Professional Documents
Culture Documents
Tomo 1
Arturo Hernndez Salls Nelly Ramos Pizarro Rosa Huenchulaf Cayuqueo 2006
Gramtica Bsica de la Lengua Mapuche. Tomo I, es una publicacin de la Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena - CONADI y forma parte de la Coleccin Lenguas Indgenas de Chile. Coleccin Lenguas Indgenas de Chile ISBN 956-7019-20-7 Gramtica Bsica de la Lengua Mapuche Tomo I ISBN 956-7019-21-5 Registro de Propiedad Intelectual Inscripcin N 1555.420 Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena Universidad Catlica de Temuco Editorial UC TEMUCO Manuel Montt, 056 Temuco editorial@uctemuco.cl Primera edicin, junio 2006 Diseo y Diagramacin Katherine Hardessen www.hardessen.cl Edicin de Diseo Dolores de la Maza W. Revisin y sugerencias Dr. Necul Painemal, CONADI Impreso por Alfabeta Artes Grficas Ltda. Fono: 2- 5515657 IMPRESO EN CHILE/ PRINTED IN CHILE
NDICE
PRESENTACIN INTRODUCCIN CARACTERIZACIN Y CLASIFICACIN DE LA LENGUA MAPUCHE PLANOS DE ANLISIS DE LA LENGUA I. PLANO FONOLGICO 1. Produccin de los sonidos 2. Criterios clasificatorios de las vocoides 2.1. 2.2. 2.3. Altura de la lengua Posicin de la lengua Forma de los labios 9 13 17 19 21 21 21 21 22 22 23 23 23 24 24 25 27 27 27 28 29
3. CARTA FONTICA: VOCOIDES DEL MAPUZUGUN 4. CRITERIOS CLASIFICATORIOS DE LAS CONTOIDES 4.1. 4.2. 4.3. Punto de articulacin Modo de articulacin Actividad de las cuerdas vocales
5. CARTA FONTICA: CONTOIDES DEL MAPUZUGUN II. FONOLOGA DEL MAPUZUGUN 1. FONEMAS VOCLICOS Y SUS ALFONOS 2. FONEMAS CONSONNTICOS Y SUS ALFONOS 3. SEMICONSONANTES Y SEMIVOCALES 4. FONEMAS VOCLICOS DEL MAPUZUGUN
5. FONEMAS CONSONNTICOS DEL MAPUZUGUN 6. LA PAUTA SILBICA DEL MAPUZUGUN 7. EL ACENTO 8. LA ENTONACIN 9. SISTEMAS DE ESCRITURA 10. EL ALFABETO III. PLANO MORFOSINTCTICO 1. CLASIFICACIN DE LOS MORFEMAS 1.1. Raz 1.1.1. Raz libre 1.1.2. Raz atada 1.2. Afijo 1.2.1. Los afijos, segn posicin 1.2.1.1. Prefijos 1.2.1.2. Sufijos 1.2.2. Los afijos, segn funcin 1.2.2.1. Inflexionales 1.2.2.2. Derivacionales IV. MORFOSINTAXIS DEL MAPUZUGUN 1. EL SUSTANTIVO 1.1. 1.2. 1.2.1. 1.2.2. 1.2.3. 1.3. 1.3.1. 1.3.2. 1.3.3. 1.3.4. 1.3.5. 1.3.6. El gnero y el sustantivo mapuche El nmero y el sustantivo mapuche Anteposicin de numeral Anteposicin de indefinido Anteposicin de pu La derivacin y el sustantivo mapuche El sufijo derivacional -we El sufijo -ntu El sufijo -wen El sufijo -em ~ -yem El sufijo -fe El sufijo derivacional -we
30 30 31 32 32 34 37 37 37 37 37 38 38 38 38 39 39 39 41 41 41 42 42 42 42 42 43 43 43 44 44 44
1.4.
La composicin y el sustantivo mapuche Lxico Actividades Ejercicio nmero 1 Ejercicio nmero 2 Ejercicio nmero 3
45 46 47 47 47 47 48 48 48 48 49 50 50 51 53 53 53 54 56 56 56 57 57 58 59 59 60 60 61 61 62 62 62 63
2. DETERMINANTES Y MODIFICADORES 2.1. 2.1.1. 2.1.2. 2.2. 2. 3. 2.4. El artculo Kie Ta y ti El adjetivo calificativo Lxico Demostrativos Posesivos Actividades Ejercicio nmero 4 Ejercicio nmero 5 2.5. Los numerales Actividades Ejercicio nmero 6 Ejercicio nmero 7 3. PRONOMBRES 3.1. 3.2. 3.3. 4. NEXOS 4.1. 4.1.1. 4.1.2. 4. 2. Postposiciones Mew ~ mo ~ mu Ple Preposicin Actividades Ejercicio nmero 8 Ejercicio nmero 9 5. LA FRASE NOMINAL Pronombres personales Pronombres indefinidos Pronombres interrogativos
5.1. 5.2. 5.3. 5.3.1. 5.3.2. 5.3.3. 5.3.4. 5.4. 5.5. 5.6. 5.6.1. 5.6.2. 5.6.3. 5.7. 5.8.
Frase simple Frase compuesta Frase sustantiva modificada Frase sustantiva modificada por adjetivo calificativo Frase sustantiva modificada por numeral Frase sustantiva modificada por un demostrativo Frase sustantiva modificada por un posesivo Orden en la frase sustantiva Modificador del adjetivo Frase sustantiva compleja Frase posesiva compleja Frase partitiva compleja Frase sustantiva genitiva Frase sustantiva compuesta Frase pronominal compuesta Actividades Ejercicio nmero 10 Ejercicio nmero 11
63 63 63 63 64 64 65 65 66 66 66 67 67 68 69 70 70 71 72 75 76 77 77 78 78 79 80 80 80 81 82 82 82 83
6. EL ADVERBIO 7. EL VERBO 7.1. 7.1.1. 7.1.2. 7.1.3. 7.2. El verbo finito Modo Persona Nmero Paradigma del modo indicativo Lxico Actividades Ejercicio nmero 12 Ejercicio nmero 13 7.3. Paradigma del modo subjuntivo o condicional Actividades Ejercicio nmero 14 Ejercicio nmero 15 7.4. Paradigma del modo imperativo
Actividades Ejercicio nmero 16 Ejercicio nmero 17 Ejercicio nmero 18 7.5. 7.5.1. Sufijos verbales opcionales La negacin Actividades Ejercicio nmero 19 Ejercicio nmero 20 7.5.2. El tiempo 7.5.2.1. No futuro vs. futuro 7.5.2.2. Tiempo pasado 7.5.2.3. Futuro condicional Actividades Ejercicio nmero 21 Ejercicio nmero 22 7.5.3. Sufijos opcionales de persona 7.5.3.1. El objeto o complemento directo. (CD) 7.5.3.2. Modelo interaccin por persona. Modo indicativo 7.5.3.3. Paradigma agente- paciente en el modo hipottico 7.5.3.4. Sufijos de reflexin y reciprocidad 7.5.3.5. Indirectizantes 7.5.3.6. El benefactivo 7.5.3.7. El participativo Actividades Ejercicio nmero 23 Ejercicio nmero 24 7.5.4. Otros sufijos adverbiales 7.5.4.1. Sufijos locativos 7.5.4.2. Sufijos temporales Actividades Ejercicio nmero 25 Ejercicio nmero 26 Ejercicio nmero 27
85 85 85 86 87 87 90 90 91 92 92 93 94 95 95 95 96 96 97 110 114 115 116 116 118 118 119 120 120 121 126 126 127 127
10
Ejercicio nmero 28 7.6. 7.6.1. 7.6.2. 7.6.3. 7.6.4. 7.6.5. 7.6.6. 7.7. 7.8. 7.9. El tema verbal Sufijos transitivizadores y causativos Sufijos progresivos, habituativos o estativos Otros sufijos temticos Incorporacin del objeto o complemento directo Incorporacin de frases Adverbializacin de verbos Verbos auxiliares La verbalizacin Orden de los sufijos en la forma verbal
128 129 129 131 133 134 135 136 136 136 138 143 147
PRESENTACIN
La lengua constituye, principalmente, un instrumento de interrelacin e intercomunicacin humana y, como tal, es posesin de toda la humanidad. El mapuzugun no es la excepcin y en la historia de interrelacin que debieron vivir los mapuche con la llegada de los extranjeros (espaoles), la lengua desempe un papel importante. As se establece en los antecedentes histricos existentes desde los aos 1.600 aproximadamente donde se describe el inters despertado en los misioneros jesuitas por el mapuzugun. Desde su primer contacto con los mapuche aquellos, motivados por su afn misionero, contribuyeron con obras gramaticales y lexicogrficas que les facilitaran el aprendizaje y la escrituracin del mapuzugun. Conocida es en este contexto, la obra publicada en 1.606 por el jesuita espaol Luis de Valdivia, denominada Arte y Gramtica General de la Lengua que corre en todo el Reyno de Chile. Ms tarde, en 1.765 el jesuita cataln Andrs Fbres public Arte de la Lengua General del Reyno de Chile. Luego en el ao 1.777 apareci la obra del jesuita alemn Bernardo Havestadt , Chilidg.
12
No solo ha servido el conocimiento del mapuzugun al inters evangelizador manifestado por estos sacerdotes, sino tambin ha contribuido al propsito de someter la lengua a una poltica lingstica que permitiera su escrituracin para usarlo en la obra evangelizadora. La historia nos muestra que la lengua tambin ha sido utilizada como instrumento de poder. Es as como innumerables pueblos indgenas y no indgenas en el mundo, han sido sometidos a travs de una poltica lingstica asimilacionista. A travs de la historia, los pueblos conquistados han sido asimilados, siendo obligados a adoptar la lengua del conquistador como ha ocurrido con los indgenas en Chile; el caso del pueblo mapuche constituye uno de los ejemplos ms claros al imponrsele la lengua castellana a travs de la escuela, las comunicaciones y el comercio. As, mientras que en el da de hoy, el espaol cumple funciones de tipo formal e intelectivo, la lengua mapuche est relegada a un segundo plano y solo cumple funciones informales y domsticas. En la actualidad, la lengua mapuche ha quedado cada vez ms restringida a los espacios de uso intrafamiliar, de manera que el mapuzugun, como medio de expresin propio del pueblo original de estas tierras, ha visto drsticamente disminuidos sus dominios. Al ser cada vez menos y ms dbiles sus contextos de uso, ha disminuido gradualmente el nmero de funciones sociales que antes cumpla, lo que finalmente ha desembocado en que hoy el mapuzugun sea una lengua oprimida. Pero quizs lo ms dramtico es que dicho proceso trae consigo el desarrollo de toda una mentalidad o actitud diglsica, en desmedro de la lengua y cultura mapuche. Toda la marginacin social y econmica a la que ha estado sometido el pueblo mapuche ha provocado que muchos de sus miembros hayan aceptado la dominacin y hayan asumido tambin una actitud de autonegacin y de vergenza tnica y lingstica. A modo de ejemplo, estn los frecuentes cambios de apellido o nombre que hacen los mapuche, a fin de borrar todo rasgo que los identifique con su condicin indgena. Frente al fenmeno descrito hay una alternativa que se ha transformado en la necesidad histrica de dar una solucin planificada a travs de una poltica consciente de elaboracin lingstica encaminada a la revitalizacin y recuperacin de la lengua mapuche, para que pueda asumir la tarea comunicativa e intelectiva que siempre debi haber tenido.
13
Es por ello que la Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena (CONADI), a travs de su Departamento de Cultura y Educacin ha impulsado una poltica de revitalizacin lingstica de los pueblos indgenas de Chile desde el ao 2003. Sus principales objetivos son: implementar un trabajo de potenciacin, socializacin y valoracin del conocimiento indgena por parte de las propias organizaciones, comunidades y familias; desarrollar un plan de accin participativa de las organizaciones, comunidades y autoridades tradicionales en el proceso de revitalizacin de las lenguas indgenas e implementar un proceso de planificacin lingstica destinado a validar el uso de la lengua y la cultura indgena al interior de la sociedad indgena y de la sociedad nacional. Esta lnea de accin intenta hacer frente a algunos de los problemas que requieren de reacciones en el marco de la planificacin lingstica indgena, como son responder a una demanda de recuperacin y revitalizacin lingstica y promover los medios para construir participativamente estrategias de control del desplazamiento y/o de revitalizacin de las lenguas indgenas en la esfera personal, familiar, comunitaria y pblica; revertir su confinamiento y marginacin de los medios de comunicacin, la negligencia en su uso escrito, el abandono de su uso (forzado y voluntario) por los migrantes y en particular por los representantes indgenas con acceso a mbitos de poder. Es necesario plantear tambin algunas acciones en la perspectiva de la extensin de la cobertura de los servicios pblicos y de los medios de comunicacin y para ello es menester disear herramientas que permitan iniciar el proceso de reapropiacin de la lengua por los mapuche y no mapuche. De acuerdo con las consideraciones anteriores y en la perspectiva de cumplir con alguna de las tareas que de ellas se desprenden, es que la CONADI ha decidido publicar textos que sirvan de apoyo al aprendizaje de las lenguas indgenas de Chile. Esperamos as que esta Gramtica Bsica de la Lengua Mapuche sirva a los no hablantes como auxiliar para iniciarse en la aventura de aprender una lengua rica, noble y compleja y, quizs tambin, a los hablantes como un medio que les permita adentrarse en los terrenos de la reflexin sobre su propia lengua. Jos Calfuqueo Nahuelpan Jefe Depto. de Cultura y Educacin Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena Temuco, abril de 2006
14
INTRODUCCIN
El mapuzugun es una lengua originaria de Amrica hablada, hasta hoy, por parte del pueblo mapuche. No se dispone, a la fecha, de trabajos que permitan dar cifras precisas respecto del nmero de hablantes, pero es inobjetable que pervive all donde la poblacin mapuche se ha asentado en la actualidad; esto es, principalmente en la Novena Regin de Chile y tambin, aunque en menor cantidad, en la octava y en la dcima. A lo anterior hay que agregar el nmero considerable que habita en Santiago, sin olvidar a los que lo hacen en la Patagonia argentina. As, es posible afirmar que el mapuzugun es hablado hoy por cientos de miles de personas en diversas y, a veces, difciles circunstancias. Estos hablantes son, en su gran mayora, bilinges de mapuzugun-espaol, con diverso grado de dominio de ambas lenguas, mientras que el nmero de monolinges de mapuzugun es cada vez ms escaso: algunos pocos ancianos y todava menos nios que hablan slo esta lengua hasta antes de ingresar a la escuela. El mapuzugun es una lengua viva y vigente y a pesar de la falta de nmeros precisos, sabemos que es la lengua verncula que cuenta con mayor nmero de hablantes en Chile y una de las que tiene mayor cantidad de hablantes en el cono sur de Amrica. Por motivos que no es del caso discutir aqu, en la actualidad est siendo objeto de gran
16
inters, no solo por parte de especialistas -cosa que no es nueva-, sino tambin por parte de gente de variadas condiciones que quiere conocerla y aprenderla, como por ejemplo, profesionales de distintas reas, tanto no mapuches como mapuches: los primeros por algn tipo de causa relacionada con su quehacer laboral o por simple inquietud intelectual; los segundos, generalmente acuciados por la necesidad de llenar el vaco que les produce la falta de acceso al cdigo de comunicacin propio de su pueblo. A este respecto es necesario considerar que para la gran mayora de las personas no especialistas, es una tarea mproba, no digamos dominar, sino siquiera familiarizarse con una lengua nueva, fuera de su mbito natural de habla, sin contar con la ayuda de profesores expresamente formados, de metodologas debidamente probadas y de materiales elaborados teniendo en cuenta tanto las caractersticas estructurales de la lengua, como las caractersticas sociolingsticas de los aprendices. Todos estos elementos de ayuda escasean, casi por completo, para quien desea iniciarse en el aprendizaje del mapuzugun. Teniendo en cuenta lo anterior, hemos abordado la tarea de escribir una gramtica bsica que cumpla con los siguientes propsitos: a) Servir de gua para que personas no hablantes de mapuzugun puedan iniciar su aprendizaje descubriendo y aprendiendo a manejar, de modo gradual, su ordenamiento estructural. b) Ayudar a los hablantes de mapuzugun, que as lo deseen, a conocer y apreciar la base gramatical de su lengua haciendo ms consciente su propia competencia lingstica, de modo que junto con ella tengan mayores capacidades para profundizar en su estudio y, eventualmente, para ensearla a otros. Los propsitos enunciados explican algunas de las caractersticas de este texto: a) Est escrito en espaol porque sus destinatarios son hispanohablantes monolinges o bilinges de espaol-mapuzugun. b) A pesar de que no desconocemos el hecho de que la lengua mapuche presenta variedades dialectales, el presente trabajo utiliza preferentemente la utilizada hoy por los hablantes del sector central de la Provincia de Cautn que se corresponde
17
con la variedad denominada por Lenz, moluche o goluche. Por esto los hablantes de otras variedades pueden encontrar sonidos, palabras o construcciones que les resultan extraos, aunque dada la gran unidad bsica de la lengua, creemos que no lo sern hasta el punto de entorpecer la comprensin. c) Previo o junto al tratamiento especfico de los temas correspondientes a la fonologa y a la morfosintaxis de la lengua mapuche, se incorporan elementos generales de lingstica indispensables para entender e integrar los contenidos particulares. Esto significa que hemos pensado, no en un destinatario especialista, sino ms bien en uno lego en la materia. d) Al final de cada captulo, se incluye un vocabulario auxiliar que slo pretende hacer posible la realizacin de los ejercicios que se proponen a continuacin del mismo. Se entiende que el interesado dispone de otros medios para incrementar el lxico. Este volumen presenta, en primer lugar, una descripcin del plano fonolgico de la lengua que facilite el aprendizaje de su pronunciacin y que provea la base terica necesaria para mejor comprender el asunto de los alfabetos; en segundo lugar, ofrece una descripcin morfosintctica que alcanza hasta el nivel de la oracin simple.
18
Si concordamos en que cada lengua es un sistema nico y, por tanto diferenciado de otros similares, sabemos tambin que entre ellas se pueden establecer, incluso desde la perspectiva del lego, semejanzas y diferencias en cualquiera de sus niveles. As, no hay que ser especialistas para percibir que hay muchas ms semejanzas, por ejemplo, entre el espaol y el italiano, que entre el espaol y el ingls; si ampliamos un poco ms el ejemplo, tambin captamos que el ingls se parece bastante ms al espaol que al chino. Evidencias de este tipo, entre otras consideraciones, son las que han llevado al estudio comparado de las lenguas que, entre otros fines, busca establecer una clasificacin general de todas ellas. Quienes han realizado este tipo de estudios entre las lenguas vernculas de Amrica han llegado a algunos acuerdos generales, aunque difieren en varios puntos. As, con respecto al mapuzugun, la mayora coincide en que pertenece a un conglomerado al que se denomina grupo andino cuya caracterstica principal es la aglutinacin. Segn Greenberg (1960), este grupo es uno de los que conforman el tronco andino-ecuatorial. A
20
su vez, el grupo andino estara compuesto de dos familias: la araucano-chon y la de los Andes centrales. La familia araucano-chon comprendera por su parte dos subfamilias: la araucana y la chon. Por ltimo, la familia araucana tendra una sola lengua, el mapuzugun, mientras que a la familia chon perteneceran la lengua de los selknam, la de los kawsqar y la de los yaganes, entre otras. Quizs uno de los mayores aportes de este tipo de estudios es que ponen el foco en las caractersticas estructurales de la lengua. En este caso, la razn ms poderosa para incluir al mapuzugun entre las lenguas del grupo andino es que se trata de una lengua aglutinante; aglutinante polisinttica para algunos o aglutinante incorporativa para otros. Hilando ms fino, por ejemplo, Salas (1992), siguiendo a Rivano (1988), la define como polisinttica y aglutinante, teniendo a la vista principalmente la estructura del verbo. Segn esto, se tratara de una lengua polisinttica porque sus formas verbales estn compuestas por una serie -potencialmente muy larga- de elementos significativos que se combinan en un orden altamente regulado (Salas, 1992) mientras que es al mismo tiempo aglutinante porque tales elementos tienen una identidad formal propia muy definida y constante, y por lo tanto, son claramente segmentables (Salas 1992). A las caractersticas anteriores se agrega el hecho de que a las series de elementos mencionados tambin se pueden incorporar palabras completas y hasta series de palabras; cuando esto sucede, se dice que estamos frente a una lengua incorporante. Cun acertada es la caracterizacin del mapuzugun como una lengua polisinttica, aglutinante e incorporativa se podr comprobar en cuanto acometamos el estudio del verbo mapuche.
En todas las lenguas es posible distinguir tres planos o niveles de anlisis: Plano fonolgico, que en trminos sencillos se preocupa de a) describir articulatoriamente los sonidos de una lengua; b) identificar, mediante procesos de anlisis, las unidades distintivas y relevantes, es decir los fonemas, y c) descubrir los alfonos que cada uno de ellos presenta y sealar la distribucin que stos tienen al interior del sistema. Plano morfosintctico, que se preocupa de estudiar los elementos bsicos constituyentes de las palabras, es decir los morfemas, los tipos de morfemas y la red de relaciones que subyace a la construccin de unidades mayores para que stas tengan sentido. Plano lxico-semntico, que en lo general, estudia los significados de los elementos lxicos y los significados complejos de las construcciones mayores, hasta el nivel del discurso. En este texto se desarrollan fundamentalmente el plano fonolgico y el plano morfosintctico; se da cuenta de las unidades mnimas que los conforman, su estructuracin interna y buena parte de su funcionamiento.
22
I. PLANO FONOLGICO
23
I. PLANO FONOLGICO
La fonologa es una de las ramas de la lingstica que se preocupa de estudiar los sonidos del lenguaje humano; de describir los rganos fonadores; es decir, los rganos que participan en el proceso de produccin de los sonidos y de ofrecer herramientas para descubrir y determinar las unidades sonoras relevantes en cada lengua: los fonemas.
1. PRODUCCIN DE LOS SONIDOS La produccin de los sonidos del lenguaje humano requiere como elemento bsico la presencia de aire que permite que existan las ondas sonoras y que stas se trasladen de un lugar a otro. Los sonidos del lenguaje humano pueden ser descritos y clasificados siguiendo ciertos criterios basados en la naturaleza de los mismos. Dada sta, hay criterios diferentes para clasificar las vocoides y las contoides.
2. CRITERIOS CLASIFICATORIOS DE LAS VOCOIDES (VOCALES) Las vocoides son sonidos que tienen dos caractersticas fundamentales. a) Todas ellas ocurren con vibracin de las cuerdas vocales. (Tienen voz, de ah su nombre) b) Sobre la laringe, la columna de aire no es obstruida, slo cambia de timbre producto de modificaciones de la forma y tamao de el o los resonadores.
De acuerdo a estos dos aspectos, las vocoides pueden ser caracterizadas segn los siguientes criterios: 2.1. Altura de la lengua Se refiere a la mayor o menor cercana de la lengua con respecto al paladar. De acuerdo con este criterio las vocoides se clasifican en:
24
i e
2.2. Posicin de la lengua Hace referencia al desplazamiento que tiene la lengua hacia la seccin anterior o posterior de la cavidad bucal. De acuerdo a este criterio, las vocoides se clasifican en:
ANTERIORES CENTRALES POSTERIORES
i e
o a
2.3. Forma de los labios Las vocoides pueden ser articuladas con los labios en forma oblonga (estirados) o con los labios abocinados (redondeados), de acuerdo con este criterio, las vocoides se clasican en:
NO REDONDEADAS REDONDEADAS
i e a
u o
Como en casi todas las lenguas, las vocoides, adems de ser orales por definicin, son susceptibles de ser oronasales; es decir, que parte del aire egrese por la cavidad nasal. Lo anterior se produce generalmente cuando las vocales lindan con consonantes nasales. Considerando los criterios clasificatorios presentados ms arriba, es posible construir la siguiente carta fontica simplificada de las vocoides existentes en mapuzugun:
I. PLANO FONOLGICO
25
ALTAS
Cerradas
Abiertas
MEDIAS
Cerradas
Abiertas
BAJAS
(Hernndez-Ramos, 2006)
4. CRITERIOS CLASIFICATORIOS DE LAS CONTOIDES (CONSONANTES) Las contoides pueden ser clasificadas de acuerdo con los siguientes criterios: 4.1. Punto de articulacin Se llama as al lugar de mximo estrechamiento o contacto total entre un rgano fonador mvil y uno inmvil. Segn este criterio, las contoides se clasifican en: -Bilabiales -Labiodentales -Interdentales (contacto entre los dos labios) (labio inferior e incisivos superiores) (lengua entre los dientes)
Abiertas
26
(lengua en la cara interna de los incisivos superiores) (lengua y alvolos) (lengua entre alvolos y paladar duro) (lengua y paladar) (lengua y seccin final del paladar duro) (lengua y paladar blando o velo del paladar) (lengua y vula) (entre las cuerdas vocales)
4.2. Modo de articulacin Se entiende por ello a la manera en la que se produce el estrechamiento o contacto total entre los rganos fonadores. De acuerdo con este criterio, las contoides se clasifican en: -Oclusivas -Fricativas -Africadas -Resonantes nasales (contacto total entre el rgano mvil y el inmvil que participan en la produccin del sonido) (estrechamiento entre rgano mvil e inmvil) (modo compuesto por un momento oclusivo y uno fricativo) (la onda sonora ocupa y egresa por el resonador nasal) cavidad bucal) -Vibrantes simples -Vibrantes mltiples (un golpe vibratorio entre el rgano mvil e inmvil) (repetidas vibraciones entre un rgano mvil e inmvil)
-Resonantes laterales (la onda sonora ocupa y egresa por uno o ambos lados de la
4.3. Actividad de las cuerdas vocales Las cuerdas vocales pueden estar juntas o separadas, posibilitando o no la vibracin de la columna de aire que egresa. Segn este criterio, las contoides se clasifican en -Sordas (las cuerdas estn separadas, por lo tanto no vibran con el paso del aire. Sonido sin voz)
I. PLANO FONOLGICO
27
-Sonoras (las cuerdas estn juntas por lo que obstruyen el paso del aire, luego ceden separndose, lo vuelven a obstruir y as recurrentemente, lo que hace vibrar la columna de aire que egresa. Sonido con voz). Lo anterior puede graficarse en la siguiente carta fontica simplificada de las contoides del mapuzugun:
OCLUSIVO
Sordo Sonoro
Plano
f v
s r r c
Cncavo
FRICATIVO
AFRICADO
Lateral Nasal
tr
Sordo Sonoro
n l
RESONANTE
(Hernndez-Ramos, 2006)
28
A partir de los fonos (sonidos) voclicos y consonnticos existentes en mapuzugun, es posible realizar, con las herramientas que brinda la lingstica descriptiva, un anlisis que permite identificar los fonemas de la lengua y sus realizaciones concretas en el acto de habla: los alfonos1.
1. Por razones de espacio y complejidad no presentamos aqu los procedimientos tcnicos que se utilizan para efectuar un anlisis fonolgico que permita descubrir los fonemas de una lengua, sus alfonos y el tipo de distribucin que ellos tienen en la misma. Slo presentamos el resultado del anlisis ya realizado.
29
La lengua mapuche tiene los siguientes fonemas segmentales: 1. FONEMAS VOCLICOS Y SUS ALFONOS
Fonema Alfonos Altura vocal baja vocal media vocal alta vocal media vocal alta vocal media vocal alta Posicin central anterior anterior posterior posterior central posterior Forma de los labios no redondeada no redondeada no redondeada redondeada no redondeada no redondeada redondeada
a e i o
/u/
(Hernndez-Ramos, 2006)
Las vocales son adems todas egresivas, es decir, se producen en el momento de la espiracin del aire y son, adems, todas sonoras. 2. FONEMAS CONSONNTICOS Y SUS ALFONOS
Fonema Alfonos Punto de articulacin bilabial interdental alveolar postpalatal velar alveolar alveolar Modo de articulacin oclusiva oclusiva oclusiva oclusiva oclusiva africada oclusiva retrofleja Actividad de las cuerdas vocales sorda sorda sorda sorda sorda sorda sorda
p t t k k tr t
/ tr /
30
/c/ /f/
c f v
alveopalatal labiodental labiodental bilabial interdental interdental alveolar alveolar alveolar bilabial interdental alveolar alveopalatal postpalatal velar interdental alveolar alveopalatal
africada fricativa fricativa fricativa fricativa fricativa fricativa fricativa retrofleja fricativa retrofleja resonante nasal resonante nasal resonante nasal resonante nasal resonante nasal resonante nasal resonante lateral resonante lateral resonante lateral
sorda sorda sonora sorda sorda sonora sorda sonora sorda sonora sonora sonora sonora sonora sonora sonora sonora sonora
//
/s/ /r/
s r m n n n r
/ / l /l/ //
(Hernndez-Ramos, 2006)
3. SEMICONSONANTES Y SEMIVOCALES
/w/ w vocoide no silbica muy alta,cerrada, posterior, redondeada vocoide no silbica, alta,cerrada, posterior, redondeada vocoide no silbica muy alta,cerrada, anterior, no redondeada presilbica sonora
/y/
n y
postsilbica
sonora
presilbica
sonora
31
vocoide no silbica alta,cerrada, anterior, no redondeada vocoide no silbica muy alta,cerrada, posterior, no redondeada vocoide no silbica alta,cerrada, posterior, no redondeada
postsilbica
sonora
//
(Hernndez-Ramos, 2006)
Luego de esta descripcin, que da cuenta de los fonemas de la lengua mapuche y sus alfonos, se presentan las cartas con las unidades fonolgicas distintivas: los fonemas, que son las unidades base para arribar a un sistema de escritura. 4. FONEMAS VOCLICOS DEL MAPUZUGUN
Anteriores No Redondeadas Cerradas Redondeadas Centrales No Redondeadas Redondeadas Posteriores No Redondeadas Redondeadas
ALTAS
Cerradas
Abiertas
MEDIAS
Cerradas
Abiertas
BAJAS
(Hernndez-Ramos, 2006)
Abiertas
presilbica
sonora
postsilbica
sonora
32
OCLUSIVO
plano
p f
FRICATIVO
cncavo retroflejo
s r
AFRICADO
nasal
tr m n
c
w
RESONANTE
n l
lateral redondeada
SEMIVOCAL
no redondeada
(Hernndez-Ramos, 2006)
Una descripcin fonolgica como la realizada, que ha culminado con la presentacin de los fonemas del mapuzugun, permite abordar la temtica de su escritura, siguiendo una mxima fonemtica en su construccin: a cada fonema le corresponde una letra.
6. LA PAUTA SILBICA DEL MAPUZUGUN La slaba del mapuzugun puede tener los siguientes patrones: V C-V V-C C-V-C Sc-V V-Sc C-V-Sc Sc-V-C Sc-V-Sc Vocal sola Consonante-Vocal Vocal-Consonante Consonante-Vocal-Consonante Semiconsonante- Vocal Vocal-Semiconsonante Consonante-Vocal-Semiconsonante Semiconsonante-Vocal-Consonante Semiconsonante-Vocal-Semiconsonante a-pol, i-we ru-ku, ze-w al-ka, or-kon mer-ke, kal-ku wi-li, wa-za aw-ka, ay-len kaw-ke, pay-ne wam-pu, wen-te-lli waw, yay-ren
33
Son bastante frecuentes: CV, CVC, ScV, aunque todos los mencionados ocurren naturalmente en la lengua. El patrn que es extrao a la pauta silbica del mapuzugun es el de CCV, es decir el de dos consonantes juntas con una vocal, como en el espaol: brazo, tabla, preso, cabra, flor, etc. Cuando el mapuche debe pronunciar palabras de este tipo, su fonologa tiende naturalmente a separar el grupo consonntico agregando una vocal entre las dos consonantes.
7. EL ACENTO En mapuzugun, el acento, es decir la mayor fuerza articulatoria realizada sobre una vocal en la palabra, no es relevante como en otras lenguas. En concreto, no es posible contrastar el significado de dos parejas de palabras slo por su acento. Dado que esto no ocurre, el acento no tiene relevancia fonmica y por lo tanto no es necesario marcarlo. En espaol, por ejemplo, se puede contrastar el significado de beso y bes o de lmite, limite, limit por la posicin del acento. En mapuzugun en general no se produce alteracin del significado si se modifica la acentuacin de la palabra: ruka o ruka; ilo o ilo; tupu o tupu. El significado no vara. En todo caso es necesario sealar que existen algunas preferencias de acentuacin: Las palabras de dos o tres slabas que terminan en vocal suelen ser graves.
log-ko
p-txa
ku-zi
per-k-fe
na-por
pal-gi
wa-yun
txa-pi-al
we-nhy
p-llo-me
34
8. LA ENTONACIN Respecto de la entonacin no existen estudios que muestren los patrones entonacionales tpicos de la lengua. En todo caso es posible decir que respecto de las cadencias finales de los enunciados, son muy parecidas a las del espaol y otras lenguas. Las oraciones aseverativas terminan con una inflexin descendente. Por su parte las interrogativas terminan con una inflexin ascendente en forma obligatoria cuando no hay pronombre interrogativo y puede ser descendente si existe el pronombre, dado que es ste el que ya indica la interrogacin.
9. SISTEMAS DE ESCRITURA Como sabemos, todas las lenguas son por naturaleza y definicin, orales. Un treinta por ciento de las lenguas del mundo han desarrollado un sistema registrador que les permite hacer ms duraderos sus mensajes. El sistema registrador ms usado actualmente en el mundo occidental es el sistema alfabtico. Es de sobra conocido que desde los comienzos del contacto con los conquistadores, la lengua mapuche, as como otras propias de Amrica, fue sometida al proceso de escrituracin originado por la necesidad de los espaoles, y particularmente de los misioneros, de contar con un sistema registrador para diversos propsitos, entre ellos el de la evangelizacin. En todos los casos, el mapuzugun se escribi con el abecedario latino representando los fonemas que se parecen a los del espaol con los caracteres usados por ste y realizando ajustes que resultaran tipogrficamente cmodos para aquellos inexistentes en espaol. Es slo durante la segunda mitad del siglo XX, despus de aparecidos los trabajos que ya abordan la descripcin -especialmente fonolgica- del mapuzugun segn los cnones de la lingstica moderna, que se inicia un movimiento protagonizado por no mapuches y mapuches destinado a promover en forma especfica la lectoescritura de la lengua. En ese momento se vuelven evidentes, e incluso conflictivas, las diferencias entre los distintos grafemarios utilizados, que casi han sido tantos como escritores, y a pesar de los intentos realizados, no ha sido posible acordar uno, aunque han ido prevaleciendo algunos sustentados en criterios diferenciadores de base.
35
Tres son los alfabetos ms usados en este momento: el Alfabeto Unificado2, el Alfabeto Raguileo3 y el Azmchefe4. El Alfabeto Unificado privilegia la facilitacin del aprendizaje de la lectoescritura en mapuzugun a quienes han sido alfabetizados previamente en espaol, que en el caso chileno, constituyen el 100%. Por su parte, el Alfabeto Raguileo, aunque tambin emplea el abecedario latino, adjudica distintos valores de los que algunas grafas tienen para el espaol con el objetivo de prescindir de grafas dobles y diacrticos. Consigue con ello adems, un efecto positivo, sobre todo entre los jvenes mapuches, cual es presentar una impronta visual distinta a la del espaol escrito. Este alfabeto tiene arraigo entre algunos mapuches- pese a que se le reconoce mayor dificultad de aprendizaje- porque su proponente es, entre otras cosas, un mapuche. El Alfabeto Azmchefe fue desarrollado a peticin de un grupo de organizaciones mapuches de la poca. La inquietud de estas organizaciones fue recogida por el Estado por medio de la CONADI, quien apoy la iniciativa, la que concluy con el grafemario mencionado. Este fue posteriormente sancionado por el Estado a travs de MINEDUC para su uso en el pas. Lo anterior explica el hecho de que esta gramtica est escrita en azmchefe y sea ste el alfabeto que explicamos ms adelante. En todo caso, ste es un tema que, en el sentir de la comunidad mapuche, no est resuelto plenamente y respecto del cual, la reciente conformacin de las Comisiones Lingsticas Regionales5 podra conducir a una resolucin ms consensuada. Deseamos que as sea, dado que la necesidad de contar con un grafemario nico se vuelve acuciante cuando aparece en escena en Chile, durante la dcada de los noventa, el asunto de la educacin intercultural bilinge, y especficamente lo relativo a la alfabetizacin en mapuzugun y/o
2. Datos acerca de este alfabeto se encuentran en Sociedad Chilena de Lingstica: Alfabeto Mapuche Unificado. Universidad Catlica de Chile. Temuco. 1988. 3. Informacin sobre este alfabeto est disponible en Encuentro para la Unificacin del Alfabeto Mapuche. Acuerdos. Compilador, Arturo Hernandez Salls. U Catlica Temuco, 1988. 4. Publicado por CONADI en mayo de 1998 y reeditado en agosto de 2005. 5. La CONADI ha estimulado y colaborado en la conformacin de estas comisiones en la VIII, IX y X regiones, las que se encuentran en funcionamiento desde mediados de 2005.
36
su enseanza como segunda lengua. De hecho, tanto la formacin de profesores como la elaboracin de los materiales didcticos pertinentes, se realiza hoy en alfabetos distintos, e incluso considerados rivales.
10. ALFABETO El alfabeto utilizado en este texto es el denominado AZMCHEFE, que concilia un orden de letras como el del tipo ABECEDARIO, (A-Z--M-CH-E-F-I) con el significado que forma esta palabra: Aquel que ensea. El orden de las letras en esta propuesta es el siguiente:
A K Lh L
Z T N
Nh R
M Tx S
Ch O Ll
E Y P
F Q U
I G W
Adems de estas letras que representan, cada una de ellas a un fonema de la lengua, se propone el uso de dos letras (sin valor fonmico) para marcar una pronunciacin afectiva muy recurrente en esta lengua. Estas dos letras son: Sh T
Con el objeto de presentar en uso las letras del alfabeto AZMCHEFE, se incluye a continuacin el listado de las mismas, con una clave de pronunciacin y algunos ejemplos.
Aa Se pronuncia igual que la del espaol pataka awar apon zomo kuzi az
Zz
Como la z espaola, que no pronunciamos en el espaol de Chile. En algunas zonas se pronuncia como una d, pero con la lengua entre los dientes
37
Mm Ch ch Ee Ff Ii Kk Tt
Como la u del espaol, pero con los labios estirados, no redondeados Se pronuncia igual que la del espaol Como la ch espaola Como la e espaola Como la f espaola. En algunas zonas mapuches se pronuncia como una v Como la i espaola Como la c espaola antes de a, o, u.
pjaro verde liebre persona, gente pulga culebra gusano pan vecino pie nube estero papa barba, bigote taln siete ojo cara boldo manta arcoiris liebre perdiz
Parecida a la t del espaol, aunque algo ms atrs karukatu (alveolar, no dental) Como una n, pero con el pice de la lengua entre los dientes nhamunh
Nh nh
Tx tx Oo Yy Qq
Suena como una tr del espaol coloquial de Chile, txom articulada en forma arrastrada witxugko Como la o del espaol Como una y del espaol, antes de vocal. Despus de vocal acentuada, suena como i Como la g del espaol (suave) Corresponde a una nasal velar, como la ng de gong o la que pronunciamos en la palabra banco del espaol Como una l del espaol pero con el pice lingual entre los dientes Como la del espaol Como una r simple del espaol pero con la punta de la lengua doblada hacia atrs. Muy similar a la r del ingls, aunque algo ms suave Como la s del espaol po payun rgkoy reqle ge age
Gg
Lh lh Rr Ss
38
Ll ll Pp Uu
Como la ll del espaol de Castilla. En el espaol de Chile se conserva en las personas mayores de la zona de Chilln Como la p del espaol Como la u del espaol Como la w del ingls. Reemplaza a hu en hue, hua, hui, etc. Despus de vocal acentuada se pronuncia como u Como la l del espaol Como la n del espaol
Ww
Ll Nn
Sh sh
Como una ch, pero mucho ms arrastrada y larga Como la t ya descrita, pero con el pice lingual levemente doblado hacia atrs.
ufisha
T t
kawitu wezate
(Hernndez-Ramos, 2006)
39
En el plano gramatical o morfosintctico, la unidad bsica es el morfema, definido como la unidad mnima con significado en el lxico y que es la que utilizaremos para abordar la primera parte del estudio del nivel morfosintctico del mapuzugun. Todas las palabras estn compuestas, a lo menos, de un morfema.
1. CLASIFICACIN DE LOS MORFEMAS Los morfemas se clasifican, de acuerdo con su carga semntica en raz y afijo. 1.1. Raz Morfema que porta el significado principal de la palabra. Las races pueden ocurrir solas o acompaadas de un afijo. Segn esto, se clasifican en libres y atadas: 1.1.1. Raz libre Puede ocurrir sola (coincide con una palabra) o forma parte de una palabra mayor. pan mesa caracol amor 1.1.2. Raz atada No puede ocurrir sola. Requiere obligatoriamente al menos de un afijo. Este tipo de races es escaso en mapuzugun. perr raz ru raz pens raz -o /-a afijo gnero -pa aproximativo -ar afijo verbalizador kofke kura zew
40
1.2. Afijo Morfema que complementa el significado de la raz. inafijo reafijo epu wentxu tapl aku kim raz -we -wi -tu -y -i afijo afijo -y til raz model raz -ad afijo -o afijo en dos das se hizo hombre se transform en hoja
l vino l supo
1.2.1. Los afijos, segn su posicin con respecto a la raz se clasifican en: 1.2.1.1. Prefijos Ocurren antes de la raz y no existen en mapuzugun. inprefijo imprefijo 1.2.1.2. Sufijos Son aquellos afijos que siguen a la raz y que en el caso del mapuzugun constituyen el mecanismo ms habitual para el funcionamiento de la lengua. Dado lo anterior se describe al mapuzugun como una lengua sufijante. cas raz -ita suf. capaz raz posible raz
41
-os
-a
ya no lo encontr
pelearon (dual)
suf. suf.
1.2.2. Los afijos, de acuerdo con el tipo de funcin que cumplen se clasifican en dos grupos: 1.2.2.1. Inflexionales Se llama afijos inflexionales a aqullos que aportan las categoras gramaticales: gnero, nmero, persona, modo, tiempo, aspecto, voz. En mapuzugun los sufijos inflexionales son los de modo, persona, nmero, tiempo y aspecto. ni raz katx -a gnero femenino -y modo indicativo txeka raz -l modo subjunt.
-s
cort
1.2.2.2. Derivacionales Son aquellos afijos que, al agregarse a la raz, permiten la formacin de una nueva palabra. Este tipo de afijos, al agregarse a la raz forma una nueva base y normalmente cambia la clase gramatical de la palabra anterior. As entonces permite derivar en la formacin de nuevas palabras. (verbo, sustantivo, adjetivo). cari raz -os afijo adjetivador
-o
42
a pie
enrojecimos
Las explicaciones y ejemplos anteriores nos permitir comprender mejor los cortes morfemticos y el anlisis morfolgico que se presenta en las pginas siguientes respecto del mapuzugun.
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
43
1. EL SUSTANTIVO El sustantivo mapuche presenta una estructura muy simple, por lo que no implica mayores problemas de anlisis ni aprendizaje. Con lo de estructura simple, se alude principalmente al hecho de que es una palabra invariable, es decir no cambia de forma por causa de alguno de los llamados accidentes gramaticales. As, por ejemplo, no tiene que cambiar para indicar gnero o nmero, como sucede con el sustantivo del espaol. Como se ver y ejemplificar ms adelante, se utilizan otros mecanismos para marcar el gnero y el nmero que no transforman el sustantivo en s. 1.1. El gnero y el sustantivo mapuche Para referirse a personas de distinto sexo, se usan, naturalmente palabras distintas. malle Ejemplos palhu chaw uke
Para la mayora de los animales, como existe una palabra neutra que designa a la especie, si se necesita especificar su sexo, se antepone la palabra alka o wentxu para el macho y la palabra zomo para la hembra: alka ~ wentxu achawall Ejemplos zomo achawall alka ~ wentxu gr zomo gr
44
1.2. El nmero y el sustantivo mapuche Al ser invariable, el sustantivo mapuche tampoco sufre cambios relacionados con el nmero, pero existen, como es lgico, diversos medios para indicar su pluralizacin: 1.2.1. Anteposicin de numeral wenhy kla wenhy Ejemplos rali meli rali che epu mari che
amigo ~ amigos tres amigos plato cuatro platos persona veinte personas
1.2.3. Anteposicin de pu, normalmente en el caso de seres animados. m Ejemplos pu um wenhy pu wenhy
1.3. La derivacin y el sustantivo mapuche Existen varios sufijos que, aadidos a un sustantivo, forman otro perteneciente a la misma familia, es decir, un sustantivo derivado:
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
45
1.3.1. El sufijo derivacional -we Este sufijo agregado a un sustantivo da el significado de locativo:
-lugar en el que abunda algo -lugar donde se fabrica algo -lugar donde se ejecuta una accin relacionada con el objeto designado por el sustantivo.
ruka rukawe Ejemplos make makewe palin paliwe
casa lugar donde se hace la casa maqui lugar donde se recolecta o abunda el maqui juego de la chueca cancha (lugar, espacio) donde se juega al palin
1.3.2. El sufijo -ntu (despus de la vocal) -entu (despus de consonante) Agregado a un sustantivo, indica un colectivo de ste o un lugar donde el mismo abunda. klha Ejemplos klhantu kura kurantu kuymentu 1.3.3. El sufijo -wen Se une a un sustantivo para formar otro que indica la relacin existente entre dos o ms de esas personas. wenhy Ejemplos wenhywen pei peiwen
amigo relacin entre dos o ms amigos hermano (de un hombre) relacin entre dos o ms hermanos
46
1.3.4. El sufijo -em ~ -yem Afijado a un sustantivo de persona, seala que se trata de alguien que ya no existe, es decir un difunto. Ejemplos chaw chawem
Cuando este sufijo acompaa a un sustantivo inanimado, otorga el significado de algo pasado, que ya no tiene vigencia.
Ejemplos
kuifiem ta i mapuem
1.3.5. El sufijo -fe Tambin es posible formar sustantivos agregando determinados sufijos a una raz verbal. El sufijo -fe aade el significado de agente (el que ejecuta la accin) del verbo. kzaw Ejemplos kzawfe wee weefe 1.3.6. El sufijo derivacional -we Agregado a un verbo da el significado del instrumento para. Este sufijo tiene la misma forma del -we que ya analizamos en el punto 1.3.1. y del -we que veremos ms adelante en el punto 7.5.4.2. El hecho de que una misma forma tenga significados diferentes es un fenmeno normal en todas las lenguas. En cada caso el significado correspondiente lo da el contexto. -n -n
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
47
-n -n
1.4. La composicin y el sustantivo mapuche Es frecuente encontrarse con sustantivos conformados por la unin de dos morfemas races, que a su vez son sustantivos, cuando ello ocurre, normalmente la primera modifica a la segunda. mapu Ejemplos territorio yiwi grasa -che + gente -kofke + pan
Al respecto resulta interesante constatar que muchos de los apellidos mapuches son sustantivos compuestos, lo mismo que diversos topnimos que abundan en el espaol de Chile:
Ejemplos
Loncomilla Panguipulli
kurnarki weche
48
LXICO age challa chaw che fta ge kachilla kako kalh karukatu kaye ko kollella koyam kure rayen lamgen lewf lhaku lhantu logko magel malle
cara olla padre gente, persona marido ojo trigo mote lana vecino enemigo agua hormiga roble esposa flor hermana ro abuelo paterno viudo cabeza invitado to paterno
mara mawida metawe mrke narki nhamunh uke pei pichi wentxu pichi zomo po klen rgo txewa m wa weku wentxu wigkul wilki witxan yu zomo
liebre montaa cntaro harina tostada gato pie madre hermano (del hombre) nio nia papa cola harina perro pjaro maz to materno hombre cerro zorzal visita nariz mujer
kw ~ kuw mano
49
Actividades
EJERCICIO NMERO 1 Escriba el femenino de: a) mara b) chaw c) achawall d) txewa e) karukatu f) wenhy g) narki
EJERCICIO NMERO 2 Pluralice los siguientes sustantivos sin usar numerales: a) challa b) metawe c) karukatu d) kollella e) rfwe f) fta g) magel
50
2. DETERMINANTES Y MODIFICADORES 2.1. El artculo Si consideramos que el artculo es un determinante del sustantivo, al modo como lo es en espaol, el nico que podemos clasificar como tal es kie (igual al numeral uno) que suele acompaar al sustantivo otorgndole carcter de indefinido. 2.1.1. Kie
Ejemplos
un hombre un roble
Cuando kie antecede a un sustantivo que se desea transformar en plural, se agrega a kie el pluralizador indeterminado -ke.
Ejemplos
2.1.2. Ta y ti Varios son los autores que han considerado que ti es una especie de artculo definido ya que aparece acompaando al sustantivo. ti ruka ti mansun ti pu txewa
Ejemplos
A su vez ti est muchas veces precedido por ta, que los mismos autores califican de partcula vaca, es decir como simple ornamento o apoyo. En la actualidad, sin embargo, parece cada vez ms evidente que el asunto no es tan simple. As Smeets, por ejemplo (1989), considera que tanto ta como ti tienen varias funciones y los ve en ocasiones como pronombres anafricos, es decir que indican que el sustantivo al que preceden ya ha sido mencionado (ta) o que es conocido (ti).
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
51
Ejemplos
Como con frecuencia ta, ti o ambos aparecen precedidos de fey y juntos anteceden al sustantivo o la frase sustantiva, la misma autora considera que as desempean una funcin demostrativa.
Ejemplos
2.2. El adjetivo calificativo El adjetivo calificativo seala una caracterstica del sustantivo y siempre lo antecede:
Ejemplos
El adjetivo, al igual que el sustantivo, carece de inflexin de gnero, pero toma el sufijo -ke para pluralizarse. ftxa zew
Ejemplos
52
LXICO chof choz txelfn newenklen ftxa fcha kallf kar kel koch klfn kme
flojo amarillo dbil fuerte grande viejo azul verde rojo dulce trabajador, saludable,robusto bueno
kur kutxan lif lq ~ li ~ liq motxi mna nor um ~ nm pichi poz txogli we weza
negro enfermo limpio blanco gordo bajo (a) recto, derecho oloroso chico sucio flaco nuevo malo
2. 3. Demostrativos Estas palabras, que tambin son invariables, indican posicin espacial en relacin con los hablantes. Los demostrativos son: tfa tfey tye ~ tiye ~ iye
Ejemplos
este, esta, esto, estos, estas ese, esa, eso, esos, esas aquel, aquella, aquello, aquellos, aquellas
Cuando los demostrativos modifican al sustantivo, es decir cuando funcionan como adjetivos, agregan el sufijo -chi. tfachi narki
Ejemplos
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
53
Cuando los demostrativos funcionan independientemente, pueden conformar oraciones nominales carentes de verbos:
Ejemplos
Encontramos tambin un demostrativo, fey, que no tiene referencia espacial ya sea solo o antecediendo a otro demostrativo: fey chi wagku fey tfa chi pu mansun fey tfa kutxankley
Ejemplos
2.4. Posesivos Los posesivos solo funcionan como adjetivos, es decir, antecediendo a un sustantivo. Preceden tambin la frase sustantiva, si corresponde; esto es, puede haber un adjetivo calificativo y un numeral separndolo del sustantivo. El sistema de los posesivos oblicuos o indeterminados se conforma como sigue:
Primera persona Singular Dual Plural i mi, mis yu nuestro, a, os, as i (nuestro, a, os, as) Segunda persona mi tu, tus mu (vuestro, a, os, as) mn (vuestro, a, os, as) Tercera persona i su, sus i (su, sus) i (su, sus)
El cuadro anterior deja de manifiesto que en la primera y la segunda persona se diferencian no slo los nmeros singular (un poseedor) y plural (varios poseedores), sino que existe un posesivo especial cuando los poseedores son dos; a ste se le llama nmero dual. As, es distinto el posesivo para nuestro (de nosotros dos) que es yu, del posesivo para nuestro (de nosotros tres o ms) que es i. Tambin resulta claro que los posesivos no experimentan cambio alguno relacionado con el gnero o el nmero de la cosa poseda, es decir, son tambin invariables.
54
Normalmente, el posesivo directo o determinado va antecedido de la partcula ta: ta i chaw ta mn mapu ta yu pu wenhy
Ejemplos
Tambin es frecuente anteponer a la construccin de posesivo el pronombre personal correspondiente o incluso un sustantivo, ya sea comn o propio. Esto sirve muchas veces, para aclarar la ambigedad producida porque el posesivo i corresponde tanto al poseedor de primera persona singular, como a cualquiera de tercera persona. eymi ta mi laku iche ta i epu waka Mara ta i txapelakucha
Ejemplos
55
Actividades
Ejercicios de adjetivos. (Utilice el lxico de la seccin anterior).
EJERCICIO NMERO 4 Escriba en espaol a) tfachi kawell b) tyechi motxin ufisha c) tfeychi lif rali d) tfey i pu mansun e) tfa ta mi we ruka f) tye kie metawe g) fey tfeychi maku h) fey chi challa
EJERCICIO NMERO 5 Traduzca al mapuzugun a) esta mujer flaca b) este hombre trabajador c) esos gatos negros d) tu manta roja e) la casa de Ayli f) el caballo mo g) estos son tus platos h) el padre de nosotros dos i) los perros de ustedes (pl)
56
2.5. Los numerales El sistema mapuche de numeracin es decimal y consta de nueve trminos para los dgitos: kie epu kla meli kechu kayu reqle ~ rele pura aylla mari 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Para formar cantidades mayores, se procede por adicin y multiplicacin. As, cuando la cantidad menor sucede a la decena, se suma a ella: mari kla 10 + 3 En cambio, si la cantidad menor se antepone a la decena, la multiplica: kla mari 3 x 10 Se opera as hasta llegar a 99 = aylla mari aylla (9 x 10) + 9 La palabra pataka (prstamo del quechua) designa la centena. Para las cifras que las contienen se sigue procediendo por adicin y multiplicacin: epu pataka meli mari (2 x 100) + (4 x 10) + kie 1 = 241 = 30 = 13
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
57
La palabra que expresa la unidad de mil, waragka, tambin es un prstamo del quechua y con ella sigue aumentando la serie por el mismo procedimiento. kechu waragka kayu pataka aylla mari pura (5 x 1000) + (6 x 100) + (9 x 10) + 8 = 5.698
El sistema suele usarse para cantidades menores; para nmeros mayores, invariablemente se emplea el espaol. Los numerales, generalmente, funcionan modificando al sustantivo al cual se anteponen.
Ejemplos
Teniendo como raz un numeral cardinal, se pueden formar ordinales agregando el sufijo verbalizador -ge y el adjetivador -chi:
Ejemplos
Si solo se aade -chi a la raz, se tiene el nmero de veces que ocurre una accin:
Ejemplos
58
Actividades
Ejercicios de numerales
EJERCICIO NMERO 6 Escriba en espaol a) epu mari kie fchake ufisha b) kayu mari anhth c) mari aylla kawell d) kie pataka kechu che e) epu waragka kla pataka mari meli wentxu f) reqle pataka kechu mari pura pesos
EJERCICIO NMERO 7 Escriba en mapuzugun a) 110 b) 96 c) 475 d) 814 e) 2.006 f) 5.348 g) 6.500
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
59
3. PRONOMBRES 3.1. Pronombres personales Son las palabras que designan a las personas gramaticales. El sistema de pronombres personales del mapuzugun comprende tres personas: primera (quien habla), segunda (con quien se habla) y tercera (de quien se habla). La primera y segunda persona varan obligatoriamente cuando cambia el nmero: singular (una persona), dual (dos personas) y plural (tres o ms personas). La tercera persona tambin, aunque no siempre, puede variar cuando cambia el nmero. Los pronombres personales funcionan tpicamente como sujetos en la oracin simple y en la subordinante, como se ver ms adelante.
Primera Persona Segunda Persona eymi eymu eymn Tercera Persona fey fey(yegu) fey(yegn)
yo sal t llegaste el trabaja nosotros corremos (dl) ustedes caminan (dl) ellas dicen (dl) nosotros cantamos (pl) ustedes rieron (pl) ellos despertaron (pl)
inchiw lefyu ~ lefyu eymu txekaymu feyegu zuguygu ichi lkantui eymn ayeymn feyegn nepeygn
Como en mapuzugun la forma verbal lleva un sufijo que indica la persona, es posible omitir el pronombre en la construccin de oraciones, al igual que en espaol:
Ejemplos
60
El trmino fey como ya se vio, funciona tambin como demostrativo. Cuando acta como pronombre puede referirse tanto a seres animados como inanimados.
Ejemplos
3.2. Pronombres indefinidos Existen tambin otras palabras que funcionan en lugar del pronombre y que, la mayor parte de las veces tienen un carcter de indefinicin:
kom kmelkaleygn
Ejemplos
todos estn bien all vive toda clase de animales uno sali algunos no saben
El trmino kishu ~ kisu tambin funciona en lugar del pronombre con el significado de mismo o el mismo.
Ejemplo
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
61
Kishu ~ kisu ~ kizu acta en otros contextos como adverbio y significa solo.
Ejemplo
3.3. Pronombres interrogativos Existen varios pronombres interrogativos, algunos de los cuales se forman a partir de la raz chum. Lo normal es que tales pronombres encabecen la construccin interrogativa.
quin, quines? qu, cul, cules? cundo? dnde? por qu? cuntos, cuntas? cmo?
quin entr? qu compraste? cundo se fueron? de dnde procedes? por qu lloras? cuntos aos tienes? cmo podra sentarse ella?
chuml amutuygn? chew tuwimi? chumgelu gmaymi? tunten txipantu nieymi? chumgechi anafuy fey?
4. NEXOS Las lenguas aglutinantes tienen necesidad de pocos nexos, es decir, palabras que poseen una carga significativa leve y cuya funcin primordial es servir de medio de enlace o unin entre las otras clases de palabras. Para cumplir con este cometido, existen en mapuzugun los nexos siguientes:
62
4.1. Postposiciones Se da el nombre de postposiciones a las palabras que cumplen su funcin de nexos ubicndose despus de los elementos que enlazan. 4.1.1. Mew ~ mo ~ mu (en el habla rpida se escucha mu) Esta postposicin es el nexo ms verstil y, por lo mismo, el ms recurrente en la lengua. Su sentido vara segn el contexto que est dado normalmente por el verbo. As puede tener un sentido: a) Locativo, es decir, indica que algo se encuentra situado en algn lugar.
Ejemplos
Ejemplos
c) Instrumental, manifiesta que algo sirve como instrumento, es decir, como cosa necesaria para realizar una accin determinada.
Ejemplos
Ejemplos
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
63
Ejemplos
4.1.2. Ple Esta postposicin tambin se usa despus de un sustantivo, un demostrativo o un pronombre para indicar ubicacin o direccin, pero con un sentido menos preciso que el sealado por mew.
Ejemplos
4. 2. Preposicin Pu Este es un nexo que precede al sustantivo o a la frase sustantiva sealando su ubicacin. En la actualidad no es muy frecuente, salvo en el uso de la gente mayor. Es importante no confundir esta preposicin con la partcula pluralizadora pu. El contexto es el que produce la diferencia. che mley pu ruka pagi ellkawkley pu lolo mew
Ejemplos
64
Actividades
Ejercicios de nexos
EJERCICIO NMERO 8 Escriba en espaol a) ruka mew b) ruka ple c) kura mew d) waria ple e) pu ruka f) lewf ple g) pu lewf h) waria mew i) epu ant mew
EJERCICIO NMERO 9 Escriba en mapuzugun a) en el cerro b) con una escoba c) hacia la casa d) dentro del ro e) en la montaa f) dentro del corral g) hacia la montaa h) al cerro i) tres meses atrs
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
65
5. LA FRASE NOMINAL Llamamos frase nominal a la construccin de ms de una palabra que habitualmente tiene como centro o ncleo un sustantivo o pronombre. 5.1. Frase simple Cuando el ncleo es solo uno, decimos que la frase es simple: ftxa grande
Ejemplos
koyam roble
roble grande
feyti pu ese pl. ftxake grande (s) metawe cntaro
Ejemplo
5.3. Frase sustantiva modificada En el caso de la frase cuyo ncleo es un sustantivo, y a la que llamaremos frase sustantiva, ste puede tener varios tipos de modificadores o palabras que lo acompaan para completar o especificar su sentido: 5.3.1. Frase sustantiva modificada por adjetivo calificativo Puede ser uno o ms de uno, aunque lo ms comn es lo primero, y siempre precede o preceden al sustantivo.
66
anken seca
Ejemplos
mamll lea
lea seca
fentxen mucha anken seca mamll lea
5.3.2. Frase sustantiva modificada por numeral Mediante un cardinal, seala la cantidad precisa del sustantivo y lo precede, as como tambin al adjetivo en caso de haberlo. regle siete
Ejemplos
ufisha ovejas
siete ovejas
regle motxin ufisha siete gorda oveja
chi
pichikeche nios
estos nios
tye aquel chi karukatu vecino
aquel vecino
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
67
5.3.4. Frase sustantiva modificada por un posesivo El modificador posesivo suele ir precedido de la partcula ta, del pronombre personal correspondiente, un nombre propio o un sustituto del pronombre. ta i kechu chillka libros
pedro
kechu chillka
pedro sus cinco libros los cinco libros de Pedro kom ta i pu chillka libro
5.4. Orden en la frase sustantiva El sustantivo nuclear admite uno o varios de los modificadores mencionados. Cuando hay ms de un modificador, su aparicin se rige por un orden o patrn fijo que se esquematiza como sigue: Demostrativo o posesivo - numeral - adjetivo - sustantivo kur negro kawell caballo
caballo negro
epu dos
Ejemplos
kur negro
kawell caballo
68
5.5. Modificador del adjetivo El adjetivo, dentro de la frase, puede estar modificado por un adverbio que siempre lo precede. kme buen
Ejemplos
lawen remedio
remedio bueno
rume muy kme buen lawen remedio
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
69
pu pl.
pu pl.
we
wenhy
nuevo vecino
el hijo de mi vecino
i mi karukatu vecino i su fotm i we hijo ruka
su nueva casa
un puado de harina
Ejemplos
kie un
pichi
pequeo jarro
un vasito de vino
kie ftxa un gran saku saco po papa
70
pilun oreja
txewa perro
ruka casa
pared de la casa
txlke cuero waka vaca
cuero de vaca
chokof ruka
ufisha
Ejemplo
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
71
5.8. Frase pronominal compuesta Si en una frase aparece ms de una persona gramatical, se debe incluir otro pronombre que d cuenta del conjunto. A este tipo de pronombre lo llamaremos grupalizador. eymi lepymi Millakoya emu
Ejemplo
Si en una oracin intervienen la primera y la segunda persona, la primera es principal; lo mismo si aparecen la primera y la tercera. iche 1persona amun waria mew i uke ichiw
Ejemplo
Si la interaccin ocurre entre la segunda y la tercera, la segunda es principal. eymi amuymi waria mew mi uke emu
Ejemplo
Cuando interactan slo terceras personas se utiliza grupalizador de tercera persona. ta mi wenhy amuy i uke egu
Ejemplo
72
primera persona dual primera persona plural segunda persona dual segunda persona plural tercera persona dual tercera persona plural
73
Actividades
Ejercicios de frase nominal
EJERCICIO NMERO 10 Escriba en espaol a) motxi wentxu b) tfeychi motxi wentxu c) kie rume motxi wentxu d) tfa chi pu weke txewa e) ta mi epu waka f) i awe i meli ufisha g) ta yu epu mansun h) ta i kechu we kawell i) tfachi kla txogli waka j) tfeychi pu klfn zomo k) ta i chaw i ftxa maku l) ta i chaw i pei i epu sawe m) epu txuna kako n) kie txewa ka epu ftxake narki ) logko kawell
74
Actividades
EJERCICIO NMERO 11 Escriba en mapuzugun a) ese cerro chico b) unos buenos amigos c) la casa y dos bueyes d) esa oveja negra y flaca e) veinte personas f) cuatro bueyes colorados g) esos diez pjaros grandes h) una casa muy vieja i) tu manta blanca j) nuestros vecinos (pl) k) la hermana de ustedes dos l) el perro de mi vecino m) el perro del hijo de mi vecino n) tres sacos de trigo o) la cola de caballo
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
75
6. EL ADVERBIO Los adverbios son palabras que acompaan al verbo, al adjetivo o a otro adverbio para complementarlos con una idea de lugar, tiempo, cantidad, modo, afirmacin, negacin, duda, etc. Tal tipo de palabras ocurre en la lengua mapuche, bien como adverbios propiamente tales, es decir, palabras que cumplen exclusivamente la funcin adverbial, o como sustantivos que, en determinados contextos, se desempean en funcin adverbial. Una lista de los adverbios propios ms frecuentes es la que sigue: alh chuml zewma zoy faw fewla ina kishu kom inaltu kuyfi may mchay mna
mucho recientemente, das pasados o venideros casi ms aqu ahora detrs de slo todo, completamente a orillas de antiguamente, tiempo atrs s
luego mucho, bastante
penu petu ponwi rume rumel trpu yew wechu wekun welu wya wle wne
duda an, todava, ahora dentro mucho, demasiado siempre nunca all en la cspide, final afuera inversamente, al contrario, pero ayer maana (el da siguiente) primero
76
habl mucho habl poco habl demasiado casi habl habl recin est cerca del ro est frente a la casa est en la punta del cerro lleg ayer llegar maana
we wla zugun plle lewfu mley puma ruka mley wente wigkul mley wya akuy wle akuay
anhth kyenh txipantu liwen txafiya punh furi /furitu mche wente punh ple wenu matu
sol, da, diariamente luna, mes, mensualmente ao, anualmente la maana, matinalmente anoche, por la noche noche, anoche, por la noche espalda, detrs fondo, debajo parte de arriba, arriba, encima (plano) por la noche arriba de rpidamente
lleg por la tarde lleg anoche viene todos los meses est arriba del roble est detrs del roble
trafiya akuy fill kyenh kpakey wenu koyam mley furitu koyam mley
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
77
7. EL VERBO El verbo mapuche es especialmente complejo; la mayor carga de significado se manifiesta por su intermedio, as como una increble cantidad de matices y precisiones que en otras lenguas requieren del auxilio de otras clases de palabras. Desde el punto de vista de su estructura, conviene distinguir entre el verbo finito y el no finito. El verbo finito es aquel cuyas formas manifiestan siempre y obligatoriamente los accidentes gramaticales de modo, persona y nmero. kpa venir -y modo indicativo -m segunda persona -n plural
Ejemplo
Tambin las formas finitas conforman el ncleo del predicado de la oracin subordinante, es decir de la oracin de la que dependen otra u otras oraciones.
Por su parte el verbo no finito se manifiesta en formas impersonales que solo aparecen en el predicado de las oraciones subordinadas, oraciones que son dependientes de otra subordinante y respecto de las cuales pueden desempear distintas funciones. pegey mn ver kpan venir
Ejemplo
78
7.1. El verbo finito La parte principal o morfema raz de una forma verbal finita, que es la que porta el significado de la accin o estado, est siempre al comienzo de la palabra y a ella se adicionan otros sufijos que pueden ir desde uno hasta ms o menos diez. amu raz -n -sufijo
fui
o compuesta como
aku raz
-umaw -raz
-n -sufijo
me dio sueo
La forma verbal finita mnima se compone de la raz ms la flexin verbal obligatoria que es la que manifiesta los accidentes gramaticales de modo, persona y nmero. Esta flexin puede constar de uno, dos o tres sufijos. amu Un sufijo: raz -n primera persona singular indicativo
fui
Dos sufijos:
amu raz
-y -modo
fue
En este caso, el primer sufijo seala el modo y la ausencia de un sufijo, es decir un morfema cero, indica la tercera persona. amu Tres sufijos: raz -y -m -i singular
fuiste
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
79
7.1.1. Modo El verbo finito vara segn el modo, es decir, segn la actitud del hablante y el grado de realidad o consistencia que el mismo le atribuye a su enunciado. En mapuzugun hay tres modos: el modo real o indicativo que da la accin como algo real o realizado:
Santiaw amuymi
fuiste a Santiago
El modo imperativo, tambin llamado volitivo, se usa para mandar, rogar o expresar un deseo o esperanza.
ve a Santiago
7.1.2. Persona El verbo finito lleva siempre expresada una persona gramatical que puede ser la primera (quien o quienes hablan), la segunda (con quien o con quienes se habla) y la tercera (de quien o quienes se habla). El hecho de que la persona quede claramente expresa en la flexin hace que la oracin pueda prescindir del pronombre personal correspondiente, de modo similar a como tambin ocurre en espaol.
80
Generalmente, cuando la oracin lleva expreso el pronombre del sujeto es para enfatizar o diferenciar.
7.1.3. Nmero En mapuzugun, la forma finita de primera y segunda persona cambia segn tres categoras de nmero: singular (una persona), dual (dos personas) y plural (tres o ms personas). El cambio segn, categora de nmero, es opcional para la tercera persona. A continuacin se ilustra la conjugacin ordenada, es decir el paradigma, de los tres modos con el verbo txipan (salir). Se ha convenido en utilizar la forma que corresponde a la primera persona singular del indicativo como nombre del verbo. 7.2. Paradigma del modo indicativo Nmero Singular Persona Primera Segunda Tercera Dual Primera Segunda Tercera Plural Primera Segunda Tercera txipan txipaymi txipay txipayu txipaymu txipaygu txipai ~ yin txipaymn txipaygn
sal saliste sali salimos (dos) salieron (ustedes dos) salieron (ellos dos) salimos (varios) salieron (ustedes varios) salieron (ellos varios)
Hay que hacer notar aqu que las flexiones -gu y -gn que aparecen para la tercera persona dual y plural, respectivamente, son opcionales. Son varios los contextos en que la forma de tercera persona singular se utiliza en referencia a sujetos duales o plurales.
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
81
Puede decirse:
LXICO En mapuzugun la raz verbal necesita siempre de la marca de un sufijo inflexional, de modo que no puede ocurrir sola. As entonces por lo general se acostumbra a utilizar la forma correspondiente a la primera persona singular del modo indicativo como nombre del verbo. azkintu -n aku amu chali elu pi gilla gma i katx kim kintu kon kullum kdaw -n -n -n -n -n -n -n -n -n -n -n -n -n -n
divisar llegar ir saludar dar decir comprar llorar comer cortar saber buscar entrar lavarse (la cara) lavar (ropa) trabajar
chupad kpa lef leli mle nie pe ramtu txeka txepe txipa umawtu wee zewma zugu magel
-n -n -n -n -n -n -n -n -n -n -n -n -n -n -n -n
traer venir correr mirar estar tener encontrar preguntar caminar despertar salir dormir robar hacer hablar invitar
kchatu -n
82
Actividades
EJERCICIO NMERO 12 Complete con las marcas de modo, persona y nmero la flexin obligatoria a) txeka b) zugu c) amu d) kzaw e) feypi f) lel g) chaliw h) aku i) gma j) umawtu
caminaste ustedes dijeron (dl) nosotros fuimos (pl) trabaj ellos dijeron (dl) l mir nosotros saludamos (dl) ustedes llegaron (pl) nosotros lloramos (pl) ellos durmieron (pl)
EJERCICIO NMERO 13 Escriba en mapuzugun a) nosotros vimos (dl) b) despertaste c) ustedes tienen (pl) d) ella entr e) busqu f) nosotros estamos (pl) g) ellos hablaron (dl) h) nosotros fuimos (pl) i) ellos saben (pl) j) ustedes divisan (dl)
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
83
7.3. Paradigma del modo subjuntivo o condicional Nmero Singular Persona Primera Segunda Tercera Dual Primera Segunda Tercera Plural Primera Segunda Tercera txipali txipalmi txipale txipaliyu txipalmu txipalegu txipali txipalmn txipalegn
si salgo si sales si sale si salimos (dos) si salen (ustedes dos) si salen (ellos dos) si salimos (varios) si salen (ustedes varios) si salen (ellos varios)
84
Actividades
EJERCICIO NMERO 14 Escriba en espaol a) txekalmu b) amuli c) nieli d) akulmn e) leflmu f) kdawlmi g) feypile h) pelegn
EJERCICIO NMERO 15 Escriba en mapuzugun a) si ustedes buscan (pl) b) si l sabe c) si vienes d) si entro e) si hablamos (dl) f) si ustedes caminan (pl) g) si despertamos (pl) h) si ellos tienen (dl)
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
85
7.4. Paradigma del modo imperativo Nmero Singular Persona Primera Segunda Tercera Dual Primera Segunda Tercera Plural Primera Segunda Tercera El modo imperativo aparece como incompleto porque carece de formas para algunas personas y por eso se dice que es un modo defectivo, sin embargo, como es de suponer, es posible expresar esperanza o deseo por otros medios. As, por ejemplo, se pueden usar las mismas formas del modo indicativo para la primera persona dual y plural:
Ejemplos
txipamu
txipamn
txipayu txipai
Si analizamos el paradigma completo queda de manifiesto que el morfema raz permanece inalterable a lo largo de toda la conjugacin, cosa que sucede con todos los verbos; por ello decimos que los verbos mapuches son regulares. Esta caracterstica del paradigma verbal finito favorece su aprendizaje ya que basta con aprender la flexin obligatoria y aplicarla a otras races. Slo hay que tener en cuenta los siguientes cambios que se producen para mantener el patrn fontico de la lengua. a) Cuando la raz termina en consonante y la flexin tambin comienza en consonante, se interpone una para romper una secuencia consonntica inadmisible.
86
af raz
Ejemplos
termin
af raz -l hipottico -m segunda -u dual (en vez de aflmu)
b) Tambin se produce una acomodacin en las formas de indicativo que tienen y; si la raz termina en consonante, esa y se convierte en i.
Ejemplo
lefimi
corriste
chalimi
saludaste
87
Actividades
EJERCICIO NMERO 16 Complete con la flexin obligatoria a) txeka b) umawtu c) zugu d) kpa e) amu f) kdaw
djenme caminar! duerman ustedes! (dl) habla! vengan ustedes (pl) que vayan ellos! (dl) que trabaje l!
EJERCICIO NMERO 17 Escriba en mapuzugun a) despierta! b) digan ustedes! (dl) c) djenme hablar! d) que entre l! e) busquen ustedes!(pl) f) que corran ellos! (pl)
88
Actividades
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
89
7.5. Sufijos verbales opcionales Si nos remitimos a la oracin simple, tenemos que la raz ms el o los sufijos que indican modo, persona y nmero, constituyen la llamada forma verbal mnima. Entre la raz y estos sufijos, a los que se llama tambin flexin mnima u obligatoria, pueden intercalarse otros sufijos optativos conformndose de este modo la forma verbal expandida. sta, adems de manifestar modo, persona y nmero, suele contener otras personas, como objeto directo, indirecto, agente o paciente; tambin puede indicar negacin, aspectos temporales y de varios otros tipos. Es precisamente en esta caracterstica donde estriba la gran complejidad del verbo mapuche, al mismo tiempo que la principal dificultad para su manejo. Como esta clase de sufijos es numerosa y posee un ordenamiento prefijado, su aprendizaje debe ser gradual. Adems, muchas veces resulta arduo compenetrarse del significado de algunos de ellos; en efecto, al pretender homologar ste con alguna palabra o idea del espaol, es decir al intentar traducir, slo se arriba a aproximaciones con el agregado de que con frecuencia, cada uno de estos sufijos posee, ms que un significado, toda una gama de ellos que depende, en ltima instancia, del contexto. Para facilitar el manejo o comprensin del tema comenzaremos con el tratamiento de algunos de los sufijos ms frecuentes, necesarios y fciles de incorporar. 7.5.1. La negacin Para el hablante monolinge de espaol suele resultar difcil de entender o sorprendente que no haya en mapuzugun una palabra equivalente al adverbio de negacin no. Cuando en esta lengua se quiere negar, se debe negar el verbo preciso del que se trata incorporndole el sufijo de negacin correspondiente. En indicativo este sufijo es -la.
Ejemplos
Santiaw Santiaw
90
Paradigma de negacin en Indicativo Nmero Singular Persona Primera Segunda Tercera Dual Primera Segunda Tercera Plural Primera Segunda Tercera txipa -la -n txipa -la -yu txipa -la -yi txipa -la -y -mi txipa -la -y -mu txipa -la -y -mn txipa -la -y txipa -la -y -(e)gu txipa -la -y -(e)gn
no sal no salimos (dl) no salimos (pl) no saliste no salieron (dl) (uds. dos) no salieron (pl) (uds. varios) no sali no salieron (dl) no salieron (pl)
Santiaw Santiaw
txipa -no -l txipa -no -l txipa -no -l txipa -no -l txipa -no -l txipa -no -l txipa -no -l txipa -no -l txipa -no -l
si no salgo si no salimos (dl) si no salimos (pl) si no sales si no salen (dl) si no salen (pl) si no sale si no salen (dl) si no salen (pl)
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
91
este no es un perro
Para negar en modo imperativo o volitivo se usa el sufijo -kil. De todos modos, la forma negativa se usa poco en imperativo propiamente tal; tiene las ms de las veces el carcter de exhortacin negativa.
camina no camines
Con frecuencia, se utiliza el modo indicativo ms los sufijos de negacin (-la) y de futuro(a) con el carcter de orden o mandato.
Ejemplo
fachant txipalayaymi
no saldrs hoy da
no salgo no salgamos (dl) no salgamos (pl) no salgas no salgan (dl) no salgan (pl) que no salga que no salgan (dl) que no salgan (pl)
txipa -kil -chi txipa -kil -yu txipa -kil -yi txipa -kil -ge txipa -kil -mu txipa -kil -mn txipa -kil -pe txipa -kil -pegu txipa -kil -pegn
Ejemplo
txipakilpe pu ufisha!
92
Actividades
Ejercicios de negacin
negacin a) feypin b) amulmi c) akuy d) txipapegn e) kdawli f) lefn g) txekape h) kpale i) lefimn j) konge k) umawtui l) gmayu
espaol
93
Actividades
EJERCICIO NMERO 20 Escriba en mapuzugun a) no salimos (dl) b) si no caminas c) no vengas d) djenme dormir! e) si l no mira f) no s g) si no llego h) Uds. no fueron (pl) i) no despert j) no tenemos (pl) k) no vayan Uds. (dl) l) si nosotros no damos (pl)
94
7.5.2. El tiempo Las formas verbales conjugadas del espaol en cualquiera de sus modos, incluyen casi siempre en su terminacin un marcador de tiempo, concebido ste como un continuo lineal que arranca desde el pasado, pasa por el presente y se dirige al futuro. Ej. Trabaj, trabajo, trabajar. Sin embargo, tal categorizacin temporal no tiene por qu darse en todas las lenguas; as por ejemplo, la flexin verbal obligatoria del verbo mapuche especifica modo, persona y nmero sin ninguna referencia al tiempo. Cuando es necesario, ste se manifiesta mediante algn sufijo optativo o por otro medio. Las formas mnimas del modo indicativo de los verbos que se refieren a accin o movimiento, generalmente se entienden como pasadas o pretritas.
caminaron un da entero
En cambio cuando el verbo indica estado, estas formas verbales remiten al tiempo presente.
7.5.2.1. La precisin ms clara en cuanto a categorizacin temporal se da en la oposicin no futuro vs. futuro. As para marcar el hecho de que una accin no se ha realizado, sino que tendr lugar en un momento venidero, se incorpora el sufijo -a.
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
95
inche kzawan inchiw kzawayu inchi kzawayi eymi kzawaymi eymu kzawaymu eymn kuzawaymn fey kzaway fey eg kzawaygu fey egn kzawaygn
yo trabajar nosotros trabajaremos (dl) nosotros trabajaremos (pl) t trabajars ustedes trabajarn (dl) ustedes trabajarn (pl) l trabajar ellos trabajarn (dl) ellos trabajarn (pl)
Si la raz u otro sujo que antecede al sujo de futuro termina en a, ste se transforma en -ya.
7.5.2.2. Tiempo pasado -fu Este sujo en los estudios clsicos ha sido considerado como un indicador de tiempo pasado.
vs.
Para algunos estudiosos modernos, sin embargo, el uso de -fu sugiere ms la idea de contraespectacin, es decir, de que la accin sealada por el verbo ha sido impedida o dificultada por algo, aunque no se mencione el impedimento.
96
7.5.2.3. Futuro condicional -afu Parece lgica la percepcin de que este sufijo corresponde a la unin de -a de futuro con -fu de contraespectacin, por cuando se utiliza principalmente cuando la sealizacin de una accin depender de la ocurrencia de otra.
Es comn la insercin de -afu en preguntas, ofrecimientos o peticiones que implican tratamiento corts, respetuoso o incluso, humilde o sumiso.
97
Actividades
Ejercicios de marcadores de tiempo
EJERCICIO NMERO 21 Cambie a futuro y reescriba en espaol futuro a) nien b) akulay c) feypimi d) kpaymn e) txekalayi f) chaliwiyu g) lefiegu h) kimimu espaol
EJERCICIO NMERO 22 Escriba en espaol a) mlefun b) nieafuymi c) zuguafui d) feypifuy e) umawtuafuyu f) akuafuymi g) konfuygn h) kzawafuymn
98
7.5.3. Sufijos opcionales de persona Como se ha dicho, la forma verbal finita mnima contiene, adems de la raz, la flexin verbal obligatoria que manifiesta siempre las categoras de modo, persona y nmero. La persona obligatoria es la que cumple con la funcin de sujeto. txipa raz -y modo indicativo -m segunda persona -i nmero singular
Ejemplo
saliste
Se ha sealado tambin que la forma verbal expandida es la que tiene variados tipos de sufijos opcionales que se aglutinan en su interior agregando otros significados. Entre stos, un grupo muy importante lo conforman aquellos que se refieren a otras persona gramaticales que toman parte en la accin; estas otras personas, que en mapuzugun estn contenidas dentro del verbo, por lo general, en espaol y en las otras lenguas occidentales, estn fuera del verbo, ya sea como pronombres, frases sustantivas o frases preposicionales. Por tal razn, adems del hecho de que por s el modelo de interaccin entre las personas gramaticales es de estructura muy compleja en esta lengua, este es un tema difcil de abordar en una descripcin morfosintctica y, por cierto, en su aprendizaje. 7.5.3.1. El objeto o complemento directo (CD) Se acostumbra a llamar as a la funcin que cumple el morfema, la palabra o la frase que complementa o completa la significacin de un verbo transitivo.
En los ejemplos anteriores queda de manifiesto una relacin entre alguien o algo que realiza una accin (el ro, t) y algo o alguien que recibe los efectos de tal accin (los campos, me).
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
99
En espaol, el sujeto, que en estos casos es tambin el agente, est incluido en la terminacin del verbo ( por ello, en el segundo ejemplo, no es necesario incluir el pronombre t), en tanto que el complemento directo queda fuera; es una frase sustantiva que sigue al verbo en el primer ejemplo (los campos) y, un pronombre personal en caso acusativo que lo precede en el segundo (me). Cuando se expresa una relacin semejante en la lengua mapuche, nos encontramos con que adems del sujeto, dentro de la forma verbal se incluye al objeto o complemento directo. zugun zuguen
habl me hablaste
El anlisis de la segunda forma verbal nos revela que en mapudugun, adems de que la interaccin completa entre lo que entendemos por sujeto-agente y objeto-paciente se aglutina al interior de la forma verbal, surge otro hecho singular, ya que es evidente que el lugar principal de persona sigue ocupado por la primera persona singular (terminacin -n) a pesar de que est desempeando la funcin de objeto o paciente. De este modo, la glosa o traduccin me hablaste, a pesar de ser funcional no es la ms adecuada; estara ms cerca de sentido mapuche, yo fui hablado por ti. La descripcin que, segn nuestro parecer, mejor explica el sistema de interaccin personal en el verbo mapuche es la de Salas (1992) quien propone distinguir entre persona focal y persona satlite. La persona focal es aqulla alrededor de la cual se estructura el discurso, la que desempea el papel principal, independientemente de si ejerce la funcin de sujetoagente u objeto-paciente. Por su parte, la persona satlite es la que, cumpliendo un rol secundario, completa la accin ya sea como agente o como paciente.
As, la forma verbal expandida del ejemplo puede ser ms adecuadamente analizada del modo siguiente: zugu raz verbal -e segunda persona singular, satlite, agente -n primera persona singular, focal, paciente
hablar t yo
7.5.3.2. Para facilitar la comprensin de este tema, presentaremos un modelo de interaccin ordenado por persona en el modo indicativo. Empezaremos con las construcciones que tienen a la primera persona como agente: primera singular segunda singular zugueyu zugu -e -yu
yo te habl
raz verbal segunda persona singular, satlite, paciente primera persona dual, focal, agente.
Lo que resulta nuevo ac es que la primera persona mantiene su lugar focal, pero adopta el sufijo correspondiente a la primera persona dual (yu), indicando as que la interaccin tiene lugar entre dos personas (t y yo) en lo que Salas (1992) denomina dilogo mnimo expandido. lelieyu kintueyu feypieyu
Ejemplos
Primera persona singular, dual, plural Segunda persona singular, dual, plural. zuguwiyi
yo los habl a uds. dos o a uds. varios nosotros dos o nosotros varios te hablamos nosotros dos los hablamos a uds. dos o a uds. varios nosotros varios los hablamos a uds. dos o a uds. varios
raz verbal segunda persona singular, dual, o plural, satlite, paciente primera persona singular, dual o plural, focal, agente.
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
101
Aqu tenemos entonces que una sola forma sirve para expresar la relacin entre la primera persona agente y la segunda paciente, cualquiera sea su nmero, siempre que se trate de lo que Salas llama el dilogo expandido, es decir, aquel en que los participantes son tres o ms. Por supuesto, que ser el contexto el que indique finalmente qu nmero se le atribuir a cada participante. pewiyi kimuwiyi
Ejemplos
yo lo o la habl yo los o las habl a ellos (as) dos o a ellos (as) varios (as)
zugu -fi -
raz verbal tercera persona sin nmero, satlite, paciente primera persona singular, focal, agente
En estas formas, la n usual de la primera persona singular se transforma en . Los sufijos que se refieren a la tercera persona carecen de nmero, por lo que el contexto es el que lo precisa. zitufi tukulpafi lukatufi
Ejemplos
nosotros dos lo o la hablamos nosotros dos los o las hablamos a ellos (as) dos o ellos (as) varios (as)
raz verbal tercera persona sin nmero, satlite, paciente primera persona dual, focal, agente. magelfiyu nosotros dos lo invitamos manelfiyu nosotros dos confiamos en ella inkafiyu
Ejemplos
nosotros varios lo o la hablamos nosotros varios los hablamos a ellos (as) dos o ellos (as) varios (as)
raz verbal tercera persona sin nmero, satlite, paciente primera persona plural, focal, agente. maumfiyi kellufiyi allktufiyi
Ejemplos
nosotros varios le agradecimos nosotros varios la ayudamos nosotros varios las escuchamos
t me hablaste
Segunda persona dual o plural Primera persona singular. zugumun zugu -mu -n
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
103
Ejemplos
t nos hablaste a nosotros dos Uds. dos o Uds. varios nos hablaron a nosotros dos
raz verbal segunda persona dual o plural, satlite, agente primera persona dual, focal, paciente. lelimuyu kintumuyu feypimuyu
Ejemplos
t nos miraste a nosotros dos Uds. dos nos buscaron a nosotros dos Uds. varios nos dijeron a nosotros dos
t nos hablaste a nosotros varios Uds. dos o uds. varios nos hablaron a nosotros varios
zugu -mu -i
raz verbal segunda persona dual o plural, satlite, agente primera persona plural, focal, paciente. lelimui kintumui feypimui
Ejemplos
Uds. varios nos miraron a nosotros varios t nos buscaste a nosotros varios ustedes dos nos dijeron a nosotros varios
t lo o la hablaste t los o las hablaste a ellos (as) dos o ellos (as) varios (as)
raz verbal tercera persona sin nmero, satlite, paciente segunda persona singular, focal, agente. lelifimi kintufimi feypifimi
Ejemplos
Uds. dos lo o la hablaron Uds. dos los o las hablaron a ellos (as) dos o a ellos (as) varios (as)
raz verbal tercera persona sin nmero, satlite, paciente segunda persona dual, focal, agente. lelifimu kintufimu feypifumu
Ejemplos
Uds. dos las miraron Uds. dos lo buscaron Uds. dos les dijeron
Uds. varios lo o la hablaron Uds. varios los o las hablaron a ellos (as) dos o a ellos (as) varios (as)
raz verbal tercera persona sin nmero, satlite, paciente segunda persona plural, focal, agente. lelifimn kintufimn feypifimn
Ejemplos
Uds. varios los miraron Uds. varios la buscaron Uds. varios le dijeron
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
105
zugu -e...ew -n
raz verbal (sufijo discontinuo) tercera persona determinada, sin nmero, satlite, agente (entre el sufijo discontinuo) primera persona singular, focal, paciente. lelienew kintuenew feypienew
Ejemplos
En esta construccin se aprecian dos caractersticas especiales: a) En cuanto a su forma, el sufijo que refiere a la tercera persona es discontinuo, es decir, sus dos partes componentes quedan separadas por el sufijo -n que se refiere a la primera persona. b) En cuanto al significado, la tercera persona que manifiesta es determinada, o sea, se trata de una persona identificada o identificable por el contexto o la situacin. kieke che zuguenew kie zomo lelienew fey kintuenew
Ejemplos
me hablaron
raz verbal tercera persona indeterminada, satlite agente primera persona singular, focal, paciente.
Al igual que en el caso anterior, esta forma corresponde a la interaccin entre una tercera persona y la primera, pero en esta ltima la tercera persona es indeterminada, lo que
significa que el agente no aparece mencionado, ni tampoco es deducible por el contexto; de hecho, esta forma no admite la expresin de un agente. leligen kintugen feypigen
Ejemplos
l o ella nos habl a nosotros dos ellos o ellas nos hablaron a nosotros dos
raz verbal (sufijo discontinuo) tercera persona determinada sin nmero, satlite, agente (entre el sufijo discontinuo) primera persona dual, focal, paciente. lelieyumew kintueyumew feypigen
Ejemplos
ella nos a habl a nosotros dos l nos busc a nosotros dos ellos nos dijeron a nosotros dos
Tercera persona indeterminada primera persona dual zugugeyu zugu -ge -yu
raz verbal tercera persona indeterminada, satlite, agente primera persona dual, focal, paciente. leligeyu kintugeyu feypigeyu
Ejemplos
nos miraron a nosotros dos nos buscaron a nosotros dos nos dijeron a nosotros dos
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
107
-e...mew- (sufijo discontinuo) tercera persona determinada sin nmero, satlite, -i(entre el sufijo discontinuo) primera persona plural, focal, paciente. lelieimew kintueimew feypieimew
Ejemplos
raz verbal tercera persona indeterminada, satlite, agente primera persona plural, focal, paciente. leligei kintugei feypigei
Ejemplos
nos miraron a nosotros varios nos buscaron a nosotros varios nos dijeron a nosotros varios
Tercera persona determinada Segunda persona singular zugueymew zugu -e...mew -y-
raz verbal (sufijo discontinuo). tercera persona sin nmero, determinada, satlite, agente (entre el sufijo discontinuo con prdida de la slaba mi). segunda persona singular, focal, paciente.
Ejemplos
Tercera persona indeterminada Segunda persona singular zugugeymi zugu -ge -ymi raz verbal tercera persona indeterminada, satlite, agente. segunda persona singular, focal, paciente. leligeymi kintugeymi feypigeymi
te hablaron
Ejemplos
l o ella los o las hablaron a Uds. dos ellos o ellas los o las hablaron a Uds. dos
zugu
-e...mew- (sufijo discontinuo). tercera persona determinada, sin nmero, -ymu(entre el sufijo discontinuo). segunda persona dual, focal, paciente. lelieymumew kintueymumew feypieymumew
Ejemplos
ella los mir a uds. dos l o ella los busc a uds. dos l les dijo a uds. dos
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
109
raz verbal tercera persona indeterminada, satlite, agente. segunda persona dual, focal, paciente. leligeymu kintugeymu feypigeymu
Ejemplos
los miraron a Uds. dos las buscaron a Uds. dos les dijeron a Uds. dos
l o ella los o las habl a Uds. varios ellos o ellas los o las hablaron a Uds. varios
zugu
-e...mew- (sufijo discontinuo). Tercera persona determinada sin nmero, satlite, -ymn(entre el sufijo discontinuo). Segunda persona plural, focal, paciente.
Ejemplos
ella los mir a todos Uds. ellos dos los buscaron a Uds. l les dijo a Uds. varios
Tercera persona indeterminada Segunda persona plural zugugeymn zugu -ge -ymn raz verbal tercera persona indeterminada, satlite, agente segunda persona plural, focal, paciente.
Ejemplos
l o ella lo o la habl l o ella los o las habl ellos o ellas lo o la hablaron ellos o ellas los o las hablaron
raz verbal tercera persona determinada, sin nmero, satlite, paciente tercera persona determinada sin nmero, focal, agente. En el habla habitual esta -i no se pronuncia.
En esta construccin se observan dos fenmenos especiales: a) El lugar de sujeto-agente est manifestado por la presencia virtual del sufijo -i. b) El lugar de objeto- paciente est ocupado por el sufijo -fi de tercera persona que es muy recurrente en el discurso y que, al parecer, es preferido cuando la tercera persona es considerada como temticamente importante.
Ejemplos
Tercera persona determinada Tercera persona determinada B zugueyew l o ella lo o la habl l o ella los o las habl ellos o ellas lo o la hablaron ellos o ellas los o las hablaron zugu -e...ew-yraz verbal (sufijo discontinuo) tercera persona determinada sin nmero, satlite, agente (entre el sufijo discontinuo) tercera persona determinada sin nmero, focal paciente.
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
111
Como se ve, esta construccin tambin muestra interaccin entre una tercera persona agente y otra tercera paciente, pero, adems de que es menos frecuente que la anterior, parece reservarse para aludir a la tercera persona que tiene menos relevancia o que es menos central en el discurso. lelifi kintueyew feypieyew
Ejemplos
zugu -ge -y
raz verbal tercera persona indeterminada, satlite, agente tercera persona determinada, focal, paciente. leligey kintugey feypigey
Ejemplos
Al revisar el modelo expuesto, queda en evidencia que cuando interactan dos personas en la relacin agente- paciente, se establece una jerarqua independiente de estas funciones, ya que no se privilegia, por ejemplo, la funcin de agente, sino que se establece un orden segn las personas gramaticales que intervienen. Este es el ordenamiento que Salas (1992) denomin jerarqua interpersonal de focalizacin y que consiste en que cualquiera sea la funcin desempeada, siempre ser focal la persona superior y satlite, la inferior. El orden jerrquico de las personas gramaticales es el siguiente: Primera Segunda Tercera determinada Tercera indeterminada. Lo anterior significa que si la interaccin tiene lugar entre la primera y la segunda o cualquiera de las otras, siempre ser focal la primera. Si esta no aparece, el foco estar
en la segunda. La tercera determinada slo ser focal interactuando con la tercera indeterminada y sta nunca estar en dicho lugar, as como la primera lo estar siempre. La interaccin agente-paciente as jerarquizada se da tambin en los modos hipottico e imperativo. 7.5.3.3. Paradigma agente- paciente en el modo hipottico. Primera singular Segunda singular (dilogo mnimo) zugueliyu ~ zuguliw
si yo te habl
Primera singular, dual y plural Segunda singular, dual y plural (dilogo expandido) zuguwliyi
si yo los hablo a Uds. dos si yo los hablo a Uds. varios si nosotros dos te hablamos si nosotros dos los hablamos a Uds. dos si nosotros dos los hablamos a Uds. varios si nosotros varios te hablamos si nosotros varios los hablamos a Uds. dos si nosotros varios los hablamos a Uds. varios
si nosotros dos lo hablamos si nosotros dos los hablamos a ellos dos si nosotros dos los hablamos a ellos varios
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
113
si nosotros dos lo hablamos si nosotros dos los hablamos a ellos dos si nosotros dos los hablamos a ellos varios
zugufiliyi
si nosotros varios lo hablamos si nosotros varios los hablamos a ellos dos si nosotros varios los hablamos a ellos varios
si t me hablaste
si t nos hablaste a nosotros dos si Uds. dos nos hablaron a nosotros dos si Uds. varios nos hablaron a nosotros dos
si t nos hablaste a nosotros varios si Uds. dos nos hablaron a nosotros varios si Uds. varios nos hablaron a nosotros varios
si Uds. dos lo hablaron si Uds. dos los hablaron a ellos dos si Uds. dos los hablaron a ellos varios
si Uds. varios lo hablaron si Uds. varios los hablaron a ellos dos si Uds. varios los hablaron a ellos varios
si l nos hablara a nosotros dos si ellos dos nos hablaron a nosotros dos si ellos varios nos hablaron a nosotros dos
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
115
si l nos habl a nosotros varios si ellos dos nos hablaron a nosotros varios si ellos varios nos hablaron a nosotros varios
si l los habl a Uds. dos si ellos dos los hablaron a Uds. dos si ellos varios los hablaron a Uds. dos
si l los habl a Uds. varios si ellos dos los hablaron a Uds. varios si ellos varios los hablaron a Uds. varios
si l lo habl a l si ellos lo hablaron a l si l los habl a ellos si ellos los hablaron a ellos
si l lo habl a l si ellos lo hablaron a l si l los habl a ellos si ellos los hablaron a ellos
7.5.3.4. Sufijos de reflexin y reciprocidad Cuando en una forma verbal el sujeto agente coincide con el objeto paciente, es decir, cuando el sujeto realiza la accin sobre s mismo, se dice que se trata de una forma refleja. En mapuzugun, este sentido se logra con la adicin del sufijo -w (despus de vocal) o -uw (despus de consonante). ramtun
Ejemplos
Igual que sucede con este tipo de construcciones en espaol, cuando la persona gramatical es singular, el sentido es claramente reflejo.
Ejemplo
txemoltuwn
me san (a m mismo)
Pero cuando el sufijo -w aparece con persona dual o plural, el significado es ambiguo.
Ejemplo
ramtuwiyu
nos preguntamos
Puede significar que dos personas nos preguntamos mutuamente (yo te pregunto y t me preguntas) o que cada uno se pregunta a s mismo (yo me pregunto y t te preguntas). En el ltimo caso, la forma sera refleja, mientras que en el primero sera recproca. Por
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
117
esto decimos que -w es un sufijo de reflexin y reciprocidad. Cuando se trata de uno u otro, slo puede ser aclarado por el contexto.
Ejemplos
7.5.3.5. Indirectizantes El objeto, complemento directo o paciente es una de las entidades representada por medio de sufijos opcionales. En algunas ocasiones, aparece un sufijo que seala que el paciente es indirecto, es decir, que hay otra entidad que se relaciona directamente con el verbo. A este tipo de sufijo se le llama indirectizante o malefactivo.
Ejemplo
El sufijo -ma indica que el paciente de la accin de esconder es indirecto, ya que lo escondido no es Kayumake, sino la manta de su pertenencia que es el paciente directo.
Ejemplos
Aqu, como en otros casos, queda en evidencia la exactitud de expresin exigida por la lengua, por cuanto si la accin implica que el paciente directo es acercado al paciente indirecto, se debe usar el indirectizante -lel.
Ejemplo
Tenemos entonces que -ma es un indirectizante separativo mientras que -lel es aproximativo. Si ocurre que la relacin entre el paciente directo y el paciente indirecto est mediatizada por un tercer paciente, ello se indica duplicando el indirectizante separativo -ma o aadiendo -ma al aproximativo -lel. ellkamafi maku Kayumake ellkamamatufi maku Kayumake i wenhy
Ejemplos
En la segunda oracin, vemos que la manta sigue siendo el paciente directo, mientras que su relacin con Kayumake est intermediada por el otro paciente, amigo. Esto es lo que seala -ma, as como en el ejemplo siguiente la ocurrencia de -lel -ma indica que el paciente directo es dos caballos y el doblemente indirecto es tu padre puesto que el indirecto es vecino.
Ejemplos
7.5.3.6. El benefactivo Cuando con una forma verbal se quiere indicar que su realizacin beneficiar especialmente al agente, se usa el sufijo -mu.
Ejemplos
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
119
7.5.3.7. El participativo. La conjugacin de los verbos que se refieren a fenmenos meteorolgicos lleva las ms de las veces el sufijo -ma que precisa que la persona que lo enuncia se ve afectada por tal fenmeno.
Ejemplos
120
Actividades
Ejercicios de sufijos opcionales de persona.
EJERCICIO NMERO 23 Escriba en espaol a) eluen b) leliwiyi c) pefi d) kintufiyi e) txepeeliyu f) ramtueli g) weefimu h) lelieliyu i) txepeyumew j) kintueimew k) elufilmn l) lelieymumew m) peneymnmew n) gllafi ) ramtugey
121
Actividades
EJERCICIO NMERO 24 Escriba en mapuzugun a) me dijo b) si lo ven (ellos dos) c) ellos te hablaron (indeterminado) d) nos preguntaron e) si te miramos f) le dijimos g) si me das h) ellos les robaron (a Uds. varios) i) la invitaste j) si los hablamos k) me encontraron l) lo despert m) si nos hablan (a nosotros dos)
7.5.4. Otros sufijos adverbiales Muchos otros significados que dicen relacin con aspecto, percepcin, relaciones espaciales, temporales, etc, es decir con implicaciones tanto concretas como abstractas o espirituales, contenidas en la accin se manifiestan a travs de la incorporacin de diversos sufijos. Examinaremos algunos de los ms recurrentes: 7.5.4.1. Sufijos locativos Los verbos mapuches en general, pero con mayor razn los que implican movimiento, incorporan siempre sufijos que especifican el espacio y/o direccin respecto del hablante en los que tiene lugar la accin. Algunos de estos sufijos son: -me Sufijo locativo distanciador. Seala que la accin se ejecuta en un espacio que no es donde se habla pero volviendo despus a ste.
Ejemplos
-pu
-pa
Locativo aproximativo. Precisar que la accin tiene lugar en el espacio en que se habla o en su direccin. flpaygn mlepaymn txemolpagey
Ejemplos
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
123
-()r
Interruptivo. Sufijo que indica que el verbo se ejecuta interrumpiendo por una vez otra accin en curso; ocurre siempre aglutinado con un locativo. -r -r despus de vocal despus de consonante feypigerpan
Ejemplos
me pasaron a decir (aqu) me pasaron a dar (aqu) pasaste a verlo (all) pasar a visitarlos (all)
-yek
Otorga el mismo sentido que -()r, pero en el caso de que la interrupcin sea repetida; tambin ocurre aglutinado con un locativo. Estos sufijos son excluyentes.
Ejemplos
lefyekpan inawentuyekpay
7.5.4.2. Sufijos temporales Estos sufijos agregan una dimensin temporal al verbo sealando por ejemplo su duracin, trmino, alejamiento o cercana respecto del momento de habla. -ke Es del tipo habituativo, es decir, manifiesta que la accin se realiza de modo habitual o permanente. eyitumekey amuken ta i waria mew faw umawtukey
Ejemplos
Cuando -ke se combina con un sufijo de negacin, como -la, se funden tambin sus significados tomando un sentido temporal negativo.
Ejemplos
Se usa tambin este sufijo para sealar que algo sucede como norma o regla general.
Ejemplos
-pe
Si un verbo incorpora -pe es porque la accin ha tenido lugar en el pasado muy reciente en relacin con el momento de habla. we akupey we ipen kme umawtupen
Ejemplos
-we
Cesativo: Este sufijo se emplea con formas verbales negativas pues indica que ya no sucede algo que antes suceda.
Ejemplos
-tu
Repetitivo - inversivo. Se emplea -tu cuando la accin es repetida y tambin cuando despus de ejecutada se vuelve a un estado inicial. wiokintutufimi wiokmelkatulen wiofeletutuy
Ejemplos
-ka
Distributivo, continuativo, obstinativo. El uso de -ka entraa aspectos distintos y, a veces, difciles de dilucidar desde fuera.
El efecto distributivo de su empleo generaliza o pluraliza el resultado del verbo. Compare gillaymi yerfa gillakaymi?
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
125
Otras veces la incorporacin de -ka da la idea de que la accin del verbo contina, incluso contra lo esperado o deseado; en ese caso funciona como continuativo u obstinativo. Compare gmaleymi gmalekaymi kewaygu kewalekaygu
Al parecer, en la actualidad, se ha vuelto menos frecuente el uso de -ka y el sentido de continuidad u obstinacin se da de preferencia mediante el adverbio petu.
Ejemplo
Petu gmaleymi
-rume Sorpresivo. El empleo de este sufijo ocurre para indicar que el verbo en cuestin se realiza de manera sorpresiva o repentina.
Ejemplos
-()rke Reportativo- perceptivo. Mediante la inclusin de este sufijo se da a entender que lo expresado por el verbo ocurre o ha ocurrido sin que el hablante tenga constancia directa de ello, por tal razn se lo usa mucho en los textos narrativos. akurumerkey gr txapial
Ejemplos
y...de repente lleg el zorro a la casa del len (dicen) hace tiempo, un hombre iba hacia el ro (dicen)
Otra funcin de -()rke es hacer patente que se percibe o nota algo que antes no se haba advertido, sorpresivo segn Adalberto Salas.
Ejemplos
llikalerkeymi! kimrkey!
-lle
Afirmativo. La incorporacin de -lle asegura o enfatiza que lo manifestado por el verbo ocurre, ha ocurrido u ocurrir. kzawlley may amulleygn zugulleaymi
Ejemplos
-()wye Perfectivo: Se emplea cuando una accin ocurre y acaba antes de un momento determinado, ya sea en el pasado o en el futuro. Tiene dos alomorfos: -wye -wye despus de vocal despus de consonante
Ejemplos
-(k)iaw La aparicin de este sufijo ocurre si el verbo en cuestin se refiere a un movimiento de tipo circular. Posee dos alomorfos: -iaw -kiaw despus de consonante despus de vocal make tuwaykiawi
Ejemplos
-(ku)tie Intensicador. Como lo indica su nombre este sujo se usa para sealar que una accin se realiza con un alto grado de intensidad. Tiene los alomorfos -ktie ~ -tie.
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
127
Ejemplos
feypiktiefi kultxafktieayu
-kantu Si una accin se realiza a modo de juego o diversin se incorpora este sufijo.
Ejemplos
prakantumekey rukakantumekeygn
-faluw- Al referirse a una accin que se ejecuta de manera ngida o simulada se intercala -faluw-.
Ejemplos
umawfaluwimi lhafaluwi ti gr
-pza
Si un verbo figura con este sufijo es porque su realizacin se juzga como intil o innecesaria.
Ejemplos
-meke El sujo -meke, que no debe ser confundido con la combinacin de -me, locativo y -ke, habituativo; da la idea de que la accin se est realizando en el momento del habla.
Ejemplos
kofkemekeyi kuchatumekeymi
-nie
Este sufijo est semnticamente relacionado con el verbo nien y cuando se incorpora da a la accin el carcter de permanente o constante.
Ejemplo
128
Actividades
EJERCICIO NMERO 25 Otros sufijos adverbiales -me -pu
129
EJERCICIO NMERO 26
Actividades
Escriba en mapuzugun utilizando los sujos: -r -yek -pe -ke -kela -we -tu -tutu a) pasaron a mirarme b) pas y cort su trigo c) todo el rato se vino cantando d) vena quejndose continuamente e) recin mir f) recin com
k) ya no come l) ya no llega l
EJERCICIO NMERO 27 Escriba en espaol utilizando los sujos: a) kpakay b) gijakafimi feyti kawell c) purulekaygn ti pu che d) rnkrumey ti ko e) akurumeymi pei f) txiparumerkey kie gr -ka -rume -rke -()rke -lle -wye -wye
g) alrkey rp h) txewarke!
130
i) j)
Actividades
k) miawyepaymu l) amuwyegu
m) tgmwyefimn n) lpmwyerkeygu
EJERCICIO NMERO 28 Escriba en espaol utilizando los sujos: -iaw -kiaw -ktie -kantu -faluw -pza -meke -nie
a) wekun miawi b) kintuyiawi i kure c) tuwaykiawi wenu ple d) klmaykiawi inaltu ruka e) kelluktiefi i wenhy f) txawlktiey mamj
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
131
7.6. EL TEMA VERBAL Llamaremos tema verbal al morfema o conjunto de morfemas que le otorgan al verbo su base de significado. En mapuzugun el tema verbal puede ser simple o complejo: es simple cuando consta de slo una raz:
Ejemplo
i-n
txeka-n
kzaw-n
nie-n
El tema verbal es complejo cuando a la raz se le suman sufijos y/u otras races que completan su significado. En la lengua mapuche este es un recurso muy usado y tenemos as: 7.6.1. Sufijos transitivizadores y causativos
Verbos intransitivos son los que no aceptan complemento directo u objeto y transitivos los que s lo hacen. Los verbos ir y venir del espaol son tpicamente intransitivos porque la accin o estado que expresan no se refiere ms que al sujeto que la realiza. En cambio los verbos ver y comprar son transitivos por cuanto ambas acciones necesariamente se completan en un objeto visto o comprado. En mapuzugun tambin se distinguen ambas clases de verbos; pero en esta lengua es posible transformar en transitivo o transitivizar un verbo que no lo es, agregando a la raz los sufijos -l -m -l txepen txepeln amun amuln amuln kie chillka kpalimi rali? -ye -tu
despertar despertar a otro ir hacer ir, enviar mand una carta trajiste el plato?
Nota: la despus de la l es una vocal que se desarrolla para romper el grupo silbico que se produce y que es extrao a la pauta silbica del mapuzugun. -m ann anmn aten atemn anmy ta i pu che atemaymi tuwe
sentarse dejar sentado estar molido moler algo hizo sentarse a su gente molers los terrones llorar llorar a alguien conversar conversar sobre algo convers acerca del palin conversaste de varias cosas
-ye
gman gmayen ntxamn ntxamyen ntxamyen palin zugu ntxamimi fillke zugu
Ciertos verbos pueden incorporar uno u otro de los sufijos anteriores adquiriendo con uno el carcter de transitorio y con otro el de causativo.
hablar hacer hablar a otro hablar de alguien (mal) gritar hacer gritar a otro gritonear a otro le gritaron al chancho he gritoneado a mis hijos
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
133
-tu: Tambin aparece como un tipo de transitivizador -tu txipan txipatufi txipatuen rupalelu iche
quem quem algo termin termin algo se termin el pan terminaron con el pan
7.6.2. Sufijos progresivos, habituativos o estativos -(k)le Una raz intransitiva a la que se adiciona -(k)le adquiere carcter estativo o habitual.
-nie ~ -ne Si la raz es transitiva o se encuentra transitivizada, la formacin del tema habitual o progresivo requiere -nie (verbo tener) o -ne.
estoy llevando estoy haciendo pasar hambre ests haciendo pasar hambre a tus animales
Cuando la raz se duplica y se agrega -nie ~ -ne, el verbo adquiere la significacin de ms duradero o permanente.
hacer sonar estoy haciendo sonar estoy haciendo sonar algo por tiempo prolongado cuelgo tengo algo colgado estoy teniendo algo colgado desde hace tiempo estoy haciendo sonar el kultrun insistentemente
txapmniewen mamll
Con la reduplicacin de la raz ms el sufijo -tu la significacin del verbo se torna iterativa o repetitiva.
prapratuymi
pralpralfimi gmalgmaltufimi
En otras ocasiones aadiendo -ye a una raz reduplicada se obtiene un significado entre duracin y reiteracin.
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
135
leplepyen leplepyeln
-yaw Este sufijo otorga el significado de duracin cuando se aade a una raz; la traduccin espaola aproximada al sentido original es andar haciendo algo. Compare ayeyaymi ayeyawaymi matuyawymn 7.6.3. Otros sufijos temticos -fem Al agregar este sufijo a una raz toma el significado de accin que se realizar de forma inmediata.
-kaw
kutxankawi ayekawimi
-knu ~ -kunu Cuando se quiere significar ex profeso que una accin ha sido realizada con un fin determinado, se aade este sufijo a la raz o al tema. En espaol la idea corresponde ms o menos a la frase dejar hecho o quedar hecho algo.
anknufi gillatuknun
-tuku La raz o el tema que incorpora este sufijo adquiere un significado parecido al obtenido con la adicin de -knu, slo que con un matiz ms espacial o posicional.
-fal
Agregando -fal al tema verbal se da la idea de que se manda o permite la ejecucin de una accin.
7.6.4. Incorporacin del objeto o complemento directo. El hecho de que al mapudungun se lo defina como una lengua incorporante se debe a que puede aparecer incorporado, a la raz o al tema verbal, un sustantivo que es el objeto o complemento directo de la oracin, despus del cual se ubica la flexin obligatoria. kim -kulli -la Negacin -y indicativo - 3 persona
Ejemplo
conocer animales
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
137
Ejemplo
zallu
-che
-ke
-y
-m
-i singular
Este tipo de construccin se considera elegante o clsica, aunque en el habla actual es ms frecuente la mencin del complemento directo aparte, lo que suele ser visto como influencia del espaol.
Ejemplos
7.6.5. Incorporacin de frases. Resulta frecuente que toda una frase constituya la raz del verbo. Antonio Antonio
Ejemplos
ftxawentru hombre
-y indicativo
- 3 persona
Antonio creci
anmka planta kelpeshki roja flor -uw reflexivo -i indicativo 3 persona
Ejemplo
7.6.6. Adverbializacin de verbos En ciertas ocasiones en que concurse ms de un verbo a la formacin del tema, uno de ellos funciona como adverbio.
7.7. Verbos auxiliares Son verbos que de forma muy frecuente entran en la composicin de los temas verbales anteponindose a la raz de otro verbo. Ellos son tres: Kim -n Kpa -n Pepi -n
Ejemplo
s nadar sabes escribir quiero orinar quiero beber agua podr ir pude hacerlo
7.8. La verbalizacin En la lengua mapuche el mecanismo de verbalizacin es recurrente y productivo. Es posible transformar en verbo casi cualquier tipo de sustantivo y adjetivo; incluso algn pronombre. a) En algunos casos, se procede simplemente, agregando a la raz la flexin propia del verbo.
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
139
pan hizo pan azul se puso azul grande creciste dnde? dnde irs?
b) En otras ocasiones es necesario aadir algn tipo de sufijo verbalizador: -tu Es el verbalizador ms recurrente y el que se aviene con ms significados, entre los cuales el ms comn es el que seala la ejecucin de una accin adecuada al sustantivo.
-ye Este sufijo aadido al sustantivo da origen a un tema verbal que manifiesta un tipo de relacin social.
-ge Es un atributivo, es decir, agregado a un sustantivo se obtiene un tema verbal que atribuye la condicin de ser algo.
7.9. Orden de los sufijos en la forma verbal Ya ha quedado dicho que una forma verbal mnima consta de la raz, que puede ser simple o compuesta, y la flexin obligatoria que seala modo, persona y nmero. txeka caminar -y indicativo -m 2 persona u dual
Ejemplo
Entre la raz y la flexin obligatoria se ubican siempre los sufijos opcionales, ya sea de persona, negacin, tiempo u otros adverbiales. El orden entre algunos de ellos es el siguiente: Algunos sufijos opcionales de persona aparecen inmediatamente antes de la flexin obligatoria. feypi
Ejemplo
-e
-n
decir
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
141
Los sufijos discontinuos e...ew y e...mew, son tales porque su primer constituyente aparece antes de la flexin obligatoria y el segundo, despus, al final de toda la forma. feypi
Ejemplo
-e
-ew
decir
-a Futuro
decir
me dirs
Negacin Los negativos ocurren antes que los sufijos de tiempo. feypi
Ejemplo
-la
-(y)a Futuro
-e
-n
decir Negacin
no me dirs
Los sufijos indirectizantes -ma y -lel se anteponen a algunos sufijos de persona satlite. elu
Ejemplo
-lel
-mu
-n
yerfa yerba
dar
Los indirectizantes de segundo grado van despus de los de primer grado. elu dar
Ejemplo
-lel Indirectizante
-ma Indirectizante 2
yerfa yerba
ta a
i mi
uke madre
elu
mu
El habituativo -ke se ubica antes de los sujos negativos lo mismo que el reportativo -rke txeka -ke -la -y - 3 persona singular
Ejemplo
no camina habitualmente
txeka -rke -la -y - 3 persona singular
Ejemplo
caminar reportativo
Negacin indicativo
Ejemplo
IV. M O R F O S I N TA X I S D E L M A P U Z U G U N
143
El sufijo repetitivo inversivo -tu aparece antes del habituativo -ke. txeka caminar -tu repetitivo -ke habituativo -y -
Ejemplo
El sufijo -pe de accin reciente ocurre antes de -tu. txeka caminar -pe reciente -tu repetitivo -y indicativo - 3 persona singular
Ejemplo
El continuativo obstinativo -ka aparece antes de -pe. txeka -ka -pe reciente -y indicativo - 3 persona singular
Ejemplo
caminar continuativo
Los locativos -pu -me -pa ocurren antes de -ka. txeka caminar -pu locativo -ka continuativo -y indicativo - 3 persona singular
Ejemplo
Como se ha explicado, los sufijos de manera -yeku y -r ocurren siempre y slo antes de los locativos. txeka -r -pa locativo -y indicativo - 3 persona singular
Ejemplo
caminar manera
El sufijo -rume, de repente, se ubica antes de los de manera. txeka -rume -r -pa -y indicativo - 3 persona singular
Ejemplo
El cesativo -we, que slo se da en formas negativas, ocurre antes de -rume txeka -we -rume de repente -la -y - 3 persona singular
Ejemplo
caminar cesativo
negacin indicativo
de repente camin ms
El participativo -ma aparece siempre en verbos que se refieren a fenmenos metereolgicos, antes del cesativo -we. maw -ma -we cesativo -la -y - 3 persona singular
Ejemplo
llover participativo
negacin indicativo
no le llovi ms
145
BIBLIOGRAFA CONSULTADA
Gramtica Araucana. Imprenta Central J. Lampert. Valdivia. 1903. Diccionario Araucano-Espaol y Espaol-Araucano. Tomo Primero y Tomo Segundo.
Imprenta Universitaria. Santiago de Chile. 1916. LVAREZ-SANTULLANO, PILAR Descripcin fonemtica del huilliche: Estudio comparativo. Alpha 2, 45-50. 1986. CONADI
146
Topology and Dynamics of Interactions -with Special Reference to Spanish and Mapudungu. Travaux de LInstitut de Linguistique de Lund 25. Lund Univershy
Press. 1991. SALAS, ADALBERTO Esbozo fonolgico del mapudungu, lengua de los mapuche o araucanos de Chile central. Estudios Filolgicos 11, 143-153. 1976.
Mapuche-Espaol. Anlisis fonolgico contrastivo VICUS Cuadernos Lingstica II, 57-85. 1978.
Terminaciones y transiciones en el verbo mapuche. Crtica y bases para una nueva interpretacin. R.L.A. Revista de Lingstica Terica y Aplicada 16, 167179. 1978
de Filologa. Homenaje a Ambrosio Rabanales XXXI, 351-367. 1980-1981. Textos orales en mapuche o araucano del centro-sur de Chile. Concepcin. Editorial de la Universidad de Concepcin. Coleccin Lenguas Vernculas de Chile No. 1. 1984
Fray Flix Jos de Augusta. Su aporte a los estudios de la lengua y la cultura de los mapuches o araucanos. Cultura-Hombre-Sociedad. Revista de Ciencias Sociales y
147
148
149
ANEXO
150
151
EJERCICIO NMERO 1 Escriba el femenino de a) mara b) chaw c) achawall d) txewa e) karukatu f) wenhy g) narki EJERCICIO NMERO 2 Pluralice los siguientes sustantivos sin usar numerales. a) challa b) metawe c) karukatu d) kollella e) rofwe f) fta g) magel EJERCICIO NMERO 3 Escriba el masculino de a) pagi b) kure c) kaye d) wilki EJERCICIO NMERO 4 Escriba en espaol a) b) c) d) tfachi kawell tyechi motxin ufisha tfeychi lif rali tfey i pu mansun este caballo aquella oveja gorda ese plato limpio esos bueyes mos wentxu pagi fta wentxu kaye alka wilki fentxen challa fentxen metawe pu karukatu fentxen kollella fentxen rofwe pu fta pu magel zomo mara uke zomo achawall zomo txewa zomo karukatu zomo wenhy zomo narki
152
e) f) g) h)
tfa ta mi we ruka tye kie metawe fey tfeychi maku fey chi challa
esta casa nueva tuya aquel es un cntaro esa manta esa olla
EJERCICIO NMERO 5 Traduzca al mapuzugun a) b) c) d) e) f) g) h) i) esta mujer flaca este hombre trabajador esos gatos negros tu manta roja la casa de Ayli el caballo mo estos son tus platos el padre de nosotros dos los perros de ustedes (pl) tfa chi txogli zomo tfa chi kzawfe wentxu tfey chi kr narki ta mi kel maku Ayli i ruka ta i kawell tfa ta mi pu rali tayu chaw tamn pu txewa
EJERCICIOS DE NUMERALES EJERCICIO NMERO 6 Traduzca al espaol a) epu mari kie fchake ufisha b) kayu mari anhth c) mari aylla kawell d) kie pataka kechu che e) epu waragka kla pataka mari meli wentxu f) reqle pataka kechu mari pura pesos veintiuna ovejas grandes sesenta das noventa caballos ciento cinco personas dos mil trescientos cuarenta y cuatro hombres setecientos cincuenta y ocho pesos
EJERCICIO NMERO 7 Escriba en mapuzugun a) 110 b) 96 kie pataka mari aylla mari kayu
153
meli pataka reqle mari kechu pura pataka mari meli epu waragka kayu kechu waragka kla pataka meli mari pura kayu waragka kechu pataka
EJERCICIOS DE NEXOS EJERCICIO NMERO 8 Escriba en espaol a) ruka mew b) ruka ple c) kura mew d) waria ple e) pu ruka f) lewf ple g) pu lewf h) waria mew i) epu ant mew en la casa por/en direccin a la casa en la piedra por el pueblo/hacia el pueblo dentro de la casa hacia o por el ro dentro del ro en el pueblo/ciudad en dos das
EJERCICIO NMERO 9 Escriba en mapuzugun a) en el cerro b) con una escoba c) hacia la casa d) dentro del ro e) en la montaa f) dentro del corral g) hacia la montaa h) al cerro i) tres meses atrs wigkul mew lepwe mew ruka ple pu lewf mawiza mew pu malal mawiza ple wigkul ple kla kyenh mew
154
EJERCICIOS DE FRASE NOMINAL EJERCICIO NMERO 10 Escriba en espaol a) motxin wentxu b) tfeychi motxi wentxu c) kie rume motxin wentxu d) tfa chi weke txewa e) ta mi epu waka f) i awe i meli ufisha g) ta yu epu mansun h) ta i kechu we kawell i) tfachi kla txogli waka j) tfeychi pu klfn zomo k) ta i chaw i ftxa maku l) ta i chaw i pei i epu sawe m) epu txuna kaku(o) n) kie txewa ka epu ftxake narki ) logko kawell EJERCICIO NMERO 11 Escriba en mapuzugun a) ese cerro chico b) unos buenos amigos c) la casa y dos bueyes d) esa oveja negra y flaca e) veinte personas f) cuatro bueyes colorados g) esos diez pjaros grandes h) una casa muy vieja i) tu manta blanca j) nuestros vecinos (pl) k) la hermana de ustedes dos tfey chi pichi wigkul kieke kme wenhy ti ruka ka epu mansun tfey chi kur ka trogli ufisha epu mari che meli kel mansun tfey chi mari ftxake m kie rume fcha ruka ta mi lq maku tayi pu karukatu ta mu lamgen hombre gordo ese hombre gordo un hombre muy gordo estos perros nuevos tus dos vacas las cuatro ovejas de mi hija nuestros dos bueyes nuestros cinco caballos nuevos estas tres vacas flacas esas mujeres hacendosas ( alentadas) la manta grande de nuestro padre los dos chanchos del hermano de nuestro padre dos puados de mote un perro y dos gatos grandes cabeza de caballo
155
l) el perro de mi vecino m) el perro del hijo de mi vecino n) tres sacos de trigo ) la cola de caballo
ta i karukatu ni txewa ta i karukatu i fotm ni txewa kla saku kachilla ti klen kawell
EJERCICIOS DE VERBO EN MODO INDICATIVO EJERCICIO NMERO 12 Complete con las marcas de modo, persona y nmero la flexin obligatoria a) txeka b) zugu c) amu d) kzaw e) feypi f) leli g) chaliw h) aku i) gma ymi ymu yi n gu i yu ymn yi caminaste ustedes dijeron (dl) nosotros fuimos (pl) trabaj ellos dijeron (dl) l mir nosotros saludamos (dl) ustedes llegaron (pl) nosotros lloramos (pl) ellos durmieron (pl)
j) umawtu ygn EJERCICIO NMERO 13 Escriba en mapuzugun a) nosotros vimos (dl) b) despertaste c) ustedes tienen (pl) d) ella entr e) busqu f) nosotros estamos (pl) g) ellos hablaron (dl) h) nosotros fuimos (pl) i) ellos saben (pl) j) ustedes divisan (dl)
peyu nepeymi nieymn koni kintun mleyin zuguygu amuyi kimygn azkintuymu
156
EJERCICIO NMERO 14 Escriba en espaol a) txekalmu b) amuli c) nieli d) akulmn e) leflmu f) kdawlmi g) feypile h) pelegn EJERCICIO NMERO 15 Escriba en mapuzugun a) si ustedes buscan (pl) b) si l sabe c) si vienes d) si entro e) si hablamos (dl) f) si ustedes caminan (pl) g) si despertamos (pl) h) si ellos tienen (dl) kintulmn kimle kpalmi konli zuguliyu txekalmn nepeliyi nieleeyu si ustedes dos caminan si yo fuera si tuviramos si ustedes llegan si ustedes dos corren si t trabajas si l/ella dice si ellos ven o encuentran
EJERCICIOS DE MODO IMPERATIVO EJERCICIO NMERO 16 Complete con la flexin obligatoria a) txeka c) zugu d) kpa e) amu f) kdaw chi ge mn peegu pe
djenme caminar! duerman ustedes! (dl) habla! vengan ustedes! (pl) que vayan ellos! (dl) que trabaje l!
b) umawtu mu
157
EJERCICIO NMERO 17 Escriba en mapuzugun a) despierta! b) digan ustedes! (dl) c) djenme hablar! d) que entre l! e) busquen ustedes!(pl) f) que corran ellos! (pl) EJERCICIO NMERO 18 Escriba, en mapuzugun, la forma verbal que corresponda a lo especificado: a) verbo robar, indicativo, segunda persona, dual b) verbo saber, indicativo, primera persona, singular c) verbo decir, hipottico, segunda persona, singular d) verbo venir, imperativo, segunda persona, plural e) verbo ir, indicativo, tercera persona, singular f) verbo salir, hipottico, tercera persona, singular g) verbo mirar, imperativo, segunda persona, singular h) verbo buscar, indicativo, segunda persona, plural i) verbo dar, hipottico, primera persona, singular weeymu kimn pilmi kpamn amuy txipale lelige kintuymn eluli nepege feypimu zuguchi konpape kintumn lefpeyegn
EJERCICIOS DE NEGACIN EJERCICIO NMERO 19 Escriba la forma negativa en mapuzugun y reescriba en espaol. NEGACIN a) feypin b) amulmi c) akuy d) txipapegn e) kdawli feypilan amunolmi akulay txipakilpegn kzawnoli ESPAOL no dije si no vas no lleg que no salgan si no trabajo
158
EJERCICIO NMERO 20 Escriba en mapuzugun a) no salimos (dl) b) si no caminas c) no vengas d) djenme dormir! e) si l no mira f) no s g) si no llego h) Uds. no fueron (pl) i) no despert j) no tenemos (pl) k) no vayan Uds. (dl) l) si nosotros no damos (pl) txipalayu txekanolmi kpakilge umawtuchi lelinole kimlan akunoli amulaymn txepelay nielayi amukilmu wlnoliyi
EJERCICIOS DE MARCADORES DE TIEMPO EJERCICIO NMERO 21 Cambie a futuro y reescriba en espaol FUTURO a) nien b) akulay c) feypimi d) kpaymn e) txekalayi nieafun akuafuy feypiafuymi kpayafuymn txekalayafuyi ESPAOL yo tendra l vendra diras podran venir no caminaramos (pl)
159
EJERCICIO NMERO 22 Escriba en espaol a) mlefun b) nieafuymi c) zuguafui d) feypifuy e) umawtuafuyu f) akuafuymi g) konfuygn h) kzawafuymn estuve tendras hablaramos dijo dormiramos llegaras entraron trabajaran
EJERCICIOS DE SUFIJOS OPCIONALES DE PERSONA EJERCICIO NMERO 23 Escriba en espaol a) eluen b) leliwiyi c) pefi d) kintufiyi e) txepeeliyu f) ramtueli g) weefimu h) lelieliyu i) txepeyumew j) kintueimew k) elufilmn l) lelieymumew m) peneymnmew n) gllafi ) ramtugey dame nos miramos (pl) lo/la vi lo/la buscamos (pl) si nos despertamos (dl) si me preguntas lo robaron (dl) si te miro nos despert (dl) nos busc (pl) si le dan (pl) nos mir (dl) los encontr a ustedes lo compr le preguntaron
160
EJERCICIO NMERO 24 Escriba en mapuzugun a) me dijo b) si lo ven (dl) c) ellos te hablaron d) nos preguntaron e) si te miramos f) le dijimos g) si me das h) ellos les robaron (pl) i) la invitaste j) si los hablamos k) me encontraron l) lo despert m) si nos hablan (dl) EJERCICIO NMERO 25 Otros sufijos adverbiales -me -pa Complete con el sufijo locativo correspondiente h) katxmen mamll mawiza mew pienew pefilgu zugueymew ramtugeyi leliwliyi feypifiyi elueli weegeymn magelfimi zugufiliyi peenew txepelfi zugugeliyu
161
a) pasaron a mirarme b) pas y cort su trigo (de l) c) todo el rato se vino cantando d) vena quejndose continuamente e) recin mir f) recin com g) ella siempre saluda a las personas h) t habitualmente traes i) generalmente lloran j) nunca buscan k) ya no come l) l ya no llega m) estoy bien de nuevo n) haba vuelto a enfermarse EJERCICIO NMERO 27 Escriba en espaol utilizando los sufijos: -ka a) kpakay b) gijakafimi feyti kawell c) purulekaygn ti pu che -rume -rke ()rke
leligerpan katxlerpafi i kachilla lkantunyekpay eyituyekpaley azkintupen we ipen chalichekey kpalkeymi gmakeygn kintukelaygn iwelay akuwelay fey wiokmelkatulen wiokutxantutufuy
-lle
-wye
-wye
a pesar de todo, vino a pesar de...compraste ese caballo todava la gente est bailando purun
162
d) rnkrumey ti ko! e) akurumeymi pei! f) txiparumerkey kie gr! g) alrkey rp! h) txewaerke! i) amulley may ti werken j) imullaymi may k) miawyepaymu l) tgmwyefimn EJERCICIO NMERO 28 Escriba en espaol utilizando los sufijos: -iaw -kiaw -ktie -kantu
y de improviso, el agua salt! de repente llegaste, amigo! y... dicen que, de repente sali un zorro! ...s que era largo el camino! era un perro! claro, fue el mensajero de hecho, te lo servirs ustedes dos andan por aqu ya pudieron tranquilizarlo
-faluw
-pza
-meke
-nie
a) wekun miawi b) kintuyiawi i kure c) tuwaykiawi wenu ple d) klmaykiawi inaltu ruka e) kelluktiefi i wenhy f) txawlktiey mamll g) amulkantumekey kie chillka h) txekakantumekeymi i) umawfaluwkley j) upewfaluwkey k) amupzayu i ruka mew l) ipzan, weshalkaenew m) imekeymn pu che n) pu wentxu lkantumekey fewla o) kintunieken i tuwn p) piwkentukuniekeyu
anda afuera l anda buscando a su esposa anda revoloteando por las alturas anda lamiendo alrededor de la casa ayud con ahnco a su amigo junt lea con ahnco juega a enviar una carta juegas a caminar se hace la dormida hace como que olvida en vano, fuimos a su casa no fue bueno comer, me cay mal la gente se est sirviendo los hombres estn cantando ahora permanentemente busco mis races siempre te tengo en mi corazn
163