque 2 : La rgle sapplique aux noms emprunts langlais, quils soient franciss ou non : reporter, reporteur/reportrice ; supporter, supporteur/supportrice. Remarque 3 : Lusage contemporain a tendance privilgier la forme picne pour certains termes dont la forme rgulire en -trice est par ailleurs atteste, ex. : une sculptrice, mais aussi une sculpteur(e). 3.3.b. La forme fminine se termine par -teuse lorsquau nom correspond un verbe en rapport smantique direct comportant un -t- dans sa terminaison et/ou quil nexiste pas de substantif corrl se terminant par -tion, -ture ou -torat (acheter/acheteur),
ex. : une acheteuse, une ajusteuse, une batteuse, une tiqueteuse, une transporteuse

25

4. Abrviations et sigles
Les formes abrges et les sigles sont picnes : une extra, une O.S., une P.D.G.

5. Mots emprunts une langue trangre


Pour les mots emprunts une langue trangre dans lintgralit de leur signe, sans adaptation morphologique, la forme fminine est identique au masculin,
ex. : une clown, une gourou, une imprsario, une jockey, une judoka

Lorsquil existe des quivalents recommands par les commissions ministrielles de terminologie, seuls ces quivalents sont fminiss ici,
ex. : stylicien, stylicienne (pour designer).

Remarque : La forme fminine trangre est galement admise dans le cas de langues dont le locuteur francophone sait que le fminin est en -a et lorsque ces formes, rcentes pour la plupart, sont attestes telles quelles : une pizzaola, une torera. Voir aussi 6. Remarque.

6. Cas particuliers
Lorsque le nom dsigne de manire explicite la personne de sexe masculin, il est remplac par son quivalent fminin : un confrre/une consur ; un garon (boucher, dtage)/une fille (bouchre, dtage) ; un homme (dentretien, -grenouille)/ une femme (dentretien, -grenouille). Remarque : Cette rgle sefface bien videmment devant lusage consacr : lquivalent fminin de garon de caf est serveuse. De mme pour les mots emprunts aux langues trangres : lquivalent fminin de barman est barmaid, celui de rugbyman est joueuse de rugby ou rugbywoman, celui de steward est htesse.

26

7. Accord dans les dnominations composes et complexes


Dans les dnominations composes et complexes, le principe de la fminisation est identique : les substantifs sont fminiss selon les rgles nonces ci-dessus, les adjectifs et les participes saccordent au fminin :
une ajusteuse-outilleuse, une chef adjointe, une contrleuse-vrificatrice, une dlgue territoriale, une directrice financire, une haute fonctionnaire, une premire ministre, une prsidente-directrice-gnrale, une receveuse principale, une trsorire-payeuse

27

Objections
et difficults

Les objections
La langue a fminis les noms de mtiers, titres, grades et fonctions ; elle continue le faire puisque cest morphologiquement possible, except pour un petit nombre de termes. Mais des rticences existent qui, mme si elles mettent en avant des arguments linguistiques comme lhomonymie ou leuphonie, restent avant tout dordre psychologique et socioculturel. Plusieurs objections reviennent rgulirement chez les opposants la fminisation : lhomonymie, leuphonie, la dvalorisation et la question du neutre.

Lhomonymie
Une premire rticence vient de ce que bon nombre de noms de mtiers fminiss, surtout ceux termins en -euse, dsignent aussi des machines : balayeuse, faneuse, moissonneuse, etc. Cest oublier que la faneuse ( celle qui fane le foin dans le dictionnaire de Richelet 1680) a exist bien avant la machine qui porte son nom (1855), que la moissonneuse est atteste au sens de femme qui moissonne depuis Richelet (1680), alors que la machine apparait en 1834, que la balayeuse (atteste sous la forme balaeuse dans Richelet (1680) au sens de femme qui fait et vend des balais ) maniait le balai bien avant linvention de la machine balayeuse On pourrait multiplier les exemples. Or, lorsquon a donn leur nom des machines qui libraient les femmes et les hommes de ces tches pnibles, personne ne sest mu que lon ost donner des machines des noms de mtiers fminins. Lhomonymie ne choquait pas les gens du XVIe s. quand ils parlaient dune femme qui soigne en lappelant mdecine (voir p. 1415), ni mme lAcadmie qui donne marmot petit garon le fminin marmotte petite fille , alors que marmotte dsigne aussi le petit rongeur la fourrure recherche, une malle forme de deux parties qui semboitent lune dans lautre, ainsi quune varit de bigarreau trs fonc (la marmotte de lYonne).

30

Nous connaissons des homonymies courantes : le tailleur est la fois lartisan qui taille des costumes et le vtement fminin bien connu ; secrtaire dsigne lhomme ou la femme qui

peuplent les bureaux, mais aussi le meuble vnrable tiroirs o lon range ses secrets ; lavocat est en robe noire quand il plaide et en robe vert profond quand cest le fruit de lavocatier. Sait-on que lcrivain nest pas seulement la providence des diteurs, mais aussi un parasite de la vigne ? Que le terme couturier dsigne non seulement Yves Saint-Laurent, mais aussi le muscle flchisseur de la jambe sur la cuisse et de la cuisse sur le bassin ? Quun gendarme est aussi un pointement rocheux situ sur une arte, pouvant constituer un obstacle la progression des alpinistes, ou encore une saucisse sche et fume, vendue par paire, de couleur brun dor, ou enfin lun des noms usuels de la punaise de feu (pyrocoris) ? Lhomonymie ne joue pas seulement dans le sens mtier fminin/machine, mais aussi dans le sens mtier masculin/machine (quelque trois cents cas recenss). Un brocheur nest pas seulement louvrier dont le mtier est de brocher (des tissus, des livres), cest aussi le mtier pour le broch ; un conditionneur est la fois le professionnel qui soccupe du conditionnement des marchandises, un appareil qui sert au conditionnement des denres, un produit capillaire destin amliorer laspect des cheveux ; le promoteur peut tre immobilier, mais en biochimie cest une substance qui, ajoute en faible quantit un catalyseur, en augmente beaucoup lactivit ; un substitut nest pas seulement un magistrat, mais encore un ersatz, un succdan et, en linguistique, un lment qui peut en remplacer un autre pour viter la rptition dans lnonc. Et que dire de cadre, conservateur, distributeur, manuvre, mousse, pcheur, pilote, testeur Ce qui fait la richesse et la beaut dune langue, cest sa polysmie. Une conception cratylienne de la langue, cest--dire qui dfend (comme le fait Hermogne dans le Cratyle de Platon) le rapport iconique et bi-univoque du mot et de la chose signifie, est linguistiquement fausse. Dans lhistoire dun terme, les sens glissent, se multiplient et se chevauchent. Ainsi, pendant quelque temps ambassadrice va signifier encore pouse de lambassadeur et (de plus en plus) : femme charge dune ambassade . Le cratylisme, souvent masqu sous le dsir technocratique dune langue parfaite, est galement dangereux : il interdit les images, les mtaphores, les connotations, tout ce qui permet de jouer sur les sens dun terme ; il porte atteinte la posie naturelle de la langue, ruine sa libert, tue la langue elle-mme.

31

Par ailleurs, la difficult que nous avons eue dans les Registres de la Taille et Livres de Comptes du Moyen ge pour interprter les termes peintresse, cyrurgienne venait du manque de contexte ; or les mots nont de vie authentique quen contexte (immdiat ou culturel), ce qui permet de dsambigiser.

Leuphonie
Une deuxime rticence : Cela sonne mal, ce nest pas beau ! . Cest celle dune jeune femme exerant lactivit de sapeur-pompier qui scrie : Sapeuse-pompire ? Cest comme a quon va dire ? Personnellement je ne trouve pas a trs trs beau. loreille a sonne plutt mal , ou encore dune principale de collge qui accepte trs bien ce titre, mais naimerait pas tre appele Madame la proviseuse : a sonne mal ditelle (quelle se rassure, cest la forme picne proviseur(e) qui est recommande). L argument de leuphonie malmene, du bizarre, voire du ridicule, existe aussi pour les appellations au masculin ; le terme maeuticien, forg par lAcadmie franaise pour dsigner les hommes qui, partir des annes 80, ont opt pour la profession de sagefemme, a immdiatement entrain sa dformation plaisante en mailloticien . Loreille serait choque par certaines fminisations, mais non par des termes (souvent emprunts langlais) entendus quotidiennement la radio ou la tlvision : coach, omniprsent dans les commentaires sur le Mondial de football, discjockey et ses trois consonnes successives (on entend dailleurs souvent disque jockey) sonnent-ils rellement bien loreille ? Il est vrai que la nologie est dissonante quand elle est drangeante.

La dvalorisation
En outre, pour beaucoup de femmes, fminiser un nom de mtier revient le dvaloriser. Cest ainsi que dans les colonnes dun journal local (Est Rpublicain, 5 juillet 1998), la directrice dun organisme de mesures scientifiques dclare vouloir tre appele directeur, et non pas directrice : directrice a un petit ct directrice dcole, un peu institutrice ce qui est assez mprisant lgard de ces membres de lducation nationale. Ce nest pas une raction isole. Un mtier fminis perdrait ainsi de son prestige et de sa valeur dautorit : on ne saurait tre directrice de cabinet, conseillre dtat, rdactrice en chef,

32

ambassadrice de France aux USA alors que directrice dcole, des ventes, de crche, conseillre conjugale, rdactrice des annonces matrimoniales, cela va de soi, et la fminisation intervient ncessairement dans des emplois autres que la dsignation dune fonction ou dune profession : ambassadrice de la mode et des parfums franais. Il est vrai que les postes de haut niveau ont t (trop) longtemps le domaine (rserv) des hommes et lusage ancien consistant attribuer aux pouses la dignit (titre, grade et fonction) de leur poux sest maintenu une poque o il ny avait pas risque dambigit, en particulier dans les milieux de la haute administration (ambassadrice, ministresse, prfte), dans celui de larme (colonelle, gnrale) et pour dsigner des femmes de notables (avocate, doctoresse, mairesse, nota(i)resse, pharmacienne). Et mme si on peut encore lire (Est Rpublicain, 5 juillet 1998) la raction dune pharmacienne qui sexclame : Pharmacienne tait et est souvent utilis pour dsigner lpouse du pharmacien avant de conclure nergiquement : Mes confrres (sic) femmes prfrent conserver le nom de pharmacien , cet usage mondain est aujourdhui en voie de disparition, car il sagit dappellations sans valeur protocolaire, la limite de la plaisanterie. Si pour les petits mtiers , ceux essentiellement manuels o les femmes travaillaient aux cts de leurs maris, la fminisation pose rarement problme, on peut certes comprendre que dans les mtiers dits nobles les femmes, ayant chrement acquis leurs diplmes car il est vrai quon exige delles de faire non pas aussi bien, mais mieux que les hommes ressentent comme dvalorisant le fait de porter le mme nom que celui qui reflte seulement la profession ou le titre de leur conjoint. Le prestige du masculin prn par Vaugelas qui dclare en 1697 : la forme masculine a prpondrance sur le fminin parce que plus noble , pse lourd dans les consciences, et pourtant, comme le souligne Albert Dauzat dj en 1955 (p. 99-100) : la femme qui prfre pour le nom de sa profession le masculin au fminin accuse par l-mme un complexe dinfriorit qui contredit ses revendications lgitimes. Drober son sexe derrire le genre adverse, cest le trahir . Dire madame le docteur, cest reconnatre implicitement la supriorit du mle, dont le masculin est lexpression grammaticale . Madame de Genlis qui, la fin du XVIIIe s., exigeait dtre appele gouverneur au lieu de gouvernante des enfants dont elle avait la charge, nous prfrons opposer Sur Hildegarde

33

Nitzeler qui publia en lan IX de la Rpublique son Recueil de recettes et de secrets expriments, et dont les titres figurent ainsi sur la page de garde de louvrage : Ancienne Pharmacienne de lHpital Militaire de Nanci, actuellement conome et Directrice de lHpital Civil et Militaire de Pont--Mousson . La fminisation des noms de mtiers a perdur jusqu nos jours pour les petits mtiers . Elle a exist pour les mtiers nobles ds lorigine et jusquau XVIe s. ; quasiment ignore aux XVIIe et XVIIIe s., elle a timidement rapparu au XIXe s. puis au XXe s. et reste encore une question dactualit, essentiellement dans les mentalits des hommes et surtout des femmes de ce pays, puisque, quelques exceptions prs, elle est grammaticalement possible. Le dictionnaire de lAcadmie franaise de 1932-1935 a introduit les fminins artisane, attache, auditrice, aviatrice, avocate, bucheronne, candidate, compositrice, ditrice, lectrice, employe, exploratrice, factrice, pharmacienne, postire, rameuse ; il a accord les deux genres un grand nombre de noms de professions qui ntaient quau masculin dans ldition de 1878 : archiviste, chimiste, gographe, latiniste et linguiste, mtiers qui impliquaient des tudes suprieures ; il avait galement introduit chauffeuse celle qui conduit une automobile qui ne figure pas dans ldition de 1992 malgr lemploi quen fait lacadmicienne Marguerite Yourcenar (Lettre du 17 sept. 1979, p. 612) : Une jeune femme de village qui sert de chauffeuse et comme on disait autrefois dans le style noble, de coursire . Enfin de nombreuses dames du village [] apportent [] des offres de service avec leur voiture lorsque Jeanine la chauffeuse [] est autrement occupe , ou Paul Guth (Figaro litt. du 17 nov. 1951) : les chauffeuses des dlgations de Grande-Bretagne ( lONU) . Lhomonymie a d jouer en dfaveur de ce mot, mais on ne reproche pas louvrier qui installe et rpare les chemines et appareils de chauffage de sappeler fumiste, ou celui qui lve des moutons dtre moutonnier.

34

Les difficults : un suppos emploi neutre ; le gnrique et le spcifique


Afin de dfendre lemploi du masculin pour la dsignation des noms de mtiers et fonctions quexercent les femmes, ou les titres et grades dont elles sont titulaires, un argument est souvent avanc, qui parait tenir la grammaire. Un professeur , Madame le Ministre seraient des emplois neutres. Il convient dy regarder de plus prs.

Deux genres, et seulement deux


Il nexiste que deux genres pour les substantifs du franais, le masculin et le fminin ; pour les noms, le neutre comme genre a disparu ds le bas latin9. Pour les inanims, la rpartition en genre est parfaitement arbitraire : la table, le bureau ; la mer, locan ; le jour, la nuit . Cest un fait gnral dans les langues indo-europennes : le franais dit le soleil, la lune , l o lallemand oppose die Sonne, der Mond . Le genre, pour les inanims, est donc seulement une question de morphologie (forme du mot : le veston, la veste ) et daccord (choix des pr- et postdterminants : la table est mise, le bureau est grand ) ; il permet de distinguer des homonymes : le livre, la livre ; un tour, une tour . Pour les anims (animaux, humains) sajoute en gnral une valeur smantique, qui donne une information relative au sexe. ct de :
La muraille est paisse,

9 - Rappelons par ailleurs que la langue latine utilisait le neutre pour dsigner les objets, ou des tres incompltement humains (le nourrisson ou lesclave), mais pas pour dsigner les humains. Le franais, sans neutre, nest donc pas dficient par rapport au latin, en ce qui concerne la question des anims humains.

o le fminin est un simple accord grammatical,


La boulangre est gourmande

apporte lindication supplmentaire que la personne en question est une femme ; le genre de boulangre est alors dit naturel . Ceci se vrifie pour les animaux familiers, que lon connait bien, pour les lever ou les chasser ( le taureau, la vache ; le blier, la brebis ; le coq, la poule ). En revanche, le hanneton, le brochet peuvent tre des femelles, la mouche, la truite , des mles.

35

10 - Les nombreuses attestations de un ordonnance, une laideron , etc., traduisent la tendance aligner le genre sur le sexe, par motivation smantique.

Chez les humains, le genre est trs gnralement conforme au sexe : par le substantif on dsigne un individu, lequel est naturellement discrimin en homme ou en femme. Il existe certes des exceptions, qui font le bonheur des grammairiens : une basse, une ordonnance, une sentinelle, une vigie ; un laideron, un mannequin, un petit rat, un trottin semblent croiser leur genre morphologique et leur rfrence sexue10. De mme, certains termes, que lon dit picnes, ne connaissent quun genre, quel que soit le sexe de la personne quil dsigne : un individu, un modle, un monstre , etc., dun ct ; une personne, une fripouille, une star, une victime , de lautre. Mais il sagit dexceptions, souvent provisoires ( magistrat, avocat , etc., taient classs par les grammaires dans la liste prcdente, avant dacqurir un fminin), de nuances portes une tendance massive et indo-europenne : le genre, pour les anims humains, suit globalement le sexe.

La neutralisation
On ne peut donc parler de substantif neutre ; un nom est soit masculin, soit fminin. Cest propos des pronoms que le terme neutre est employ par les grammairiens. Les grammairiens dfinissent comme neutres les pronoms ce, ceci, cela, a, le (Paul est malade, je le sais), etc., qui renvoient des inanims, des choses, des propositions. En revanche, la grammaire franaise possde un procd de neutralisation qui rsout certains problmes daccord. Soit ladjectif odieux. Il devra saccorder au masculin avec un substantif de ce genre :
Le mensonge est odieux.

et au fminin dans le cas symtrique :


La dsinformation est odieuse.

36

On a vu que le genre est fondamentalement en franais une question daccord. La chose est cependant dlicate quand des substantifs des deux genres sont employs conjointement (le mensonge et la dsinformation), ou quand ladjectif ne complte pas un substantif, mais par exemple un infinitif (mentir)

ou un pronom (cela). Il faut bien opter pour un genre ; on utilise le masculin, qui prend une fonction non marque , et lon parle de neutralisation des genres :
Le mensonge et la dsinformation sont odieux. Mentir, cela est odieux.

La question du gnrique
Ce procd de neutralisation du genre, opration toute grammaticale, concerne galement les substantifs anims humains. Il est plus dlicat tudier, car ces substantifs contiennent en gnral galement une information relative au sexe de la personne, et lon peut se demander si le sexe est galement neutralis. En ce qui concerne les anims humains, on parlera demploi gnrique, cest--dire de la dsignation dune classe entire dlments ; plus simplement, on dira que le terme est pris dans son sens le plus gnral. Emploi gnrique en extension, tout dabord. Si lon voque un ensemble dindividus, on suppose quil y a parmi eux des hommes (dsigns selon le genre masculin) et des femmes (dsignes selon le genre fminin). Lvocation globale doit utiliser un seul genre ; on se sert alors du masculin, qui assure la neutralisation grammaticale. Cest lemploi trs frquent du masculin pour traduire le gnrique pluriel11 :
Tous les hommes sont mortels. Cette ville compte vingt mille habitants.

11 - Le latin utilisait galement le masculin pluriel : Romani, ueteres, incolae, etc.

Tels sont les exemples pris par lAcadmie franaise, dans sa Lettre au Prsident de la Rpublique (8 janvier 1998), pour justifier la capacit (du masculin) de reprsenter lui seul les lments relevant de lun et de lautre genre . De fait, il sagit bien dun emploi de masculin valeur de gnricit, dautant plus clair que ces deux exemples sont au pluriel. Au singulier cependant, les choses sont plus complexes, car il sagit de gnricit en comprhension. On vise alors un concept, une notion, sans ralisation particulire ou spcifique ; le masculin, qui neutralise lopposition des genres, est galement requis :
Les Droits de lHomme et du Citoyen Un soldat franais

37

12 - Dj en latin : homo homini lupus. On ne peut donc arger dune dficience du franais, qui serait due la disparition du neutre.

Mais il convient de distinguer soigneusement la vise de gnricit :


Lhomme est un loup pour lhomme12,

de la dsignation singulire et spcifique :


Lhomme (dont je vous parle) tait seul dans la pice.

Une expression comme lhomme, un homme est donc galement ambige et dsigne soit du gnrique, soit du spcifique. Cette ambigit explique les plaisanteries, du genre :
Un homme sur deux (vise gnrique) est une femme (passage la spcificit).

Quand on voque une notion gnrale ou conceptuelle, le masculin gnrique est dusage :
Un ministre, a ferme sa g ou a dmissionne. Cette question relve du prfet, pas du prsident du conseil gnral.

13 - Commission gnrale de terminologie, p. 45.

Cet emploi est frquent dans la langue juridique et rglementaire. Comme la soulign avec raison la Commission gnrale de terminologie : le sujet de droit est une personne, pas un individu 13 ; une fonction doit donc tre dfinie (statut, dsignation, etc.) au masculin gnrique, car elle est prise dans sa comprhension gnrale et maximale :
Article 1 : Le ministre de la Culture a dans ses attributions ,

que ce soit un homme ou une femme (en loccurrence, un ou une ministre) qui occupe les fonctions vises par le texte rglementaire. Un texte de loi, de dcret, darrt, qui traite gnriquement de fonctions ou de titres, sera donc rdig au masculin, selon un usage que lon peut qualifier de rpublicain . Par suite, on ne suivra pas certaines habitudes francophones qui consistent dcliner les fonctions selon le sexe :
Recrutement dun ou une attach(e) parlementaire

ds lors que la gnricit de la fonction est vise. En revanche, quand on dsigne une personne prcise, singulire et spcifique, en particulier quand on la nomme, il convient dadopter le genre quimplique son sexe :

38

Mme X est la ministre de la culture. Mme Y est nomme directrice de ladministration centrale. Mme Z, inspectrice gnrale des bibliothques, prsidera la runion.

tout comme Mme X est la boulangre ou Mme Y la nouvelle factrice du village. Une hirarchie sociale tablie entre les deux sries ne relve pas de la langue franaise.

Pour conclure
Imposer un prtendu bon (et en tout cas rcent) usage
du masculin dans toutes les situations o lon utilise un nom de mtier, titre, grade ou fonction fait perdre une richesse de la langue, qui joue trs finement de lopposition du gnrique et du spcifique. Ainsi, en contrastant les deux vises, on peut dire :
Dans cet hpital, les fonctions de chirurgien (gnrique) sont occupes par une chirurgienne (spcifique).

Utiliser un gnrique afin de dsigner une personne singulire est une erreur logique ; employer un masculin gnrique pour nommer une femme particulire est une agression. Dire mon avocat , le ministre , en parlant dune femme, cest nier la singularit de sa personne. Lexpression Madame le Ministre est contraire : la logique : elle emploie un gnrique dans un nonc spcifique ; la grammaire : le genre est dabord laccord des dterminants ; la civilit : elle impose un masculin une personne fminine singulire.

39

Constitution
et prsentation de la liste des noms de mtiers, titres, grades et fonctions

Les tapes de la constitution


Cette liste des noms de mtiers, professions, activits, titres, grades et fonctions sest constitue au terme des tapes suivantes.

Choix de la nomenclature de base


Parmi les documents rassembls pour cette tude, cest le Rpertoire Oprationnel des Mtiers et des Emplois (ROME) qui nous est apparu le plus riche, donc le plus apte servir de nomenclature de base. Ce vaste index alphabtique dappellations au masculin quelques exceptions prs dappellations au fminin comporte plus de 10 000 dnominations actuelles courantes des emplois et des mtiers, telles quelles ont t observes et recenses par les Dlgations Rgionales de lANPE et par son rseau de partenaires dacteurs de terrain . Certaines de ces appellations apparemment dsutes ont t maintenues dans la mesure o elles sont encore utilises soit localement, soit par des personnes qui se prsentent et se reconnaissent travers un intitul traditionnel .

Comparaison des fminisations en usage dans la francophonie


On a ensuite effectu un relev des fminisations recommandes (plus ou moins entres dans lusage, selon les rsultats de certaines enqutes), dans trois pays de la francophonie : Belgique, Qubec et Suisse. Ces fminisations ont t indiques en regard des intituls masculins de la liste de rfrence. Leur reprage procde de lexploitation des guides et dictionnaires publis dans ces diffrents pays durant la dernire dcennie (voir Rfrences bibliographiques, p. 57-60). Il est rsult de cette compilation un tableau synoptique mettant aisment en lumire les cas peu frquents de propositions de fminisations divergentes.

42

Lexamen de ces dsignations fminines a fourni des lments de rflexion pour les recommandations des formes fminines

les mieux adaptes aux usages des locuteurs de France. Ces propositions conformes aux rgles morphologiques dgages ci-dessus ont fait lobjet de vrifications dans les divers fonds textuels et lexicaux de lInstitut national de la langue franaise. Les bases et banques de donnes consultes sont dcrites dans la bibliographie.

Complmentation de la nomenclature
En tant quoutil de lANPE, le ROME recense exclusivement les intituls des mtiers et des emplois. Un enrichissement de la liste simposait donc ; il a t ralis par lintgration dun certain nombre dappellations, lies notamment aux domaines de larme, de la mdecine, de la religion, du droit, de lart et du sport, savoir : la liste des grades militaires de larme de terre, de lair et de la marine nationale, les noms des spcialistes du domaine de la mdecine, laide dune liste de spcialits et de comptences mdicales, tablie par lOrdre des mdecins, les termes dsignant les professions librales, les fonctions et les titres en usage dans le monde de luniversit, de la justice, de la religion ; les termes relatifs aux activits artistiques (puiss dans les fichiers de lANPE Arts et Spectacles ), aux activits et aux catgories sportives (cf. Cahiers de Lexicologie, n 71, 1997). la liste des titres nobiliaires. Par ailleurs, ont t exploites, des fins denrichissement, diverses autres sources telles que : le Trsor de la langue franaise (TLF), le Dictionnaire des termes nouveaux des sciences et des techniques, publi sous la direction de Gabrielle Quemada par le Conseil international de la langue franaise, la Liste des noms de mtiers tablie par le Laboratoire de linguistique informatique (LLI, Unit de recherche de

43

lINaLF implante lUniversit de Villetaneuse et dirige par le Professeur Gaston Gross), les ditions successives du Dictionnaire des termes officiels. Enfin, des dsignations inspires par la conscience linguistique des membres du comit sont venues combler quelques lacunes. Lexploitation de ces diverses sources a permis de constituer dans un premier temps un rpertoire trs extensif. Pour faire voluer cette liste foisonnante en un guide, nous nous sommes fix un certain nombre de critres dont lapplication a eu pour effet de rduire de trois quarts environ le nombre des entres.

Critres de slection des entres de la liste finale


Cette liste a t tablie en procdant, dune part lamnagement des entres, de telle sorte quelles refltent les structures syntaxiques dans lesquelles sinscrivent les mots de base, dautre part des liminations systmatiques.

Critres de retenue
Les cas de dsignation retenus sont les suivants : les dsignations de mtiers, titres, grades et fonctions oprant dans la langue comme units autonomes : chevalier, conducteur, lieutenant les termes composs dont aucun lment nest apte tre utilis de manire autonome dans une liste de dsignations de mtiers : ayant-droit, bout de table, fil-de-friste, porte-parole les composs savants qui contiennent des lments non indpendants : audio-vidothcaire, ludothcaire les termes trangers ayant fait lobjet dune recommandation officielle, titre de renvois, suivis de lquivalent propos : cameraman renvoie cadreur ; sponsor renvoie parraineur

44

les sigles lorsquils sont jugs dcodables par la majorit des usagers : C.R.S., O.S., P.D.G

Critres dlimination
Les cas de dsignation complexe limins sont les suivants : les lexies formes de deux (voire de trois) lments substantivaux que ces lments soient relis ou non entre eux par un trait dunion la condition que chacun de ces lments se prsente sous forme dunit autonome dans la liste initiale : bouchonnier-manchonnier-calibreur, talonneur-filtreur, pltrier-enduiseur-ravaleur, pupitreur-programmeur les dsignations composes dun formant savant ou pseudo-savant initial en o ou en i, dorigine grecque ou latine, suivi dun substantif, dans les mmes conditions que prcdemment : bioingnieur, biostatisticien, cytognticien, cotoxicologue, ethnomusicologue, hliograveur, hmobiologiste, hydrogologue, immunopathologiste, microditeur, neuropsychiatre, omnipraticien, ostopraticien, phonostylisticien, physiothrapeute, psychorducateur, radiochimiste, socioesthticien, soudobraseur, technoralisateur, thalassothrapeute, thermocolleur, vidographiste les dsignations formes dun substantif-base prcd dun prfixe du type co-, contre-, demi-, post-, pr-, sous-, super-, sur-, vice- : contreamiral, copilote, demi-chef de rang, postproducteur, prvrificateur, sous-directeur, sous-lieutenant, sous-prfet, superintendant, surintendant, vice-doyen, vicerecteur les termes trangers, emprunts le plus frquemment langlo-amricain (sauf sils sont bien attests dans la langue, comme baby-sitter, barman, docker) : chief accountant, controller, credit analyst, dispatcher, green(-)keeper, rewriter, tour leader les dsignations appartenant la langue parle, repres dans des sources secondaires, ont t systmatiquement cartes, savoir :
termes familiers, voire argotiques : boss, croque-mort, cuistot, flic, gratte-papier, toubib termes tronqus : instit, kin, mcano, prof, psy, typo dsignations elliptiques : relation publique pour responsable des relations publiques, taxi pour chauffeur de taxi

les termes qui, pour des raisons culturelles, nappellent pas de fminisation tant donn labsence de femmes dans lexercice de ces fonctions, le plus souvent de nature religieuse : cardinal, chapelain, cur, muezzin, pape

45

Reprsentation des diverses possibilits de formation partir des termes gnriques


Pour rpondre aux besoins de diffrenciation des activits humaines, la langue met en uvre les mcanismes habituels de formation des mots, qui dterminent la prsentation des entres. Aux diffrents types de construction correspondent les prsentations dentres suivantes :

Les dsignations composes et complexes


titre dexemple : le ROME prsente neuf catgories de claviste, mais la simple mention de claviste suffit pour rendre compte de la diversit des ralisations langagires partir de ce terme, cest--dire pour traduire son aptitude servir de base des expansions adjectivales ou nominales, avec ou sans joncteur : claviste monotype, claviste au kilomtre, claviste de microdition, claviste en photocomposition, claviste sur machines films La prsentation synthtique adopte est :
claviste (, , de, en, sur).

Les composs prpositionnels : nom + de + nom


Le type de composition le plus rpandu correspond ce schma. le terme chef donne lieu aux spcialisations suivantes : chef dachat, dagence, darrivage, datelier, de bassin, de bureau, de cabine, de centre, de chantier, de chur, de clinique, de cuisine, de culture, de dpartement, de dpt, de district, dentrept, dquipe le terme ingnieur donne lieu plus de 300 spcialisations, comme : ingnieur daffaires, dtudes, de conception, de dveloppement, de fabrication, de maintenance, de production, de projet, du son Dans ce type de cas, seul le terme gnrique est indiqu, la fminisation ne touchant que ce premier lment substantival.

46

La prsentation adopte est :


chef (de), ingnieur (de)

Normes orthographiques
Les termes de cette liste, de mme que lensemble du texte, sont prsents conformment aux Propositions de rectifications de lorthographe14. Lapplication de ces normes graphiques concerne les points suivants :
laccent circonflexe omis sur le i et le u : bucheron, flutiste, maitre, piqurier, huitrier laccentuation des mots emprunts : impresario imprsario la soudure des mots composs dlments nominaux et adjectivaux : basse contre bassecontre, basse-lissier basselissier, hautecontre hautecontre, sage-femme sagefemme lcriture en -iller des noms anciennement en illier dans lesquels le i qui suit la consonne ne sentend pas : joaillier joailler, quincaillier quincailler

14 - Rapport du Conseil Suprieur de la langue franaise, Documents administratifs du Journal Officiel, n 100, 6 dcembre 1990.

47

R le
de ladjectif dans la terminologie des mtiers

Cest en puisant dans le stock lexical des adjectifs que la langue permet la caractrisation aussi diversifie que possible des mtiers :
ex. : analyste financier, animateur musical, arboriculteur ornemental, attach juridique, concepteur mdiatique, contrleur technique, enseignant associ, garde priv, ingnieur biomdical, mcanicien navigant, mdecin spcialiste, officier polyvalent, peintre industriel, piceur manuel, policier municipal, surveillant principal

Dans ces dsignations adjectivales (nom + adjectif), les adjectifs et les participes passs saccordent au fminin. Cependant quelques difficults daccord surgissent parfois lorsquil sagit dadjectifs relationnels.

Typologie des adjectifs


Les adjectifs, quils soient qualificatifs ou de relation , sont toujours postposs, lexception de quelques rares adjectifs ordinaux : deuxime assistant ralisateur, premier coiffeur dames, second maquilleur ou dadjectifs tels que grand, haut Lexamen de ces adjectifs permet dtablir une typologie fonde sur des critres morphosmantiques. Les participes prsents et passs, en fonction adjectivale, dits adjectifs verbaux , indiquent une qualit, cest--dire un rapport dinhrence entre le dtermin et le dterminant. Concernant les dsignations de mtiers ou de fonctions, les participes prsents adjectivs marquent clairement soit une position hirarchique, soit une modalit de travail :
ex. : assistant, consultant, cooprant, dbutant, dirigeant, grant, indpendant, itinrant, manipulant, navigant, remplaant, tournant, transhumant, volant

tandis que les participes passs adjectivs expriment davantage ici ce qui relve de la comptence, parfois sanctionne par un titre :
ex. : agr, agrg, certifi, charg, confirm, diplm, licenci, qualifi, spcialis

50

Les adjectifs drivs au moyen du suffixe -aire permettent dindiquer un statut administratif :
ex. : auxiliaire, fonctionnaire, stagiaire, titulaire, vacataire

ou de signifier qui concerne ou qui appartient :


ex. : bancaire, budgtaire, judiciaire, militaire, portuaire, publicitaire, sanitaire, scolaire, universitaire

Les adjectifs drivs au moyen des suffixes -al, -cole, -el, -ier, -if, -in, -ique (pour ne citer que les plus productifs) indiquent essentiellement le domaine dans lequel sexerce lactivit de lagent, exprime par le premier lment du syntagme :
ex. : commercial, environnemental, familial, fiscal, fluvial, mdical, musical, naval, notarial, social, syndical audio-visuel, culturel, industriel, maternel agricole, aquacole, arboricole, avicole, cynicole, horticole, ostricole, piscicole, viticole animalier, financier, foncier, forestier, hospitalier, immobilier administratif, ducatif, sportif bovin, caprin, chevalin, quin acoustique, chorgraphique, conomique, juridique, magntique, pdagogique, psychiatrique, scientifique, technique, thermique

Les adjectifs suffixs en -al marquent en outre la notion de spatialit ; ils rfrent une subdivision gographique ou administrative, au champ dintervention du titulaire de la fonction :
ex. : central, communal, dpartemental, fdral, gnral, international, national, rgional, territorial

Les adjectifs relationnels : formations ambiges


Les adjectifs relationnels , drivs de noms, peuvent exprimer des rapports de toute nature entre le nom recteur et le nom dont drive ladjectif ; la relation intervient entre deux notions extrieures lune lautre. Ces emplois sont synonymes ou complmentaires ceux du complment de nom. Ils sont frquemment utiliss dans les nomenclatures, tant donn leur valeur classifiante. Dans certaines de ces formations, lappartenance grammaticale du terme en apposition nest pas claire,
ex. : boucher chevalin, boulanger viennois, chirurgien osseux, technicien caprin (ou bovin, quin, ovin).

Ce type de construction reflte un usage courant, en particulier dans les terminologies technoscientifiques : pour viter les constructions priphrastiques longues et lourdes, la tendance est lhypallage ou lellipse, ce qui entraine des ambigits smantiques souvent trs fcheuses.

51

Lapparition dune marque de flexion (accord en genre ou en nombre) met en vidence cette ambigit : faut-il crire des bouchers chevalins ou chevalin ? La fminisation de lexpression dans sa totalit produirait les mmes ambigits quau masculin. Pour les appellations de ce type on propose donc une fminisation minimale sur le seul terme de base. Une formation tout autre qui ferait appel par exemple des prfixes savants serait souhaitable au masculin et aisment fminisable :
ex. : osto- ou viscrochirurgien(ne), capro- ou ovotechnicien(ne).

Pour les formations du type boulanger viennois, on pourrait envisager une construction comme boulanger(-re) en viennoiserie

Potentialits nologiques
Les termes gnriques de la liste qui suit et les adjectifs inventoris prcdemment que lon pourrait qualifier de transversaux , fournissent tous les lments ncessaires la cration de dsignations composes, susceptibles de rendre compte de la complexit des ralits socio-conomiques. Sur le modle des dsignations suivantes :
ex. : aide agricole saisonnier, architecte-dcorateur adjoint, clerc adjoint de notaire, dlgu rgional des industries pharmaceutiques, mannequin publicitaire, opticien-lunetier dtaillant, professeur titulaire remplaant

toute cration nologique peut simaginer :


ex. : un(e) aide consultant(e) notarial(e), un(e) itinrant(e) thermique, un(e) sylviculteur(trice) adjoint(e), un(e) technicien(ne) arboricole dpartemental(e)

52

Bien que dj trs tendue, puisquelle comporte quelque 2 200 entres, cette liste na aucune prtention lexhaustivit : elle se veut essentiellement indicative et incitative : elle pourrait certes slargir de ces dsignations nologiques qui fleurissent quotidiennement sous la plume des techniciens ou des journalistes. Si, du ct des titres et des grades, lensemble des dsignations est relativement stable, la nomenclature des mtiers en revanche ne peut tre tablie une fois pour toutes,

car cest un ensemble en perptuel renouvellement 15. Les innovations scientifiques, technologiques ou organisationnelles sont telles que le paysage des mtiers change grande vitesse ,15 rendant obsoltes certaines comptences pour faire place de nouveaux savoir-faire quil faut pouvoir dsigner. La langue a la capacit de sadapter aux volutions de la socit. La marche cratrice du savoir et lmergence de nouvelles qualifications saccompagnent des crations lexicales correspondantes. Les mtiers sont vivants, ils bougent ; de la mme manire, la langue, en tant que systme dynamique, fait exister par la dnomination les nouvelles ralits techniques, conomiques, sociales et humaines. La langue franaise a les moyens de dsigner, tant au masculin quau fminin, celles et ceux qui exercent les mtiers daujourdhui et exerceront demain les mtiers du futur.

15 - J. Bichot, Les Mtiers au cur des enjeux du futur , Socital, hors srie, 1998, p. 9-12.

53

E n guise
de conclusion
Le dbat anim qua suscit dans la presse le problme de la fminisation na rien qui puisse surprendre. Dj en 1929, dans la sixime dition de son recueil au titre vocateur, Querelles de langage, le grammairien Andr Thrive rappelait la querelle des fminins, qui a fort agit lopinion [] , et voquait, entre autres, lacceptabilit de doctoresse et de autoresse, la fortune de chefesse et typesse, la connotation ironique donne peintresse et la raret de artisane. Lintrt et la curiosit des francophones pour les questions ayant trait leur langue ne sont en effet pas un fait nouveau ; ils transparaissent travers les rubriques de langage de nombreux quotidiens et hebdomadaires, o les aspects morphosyntaxiques et sociolinguistiques des fminins des noms de mtiers sont rgulirement abords, au mme titre que lemploi des modes verbaux, la nologie, lvolution smantique, la prononciation, etc. (plus de 70 rubriques sur ce sujet dans la presse franaise entre 1950 et 1970). On se souvient des joutes enflammes que les projets successifs de rforme de lorthographe ont chaque fois provoques. En 1994, le projet de la loi Toubon sur lemploi de la langue franaise dclenchait une vive controverse, qui allait durer jusqu ladoption dfinitive du texte amend, quelques mois plus tard. Affaire dtat , titrait alors un journal du soir. La polmique qui sest dveloppe dans la presse propos de Madame le ou Madame la aurait mrit ce titre. Car sil rfre laction publique dans les questions linguistiques, il exprime tout autant lampleur et lintensit des ractions de lopinion tout ce qui touche la langue.

55

Ainsi le dossier de presse de la fminisation pour lanne 1998 (articles, abondant courrier des lecteurs), dune paisseur significative, rend-il compte nouveau, quelles que soient les argumentations et les prises de position, de limportance quun large public accorde au franais travers les questions souleves (le genre, le neutre, la drivation), en parallle avec lvolution du rle des femmes en cette fin de sicle. Cet attachement profond des citoyens leur langue parait beaucoup une spcificit franaise. Quels quen puissent tre le fondement et les raisons externes et internes (lhistoire, la centralisation, lenseignement, le gnie de la langue), il est rvlateur du puissant facteur didentit fdratrice et culturelle que constitue la langue franaise.

56

R frences
bibliographiques
tudes
COMMISSION GNRALE DE TERMINOLOGIE ET DE NOLOGIE : Rapport sur la fminisation des noms de mtier, fonction, grade ou titre, Paris, 1998, 56 p. DAUZAT, Albert : Le Guide du bon usage, Paris, Delagrave, 1955. HOUDEBINE, Anne-Marie : La fminisation des noms de mtiers en franais contemporain , Contrastes, 1990, p. 39-77 (La diffrence sexuelle dans le langage, Actes du Colloque ADEC Universit Paris 3, dcembre 1988). HOUDEBINE-GRAVAUD, Anne-Marie : Des femmes et de leur nom. propos de reprsentations et de dsignations , Prsence francophone, 1994, n 45 (Grammaire, langage et fminisme), p. 23-48. LEWICKA, Halina : La langue et le style du thtre comique franais des XVe et XVIe sicles. 1. La drivation, Paris, Klincksieck, 1960, 406 p. 2. Les composs, Warszawa, Panstowe Wydawnictwo ; Paris, Klincksieck, 1968, 225 p. NIEDZWIECKI, Patricia : Au fminin ! : code de fminisation lusage de la francophonie, prf. de Fausta Deshormes, Paris, A.G. Nizet, 1994, 287 p. TETET, Christiane : La linguistique, le sport et les femmes : reconnaissance, dnomination et identification de la femme sportive , Cahiers de lexicologie, 1997-2, 71, p. 195-220.

Sources
Guides et dictionnaires Belgique
Mettre au fminin : guide de fminisation des noms de mtier, fonction, grade, titre, Communaut franaise de Belgique ; Direction de la culture

57

et de la communication ; Conseil suprieur de la langue franaise, Bruxelles, Service de la langue franaise, 1994, 72 p. (Rimpr. 1997).

Canada
Office de la langue franaise. Titres et fonctions au fminin : essai de lorientation de lusage, Qubec, Office de la langue franaise, s. d., 72 p. Office de la langue franaise. Au fminin : guide de fminisation des titres de fonction et des textes. Rd. par Monique Biron, avec la collab. de Gisle Delage, Qubec : Publ. du Qubec, 1991, 34 p. Dictionnaire qubcois : langue franaise, histoire, gographie, culture gnrale. Rd. par Jean-Claude Boulanger, superv. par Alain Rey, SaintLaurent ; Dicorobert ; diff. Paris, cop. 1992, xxx-1269-343-LXII p.

France
AGENCE NATIONALE POUR LEMPLOI : Rpertoire Oprationnel des Mtiers et Emplois : ROME, d. 1997 actualise, Paris, La Documentation franaise, 1997, 4 vol. 1. Index alphabtique des appellations, 294 p.

Suisse
Dictionnaire fminin-masculin des professions, des titres et des fonctions. Prf. par Thrse Moreau, Genve, Metropolis, 1991, 318 p. THIBAULT, Andr : Dictionnaire suisse romand. Particularits lexicales du franais contemporain : une contribution au Trsor des vocabulaires francophones. Conu et rdig par Andr Thibault ; sous la direction de Pierre Knecht, avec la collab. de Gisle Boeri et Simone Quenet, Carouge Genve, d. Zo, 1997, 854 p.

Bases de donnes de lINaLF


BORNO 1 : Base ORdonne de NOlogismes, comprenant 100 000 nologismes de forme ou de sens, en contexte, extraits de revues hebdomadaires ou mensuelles (priode couverte : 1976 - 1988). BORNO 2 : Base ORdonne de NOlogismes, comprenant 50 000 nologismes de forme ou de sens, en contexte, extraits de revues hebdomadaires ou mensuelles (priode couverte : 1988 ) FRANTEXT moyen franais (XIVe-XVe s.) : base de donnes textuelles comprenant 220 uvres, reprsentant 6 800 000 motsoccurrences.

58

FRANTEXT franais moderne (XVIe - XXe s.) : base de donnes textuelles comprenant 2 500 uvres, reprsentant 190 millions de mots-occurrences.

ITC 1 : Index Technique Cumulatif : nomenclature cumule de 610 000 entres, rsultant du traitement informatique des nomenclatures de 534 dictionnaires de spcialits (parus avant 1982). ITC 2 : Index Technique Cumulatif : nomenclature cumule de 400 000 entres, rsultant du traitement informatique des nomenclatures de 280 dictionnaires de spcialits (parus depuis 1982). MOTET : MOTs dans les ETudes : base de donnes contenant les rfrences bibliographiques des tudes portant sur 75 000 mots, syntagmes ou locutions de la langue franaise. TLFI : Trsor de la Langue Franaise Informatis (Vol. 9, 10, 14, 15, 16).

Ouvrages de rfrence
BESCHERELLE, Louis-Nicolas : Dictionnaire national ou Dictionnaire universel de la langue franaise, 2e d., Paris, Simon, 1845-1846. BIBLIOGRAPHIE DES CHRONIQUES DE LANGAGE publies dans la presse franaise. I : 1950-1965 ; II : 1966-1970. CNRS, Publications du Centre dtude du franais moderne et contemporain, sous la dir. de B. Quemada, Paris, Klincksieck, 1970, 1972. BIBLIOGRAPHIE DES CHRONIQUES DE LANGAGE publies dans la presse au Canada. I : 1950-1970. CNRS, Publications du Centre dtude du franais moderne et contemporain, sous la dir. de B. Quemada, Universit de Montral, Observatoire du franais contemporain. Paris, Klincksieck, 1975 ; II, 1879-1949 : Matriaux pour ltude du franais au Canada, sous la dir. dAndr Clas. Universit de Montral, 1976. [DDL], Matriaux pour lhistoire du vocabulaire franais : Datations et documents lexicographiques. 2e srie : publ. sous la dir. de B. Quemada, [puis partir du vol. 45] de P. Rzeau, Paris, CNRS, INaLF Klincksieck, 1970 , 48 vol. , DLGATION GNRALE LA LANGUE FRANAISE : Dictionnaire des termes officiels : textes lgislatifs et rglementaires, prf. par Bernard Cerquiglini, 7e d., Paris, Direction des Journaux officiels, 1991 ; 8e d., ibid., 1993 ; d. janvier 1994, prf. par Anne Magnant, ibid. Dictionnaire des termes nouveaux des sciences et des techniques, sous la dir. de Gabrielle Quemada, Paris, CILF ACCT, 1983. , Du CANGE, Charles du Tresne, Sieur de : Glossarium mediae et infirmae latinitatis, Graz, Ak. Druck., 1954, 10 vol. GODEFROY, Frdric : Dictionnaire de lancienne langue franaise et de tous ses dialectes du IXe au XVe sicle, Paris, Libr. des sciences et des arts, 1937-1938 et Vaduz (Liechtenstein), Sc. periodicals establishment ; New York, Kraus Repr., 1961 et Nendeln (Liechstenstein), Kraus Repr., 1969, 10 vol. (Rimpr. de ld. de 1880-1902).

59

GREVISSE, Maurice : Le Bon usage : grammaire franaise refondue par Andr Goosse, 13e d. revue, Paris, Louvain la Neuve, Duculot, 1993. HUGUET, Edmond : Dictionnaire de la langue franaise du seizime sicle, Paris, E. Champion puis Didier, 1925-1967, 7 vol. LITTR, mile : Dictionnaire de la langue franaise, Paris, Londres, Hachette, [1863-1873, 1877]. (Rimpr. : 1873-1883, 4 vol. et 1 vol. : Supplment, 1883). PEYROUX, Jean : Dictionnaire des mots de la technique et des mtiers, Paris, diff. A. Blanchard, 1985. RICHELET, Pierre : Dictionnaire franais contenant les mots et les choses, Genve, J.H. Widerhold, 1680, 2 vol. ROBERT (Le Nouveau Petit Robert) : Dictionnaire alphabtique et analogique de la langue franaise. Texte remani et amplifi sous la dir. de Josette Rey-Debove et Alain Rey, Paris, Dictionnaire Le Robert, 1996. THRIVE, Andr : Querelles de langage, 6e d., Paris, Stock, 1929. [TLF], Trsor de la langue franaise : dictionnaire de la langue du 19e et du 20e sicle (1789-1960) : publ. sous la dir. de Paul Imbs, [puis partir du t. 8] sous la dir. de B. Quemada, CNRS, INaLF Gallimard, , 1971-1994, 16 vol. et 1 vol. Supplment ( paraitre). TOBLER, Adolf, LOMMATZSCH, Erhard : Altfranzsisches Wrterbuch, Adolf Tobler nachgelassene Materialen, bearb. und hrsg. von Erhard Lommatzsch, 1925-1995, 11 vol. WARTBURG, Walther von : Franzsisches Etymologisches Wrterbuch : eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, Klopp, 1928 ; Leipzig-Berlin, Teubner, 1934 et 1940 ; Basel, Helbing & Lichtenhahn, 1946-1952 ; Basel, Zbinden, 1955 [Vol. 22 et 25 en cours de publication.]

60

G uide daide
la fminisation des noms de mtiers, titres, grades et fonctions

62

Liste indicative de substantifs fminins, accompagns du numro de la rgle qui a servi les former (voir Rgles de fminisation, p. 21-27)

A
le, un abatteur (de) abb abouteur (en) acadmicien accessoiriste (de, en) accompagnateur (, de, en) accordoniste accordeur (de) accoupleur accouveur accrocheur (, de) achemineur acheteur (de, en) aciriste (en) acousticien acqureur acrobate (, , sur) acteur (de) actuaire acuponcteur/-puncteur adaptateur adjoint (, de) adjudant (, de) administrateur (, de) la, une abatteuse (3.3.b.) abbesse* abouteuse (3.3.b.) acadmicienne (3.1.) accessoiriste (2.a.) accompagnatrice (3.3.a.) accordoniste (2.a.) accordeuse (3.2.a.) accoupleuse (3.2.a.) accouveuse (3.2.a.) accrocheuse (3.2.a.) achemineuse (3.2.a.) acheteuse (3.3.b.) aciriste (2.a.) acousticienne (3.1.) acqureuse (3.2.a.) acrobate (2.a.) actrice (3.3.a.) actuaire (2.a.) acuponctrice/-punctrice (3.3.a.) adaptatrice (3.3.a.) adjointe (3.1.) adjudante (3.1.) administratrice (3.3.a.)
* Du bas latin abbatissa.

63

le, un arodynamicien arographe (, en) aromodliste arostier afficheur affichiste affileur affineur affouilleur (en) affranchisseur affrteur affuteur (, de) agencier agent (, , auprs, de) agrafeur agrandisseur agr (en) agreur (, de) agrg agriculteur (en) agronome agrostologue agrotechnicien aide (, , de, en) aiguilleteur aiguilleur (du) aiguiseur () ajusteur (, , de, en, sur) alcoologue alseur (, , de, en, sur) alevineur algoculteur algologue alimentateur (de) allergologue alpiniste alsineur altiste aluchromiste amareyeur

la, une arodynamicienne (3.1.) arographe (2.a.) aromodliste (2.a.) arostire (3.1.) afficheuse (3.2.a.) affichiste (2.a.) affileuse (3.2.a.) affineuse (3.2.a.) affouilleuse (3.2.a.) affranchisseuse (3.2.a.) affrteuse (3.3.b.) affuteuse (3.3.b.) agencire (3.1.) agente (3.1.) agrafeuse (3.2.a.) agrandisseuse (3.2.a.) agre (2.b.) agreuse (3.2.a.) agrge (2.b.) agricultrice (3.3.a.) agronome (2.a.) agrostologue (2.a.) agrotechnicienne (3.1.) aide (2.a.) aiguilleteuse (3.3.b.) aiguilleuse (3.2.a.) aiguiseuse (3.2.a.) ajusteuse (3.3.b.) alcoologue (2.a.) alseuse (3.2.a.) alevineuse (3.2.a.) algocultrice (3.3.a.) algologue (2.a.) alimentatrice (3.3.a.) allergologue (2.a.) alpiniste (2.a.) alsineuse (3.2.a.) altiste (2.a.) aluchromiste (2.a.) amareyeuse (3.2.a.)

64

le, un amateur (de) ambassadeur ambulancier amnageur amiral (de) amuseur analyste (, de, en) anatomiste andrologue anesthsiologiste anesthsiste () ang()iologue animalier (de, en) animateur* (, de, en) annonceur anodiseur anseur antenniste anthropologue antipodiste antiquaire apiculteur apiceur appareilleur (, , de, en) appariteur appelant appreur applicateur (, de, en) apprenti () apprteur (, en) approvisionneur (, en) aquaculteur aquafortiste aquarelliste aquatintiste arbitre arboriculteur () archologue archomagnticien archetier

la, une amatrice (3.3.a.) ambassadrice* ambulancire (3.1.) amnageuse (3.2.a.) amirale (3.1.) amuseuse (3.2.a.) analyste (2.a.) anatomiste (2.a.) andrologue (2.a.) anesthsiologiste (2.a.) anesthsiste (2.a.) ang()iologue (2.a.) animalire (3.1.) animatrice (3.3.a.) annonceuse* (3.2.a.) anodiseuse (3.2.a.) anseuse (3.2.a.) antenniste (2.a.) anthropologue (2.a.) antipodiste (2.a.) antiquaire (2.a.) apicultrice (3.3.a.) apiceuse (3.2.a.) appareilleuse (3.2.a.) apparitrice (3.3.a.) appelante (3.1.) appreuse (3.2.a.) applicatrice (3.3.a.) apprentie (2.b.) apprteuse (3.3.b.) approvisionneuse (3.2.a.) aquacultrice (3.3.a.) aquafortiste (2.a.) aquarelliste (2.a.) aquatintiste (2.a.) arbitre (2.a.) arboricultrice (3.3.a.) archologue (2.a.) archomagnticienne (3.1.) archetire (3.1.)

* Forme issue de litalien ambasciatrice.

* Recommandation officielle pour disc-jockey dans le domaine de laudiovisuel. * Au Qubec, aussi annonceure.

65

le, un architecte (, de) archiviste (, de) argenteur (, , en, sur) argentier (en) armateur armurier aromaticien arpenteur arrangeur () arrimeur arrondisseur (en) arroseur artificier (, de) artisan (, de, en) artiste (, de) ascensoriste asphalteur aspigiculteur aspirant (, de) assainisseur assembleur (, de, en, sur) assesseur assistant (, , de, en) associ assortisseur (en) assureur () astaciculteur astacologue astrologue astromtrologue astronaute astronome astrophysicien athlte atomicien atomiste atrier attach (, , de) attacheur (sur) aubergiste

la, une architecte (2.a.) archiviste (2.a.) argenteuse (3.3.b.) argentire (3.1.) armatrice (3.3.a.) armurire (3.1.) aromaticienne (3.1.) arpenteuse (3.3.b.) arrangeuse (3.2.a.) arrimeuse (3.2.a.) arrondisseuse (3.2.a.) arroseuse (3.2.a.) artificire (3.1.) artisane (3.1.) artiste (2.a.) ascensoriste (2.a.) asphalteuse (3.3.b.) aspigicultrice (3.3.a.) aspirante (3.1.) assainisseuse (3.2.a.) assembleuse (3.2.a.) assesseur(e) (3.2.b.) assistante (3.1.) associe (2.b.) assortisseuse (3.2.a.) assureuse (3.2.a.) astacicultrice (3.3.a.) astacologue (2.a.) astrologue (2.a.) astromtrologue (2.a.) astronaute (2.a.) astronome (2.a.) astrophysicienne (3.1.) athlte (2.a.) atomicienne (3.1.) atomiste (2.a.) atrire (3.1.) attache (2.b.) attacheuse (3.2.a.) aubergiste (2.a.)

66

le, un audisiste audiotypiste audio-vidotechnicien audio-vidothcaire audit voir auditeur auditeur* (, de, en) augustin aumnier auteur (, de) autocariste autoclaviste (de) automate automaticien automatiseur autorisateur (de) auxiliaire (, de) aviateur aviculteur avionneur avitailleur aviveur (en, sur) avocat (, ) avou (de) ayant-droit

la, une audisiste (2.a.) audiotypiste (2.a.) audio-vidotechnicienne (3.1.) audio-vidothcaire (2.a.) auditrice (3.3.a.) augustine (3.1.) aumnire (3.1.) auteur(e)* (3.3.a.Rem.1) autocariste (2.a.) autoclaviste (2.a.) automate (2.a.) automaticienne (3.1.) automatiseuse (3.2.a.) autorisatrice (3.3.a.) auxiliaire (2.a.) aviatrice (3.3.a.) avicultrice (3.3.a.) avionneuse (3.2.a.) avitailleuse (3.2.a.) aviveuse (3.2.a.) avocate (3.1.) avoue (2.b.) ayant-droit (3.1.Rem.2)
* Recommandation officielle pour audit.

* En Suisse, auteur, autrice. Les formes auteuse, autrice et aut(h)oresse sont attestes mais rares.

B
baby-sitter bactriologiste bactriologue bagagiste (de) baguiste () baigneur () balafongiste balancier balayeur (de) baby-sitter (5.) bactriologiste (2.a) bactriologue (2.a.) bagagiste (2.a.) baguiste (2.a.) baigneuse (3.2.a.) balafongiste (2.a.) balancire (3.1.) balayeuse (3.2.a.)

67

le, un balisticien bancbrocheur bancheur bandagiste () bandothcaire banjoste banquier barbotteur (en) bardeautier bardeur barman (, de) baron barragiste barreur basculeur basketteur bassiste bateleur batelier btonnier batteur (de, en) bayle* (en) bndictin benjamin bennier berger (, de) bernardin btonneur btonnier betteravier beurrier bibliographe bibliotechnicien bibliothcaire (, de, en) bichonneur bijoutier (, de, en) billettiste () biologiste (, en) bionomiste biseauteur (en)

la, une balisticienne (3.1.) bancbrocheuse (3.2.a.) bancheuse (3.2.a.) bandagiste (2.a.) bandothcaire (2.a.) banjoste (2.a.) banquire (3.1.) barbotteuse (3.3.b.) bardeautire (3.1.) bardeuse (3.2.a.) barmaid (6.Rem.) baronne (3.1.) barragiste (2.a.) barreuse (3.2.a.) basculeuse (3.2.a.) basketteuse (3.2.a.) bassiste (2.a.) bateleuse (3.2.a.) batelire (3.1.) btonnire (3.1.) batteuse (3.3.b.) bayle (2.a.) bndictine (3.1.) benjamine (3.1.) bennire (3.1.) bergre (3.1.) bernardine (3.1.) btonneuse (3.2.a.) btonnire (3.1.) betteravire (3.1.) beurrire (3.1.) bibliographe (2.a.) bibliotechnicienne (3.1.) bibliothcaire (2.a.) bichonneuse (3.2.a.) bijoutire (3.1.) billettiste (2.a.) biologiste (2.a.) bionomiste (2.a.) biseauteuse (3.3.b.)

* Variantes orthographiques : baile, bale.

68

le, un bitumeur () blanchisseur (, de, en) bo(b)beur bobineur (, de, en, sur) bobinier (, de, en, sur) boiseur boisselier boitier (, en) bombeur (de, en) bonbonneur bonnetier (, en, sur) bordeur bordureur () borneur botaniste botteur bottier boucher (, de, en) boucheur (, , en) boucholeur bouchonneur bouchonnier (, en) boudineur (en) bouilleur (de) bouilloteur boulanger () bouliste () boulonneur boulonnier (de) bouquiniste bourdonneur bourrelier (, en) bourreur () boursier bout de table boutefeu (de, en) boutonniriste bouvier boxeur boyaudier

la, une bitumeuse (3.2.a.) blanchisseuse (3.2.a.) bo(b)beuse (3.2.a.) bobineuse (3.2.a.) bobinire (3.1.) boiseuse (3.2.a.) boisselire (3.1.) boitire (3.1.) bombeuse (3.2.a.) bonbonneuse (3.2.a.) bonnetire (3.1.) bordeuse (3.2.a.) bordureuse (3.2.a.) borneuse (3.2.a.) botaniste (2.a.) botteuse (3.3.b.) bottire (3.1.) bouchre (3.1.) boucheuse (3.2.a.) boucholeuse (3.2.a.) bouchonneuse (3.2.a.) bouchonnire (3.1.) boudineuse (3.2.a.) bouilleuse (3.2.a.) bouilloteuse (3.3.b.) boulangre (3.1.) bouliste (2.a.) boulonneuse (3.2.a.) boulonnire (3.1.) bouquiniste (2.a.) bourdonneuse (3.2.a.) bourrelire (3.1.) bourreuse (3.2.a.) boursire (3.1.) bout de table (3.1.Rem.2) boutefeu (2.c.) boutonniriste (2.a.) bouvire (3.1.) boxeuse (3.2.a.) boyaudire (3.1.)

69

le, un brancardier (de) braseur brasqueur brasseur (, de, en) bricoleur brideur brigadier (, de) briqueteur brocanteur brocheur (, en, sur) brodeur (en) bronzeur (sur) bronzier (de) brossier broyeur (, de, en) bruiteur brunisseur (, en) buandier bucheron (, en) buffetier (en) bulbiculteur buraliste () burineur (en) buronnier

la, une brancardire (3.1.) braseuse (3.2.a.) brasqueuse (3.2.a.) brasseuse (3.2.a.) bricoleuse (3.2.a.) brideuse (3.2.a.) brigadire (3.1.) briqueteuse (3.3.b.) brocanteuse (3.3.b.) brocheuse (3.2.a.) brodeuse (3.2.a.) bronzeuse (3.2.a.) bronzire (3.1.) brossire (3.1.) broyeuse (3.2.a.) bruiteuse (3.3.b.) brunisseuse (3.2.a.) buandire (3.1.) bucheronne (3.1.) buffetire (3.1.) bulbicultrice (3.3.a.) buraliste (2.a.) burineuse (3.2.a.) buronnire (3.1.)

C
cabaretier cbleur (, de, en, sur) cblier cabliste cachetier cadet cadmieur cadre (, de) cadreur* (, de, en) cafetier (, de) caissier (, avec, de) cabaretire (3.1.) cbleuse (3.2.a.) cblire (3.1.) cabliste (2.a.) cachetire (3.1.) cadette (3.1.) cadmieuse (3.2.a.) cadre (2.a.) cadreuse (3.2.a.) cafetire (3.1.) caissire (3.1.)

* Recommandation officielle pour cameraman.

70

le, un calandreur (de, en) calculateur (, de) calfat calibreur (, de, en) calier calligraphe calorifugeur calqueur (en) cambiste camelot cameraman voir cadreur camionneur (de) camiste canalisateur cancrologue candidat canneteur canneur (de) canoteur canotier cantinier cantonnier (, , de, en) canut caoutchouteur () caoutchoutier capilliculteur capitaine (, de) caporal () capucin carbonisateur (en) carboniseur carburier carburologue cardeur (, de, en) cardier cardiologue carneur caricaturiste carillonneur cariste (de)

la, une calandreuse (3.2.a.) calculatrice (3.3.a.) calfate (3.1.) calibreuse (3.2.a.) calire (3.1.) calligraphe (2.a.) calorifugeuse (3.2.a.) calqueuse (3.2.a.) cambiste (2.a.) camelot(e) (3.1.Rem.2) camionneuse (3.2.a.) camiste (2.a.) canalisatrice (3.3.a.) cancrologue (2.a.) candidate (3.1.) canneteuse (3.3.b.) canneuse (3.2.a.) canoteuse (3.3.b.) canotire (3.1.) cantinire (3.1.) cantonnire (3.1.) canuse* caoutchouteuse (3.3.b.) caoutchoutire (3.1.) capillicultrice (3.3.a.) capitaine (2.a.) caporale (3.1.) capucine (3.1.) carbonisatrice (3.3.a.) carboniseuse (3.2.a.) carburire (3.1.) carburologue (2.a.) cardeuse (3.2.a.) cardire (3.1.) cardiologue (2.a.) carneuse (3.2.a.) caricaturiste (2.a.) carillonneuse (3.2.a.) cariste (2.a.)

* Form partir du masculin canus, altration de canut.

71

le, un
* carmlite est une forme drive de carmel, le masculin carme est une drivation rgressive de carmel.

la, une carmlite* carreautire (3.1.) carreleuse (3.2.a.) carreuse (3.2.a.) carrire (3.1.) carrossire (3.1.) cartire (3.1.) cartographe (2.a.) cartomancienne (3.1.) cartonnire (3.1.) cartothcaire (2.a.) cascadeuse (3.2.a.) casiste (2.a.) casernire (3.1.) casquettire (3.1.) casserolire (3.1.) casseuse (3.2.a.) catalogueuse (3.2.a.) catcheuse (3.2.a.) catchiste (2.a.) catnairiste (2.a.) cavalire (3.1.) caveuse (3.2.a.) caviste (2.a.) ceinturire (3.1.) ceinturonnire (3.1.) cellophaneuse (3.2.a.) cellophaniste (2.a.) cmenteuse (3.3.b.) cendrire (3.1.) censeur(e) (3.2.b.) centralienne (3.1.) centreuse (3.2.a.) centrifugeuse (3.2.a.) cramiste (2.a.) cramologue (2.a.) cralicultrice (3.3.a.) cralire (3.1.) certifie (2.b.) chainiste (2.a.)

72

carme carreautier carreleur carreur carrier carrossier (, en) cartier cartographe cartomancien cartonnier cartothcaire cascadeur casiste (en) casernier casquettier casserolier (en) casseur (de) catalogueur catcheur catchiste catnairiste cavalier () caveur caviste (, en) ceinturier ceinturonnier (en) cellophaneur cellophaniste cmenteur cendrier censeur (de) centralien centreur (en) centrifugeur (en) cramiste (, de) cramologue craliculteur cralier certifi chainiste ()

le, un chaisier chalumiste chamoiseur (en) champignonniste chancelier chanfreineur (, en) changeur chanoine chansonnier chanteur (de) chantourneur chapelier chapiste charbonnier charcutier () charg (de) chargeur (, de) charpentier (de, en) charron chartreux* chasseur (, de) chaudiriste chaudronnier (, de, en, sur) chauffagiste () chauffeur (de) chausseur chef (, de) cheminot chercheur (en) chevalier chevaliriste () chevillard chevrier chiffonnier chiffreur chimiste () chiromancien chiropracteur chiropraticien chirurgien ()

la, une chaisire (3.1.) chalumiste (2.a.) chamoiseuse (3.2.a.) champignonniste (2.a.) chancelire (3.1.) chanfreineuse (3.2.a.) changeuse (3.2.a.) chanoinesse (2.a.Rem.) chansonnire (3.1.) chanteuse (3.3.b.) chantourneuse (3.2.a.) chapelire (3.1.) chapiste (2.a.) charbonnire (3.1.) charcutire (3.1.) charge (2.b.) chargeuse (3.2.a.) charpentire (3.1.) charronne (3.1.) chartreuse (3.1.) chasseuse* (3.2.a.) chaudiriste (2.a.) chaudronnire (3.1.) chauffagiste (2.a.) chauffeuse (3.2.a.) chausseuse (3.2.a.) chef* (3.1.Rem.2) cheminote (3.1.) chercheuse* (3.2.a.) chevalire (3.1.) chevaliriste (2.a.) chevillarde (3.1.) chevrire (3.1.) chiffonnire (3.1.) chiffreuse (3.2.a.) chimiste (2.a.) chiromancienne (3.1.) chiropractrice (3.3.a.) chiropraticienne (3.1.) chirurgienne (3.1.)

* Form par substitution de suffixe partir du toponyme Chartreuse. * chasseresse appartient au langage potique.

* La forme chef(f)esse est familire et pjorative ; en Suisse, aussi cheffe. * La forme chercheure est galement atteste ; lusage tranchera.

73

le, un chlorier chocolatier choisisseur chmeur chorgraphe choriste (de) chromalineur chromeur chromiste (, sur) chromoteur (en) chroniqueur (de) chronomtreur () chronomtrier cigarier cimentier cinaste cintreur (sur) cintrier (de) cireur cisailleur (, de) ciseleur (, , en, sur) cistercien citernier civiliste clarinettiste classeur (, de) classier classologue claveciniste claviste (, , de, en, sur) clerc (, , de) clicheur (, en) client climatologue clinicien cliomtricien cliomtriste cliveur (, en) cloueur clown

la, une chlorire (3.1.) chocolatire (3.1.) choisisseuse (3.2.a.) chmeuse (3.2.a.) chorgraphe (2.a.) choriste (2.a.) chromalineuse (3.2.a.) chromeuse (3.2.a.) chromiste (2.a.) chromoteuse (3.3.b.) chroniqueuse (3.2.a.) chronomtreuse (3.2.a.) chronomtrire (3.1.) cigarire (3.1.) cimentire (3.1.) cinaste (2.a.) cintreuse (3.2.a.) cintrire (3.1.) cireuse (3.2.a.) cisailleuse (3.2.a.) ciseleuse (3.2.a.) cistercienne (3.1.) citernire (3.1.) civiliste (2.a.) clarinettiste (2.a.) classeuse (3.2.a.) classire (3.1.) classologue (2.a.) claveciniste (2.a.) claviste (2.a.) clerc* (3.1.Rem.2) clicheuse (3.2.a.) cliente (3.1.) climatologue (2.a.) clinicienne (3.1.) cliomtricienne (3.1.) cliomtriste (2.a.) cliveuse (3.2.a.) cloueuse (3.2.a.) clown (5.)

* En Belgique clerc ou clercque, en Suisse clergesse.

74

le, un coach voir entraineur cocher coconneur codeur codificateur (de) codifieur coffretier (en) coffreur cogniticien coiffeur (, , de, pour) cokier collaborateur (de) collecteur (de) collgue colleteur colleur (, , de, en) colonel coloriste (, , de, en) colporteur (en) combattant comdien (de) comique commandant (de) commandeur commentateur commerant (, en) commercial (auprs, en) commis (, , de) commissaire (, , de, en) commissionnaire (, de) communal communard communicateur communicologue compagnon comptiteur compograveur composeur (de) compositeur (, de, en) composteur

la, une cochre (3.1.) coconneuse (3.2.a.) codeuse (3.2.a.) codificatrice (3.3.a.) codifieuse (3.2.a.) coffretire (3.1.) coffreuse (3.2.a.) cogniticienne (3.1.) coiffeuse (3.2.a.) cokire (3.1.) collaboratrice (3.3.a.) collectrice (3.3.a.) collgue (2.a.) colleteuse (3.3.b.) colleuse (3.2.a.) colonelle (3.1.) coloriste (2.a.) colporteuse (3.3.b.) combattante (3.1.) comdienne (3.1.) comique (2.a.) commandante (3.1.) commandeur(e) (3.2.b.) commentatrice (3.3.a.) commerante (3.1.) commerciale (3.1.) commise* (3.1.) commissaire (2.a.) commissionnaire (2.a.) communale (3.1.) communarde (3.1.) communicatrice (3.3.a.) communicologue (2.a.) compagnonne (3.1.) comptitrice (3.3.a.) compograveuse (3.2.a.) composeuse (3.2.a.) compositrice (3.3.a.) composteuse (3.3.b.)

* En Belgique et en Suisse, commis ou commise ; au Qubec, commis.

75

le, un comptable (, de) compteur (de) comte concentrateur concentreur concepteur (, de, en) concessionnaire conchyliculteur concierge (, de) conciliateur conditionneur (, sur) conducteur (, de) conduiseur confectionneur (de) confrencier confiseur confiturier confrre conseil (, en) conseiller (, , auprs, en, de) conservateur (de) conserveur consignataire constructeur (de, en) consul consultant (, en) conteur contorsionniste contractuel contrebassiste contremaitre (, , de, en) contrleur (, , de) convers convoyeur (de) cooprant coordinateur (, de) coordonnateur (, de) copiste coquilleur

la, une comptable (2.a.) compteuse (3.3.b.) comtesse (2.a.Rem.) concentratrice (3.3.a.) concentreuse (3.2.a.) conceptrice (3.3.a.) concessionnaire (2.a.) conchylicultrice (3.3.a.) concierge (2.a.) conciliatrice (3.3.a.) conditionneuse (3.2.a.) conductrice (3.3.a.) conduiseuse (3.2.a.) confectionneuse (3.2.a.) confrencire (3.1.) confiseuse (3.2.a.) confiturire (3.1.) consur (6.) conseil (3.1.Rem.2) conseillre (3.1.) conservatrice (3.3.a.) conserveuse (3.2.a.) consignataire (2.a.) constructrice (3.3.a.) consule (3.1.) consultante (3.1.) conteuse (3.3.b.) contorsionniste (2.a.) contractuelle (3.1.) contrebassiste (2.a.) contremaitre (2.a.) contremaitresse (2.a.Rem.) contrleuse (3.2.a.) converse (3.1.) convoyeuse (3.2.a.) cooprante (3.1.) coordinatrice (3.3.a.) coordonnatrice (3.3.a.) copiste (2.a.) coquilleuse (3.2.a.)

76

le, un cordier cordonnier cornettiste corniste correcteur (, , de, en, sur) correspondancier correspondant (, ) corroyeur (en) corsetier coryphe cosmticien cosmtologue cosmologue cosmonaute costumier (de) coturniculteur coucheur couchiste couleur (, de) coulonnier coupeur (, , de, en, sur) coureur courrier courririste coursier courtier (en) couseur (, de, sur) coutelier couturier (, de) couturniculteur couvreur (, de, en) crateur (, de, en) cratif crmier crpier crpisseur cressiculteur cribleur crieur criminaliste

la, une cordire (3.1.) cordonnire (3.1.) cornettiste (2.a.) corniste (2.a.) correctrice (3.3.a.) correspondancire (3.1.) correspondante (3.1.) corroyeuse (3.2.a.) corsetire (3.1.) coryphe (2.a.) cosmticienne (3.1.) cosmtologue (2.a.) cosmologue (2.a.) cosmonaute (2.a.) costumire (3.1.) coturnicultrice (3.3.a.) coucheuse (3.2.a.) couchiste (2.a.) couleuse (3.2.a.) coulonnire (3.1.) coupeuse (3.2.a.) coureuse (3.2.a.) courrire (3.1.) courririste (2.a.) coursire (3.1.) courtire (3.1.) couseuse (3.2.a.) coutelire (3.1.) couturire (3.1.) couturnicultrice (3.3.a.) couvreuse (3.2.a.) cratrice (3.3.a.) crative (3.1.) crmire (3.1.) crpire (3.1.) crpisseuse (3.2.a.) cressicultrice (3.3.a.) cribleuse (3.2.a.) crieuse (3.2.a.) criminaliste (2.a.)

77

le, un criminologiste criminologue cristallier cristallographe critique (, de) croissantier croqueur croupier crouponneur C.R.S. crustaciculteur cryogniste cubilotier cueilleur (, de) cuiseur (, en) cuisinier (, de, en) cuisiniste cuivreur culottier cultivateur (de) culturiste cuniculiculteur curateur cuviste cybernticien cycliste cylindreur cymbaliste cyndinicien cyniculteur cytologiste cytologue

la, une criminologiste (2.a.) criminologue (2.a.) cristallire (3.1.) cristallographe (2.a.) critique (2.a.) croissantire (3.1.) croqueuse (3.2.a.) croupire (3.1.) crouponneuse (3.2.a.) C.R.S. (4.) crustacicultrice (3.3.a.) cryogniste (2.a.) cubilotire (3.1.) cueilleuse (3.2.a.) cuiseuse (3.2.a.) cuisinire (3.1.) cuisiniste (2.a.) cuivreuse (3.2.a.) culottire (3.1.) cultivatrice (3.3.a.) culturiste (2.a.) cuniculicultrice (3.3.a.) curatrice (3.3.a.) cuviste (2.a.) cybernticienne (3.1.) cycliste (2.a.) cylindreuse (3.2.a.) cymbaliste (2.a.) cyndinicienne (3.1.) cynicultrice (3.3.a.) cytologiste (2.a.) cytologue (2.a.)

D
78
dalleur damasquineur dalleuse (3.2.a.) damasquineuse (3.2.a.)

le, un danseur (, de) dbardeur dbarrasseur dbtisseur (de) dbitant (de) dbiteur (, de, en) dbobineur dbogueur dbordeur dbosseleur dboureur dbroussailleur dbruteur dcalabreur dcalqueur dcapeur dcasteur dchappeur dchargeur (de) dcideur dclarant dcodeur dcolleteur dcompteur (de) dcontamineur dcorateur (de, en, sur) dcortiqueur dcoupeur dcouvreur dcrasseur dcrocheur ddoubleur dfendeur* dfenseur dforesteur dformeur dfourneur dgauchisseur dgraisseur dgrossisseur

la, une danseuse (3.2.a.) dbardeuse (3.2.a.) dbarrasseuse (3.2.a.) dbtisseuse (3.2.a.) dbitante (3.1.) dbiteuse* (3.3.b.) dbobineuse (3.2.a.) dbogueuse (3.2.a.) dbordeuse (3.2.a.) dbosseleuse (3.2.a.) dboureuse (3.2.a.) dbroussailleuse (3.2.a.) dbruteuse (3.3.b.) dcalabreuse (3.2.a.) dcalqueuse (3.2.a.) dcapeuse (3.2.a.) dcasteuse (3.3.b.) dchappeuse (3.2.a.) dchargeuse (3.2.a.) dcideuse (3.2.a.) dclarante (3.1.) dcodeuse (3.2.a.) dcolleteuse (3.3.b.) dcompteuse (3.3.b.) dcontamineuse (3.2.a.) dcoratrice (3.3.a.) dcortiqueuse (3.2.a.) dcoupeuse (3.2.a.) dcouvreuse (3.2.a.) dcrasseuse (3.2.a.) dcrocheuse (3.2.a.) ddoubleuse (3.2.a.) dfenderesse (3.2.a.Rem.) dfenseuse (3.2.a.) dforesteuse (3.3.b.) dformeuse (3.2.a.) dfourneuse (3.2.a.) dgauchisseuse (3.2.a.) dgraisseuse (3.2.a.) dgrossisseuse (3.2.a.)

* La forme dbitrice sapplique une personne qui doit qqch. qqn.

* Terme du domaine juridique.

79

le, un dgustateur (de) dlaineur dlgu (, , de, en) dligneur deltiste demandeur
* La forme demanderesse subsiste dans le domaine juridique.

la, une dgustatrice (3.3.a.) dlaineuse (3.2.a.) dlgue (2.b.) dligneuse (3.2.a.) deltiste (2.a.) demandeuse (3.2.a.), demanderesse* (3.2.a.Rem.) dmarcheuse (3.2.a.) dmnageuse (3.2.a.) dmineuse (3.2.a.) dmographe (2.a.) dmonstratrice (3.3.a.) dmonteuse (3.3.b.) dmouleuse (3.2.a.) dendrochronologiste (2.a.) dendrologue (2.a.) denteleuse (3.2.a.) dentel(l)ire (3.1.) dentiste (2.a.) dpanneuse (3.2.a.) dparteuse (3.3.b.) dpeceuse (3.2.a.) dpensire (3.1.) dpileuse (3.2.a.) dpolisseuse (3.2.a.) dpositaire (2.a.) dpoteuse (3.3.b.) dpouilleuse (3.2.a.) dpoussireuse (3.2.a.) dpute (2.b.) dratiseuse (3.2.a.) drayeuse (3.2.a.) dermatologue (2.a.) drocheuse (3.2.a.) drouleuse (3.2.a.) drusheuse (3.2.a.) dsinfectrice* (3.3.a.) dsinsectiseuse (3.2.a.) dsosseuse (3.2.a.)

* La forme dsinfectrice, plus conforme la langue que la forme dsinfecteuse, est propose par les guides belge et suisse.

80

dmarcheur (, en) dmnageur dmineur dmographe dmonstrateur dmonteur dmouleur dendrochronologiste dendrologue denteleur dentel(l)ier dentiste dpanneur (, de, en) dparteur dpeceur dpensier dpileur dpolisseur dpositaire (de) dpoteur dpouilleur dpoussireur dput dratiseur drayeur dermatologue drocheur drouleur drusheur designer voir stylicien dsinfecteur (de) dsinsectiseur dsosseur

le, un desserveur dessinateur (, de, en) dtacheur (, en) dtaillant dtecteur (de) dtective dtenteur dveloppeur dvideur deviseur diabtologue () diacre diagnosticien diagraphiste dialectologue dialoguiste diamantaire diatypiste didacthcaire didacticien disliste ditticien diffuseur dinandier diplomate diplm directeur (, de) dirigeant disc-jockey, disque jockey voir animateur discompteur discothcaire dispatcheur disquaire distillateur (de) distributeur (de) docker docteur (en) [titre universitaire] docteur [mdecin] doctorant

la, une desserveuse (3.2.a.) dessinatrice (3.3.a.) dtacheuse (3.2.a.) dtaillante (3.1.) dtectrice (3.3.a.) dtective (2.a.) dtentrice (3.3.a.) dveloppeuse (3.2.a.) dvideuse (3.2.a.) deviseuse (3.2.a.) diabtologue (2.a.) diaconnesse* diagnosticienne (3.1.) diagraphiste (2.a.) dialectologue (2.a.) dialoguiste (2.a.) diamantaire (2.a.) diatypiste (2.a.) didacthcaire (2.a.) didacticienne (3.1.) disliste (2.a.) ditticienne (3.1.) diffuseuse (3.2.a.) dinandire (3.1.) diplomate (2.a.) diplme (2.b.) directrice (3.3.a.) dirigeante (3.1.)

* Emprunt au bas latin diaconissa.

discompteuse (3.3.b.) discothcaire (2.a.) dispatcheuse (3.2.a.) disquaire (2.a.) distillatrice (3.3.a.) distributrice (3.3.a.) docker (5.) docteur(e) (3.3.a.Rem.1) docteur(e) (3.3.a.Rem.1), doctoresse* doctorante (3.1.)

* La forme doctoresse, parfois sentie par certains comme dsute, est toujours en usage.

81

le, un documentaliste doleur domestique dominicain domoticien dompteur donneur (de) doreur (, , de, sur) doseur douanier doubleur (de) doucisseur doyen dragiste dragiste dramaturge drapier dresseur (de, en) droguiste duc

la, une documentaliste (2.a.) doleuse (3.2.a.) domestique (2.a.) dominicaine (3.1.) domoticienne (3.1.) dompteuse (3.3.b.) donneuse (3.2.a.) doreuse (3.2.a.) doseuse (3.2.a.) douanire (3.1.) doubleuse (3.2.a.) doucisseuse (3.2.a.) doyenne (3.1.) dragiste (2.a.) dragiste (2.a.) dramaturge (2.a.) drapire (3.1.) dresseuse (3.2.a.) droguiste (2.a.) duchesse*

* Suffixation en -esse rgulire au Moyen ge.

E
barbeur bardeur baucheur bavureur bniste (, de) boueur cailler chafaudeur chantillonneur charneur chiniculteur chographe clairagiste clateur barbeuse (3.2.a.) bardeuse (3.2.a.) baucheuse (3.2.a.) bavureuse (3.2.a.) bniste (2.a.) boueuse (3.2.a.) caillre (3.1.) chafaudeuse (3.2.a.) chantillonneuse (3.2.a.) charneuse (3.2.a.) chinicultrice (3.3.a.) chographe (2.a.) clairagiste (2.a.) clateuse (3.3.b)

82

le, un clusier () cologiste cologue conome (de) conomiste (de) corceur cotoxicologue coutant crivain cuyer diteur ditorialiste ducateur (, de, en) effilocheur effleureur galiseur goutier greneur lagueur lanceur lastiqueur lecteur lectricien (, de, en) lectromazoutier lectromnagiste lectronicien (de) lectroplaste leveur (, de) lingueur mailleur (de, en) emballeur embaumeur embosseur embouteilleur emboutisseur metteur empailleur empaqueteur empteur empereur

la, une clusire (3.1.) cologiste (2.a.) cologue (2.a.) conome (2.a.) conomiste (2.a.) corceuse (3.2.a.) cotoxicologue (2.a.) coutante (3.1.) crivaine (3.1.) cuyre (3.1.) ditrice (3.3.a.) ditorialiste (2.a.) ducatrice (3.3.a.) effilocheuse (3.2.a.) effleureuse (3.2.a.) galiseuse (3.2.a.) goutire (3.1.) greneuse (3.2.a.) lagueuse (3.2.a.) lanceuse (3.2.a.) lastiqueuse (3.2.a.) lectrice (3.3.a.) lectricienne (3.1.) lectromazoutire (3.1.) lectromnagiste (2.a.) lectronicienne (3.1.) lectroplaste (2.a.) leveuse (3.2.a.) lingueuse (3.2.a.) mailleuse (3.2.a.) emballeuse (3.2.a.) embaumeuse (3.2.a.) embosseuse (3.2.a.) embouteilleuse (3.2.a.) emboutisseuse (3.2.a.) mettrice (3.3.a.) empailleuse (3.2.a.) empaqueteuse (3.3.b.) empteuse (3.3.b) impratrice*

* Emprunt au latin imperatrix.

83

le, un empileur employ (, de) employeur empoteur () narque encadreur encageur encaisseur encartoucheur encasteur () encimenteur (de) encodeur encolleur endivier endocrinologue enducteur enduiseur (de) nergticien enfileur (de) enfourneur (, de) engazonneur englobeur engraisseur (de) enliasseur enlumineur enquteur (, de)
* Les deux formes sont admises : enquteuse (de police) et enqutrice (sondages).

la, une empileuse (3.2.a.) employe (2.b.) employeuse (3.2.a.) empoteuse (3.3.b.) narque (2.a.) encadreuse (3.2.a.) encageuse (3.2.a.) encaisseuse (3.2.a.) encartoucheuse (3.2.a.) encasteuse (3.3.b.) encimenteuse (3.3.b.) encodeuse (3.2.a.) encolleuse (3.2.a.) endivire (3.1.) endocrinologue (2.a.) enductrice (3.3.a.) enduiseuse (3.2.a.) nergticienne (3.1.) enfileuse (3.2.a.) enfourneuse (3.2.a.) engazonneuse (3.2.a.) englobeuse (3.2.a.) engraisseuse (3.2.a.) enliasseuse (3.2.a.) enlumineuse (3.2.a.) enquteuse (3.3.b.), enqutrice* enrouleuse (3.2.a.) ensacheuse (3.2.a.) enseignante (3.1.) enseigne (2.a.) ensemblire (3.1.) ensileuse (3.2.a.) ensimeuse (3.2.a.) entomologiste (2.a.) entraineuse (3.2.a.) entremtire (3.1.) entrepreneur(e)* (3.2.b.) entrepositaire (2.a.) entringleuse (3.2.a.)

* Au Qubec aussi entrepreneure.

84

enrouleur ensacheur enseignant (, de, en) enseigne (de) ensemblier ensileur ensimeur entomologiste entraineur entremtier entrepreneur (de, en) entrepositaire (de) entringleur

le, un pailleur piste ppineur (de) picier pigraphiste pistmologiste pistmologue plucheur prouveur (de, en) purateur quarrisseur quilibriste quipementier quipier (, de) ergolier ergonome ergonomiste escaliteur eschatologue escrimeur espion essayeur (, de, en) essayiste essencier essoreur essuyeur (de) estampeur esthticien estimateur () tager (de) talagiste (, en) talonneur (, de) talonnier tameur tampeur tanchiste tancheur tavillonneur (en) tayeur theirologue ethnographe

la, une pailleuse (3.2.a.) piste (2.a.) ppineuse (3.2.a.) picire (3.1.) pigraphiste (2.a.) pistmologiste (2.a.) pistmologue (2.a.) plucheuse (3.2.a.) prouveuse (3.2.a.) puratrice (3.3.a.) quarrisseuse (3.2.a.) quilibriste (2.a.) quipementire (3.1.) quipire (3.1.) ergolire (3.1.) ergonome (2.a.) ergonomiste (2.a.) escaliteuse (3.2.a.) eschatologue (2.a.) escrimeuse (3.2.a.) espionne (3.1.) essayeuse (3.2.a.) essayiste (2.a.) essencire (3.1.) essoreuse (3.2.a.) essuyeuse (3.2.a.) estampeuse (3.2.a.) esthticienne (3.1.) estimatrice (3.3.a.) tagre (3.1.) talagiste (2.a.) talonneuse (3.2.a.) talonnire (3.1.) tameuse (3.2.a.) tampeuse (3.2.a.) tanchiste (2.a.) tancheuse (3.2.a.) tavillonneuse (3.2.a.) tayeuse (3.2.a.) theirologue (2.a.) ethnographe (2.a.)

85

le, un ethnologue thologiste thologue tinceleur tiologue tiqueteur tirageur tireur (en) tringleur tudiant tuviste tymologiste valuateur vangliste vaporeur vque viscrateur examinateur excuteur exorciseur exorciste* expditeur expditionnaire exprimentateur expert (, de, en) exploitant (, de) exportateur exprimeur externe extra extracteur extrudeur

la, une ethnologue (2.a.) thologiste (2.a.) thologue (2.a.) tinceleuse (3.2.a.) tiologue (2.a.) tiqueteuse (3.3.b.) tirageuse (3.2.a.) tireuse (3.2.a.) tringleuse (3.2.a.) tudiante (3.1.) tuviste (2.a.) tymologiste (2.a.) valuatrice (3.3.a.) vangliste (2.a.) vaporeuse (3.2.a.) vque* (2.a.) viscratrice (3.3.a.) examinatrice (3.3.a.) excutrice (3.3.a.) exorciseuse (3.2.a.) exorciste (2.a.) expditrice (3.3.a.) expditionnaire (2.a.) exprimentatrice (3.3.a.) experte (3.1.) exploitante (3.1.) exportatrice (3.3.a.) exprimeuse (3.2.a.) externe (2.a.) extra (4.) extractrice (3.3.a.) extrudeuse (3.2.a.)

* Dans les confessions chrtiennes autres que catholiques.

* exorciste dans le domaine religieux.

F
86
fabricant (de) fabuliste faadier fabricante (3.1.) fabuliste (2.a.) faadire (3.1.)

le, un facilitateur faonneur faonnier (en) facteur (, de) factotum facturier facturiste faencier fakir, faquir fantaisiste farinier fendeur (, de, en) ferblantier fermentateur fermenteur fermier ferrailleur ferreur (de) ferronnier festonneur feuillagiste feuillardier feuilletoniste feutrier figurant fil-de-friste fileur (de, en) fileyeur filiriste filigraniste filtreur financier fineur finisseur (, de) fiscaliste flaconnier flasheur fleurettiste fleuriste flexographe floqueur

la, une facilitatrice (3.3.a.) faonneuse (3.2.a.) faonnire (3.1.) factrice (3.3.a.) factotum (5.) facturire (3.1.) facturiste (2.a.) faencire (3.1.) fakir, faquir (5.) fantaisiste (2.a.) farinire (3.1.) fendeuse (3.2.a.) ferblantire (3.1.) fermentatrice (3.3.a.) fermenteuse (3.3.b.) fermire (3.1.) ferrailleuse (3.2.a.) ferreuse (3.2.a.) ferronnire (3.1.) festonneuse (3.2.a.) feuillagiste (2.a.) feuillardire (3.1.) feuilletoniste (2.a.) feutrire (3.1.) figurante (3.1.) fil-de-friste (2.a.) fileuse (3.2.a.) fileyeuse (3.2.a.) filiriste (2.a.) filigraniste (2.a.) filtreuse (3.2.a.) financire (3.1.) fineuse (3.2.a.) finisseuse (3.2.a.) fiscaliste (2.a.) flaconnire (3.1.) flasheuse (3.2.a.) fleurettiste (2.a.) fleuriste (2.a.) flexographe (2.a.) floqueuse (3.2.a.)

87

le, un floriculteur fluidicien flutiste fonceur fonctionnaire fond (de) fondeur (, de, sur) fontainier fontenier footballeur forain forestier foreur (de) forfaitiste forgeron formateur (, de) formeur (, de, en) formier () formiste fossoyeur fouleur foulonnier fournier fournisseur fourreur fourrier fraiseur (, de, en) franchiseur franciscain frappeur freineur fresquiste frigoriste fripier fromager fumiste funambule fusilier futurologue

la, une floricultrice (3.3.a.) fluidicienne (3.1.) flutiste (2.a.) fonceuse (3.2.a.) fonctionnaire (2.a.) fonde (2.b.) fondeuse (3.2.a.) fontainire (3.1.) fontenire (3.1.) footballeuse (3.2.a.) foraine (3.1.) forestire (3.1.) foreuse (3.2.a.) forfaitiste (2.a.) forgeronne (3.1.) formatrice (3.3.a.) formeuse (3.2.a.) formire (3.1.) formiste (2.a.) fossoyeuse (3.2.a.) fouleuse (3.2.a.) foulonnire (3.1.) fournire (3.1.) fournisseuse (3.2.a.) fourreuse (3.2.a.) fourrire (3.1.) fraiseuse (3.2.a.) franchiseuse (3.2.a.) franciscaine (3.1.) frappeuse (3.2.a.) freineuse (3.2.a.) fresquiste (2.a.) frigoriste (2.a.) fripire (3.1.) fromagre (3.1.) fumiste (2.a.) funambule (2.a.) fusilire (3.1.) futurologue (2.a.)

88

le, un

la, une

G
gcheur gainier (en) galeriste galvaniseur galvanoplaste gambiste gamin gantier garagiste garon (, de) garde (, , de) gardian gardien (, de) gareur garnisseur (, de, en) gastroentrologue gaufreur gaveur gazier gmellologue gemmeur gemmologiste gemmologue gendarme gnalogiste gnral (de) gnraliste gnticien gochronologue gographe gelier gologue (, de) gomtre (, de) gomorphologiste grant (, de) griatre grontologue gcheuse (3.2.a.) gainire (3.1.) galeriste (2.a.) galvaniseuse (3.2.a.) galvanoplaste (2.a.) gambiste (2.a.) gamine (3.1.) gantire (3.1.) garagiste (2.a.) fille (6.) garde (2.a.) gardiane (3.1.) gardienne (3.1.) gareuse (3.2.a.) garnisseuse (3.2.a.) gastroentrologue (2.a.) gaufreuse (3.2.a.) gaveuse (3.2.a.) gazire (3.1.) gmellologue (2.a.) gemmeuse (3.2.a.) gemmologiste (2.a.) gemmologue (2.a.) gendarme (2.a.) gnalogiste (2.a.) gnrale (3.1.) gnraliste (2.a.) gnticienne (3.1.) gochronologue (2.a.) gographe (2.a.) gelire (3.1.) gologue (2.a.) gomtre (2.a.) gomorphologiste (2.a.) grante (3.1.) griatre (2.a.) grontologue (2.a.)

89

le, un gestionnaire (, de, en) giletier gitologue glaceur glacielliste glacier glaciologue gnomoniste gomonier golfeur gondolier gouacheur goudronneur gourou gouteur (de) gouvernant gouverneur gradeur gradueur grainetier grainier graisseur grammairien granitiste graphiste () graphologue gratteur gravatier graveur (, , de, en, sur) gravillonneur greur greffeur greffier (de) grenailleur griffeur grignoteur grillardin grimpeur groom grossiste ()

la, une gestionnaire (2.a.) giletire (3.1.) gitologue (2.a.) glaceuse (3.2.a.) glacielliste (2.a.) glacire (3.1.) glaciologue (2.a.) gnomoniste (2.a.) gomonire (3.1.) golfeuse (3.2.a.) gondolire (3.1.) gouacheuse (3.2.a.) goudronneuse (3.2.a.) gourou* (5.) gouteuse (3.3.b.) gouvernante (3.1.) gouverneur(e) (3.2.b.) gradeuse (3.2.a.) gradueuse (3.2.a.) grainetire (3.1.) grainire (3.1.) graisseuse (3.2.a.) grammairienne (3.1.) granitiste (2.a.) graphiste (2.a.) graphologue (2.a.) gratteuse (3.3.b.) gravatire (3.1.) graveuse (3.2.a.) gravillonneuse (3.2.a.) greuse (3.2.a.) greffeuse (3.2.a.) greffire (3.1.) grenailleuse (3.2.a.) griffeuse (3.2.a.) grignoteuse (3.3.b.) grillardine (3.1.) grimpeuse (3.2.a.) groom (5.) grossiste (2.a.)

* La forme gourelle, sentie comme pjorative, est atteste dans lemploi tendu de maitre penser .

90

le, un groupiste grutier () gurisseur guichetier (, de) guide (, de) guillocheur guillotineur* guimpier guipurier guitariste guniteur gutteur gymnaste gyncologue

la, une groupiste (2.a.) grutire (3.1.) gurisseuse (3.2.a.) guichetire (3.1.) guide (2.a.) guillocheuse (3.2.a.) guillotineuse (3.2.a.) guimpire (3.1.) guipurire (3.1.) guitariste (2.a.) guniteuse (3.3.b.) gutteuse (3.3.b.) gymnaste (2.a.) gyncologue (2.a.)

* Terme du domaine de la mtallurgie.

H
habilleur (, de) hacheur hagiographe halieute haltrophile handballeur harpiste haut () hautboste hliciculteur hlicoptriste hmatologiste hmatologue hpatologue hraldiste herbager herboriste her(s)cheur histologiste historien (de) historiographe habilleuse (3.2.a.) hacheuse (3.2.a.) hagiographe (2.a.) halieute (2.a.) haltrophile (2.a.) handballeuse (3.2.a.) harpiste (2.a.) haute (3.1.) hautboste (2.a.) hlicicultrice (3.3.a.) hlicoptriste (2.a.) hmatologiste (2.a.) hmatologue (2.a.) hpatologue (2.a.) hraldiste (2.a.) herbagre (3.1.) herboriste (2.a.) her(s)cheuse (3.2.a.) histologiste (2.a.) historienne (3.1.) historiographe (2.a.)

91

le, un hockeyeur homopathe homme (, de) hongroyeur horloger (, de) horticulteur hospitalier (en) hte (, de) htelier () houblonnier huileur huilier huissier (, de) huitrier humoriste hydraulicien (, sur) hydrobiologiste hydrodynamicien hydrographe hydrologue hyginiste hypnotiseur

la, une hockeyeuse (3.2.a.) homopathe (2.a.) femme (6.) hongroyeuse (3.2.a.) horlogre (3.1.) horticultrice (3.3.a.) hospitalire (3.1.) htesse* (2.a.Rem.) (6.Rem.) htelire (3.1.) houblonnire (3.1.) huileuse (3.2.a.) huilire (3.1.) huissire (3.1.) huitrire (3.1.) humoriste (2.a.) hydraulicienne (3.1.) hydrobiologiste (2.a.) hydrodynamicienne (3.1.) hydrographe (2.a.) hydrologue (2.a.) hyginiste (2.a.) hypnotiseuse (3.2.a.)

* La forme hte existe au fminin dans le sens de personne invite .

I
ichtyologiste ichtyologue iconographe identificateur idologue illuminateur illusionniste illustrateur (, , de, sur) ilotier imbricateur imitateur immunologue implanteur () importateur ichtyologiste (2.a.) ichtyologue (2.a.) iconographe (2.a.) identificatrice (3.3.a.) idologue (2.a.) illuminatrice (3.3.a.) illusionniste (2.a.) illustratrice (3.3.a.) ilotire (3.1.) imbricatrice (3.3.a.) imitatrice (3.3.a.) immunologue (2.a.) implanteuse (3.3.b.) importatrice (3.3.a.)

92

le, un imposeur imprsario imprimeur (, , sur) incorporateur incrustateur indicateur industriel infirmier (, , de, en) infographe infographiste informateur () informaticien (, de, en) infrarougiste ingnieur (, de, en) initiateur () injecteur () insminateur () inspecteur (, de, en) installateur (, de, en) instituteur (, de) instructeur () instrumentiste (de, en, sur) intellectuel intendant (, de) intrimaire interlocuteur intermdiaire intermittent (de) interne (de) interniste interprte (de) interrogateur intervalliste intervenant (, en) intervieweur inventeur investisseur iridologue irrigateur isolateur () ivoirier

la, une imposeuse (3.2.a.) imprsario* (5.) imprimeuse (3.2.a.) incorporatrice (3.3.a.) incrustatrice (3.3.a.) indicatrice (3.3.a.) industrielle (3.1.) infirmire (3.1.) infographe (2.a.) infographiste (2.a.) informatrice (3.3.a.) informaticienne (3.1.) infrarougiste (2.a.) ingnieur(e) (3.2.b.) initiatrice (3.3.a.) injectrice (3.3.a.) insminatrice (3.3.a.) inspectrice (3.3.a.) installatrice (3.3.a.) institutrice (3.3.a.) instructrice (3.3.a.) instrumentiste (2.a.) intellectuelle (3.1.) intendante (3.1.) intrimaire (2.a.) interlocutrice (3.3.a.) intermdiaire (2.a.) intermittente (3.1.) interne (2.a.) interniste (2.a.) interprte (2.a.) interrogatrice (3.3.a.) intervalliste (2.a.) intervenante (3.1.) intervieweuse (3.2.a.) inventrice* (3.3.a.) investisseuse (3.2.a.) iridologue (2.a.) irrigatrice (3.3.a.) isolatrice (3.3.a.) ivoirire (3.1.)

* La forme imprsaria, galement atteste, est recommande en Suisse.

* La forme inventeuse, recommande en Suisse, relve du domaine littraire comme le prcise le guide belge.

93

le, un

la, une

J
jardinier (, de) jaugeur joailler jockey jointeur jointoyeur jongleur (, sur) joueur (, de) journalier () journaliste (, de) judoka juge (de) junior jur jurisconsulte juriste (, en) juristicien jardinire (3.1.) jaugeuse (3.2.a.) joaillre (3.1.) jockey (5.) jointeuse (3.3.b.) jointoyeuse (3.2.a.) jongleuse (3.2.a.) joueuse (3.2.a.) journalire (3.1.) journaliste (2.a.) judoka* (5.) juge (2.a.) junior(e) (3.1.Rem.1) jure (2.b.) jurisconsulte (2.a.) juriste (2.a.) juristicienne (3.1.)

* La forme judokate est atteste.

K
karatka kayakiste kpissier kinsithrapeute kiosquaire kiwiculteur koriste karatka (5.) kayakiste (2.a.) kpissire (3.1.) kinsithrapeute (2.a.) kiosquaire (2.a.) kiwicultrice (3.3.a.) koriste (2.a.)

L
94
laborant laborantin (, de, en) laborante (3.1.) laborantine (3.1.)

le, un laboriste lad lainier laitier lamaneur lamineur (, de) lanceur (de) lancier lanternier lapidaire () laqueur (, de) largueur laryngologiste lavandiculteur lavandier laveur (, de, en) layetier lecteur (, de) lgionnaire* lgislateur lgiste lgumier lpidoptriste lessiveur lettreur levageur leveur (de) lexicographe lexicologue libelliste libriste libraire librettiste licenci licier (de) ligeur ligiste lieutenant (de) liftier lignard

la, une laboriste (2.a.) lad (5.) lainire (3.1.) laitire (3.1.) lamaneuse (3.2.a.) lamineuse (3.2.a.) lanceuse (3.2.a.) lancire (3.1.) lanternire (3.1.) lapidaire (2.a.) laqueuse (3.2.a.) largueuse (3.2.a.) laryngologiste (2.a.) lavandicultrice (3.3.a.) lavandire (3.1.) laveuse (3.2.a.) layetire (3.1.) lectrice (3.3.a.) lgionnaire (2.a.) lgislatrice (3.3.a.) lgiste (2.a.) lgumire (3.1.) lpidoptriste (2.a.) lessiveuse (3.2.a.) lettreuse (3.2.a.) levageuse (3.2.a.) leveuse (3.2.a.) lexicographe (2.a.) lexicologue (2.a.) libelliste (2.a.) libriste (2.a.) libraire (2.a.) librettiste (2.a.) licencie (2.b.) licire (3.1.) ligeuse (3.2.a.) ligiste (2.a.) lieutenante (3.1.) liftire (3.1.) lignarde (3.1.)

* Terme du domaine de lordre public.

95

le, un ligneur limonadier limousinant linger linguiste linotypiste liquidateur (de) liquoriste liseur lisseur lithographe litigeur littrateur livrancier livreur (, de, en) logisticien logopde lombriculteur lotisseur loueur (de) ludothcaire lunetier lunetteur luthier luthiste lutteur

la, une ligneuse (3.2.a.) limonadire (3.1.) limousinante (3.1.) lingre (3.1.) linguiste (2.a.) linotypiste (2.a.) liquidatrice (3.3.a.) liquoriste (2.a.) liseuse (3.2.a.) lisseuse (3.2.a.) lithographe (2.a.) litigeuse (3.2.a.) littratrice (3.3.a.) livrancire (3.1.) livreuse (3.2.a.) logisticienne (3.1.) logopde (2.a.) lombricultrice (3.3.a.) lotisseuse (3.2.a.) loueuse (3.2.a.) ludothcaire (2.a.) lunetire (3.1.) lunetteuse (3.3.b.) luthire (3.1.) luthiste (2.a.) lutteuse (3.3.b.)

M
machiniste (, , en, sur) maon (, de) magasinier (, de) mage magicien magistrat magmatologue maeuticien [informatique] maeuticien* [mdecine] maillocheur machiniste (2.a.) maonne (3.1.) magasinire (3.1.) mage (2.a.) magicienne (3.1.) magistrate (3.1.) magmatologue (2.a.) maeuticienne (3.1.) maillocheuse (3.2.a.)

* Voir sagefemme (liste annexe).

96

le, un main courantier maintenicien (de) maire masiculteur maitre (, de) major majordome malacologue malaxeur malletier malteur manadier manager voir manageur manageur* (de, en) manchonnier mandataire (, de, en) manipulateur (de, en) mannequin (, de, en) manuvre (, de) manuvrier manucure () manutentionnaire (, en) maquettiste (, de, en) maquignon maquilleur () maraicher marathonien marbreur marbrier (, de) marchand (de) marchandiseur marchal (de) marchal-ferrant margeur (de, sur) marguillier mariculteur marin (, ) marinier marionnettiste marmiton

la, une main courantire (3.1.) maintenicienne (3.1.) maire, mairesse (2.a.Rem.) masicultrice (3.3.a.) maitre*, maitresse (2.a.Rem.) major(e) (3.1.Rem.1) majordome (2.a.) malacologue (2.a.) malaxeuse (3.2.a.) malletire (3.1.) malteuse (3.2.a.) manadire (3.1.) manageuse (3.2.a.) manchonnire (3.1.) mandataire (2.a.) manipulatrice (3.3.a.) mannequin(e) (3.1.Rem.2) manuvre (2.a.) manuvrire (3.1.) manucure (2.a.) manutentionnaire (2.a.) maquettiste (2.a.) maquignonne (3.1.) maquilleuse (3.2.a.) maraichre (3.1.) marathonienne (3.1.) marbreuse (3.2.a.) marbrire (3.1.) marchande (3.1.) marchandiseuse (3.2.a.) marchale (3.1.) marchale-ferrante (3.1.) margeuse (3.2.a.) marguillire (3.1.) maricultrice (3.3.a.) marin(e) (3.1.Rem.2) marinire (3.1.) marionnettiste (2.a.) marmitonne (3.1.)

* La forme maitre est recommande au fminin dans tous les cas o maitresse nest pas dj dans lusage.

* Recommandation officielle pour manager.

97

le, un maroquinier () marqueteur marqueur (, de) marquis marteleur martineur masselotteur masseur () massicoteur (sur) massicotier mastiqueur mastologue matelasseur (, de) matelassier matelot (, de) mateur mathmaticien matriceur mcanicien (, , de, en) mcanographe () mcatronicien mdailleur mdecin (, de) mdialogue mdia-planneur mdiateur () mgissier mlangeur () mmorialiste meneur (de) menuisier (, de, en) mercaticien merceriseur merchandiseur mercier msomorphiste mesureur (, en) mtallier (, en) mtalliseur () mtallogniste

la, une maroquinire (3.1.) marqueteuse (3.3.b.) marqueuse (3.2.a.) marquise (3.1.) marteleuse (3.2.a.) martineuse (3.2.a.) masselotteuse (3.3.b.) masseuse (3.2.a.) massicoteuse (3.3.b.) massicotire (3.1.) mastiqueuse (3.2.a.) mastologue (2.a.) matelasseuse (3.2.a.) matelassire (3.1.) matelot(e)* (3.1.Rem.2) mateuse (3.3.b) mathmaticienne (3.1.) matriceuse (3.2.a.) mcanicienne (3.1.) mcanographe (2.a.) mcatronicienne (3.1.) mdailleuse (3.2.a.) mdecin(e) (3.1.Rem.2) mdialogue (2.a.) mdia-planneuse (3.2.a.) mdiatrice (3.3.a.) mgissire (3.1.) mlangeuse (3.2.a.) mmorialiste (2.a.) meneuse (3.2.a.) menuisire (3.1.) mercaticienne (3.1.) merceriseuse (3.2.a.) merchandiseuse (3.2.a.) mercire (3.1.) msomorphiste (2.a.) mesureuse (3.2.a.) mtallire (3.1.) mtalliseuse (3.2.a.) mtallogniste (2.a.)

* En Belgique matelot ou matelote ; au Qubec matelot ; en Suisse matelote.

98

le, un mtallographe mtallurgiste mtayer mtorologiste mtorologue mtreur () mtrologiste mtrologue metteur (, en) meuleur (en) meunier militaire (de) mime () minrallurgiste minralogiste mineur (, de) miniaturiste minime ministre mireur (de) miroitier missilier () missionnaire mitronnier mixeur modle modeleur (, en, sur) modlisateur modliste (, de, en) modiste moellonneur moine moireur montariste moniteur (, de, en) monotypiste monteur (, de, en, sur) moquettiste mortaiseur (sur) mosaqueur

la, une mtallographe (2.a.) mtallurgiste (2.a.) mtayre (3.1.) mtorologiste (2.a.) mtorologue (2.a.) mtreuse (3.2.a.) mtrologiste (2.a.) mtrologue (2.a.) metteuse* (3.3.b.) meuleuse (3.2.a.) meunire (3.1.) militaire (2.a.) mime (2.a.) minrallurgiste (2.a.) minralogiste (2.a.) mineuse* (3.2.a.) miniaturiste (2.a.) minime (2.a.) ministre (2.a.) mireuse (3.2.a.) miroitire (3.1.) missilire (3.1.) missionnaire (2.a.) mitronnire (3.1.) mixeuse (3.2.a.) modle (2.a.) modeleuse (3.2.a.) modlisatrice (3.3.a.) modliste (2.a.) modiste (2.a.) moellonneuse (3.2.a.) moniale* moireuse (3.2.a.) montariste (2.a.) monitrice (3.3.a.) monotypiste (2.a.) monteuse (3.3.b.) moquettiste (2.a.) mortaiseuse (3.2.a.) mosaqueuse (3.2.a.)

* Au Qubec, aussi metteure.

* Fminisation virtuelle, puisque les femmes nont pas le droit de descendre dans les puits. Au Qubec aussi mineure.

* Mot driv de monie, ancienne forme de moine.

99

le, un mosaste motard motociste motoriste () moufletier mouleur (, en) moulineur moulinier mouliste (en) mousse moutonnier musicien (, de) musicologue mycologue mytiliculteur

la, une mosaste (2.a.) motarde (3.1.) motociste (2.a.) motoriste (2.a.) moufletire (3.1.) mouleuse (3.2.a.) moulineuse (3.2.a.) moulinire (3.1.) mouliste (2.a.) mousse (2.a.) moutonnire (3.1.) musicienne (3.1.) musicologue (2.a.) mycologue (2.a.) mytilicultrice (3.3.a.)

N
nacellier nacreur nageur naisseur (, de) nappeur narrateur naturaliste () naturopathe naturopraticien navigateur ncromancien ngociant ngociateur (, en) nphrologue nettoyeur (, , de, en) neurologue neutronicien nickeleur nitrureur nivologue nacellire (3.1.) nacreuse (3.2.a.) nageuse (3.2.a.) naisseuse (3.2.a.) nappeuse (3.2.a.) narratrice (3.3.a.) naturaliste (2.a.) naturopathe (2.a.) naturopraticienne (3.1.) navigatrice (3.3.a.) ncromancienne (3.1.) ngociante (3.1.) ngociatrice (3.3.a.) nphrologue (2.a.) nettoyeuse (3.2.a.) neurologue (2.a.) neutronicienne (3.1.) nickeleuse (3.2.a.) nitrureuse (3.2.a.) nivologue (2.a.)

100

le, un nomenclaturiste normalien notaire notateur noueur (, de, en) nouvelliste novice noyauteur (, en) numismate nutritionniste

la, une nomenclaturiste (2.a.) normalienne (3.1.) notaire (2.a.) notatrice (3.3.a.) noueuse (3.2.a.) nouvelliste (2.a.) novice (2.a.) noyauteuse (3.3.b.) numismate (2.a.) nutritionniste (2.a.)

O
oblat observateur obsttricien obtenteur ocaniste ocanographe ocanologue oculariste oculiste odontologiste odontologue nologue officiel officier (, de) officinal offsettiste oiseleur oiselier oliculteur oncologiste oncologue oprateur (, de, en, sur) ophtalmologue opticien () optomtriste oblate (3.1.) observatrice (3.3.a.) obsttricienne (3.1.) obtentrice (3.3.a.) ocaniste (2.a.) ocanographe (2.a.) ocanologue (2.a.) oculariste (2.a.) oculiste (2.a.) odontologiste (2.a.) odontologue (2.a.) nologue (2.a.) officielle (3.1.) officire (3.1.) officinale (3.1.) offsettiste (2.a.) oiseleuse (3.2.a.) oiselire (3.1.) olicultrice (3.3.a.) oncologiste (2.a.) oncologue (2.a.) opratrice (3.3.a.) ophtalmologue (2.a.) opticienne (3.1.) optomtriste (2.a.)

101

le, un orateur orchestrateur ordonnateur orfvre organier organisateur (, de) organiste orienteur ornemaniste ornithologue orpailleur orthsiste () orthodontiste orthopdiste orthophoniste () orthoprothsiste orthoptiste () O.S. () osiriculteur ostologue ostopathe ostriculteur otorhinolaryngologiste ourdisseur ourleur () outilleur () ouvreur () ouvrier (, , de) oxycoupeur (sur)

la, une oratrice (3.3.a.) orchestratrice (3.3.a.) ordonnatrice (3.3.a.) orfvre (2.a.) organire (3.1.) organisatrice (3.3.a.) organiste (2.a.) orienteuse (3.3.b.) ornemaniste (2.a.) ornithologue (2.a.) orpailleuse (3.2.a.) orthsiste (2.a.) orthodontiste (2.a.) orthopdiste (2.a.) orthophoniste (2.a.) orthoprothsiste (2.a.) orthoptiste (2.a.) O.S. (4.) osiricultrice (3.3.a.) ostologue (2.a.) ostopathe (2.a.) ostricultrice (3.3.a.) otorhinolaryngologiste (2.a.) ourdisseuse (3.2.a.) ourleuse (3.2.a.) outilleuse (3.2.a.) ouvreuse (3.2.a.) ouvrire (3.1.) oxycoupeuse (3.2.a.)

P
102
palefrenier () palographe palomagnticien palontologue palovertbriste palefrenire (3.1.) palographe (2.a.) palomagnticienne (3.1.) palontologue (2.a.) palovertbriste (2.a.)

le, un paletteur palettiseur palissonneur paludier palynologue panseur (en) pantograveur pantomime papetier papillonneur parachutiste parapentiste parasitologue pareur parfumeur parieur parlementaire parolier parqueteur parquetier parraineur parurier passementier () passeur pastelliste pasteur pasteurisateur pathologiste patient patineur (, sur) ptissier (, de) patron (, de) patronnier (, en) patronniste (en) patrouilleur paveur payeur paysagiste (de) P.D.G. pager

la, une paletteuse (3.3.b.) palettiseuse (3.2.a.) palissonneuse (3.2.a.) paludire (3.1.) palynologue (2.a.) panseuse (3.2.a.) pantograveuse (3.2.a.) pantomime (2.a.) papetire (3.1.) papillonneuse (3.2.a.) parachutiste (2.a.) parapentiste (2.a.) parasitologue (2.a.) pareuse (3.2.a.) parfumeuse (3.2.a.) parieuse (3.2.a.) parlementaire (2.a.) parolire (3.1.) parqueteuse (3.3.b.) parquetire (3.1.) parraineuse (3.2.a.) parurire (3.1.) passementire (3.1.) passeuse (3.2.a.) pastelliste (2.a.) pasteur(e)* (3.3.a.Rem.1) pasteurisatrice (3.3.a.) pathologiste (2.a.) patiente (3.1.) patineuse (3.2.a.) ptissire (3.1.) patronne (3.1.) patronnire (3.1.) patronniste (2.a.) patrouilleuse (3.2.a.) paveuse (3.2.a.) payeuse (3.2.a.) paysagiste (2.a.) P.D.G.* (4.) pagre (3.1.)

* En Suisse, pastoresse, pasteure.

* La forme pdgre est atteste.

103

le, un pagiste peaussier pcheur (, de, en) pectiniculteur pdagogue pdiatre pdicure pdodontiste pdologue pdopsychiatre peigneur (de) peintre (, , de, en) plerin peleur () pelleur pelotonneur pendulier pnicheur pnichier pnologue ppiniriste () percepteur perceur (, de) perchiste percussionniste pre abb perforateur perforeur performeur permanent permanentiste perruquier (, de) peseur (, de) ptissier ptrisseur ptrographe pharmacien () pharmacocinticien pharmacologue philologue

la, une pagiste (2.a.) peaussire (3.1.) pcheuse (3.2.a.) pectinicultrice (3.3.a.) pdagogue (2.a.) pdiatre (2.a.) pdicure (2.a.) pdodontiste (2.a.) pdologue (2.a.) pdopsychiatre (2.a.) peigneuse (3.2.a.) peintre (2.a.) plerine (3.1.) peleuse (3.2.a.) pelleuse (3.2.a.) pelotonneuse (3.2.a.) pendulire (3.1.) pnicheuse (3.2.a.) pnichire (3.1.) pnologue (2.a.) ppiniriste (2.a.) perceptrice (3.3.a.) perceuse (3.2.a.) perchiste (2.a.) percussionniste (2.a.) mre abbesse (6) perforatrice (3.3.a.) perforeuse (3.2.a.) performeuse (3.2.a.) permanente (3.1.) permanentiste (2.a.) perruquire (3.1.) peseuse (3.2.a.) ptissire (3.1.) ptrisseuse (3.2.a.) ptrographe (2.a.) pharmacienne (3.1.) pharmacocinticienne (3.1.) pharmacologue (2.a.) philologue (2.a.)

104

le, un philosophe phlbologue phonticien phoniatre phonothcaire phosphateur photochimiste photocompositeur photocopiste photogrammtre () photographe (, de) photograveur photoreproducteur physicien (de) physiologiste physionomiste pianiste (, de) picador piceur () pierriste pigiste pilonnier pilote (, de) pipelinier pipier () piqueur (en) piqurier (en) pisciculteur (de) piscinier pistard pisteur pistoleteur (en) pistoleur pizzaolo placagiste placeur () placier () plafonneur plagiste

la, une philosophe (2.a.) phlbologue (2.a.) phonticienne (3.1.) phoniatre (2.a.) phonothcaire (2.a.) phosphateuse (3.3.b) photochimiste (2.a.) photocompositrice (3.3.a.) photocopiste (2.a.) photogrammtre (2.a.) photographe (2.a.) photograveuse (3.2.a.) photoreproductrice (3.3.a.) physicienne (3.1.) physiologiste (2.a.) physionomiste (2.a.) pianiste (2.a.) picador (5.) piceuse (3.2.a.) pierriste (2.a.) pigiste (2.a.) pilonnire (3.1.) pilote (2.a.) pipelinire (3.1.) pipire (3.1.) piqueuse (3.2.a.) piqurire (3.1.) piscicultrice (3.3.a.) piscinire (3.1.) pistarde (3.1.) pisteuse (3.3.b.) pistoleteuse (3.3.b.) pistoleuse (3.2.a.) pizzaolo (5.) pizzaola (5.Rem.) placagiste (2.a.) placeuse (3.2.a.) placire (3.1.) plafonneuse (3.2.a.) plagiste (2.a.)

105

le, un plaignant plancheur planchiste plantologue planeur () planificateur planteur (de) planton plaqueur plaquiste plasticien () plastifieur plasturgiste () plate-formiste pltrier () plieur (, de) plombeur plombier () plongeur () plumassier plumiste pneumaticien pneumatiquier pneumologue pocheteur (en) pocheur podologue polier pote poinonneur pointeur (, en) poissonnier (, de) policier polisseur (, de, en, par, sur) politicien politologue polycopiste polymriste polytechnicien pomiculteur

la, une plaignante (3.1.) plancheuse (3.2.a.) planchiste (2.a.) plantologue (2.a.) planeuse (3.2.a.) planificatrice (3.3.a.) planteuse (3.3.b.) plantonne (3.1.) plaqueuse (3.2.a.) plaquiste (2.a.) plasticienne (3.1.) plastifieuse (3.2.a.) plasturgiste (2.a.) plate-formiste (2.a.) pltrire (3.1.) plieuse (3.2.a.) plombeuse (3.2.a.) plombire (3.1.) plongeuse (3.2.a.) plumassire (3.1.) plumiste (2.a.) pneumaticienne (3.1.) pneumatiquire (3.1.) pneumologue (2.a.) pocheteuse (3.3.b.) pocheuse (3.2.a.) podologue (2.a.) polire (3.1.) pote, potesse* (2.a.Rem.) poinonneuse (3.2.a.) pointeuse (3.3.b.) poissonnire (3.1.) policire (3.1.) polisseuse (3.2.a.) politicienne (3.1.) politologue (2.a.) polycopiste (2.a.) polymriste (2.a.) polytechnicienne (3.1.) pomicultrice (3.3.a.)

* En Belgique, pote ou plus rarement potesse ; au Qubec pote ; en Suisse potesse.

106

le, un pomologue pompier (de) pompiste (de) ponceur (, de, en, sur) pongiste pontier () pontonnier populiculteur porcelainier porcher porion (de) portefeuilliste porte-parole porteur (de) portier (, de) portiqueur portraitiste poseur (, de, en) postier postulant potier (de, en) poudrier pourvoyeur pousseur (de) poussin praticien (, de) pratiquant prcepteur prdicateur prfet prleveur preneur (de) prparateur (, de, en) prpos (, , au, de) prsentateur prsident (, de) presseur (de, en) pressier (en) prestidigitateur prventionniste

la, une pomologue (2.a.) pompire (3.1.) pompiste (2.a.) ponceuse (3.2.a.) pongiste (2.a.) pontire (3.1.) pontonnire (3.1.) populicultrice (3.3.a.) porcelainire (3.1.) porchre (3.1.) porionne (3.1.) portefeuilliste (2.a.) porte-parole (2.a.) porteuse (3.3.b.) portire (3.1.) portiqueuse (3.2.a.) portraitiste (2.a.) poseuse (3.2.a.) postire (3.1.) postulante (3.1.) potire (3.1.) poudrire (3.1.) pourvoyeuse (3.2.a.) pousseuse (3.2.a.) poussine (3.1.) praticienne (3.1.) pratiquante (3.1.) prceptrice (3.3.a.) prdicatrice (3.3.a.) prfte (3.1.) prleveuse (3.2.a.) preneuse (3.2.a.) prparatrice (3.3.a.) prpose (2.b.) prsentatrice (3.3.a.) prsidente (3.1.) presseuse (3.2.a.) pressire (3.1.) prestidigitatrice (3.3.a.) prventionniste (2.a.)

107

le, un prventologue prvisionniste prieur primatologue primeuriste prince principal () priseur priv procureur (, de) producteur (, de, en) professeur (, de, en, pour) professionnel (de) profileur programmateur (, de) programmeur (, de, en) projectionniste projeteur () promoteur (, de) proposeur prospecteur () prospectiviste prostitu prote prothsiste (, en) prototypiste (en) proviseur (, de) prudhomme, prudhomme pruniculteur psychanalyste psychiatre psychoclinicien psychologue (, de) psychomtricien psychomotricien psychopathologue publiciste publicitaire puriculteur (, de, en)

la, une prventologue (2.a.) prvisionniste (2.a.) prieure (3.2.b.Rem.) primatologue (2.a.) primeuriste (2.a.) princesse (2.a.Rem.) principale (3.1.) priseuse (3.2.a.) prive (2.b.) procureur(e)* (3.2.b.) productrice (3.3.a.) professeur(e)* (3.2.b.) professionnelle (3.1.) profileuse (3.2.a.) programmatrice (3.3.a.) programmeuse (3.2.a.) projectionniste (2.a.) projeteuse (3.3.b.) promotrice (3.3.a.) proposeuse (3.2.a.) prospectrice (3.3.a.) prospectiviste (2.a.) prostitue (2.b.) prote (2.a.) prothsiste (2.a.) prototypiste (2.a.) proviseur(e) (3.2.b.) prudhomme*, prudhomme (2.a.) prunicultrice (3.3.a.) psychanalyste (2.a.) psychiatre (2.a.) psychoclinicienne (3.1.) psychologue (2.a.) psychomtricienne (3.1.) psychomotricienne (3.1.) psychopathologue (2.a.) publiciste (2.a.) publicitaire (2.a.) puricultrice (3.3.a.)

* La forme procureuse est atteste, en Belgique procureur ; au Qubec procureure ou procureuse ; en Suisse procureure ; procuratrice dsigne la personne qui a pouvoir dagir pour quelquun . * Au Qubec et en Suisse professeure ; en Belgique professeur. Le verbe professer sentendant aujourdhui au sens de enseigner , la forme professeuse, atteste, est envisageable.

* En Suisse, prudfemme ; prudfemme est envisageable.

108

le, un puisatier puiseur pulpeur pupitreur (, de, en, sur) purgeur (de) pyrotechnicien

la, une puisatire (3.1.) puiseuse (3.2.a.) pulpeuse (3.2.a.) pupitreuse (3.2.a.) purgeuse (3.2.a.) pyrotechnicienne (3.1.)

Q
quadrille qualiticien () quartier-maitre (de) quenouilleur questeur questionneur quincailler quadrille (2.a.) qualiticienne (3.1.) quartier-maitre (2.a.) quenouilleuse (3.2.a.) questrice (3.3.a.) questionneuse (3.2.a.) quincaillre (3.1.)

R
rabatteur () rabbin raboteur (de, sur) raccommodeur (en) raccoutreur (en) radariste radiesthsiste radiologiste radiologue () radioprotectionniste raffineur (de) ragreur ramasseur (de) ramendeur rameur ramoneur rabatteuse (3.3.b.) rabbine (3.1.) raboteuse (3.3.b.) raccommodeuse (3.2.a.) raccoutreuse (3.2.a.) radariste (2.a.) radiesthsiste (2.a.) radiologiste (2.a.) radiologue (2.a.) radioprotectionniste (2.a.) raffineuse (3.2.a.) ragreuse (3.2.a.) ramasseuse (3.2.a.) ramendeuse (3.2.a.) rameuse (3.2.a.) ramoneuse (3.2.a.)

109

le, un rampiste randonneur rapetasseur rpeur (en) rapporteur rattacheur (de) ravaleur () ravaudeur ravitailleur raviveur () rayonneur (de) ralisateur (, de) ranimateur rapprovisionneur rassortisseur rebobineur reboiseur rebouteur, rebouteux rebrousseur (en, sur) recenseur rcepteur rceptionnaire (de, en) rceptionniste (, de, en) receveur (, de, par, sur) rchappeur (de) rchauffeur recherchiste recouvreur (de) recruteur (de) recteur rectifieur recuiseur rcuprateur (de) rdacteur (, de, en) rdemptoriste redresseur rducateur (en) refendeur () rflexologiste rflexologue

la, une rampiste (2.a.) randonneuse (3.2.a.) rapetasseuse (3.2.a.) rpeuse (3.2.a.) rapporteuse* (3.3.b.) rattacheuse (3.2.a.) ravaleuse (3.2.a.) ravaudeuse (3.2.a.) ravitailleuse (3.2.a.) raviveuse (3.2.a.) rayonneuse (3.2.a.) ralisatrice (3.3.a.) ranimatrice (3.3.a.) rapprovisionneuse (3.2.a.) rassortisseuse (3.2.a.) rebobineuse (3.2.a.) reboiseuse (3.2.a.) rebouteuse (3.3.b.) rebrousseuse (3.2.a.) recenseuse (3.2.a.) rceptrice (3.3.a.) rceptionnaire (2.a.) rceptionniste (2.a.) receveuse (3.2.a.) rchappeuse (3.2.a.) rchauffeuse (3.2.a.) recherchiste (2.a.) recouvreuse (3.2.a.) recruteuse (3.3.b.) rectrice (3.3.a.) rectifieuse (3.2.a.) recuiseuse (3.2.a.) rcupratrice (3.3.a.) rdactrice (3.3.a.) rdemptoriste (2.a.) redresseuse (3.2.a.) rducatrice (3.3.a.) refendeuse (3.2.a.) rflexologiste (2.a.) rflexologue (2.a.)

* La forme rapporteur(e) est galement atteste.

110

le, un rgaleur (, sur) rgent rgisseur (, de, en) rgleur (, , de, en, sur) rgulateur relationniste relaxologue releveur (, de) relieur (, , de) religieux remailleur (en) rembobineur (de, en) rembordeur (, en) rembourreur remmailleur (, en) remmouleur (de) remolieur (en) remonteur (de) remorqueur rmouleur rempailleur (de) remplaant (de) remplieur () rentrayeur (en) rentreur (, de) renvideur rparateur (, de, en) rpartiteur (de) repasseur (, , en, sur) reperceur (en) rptiteur (de) repiqueur rpondant reporter voir reporteur reporteur* [presse] reporteur (de) [impr.] repousseur (au, en, sur) reprsentant (auprs de, en) reproducteur (de) reprographe

la, une rgaleuse (3.2.a.) rgente (3.1.) rgisseuse (3.2.a.) rgleuse (3.2.a.) rgulatrice (3.3.a.) relationniste (2.a.) relaxologue (2.a.) releveuse (3.2.a.) relieuse (3.2.a.) religieuse (3.1) remailleuse (3.2.a.) rembobineuse (3.2.a.) rembordeuse (3.2.a.) rembourreuse (3.2.a.) remmailleuse (3.2.a.) remmouleuse (3.2.a.) remolieuse (3.2.a.) remonteuse (3.3.b.) remorqueuse (3.2.a.) rmouleuse (3.2.a.) rempailleuse (3.2.a.) remplaante (3.1.) remplieuse (3.2.a.) rentrayeuse (3.2.a.) rentreuse (3.2.a.) renvideuse (3.2.a.) rparatrice (3.3.a.) rpartitrice (3.3.a.) repasseuse (3.2.a.) reperceuse (3.2.a.) rptitrice (3.3.a.) repiqueuse (3.2.a.) rpondante (3.1.) reportrice (3.3.a.Rem.2) reporteuse (3.3.b.) repousseuse (3.2.a.) reprsentante (3.1.) reproductrice (3.3.a.) reprographe (2.a.)
* La forme reporteur est recommande pour reporter (presse), mais trs rarement atteste dans ce domaine ; la forme reporter est atteste aussi au fminin.

111

le, un reprographiste requrant rserviste rsinier responsable (, de) ressemeleur ressortier restaurateur (de, en) restituteur () retailleur retapeur retordeur retoucheur (, , en) retrait runisseur revendeur rvrend revtisseur () rviseur, reviseur rhabilleur rhteur rhodieur rhumatologue rinceur ripeur (de) riveur () riziculteur robinetier roboticien rodeur rogneur roi rollseur romancier rondier (de) rondisseur rosiriste rotativiste () rotinier rtisseur

la, une reprographiste (2.a.) requrante (3.1.) rserviste (2.a.) rsinire (3.1.) responsable (2.a.) ressemeleuse (3.2.a.) ressortire (3.1.) restauratrice (3.3.a.) restitutrice (3.3.a.) retailleuse (3.2.a.) retapeuse (3.2.a.) retordeuse (3.2.a.) retoucheuse (3.2.a.) retraite (2.b.) runisseuse (3.2.a.) revendeuse (3.2.a.) rvrende (3.1.) revtisseuse (3.2.a.) rviseuse, reviseuse* (3.2.a.) rhabilleuse (3.2.a.) rhtrice (3.3.a.) rhodieuse (3.2.a.) rhumatologue (2.a.) rinceuse (3.2.a.) ripeuse (3.2.a.) riveuse (3.2.a.) rizicultrice (3.3.a.) robinetire (3.1.) roboticienne (3.1.) rodeuse (3.2.a.) rogneuse (3.2.a.) reine* rollseuse (3.2.a.) romancire (3.1.) rondire (3.1.) rondisseuse (3.2.a.) rosiriste (2.a.) rotativiste (2.a.) rotinire (3.1.) rtisseuse (3.2.a.)

* Au Qubec, aussi rviseure

* Du latin regina.

112

le, un rotomouleur roulant rouleur (de) roulottier (en) routeur routier rubanier rudologue rugbyman

la, une rotomouleuse (3.2.a.) roulante (3.1.) rouleuse (3.2.a.) roulottire (3.1.) routeuse (3.3.b.) routire (3.1.) rubanire (3.1.) rudologue (2.a.) joueuse de rugby* (6.Rem.)

* La forme rugbywoman est galement atteste.

S
sableur (sur) sabotier sabreur sacochier sacrificateur () sacristain safranier saigneur saisonnier salaisonnier salsien saleur saliculteur salinier salmoniculteur salonnier salptrier saltimbanque salutiste sampanier sandalier santonnier sapeur satineur saucier saunier sableuse (3.2.a.) sabotire (3.1.) sabreuse (3.2.a.) sacochire (3.1.) sacrificatrice (3.3.a.) sacristine* safranire (3.1.) saigneuse (3.2.a.) saisonnire (3.1.) salaisonnire (3.1.) salsienne (3.1.) saleuse (3.2.a.) salicultrice (3.3.a.) salinire (3.1.) salmonicultrice (3.3.a.) salonnire (3.1.) salptrire (3.1.) saltimbanque (2.a.) salutiste (2.a.) sampanire (3.1.) sandaliste (2.a.) santonnire (3.1.) sapeuse (3.2.a.) satineuse (3.2.a.) saucire (3.1.) saunire (3.1.)

* La forme rgulire ancienne sacristaine, parfois encore atteste, a t supplante par la forme sacristine (confusion entre les suffixes -ain et -in).

113

le, un sauveteur savant saxophoniste scannriste scanneuriste scaphandrier () scnariste scnographe () schlitteur scientifique scieur (, de, en) scripte () scrutateur sculpteur (, sur) scheur (de, en, sur) second* (, de) secoueur (de, en) secouriste secrtaire (, , de) sdimentologiste sismologue slectionneur sellier (, ) semencier semoulier snateur snior sergent sriciculteur srigraphe srologiste serriste serrurier (, de, en) sertisseur (en) servant (de) serveur (, de) sexologue shampouineur sidecariste

la, une sauveteuse (3.3.b.) savante (3.1.) saxophoniste (2.a.) scannriste (2.a.) scanneuriste (2.a.) scaphandrire (3.1.) scnariste (2.a.) scnographe (2.a.) schlitteuse (3.3.b.) scientifique (2.a.) scieuse (3.2.a.) scripte (2.a.) scrutatrice (3.3.a.) sculptrice*, sculpteur(e) (3.3.a.Rem.3) scheuse (3.2.a.) seconde (3.1.) secoueuse (3.2.a.) secouriste (2.a.) secrtaire (2.a.) sdimentologiste (2.a.) sismologue (2.a.) slectionneuse (3.2.a.) sellire (3.1.) semencire (3.1.) semoulire (3.1.) snatrice (3.3.a.) snior(e) (3.1.Rem.1) sergente (3.1.) sricultrice (3.3.a.) srigraphe (2.a.) srologiste (2.a.) serriste (2.a.) serrurire (3.1.) sertisseuse (3.2.a.) servante (3.1.) serveuse (6.Rem.) sexologue (2.a.) shampouineuse (3.2.a.) sidecariste (2.a.)

* Au Qubec, sculpteure ; sculptrice, rare. La forme sculpteuse a t employe au XIXe s., mais ne lest plus gure. * Terme de marine

114

le, un sidrurgiste signaleur (, de) signataire significateur similiste () siropier sismicien sismologue sitologue skateur skieur skiffeur skippeur sociologue () socleur soignant soigneur (de, dans, en) soldat solier soliste () sommelier (, de) sondeur (, en) sonneur sonorisateur sophrologue soprano sorbonnier sortant soudeur (, , par, sous, sur) souffleur (de) sourceur sourcier souscripteur () sous-traitant soutier spationaute speaker voir annonceur et prsentateur spcialiste (, de) spectographiste

la, une sidrurgiste (2.a.) signaleuse (3.2.a.) signataire (2.a.) significatrice (3.3.a.) similiste (2.a.) siropire (3.1.) sismicienne (3.1.) sismologue (2.a.) sitologue (2.a.) skateuse (3.3.b) skieuse (3.2.a.) skiffeuse (3.2.a.) skippeuse (3.2.a.) sociologue (2.a.) socleuse (3.2.a.) soignante (3.1.) soigneuse (3.2.a.) soldate (3.1.) solire (3.1.) soliste (2.a.) sommelire (3.1.) sondeuse (3.2.a.) sonneuse (3.2.a.) sonorisatrice (3.3.a.) sophrologue (2.a.) soprano (5.) sorbonnire (3.1.) sortante (3.1.) soudeuse (3.2.a.) souffleuse (3.2.a.) sourceuse (3.2.a.) sourcire (3.1.) souscriptrice (3.3.a.) sous-traitante (3.1.) soutire (3.1.) spationaute (2.a.)

spcialiste (2.a.) spectographiste (2.a.)

115

le, un splologue splonaute sponsor voir parraineur sportif () sprayeur staffeur () stagiaire (, de) standardiste statigraphe statisticien statuaire stmiste stnographe stnotypiste (de) strilisateur steward stomatologiste stomatologue stoppeur storiste stratifieur () stripteaseur stucateur stylicien* (, de, en) styliste (, de, en) substitut suiveur (de) sujet suprieur superviseur (de) supplant supporter voir supporteur supporteur surfaceur (en) surfeur surfileur surjeteur (en) surnumraire surveillant (, de, en) survideur

la, une splologue (2.a.) splonaute (2.a.) sportive (3.1.) sprayeuse (3.2.a.) staffeuse (3.2.a.) stagiaire (2.a.) standardiste (2.a.) statigraphe (2.a.) statisticienne (3.1.) statuaire (2.a.) stmiste (2.a.) stnographe (2.a.) stnotypiste (2.a.) strilisatrice (3.3.a.) htesse* (6.Rem.) stomatologiste (2.a.) stomatologue (2.a.) stoppeuse (3.2.a.) storiste (2.a.) stratifieuse (3.2.a.) stripteaseuse (3.2.a.) stucatrice (3.3.a.) stylicienne (3.1.) styliste (2.a.) substitute* (3.1.) suiveuse (3.2.a.) sujette (3.1.) suprieure (3.2.b.Rem.) superviseuse* (3.2.a.) supplante (3.1.) supportrice* (3.3.a.Rem.2) surfaceuse (3.2.a.) surfeuse (3.2.a.) surfileuse (3.2.a.) surjeteuse (3.3.b.) surnumraire (2.a.) surveillante (3.1.) survideuse (3.2.a.)

* La forme stewardesse est recommande en Suisse.

* Recommandation officielle pour designer. * Au Qubec, substitut.

* Au Qubec, aussi superviseure.

* La forme supporteuse est rare ; la forme supporter est plus souvent atteste.

116

le, un sylviculteur syndic (de) synthtiseur

la, une sylvicultrice (3.3.a.) syndique (3.1.) synthtiseuse (3.2.a.)

T
tabaculteur tableauteur tableautiste (en) tabletier tcheron taillandier taille-doucier tailleur (de, sur) takariste talonneur tamboureur (en) tamisier tampographe tanneur tapisseur tapissier (, de, en) taraudeur tarifeur tarificateur () tatoueur taupier taxateur taxidermiste () technicien (, de, en) techniverrier technologiste technologue tecticien tectonicien teinturier () tlacteur tldtecteur tabacultrice (3.3.a.) tableauteuse (3.3.b.) tableautiste (2.a.) tabletire (3.1.) tcheronne (3.1.) taillandire (3.1.) taille-doucire (3.1.) tailleuse (3.2.a.) takariste (2.a.) talonneuse (3.2.a.) tamboureuse (3.2.a.) tamisire (3.1.) tampographe (2.a.) tanneuse (3.2.a.) tapisseuse (3.2.a.) tapissire (3.1.) taraudeuse (3.2.a.) tarifeuse (3.2.a.) tarificatrice (3.3.a.) tatoueuse (3.2.a.) taupire (3.1.) taxatrice (3.3.a.) taxidermiste (2.a.) technicienne (3.1.) techniverrire (3.1.) technologiste (2.a.) technologue (2.a.) tecticienne (3.1.) tectonicienne (3.1.) teinturire (3.1.) tlactrice (3.3.a.) tldtectrice (3.3.a.)

117

le, un tlgraphiste tlmaticien tlphoniste tlprospecteur tltypiste tlvendeur tlexiste telquelleur tmoin tenancier teneur terminologue () terrassier () tertiaire testeur (, en) thanatologue thanatopracteur thtrologue thologien thrapeute (en) thermicien tickettier tierceur timbalier timbreur timonier tireur (, de) tiseur tisserand (, , de, en, pour) tisseur (, de, sur) titreur (sur) titrier titulaire toiletteur (de, pour) toileur toilier toiliste tlier () tondeur (de) tonnelier (, de)

la, une tlgraphiste (2.a.) tlmaticienne (3.1.) tlphoniste (2.a.) tlprospectrice (3.3.a.) tltypiste (2.a.) tlvendeuse (3.2.a.) tlexiste (2.a.) telquelleuse (3.2.a.) tmoin (3.1.Rem.2) tenancire (3.1.) teneuse (3.2.a.) terminologue (2.a.) terrassire (3.1.) tertiaire (2.a.) testeuse (3.3.b.) thanatologue (2.a.) thanatopractrice* (3.3.a.) thtrologue (2.a.) thologienne (3.1.) thrapeute (2.a.) thermicienne (3.1.) tickettire (3.1.) tierceuse (3.2.a.) timbalire (3.1.) timbreuse (3.2.a.) timonire (3.1.) tireuse (3.2.a.) tiseuse (3.2.a.) tisserande (3.1.) tisseuse (3.2.a.) titreuse (3.2.a.) titrire (3.1.) titulaire (2.a.) toiletteuse (3.3.b.) toileuse (3.2.a.) toilire (3.1.) toiliste (2.a.) tlire (3.1.) tondeuse (3.2.a.) tonnelire (3.1.)

* En Suisse thanatopracteuse.

118

le, un topographe topomtre tordeur (de) tordonneur () torador torero torrfacteur torsadeur toupilleur () tourbier tourier tournant (de) tourneur (, , de, en, sur) tour oprateur toxicologue traceur (, de, en, sur) tractiste traducteur (, de) tragdien traiteur () trameur traminot trancheur transfriste transformiste transitaire translaticien transporteur () trapziste () trappeur trappiste traumatologiste travailleur () trayeur trfileur treillageur trekkeur trempeur (, de, en)

la, une topographe (2.a.) topomtre (2.a.) tordeuse (3.2.a.) tordonneuse (3.2.a.) torador (5.) torero (5.), torera (5.Rem.) torrfactrice (3.3.a.) torsadeuse (3.2.a.) toupilleuse (3.2.a.) tourbire (3.1.) tourire (3.1.) tournante (3.1.) tourneuse (3.2.a.) tour opratrice (3.3.a.) toxicologue (2.a.) traceuse (3.2.a.) tractiste (2.a.) traductrice (3.3.a.) tragdienne (3.1.) traiteuse* (3.3.b.) trameuse (3.2.a.) traminote (3.1.) trancheuse (3.2.a.) transfriste (2.a.) transformiste (2.a.) transitaire (2.a.) translaticienne (3.1.) transporteuse (3.3.b.) trapziste (2.a.) trappeuse (3.2.a.) trappistine* traumatologiste (2.a.) travailleuse (3.2.a.) trayeuse (3.2.a.) trfileuse (3.2.a.) treillageuse (3.2.a.) trekkeuse (3.2.a.) trempeuse (3.2.a.)

* En Belgique, traiteur ; traiteuse en Suisse et au Qubec.

* Mot form partir de trappiste laide du suffixe fminin -ine par analogie avec les mots du domaine religieux, ex. : bndictine, bernardine

119

le, un trsorier (, de) tresseur (de, sur) treuilliste tricoteur trieur (, de, en) tripier troisime () tromboniste trompette trompettiste trononneur trufficulteur truiticulteur truquiste tuba tueur tuilier tulliste (en) turbineur (en) turbinier turfiste tuteur tuttiste tuyauteur (, sur) typeur (de) typographe (au) typomonteur

la, une trsorire (3.1.) tresseuse (3.2.a.) treuilliste (2.a.) tricoteuse (3.3.b.) trieuse (3.2.a.) tripire (3.1.) troisime (2.a.) tromboniste (2.a.) trompette (2.a.) trompettiste (2.a.) trononneuse (3.2.a.) trufficultrice (3.3.a.) truiticultrice (3.3.a.) truquiste (2.a.) tuba (2.c.) tueuse (3.2.a.) tuilire (3.1.) tulliste (2.a.) turbineuse (3.2.a.) turbinire (3.1.) turfiste (2.a.) tutrice (3.3.a.) tuttiste (2.a.) tuyauteuse (3.3.b.) typeuse (3.2.a.) typographe (2.a.) typomonteuse (3.3.b.)

U
ufologue ulmiste universitaire uprisateur urbaniste urbanologue urgentiste ufologue (2.a.) ulmiste (2.a.) universitaire (2.a.) uprisatrice (3.3.a.) urbaniste (2.a.) urbanologue (2.a.) urgentiste (2.a.)

120

le, un urologue usager usineur (en) utilisateur

la, une urologue (2.a.) usagre (3.1.) usineuse (3.2.a.) utilisatrice (3.3.a.)

V
vacataire vacher (de) vaguemestre vaisselier valet (de)* vannier vaporisateur (en) varitypiste varouleur veilleur (de) velouteur (, en, de) veloutier vendangeur vendeur (, , de, en, sur) vnr()ologiste vnr()ologue vnriculteur ventriloque vergetier vrificateur (, de, en) vrifieur vernisseur (, de) verrier (, de) vestiairiste vtran vtrinaire (, de) vibraphoniste vidangeur vidaste vacataire (2.a.) vachre (3.1.) vaguemestre (2.a.) vaisselire (3.1.) domestique (6.) vannire (3.1.) vaporisatrice (3.3.a.) varitypiste (2.a.) varouleuse (3.2.a.) veilleuse (3.2.a.) velouteuse (3.3.b.) veloutire (3.1.) vendangeuse (3.2.a.) vendeuse (3.2.a.), venderesse* (3.2.a.Rem.) vnr()ologiste (2.a.) vnr()ologue (2.a.) vnricultrice (3.3.a.) ventriloque (2.a.) vergetire (3.1.) vrificatrice (3.3.a.) vrifieuse (3.2.a.) vernisseuse (3.2.a.) verrire (3.1.) vestiairiste (2.a.) vtrane (3.a.) vtrinaire (2.a.) vibraphoniste (2.a.) vidangeuse (3.2.a.) vidaste (2.a.)
* Le fminin dpend du domaine dactivit (domestique, employe, femme de, servante).

* La forme venderesse subsiste dans le domaine juridique.

121

le, un vidographiste videur vigneron () vinaigrier violoncelliste violoniste virologiste virologue visagiste visiteur (, de, en) viticulteur vitrailliste vitrier () vitrificateur voilier () voiturier (de) volailler volcanologue volleyeur voltigeur () voyageur () voyagiste voyant V.R.P. vulcanisateur (en) vulcaniseur () vulcanologue*

la, une vidographiste (2.a.) videuse (3.2.a.) vigneronne (3.1.) vinaigrire (3.1.) violoncelliste (2.a.) violoniste (2.a.) virologiste (2.a.) virologue (2.a.) visagiste (2.a.) visiteuse (3.3.b.) viticultrice (3.3.a.) vitrailliste (2.a.) vitrire (3.1.) vitrificatrice (3.3.a.) voilire (3.1.) voiturire (3.1.) volaillre (3.1.) volcanologue (2.a.) volleyeuse (3.2.a.) voltigeuse (3.2.a.) voyageuse (3.2.a.) voyagiste (2.a.) voyante (3.1.) V.R.P. (4.) vulcanisatrice (3.3.a.) vulcaniseuse (3.2.a.) vulcanologue (2.a.)

* La forme volcanologue est recommande.

W
wagonnier wagonnire (3.1.)

X
122
xylographe xylophoniste xylographe (2.a.) xylophoniste (2.a.)

le, un

la, une

Y
yogi yogi (5.)

Z
zingueur zoneur zoologiste zootechnicien zingueuse (3.2.a.) zoneuse (3.2.a.) zoologiste (2.a.) zootechnicienne (3.1.)

123

Liste annexe Proposition de masculinisation des termes fminins

Les masculinisations sont obtenues : a) par drivation rgressive : exemple : biberonnire biberonnier

b) par le recours des quivalents non morphologiquement symtriques. exemple : femme (de) homme (de)

la, une bonne bonne denfants chambrire dame de compagnie femme (de) jardinire denfants sagefemme stno(dactylographe)

le, un domestique garde denfants valet de chambre monsieur de compagnie homme (de) jardinier denfants maeuticien* stno(dactylographe)

* Terme recommand par lAcadmie franaise, mais peu attest (voir page 32) ; sagehomme est envisageable.

124

You might also like