You are on page 1of 10

The Good Samaritan

O Bom Samaritano
A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, who stripped him of his clothing, wounded him, and departed, leaving him for dead. Now by chance a certain priest came down that road. And when he saw him, he passed by on the other side. Likewise a Levite [temple assistant], when he arrived at the place, came and looked, and passed by on the other side.
Um homem ia descendo de Jerusalm para Jeric. No caminho, alguns ladres o assaltaram, tiraram a sua roupa, espancaram-no e o deixaram quase morto. Ao ver o ferido, um sacerdote que, por acaso, seguia por aquele mesmo caminho passou para o lado oposto ao que se encontrava o coitado. Um levita (assistente do templo) tambm passou por ali, olhou a vtima e, como o anterior, atravessou a estrada e seguiu seu caminho.

But a certain Samaritan [a people despised and shunned by the Jews of those days], as he journeyed, came where he was. And when he saw him, he had compassion. So he went to him, bandaged his wounds, brought him to an inn, and took care of him. On the next day, when he departed, he took out two silver coins, gave them to the innkeeper, and said to him, Take care of him; and whatever more you spend, when I come again, I will repay you. Ento um samaritano [algum de um grupo tnico-religioso desprezado pelos judeus da poca], que viajava por aquele caminho, chegou ao lugar do assalto e ao ver a vtima, sentiu forte compaixo dela. Aproximou-se e prestou-lhe socorro, tratando as feridas. Depois disso, o samaritano conduziu o moribundo para uma hospedaria, onde cuidou dele. No dia seguinte, antes de seguir viagem, o homem de Samaria entregou duas moedas de prata ao hospedeiro e o instruiu: Cuide dele. Na volta, quando eu passar por aqui, pagarei o que voc gastar a mais com ele.

With the story of the Good Samaritan, Jesus taught that our neighbor is anyone who needs our help. If we have love, we cant just pass by someone in need; well take action, like the Samaritan did. Com a histria do Bom Samaritano, Jesus ensinou que o nosso prximo qualquer um que precise da nossa ajuda. Se tivermos amor, no vamos simplesmente passar de largo por algum em necessidade. Tomaremos uma atitude, a exemplo do que fez o homem de Samaria.

Luke 10:25-37 / Lucas 10:25-37

O Rico Insensato
A rich mans farm produced a big crop, and he said to himself, What can I do? I dont have a place large enough to store everything. Later, he said, Now I know what Ill do. Ill tear down my barns and build bigger ones, where I can store all my grain and other goods. As terras de certo homem rico tinham produzido uma colheita muito boa. Ento ele pensou: Eu no tenho lugar para guardar a minha colheita. O que vou fazer? Ento disse: J sei o que vou fazer! Vou demolir os meus celeiros e construir outros maiores. Assim poderei guardar toda a minha colheita e todos os meus bens!

The Rich Fool

But God said to him, You fool! Tonight you will die. Then who will get what you have stored up? The rich man in this parable wanted to build bigger buildings, which was not so bad in itself if he had wanted to do it for the right reasons, but his purpose was to increase his goods for himself, not to share with others. Love for God and others should motivate our lives, rather than a pursuit for our own well-being.

Deus, porm, lhe disse: Tolo! Esta noite a sua alma lhe ser tirada. Com quem ficaro todas as coisas que voc guardou? Esse homem da parbola queria construir armazns maiores o que, em si, no seria to mau, se a sua motivao fosse a certa. Mas o seu propsito era aumentar os seus bens para si apenas, no para compartilhar com os demais. O amor por Deus e pelos outros o que deve motivar nossas vidas e no apenas a busca pessoal por bem-estar.

Luke 12:16-21 / Lucas 12:16-21

The Prodigal Son


O filho perdido
Once a man had two sons. The younger son said to his father, Give me my share of the property. So the father divided his property between his two sons. Not long after that, the younger son packed up everything he owned and left for a foreign country, where he wasted all his money in wild living. Certo homem tinha dois filhos. O mais novo disse ao pai: Pai, quero a minha parte da herana agora. O pai, ento, dividiu os seus bens entre os dois filhos. Poucos dias mais tarde, o filho mais novo juntou tudo o que tinha e partiu para um pas distante. Ali desperdiou toda a herana que tinha recebido, vivendo uma vida libertina.

After he had spent everything, a bad famine spread through that whole land. Soon the son had nothing to eat. He went to work for a man in that country, and the man sent him out to take care of his pigs. He was so hungry that he would have been glad to eat what the pigs were eating. Finally, the younger son got up and started back to his father. But when he was still a long way off, his father saw him and felt sorry for him. He ran to his son and hugged and kissed him.

Quando ele j tinha gastado tudo, houve uma grande fome por todo aquele pas, e ele comeou a passar necessidades. Ento ele foi procurar emprego com um dos cidados daquele pas, que o mandou para sua fazenda para dar de comer aos porcos. Ali, com fome, ele desejava comer at mesmo das alfarrobas que os porcos comiam. Ento o filho mais novo se levantou e foi para a casa de seu pai. Enquanto o moo ainda estava longe, o pai o viu e ficou comovido. Ento, correu ao seu encontro, abraou-o e o beijou.

The father said to the servants, Hurry and bring the best clothes and put them on him. Give him a ring for his finger and sandals for his feet. Get the best calf and prepare it, so we can eat and celebrate. This son of mine was dead, but has now come back to life. He was lost and has now been found. And they began to celebrate.

O pai disse aos seus servos: Depressa! Tragam a melhor roupa e vistam-no com ela e ponham um anel no seu dedo e sandlias nos seus ps. Tambm tragam e matem o bezerro gordo. Vamos com-lo e nos alegrar. Pois este meu filho estava morto e voltou a viver; estava perdido e foi achado! E todos comearam a festejar.

Gods love is wonderfully sufficient, unconditional, unlimited, and without end. He loves us when were up and when were down. He loves us when we do things worthy of His praise, and He loves us even when we do things that sadden Him. To think that there isnt even one condition to His love is truly amazing!

O amor de Deus incondicional, ilimitado e infinito. Ele nos ama quando estamos numa boa e quando as coisas vo mal; quando fazemos coisas dignas de louvor e at quando O deixamos triste. incrvel pensar que no existe absolutamente nenhuma condio para sermos amados por Ele!
Luke 15:11-32 / Lucas 15:11-32

Histrias bilnges para crianas www.freekidstories.org


Art by Alvi, Danielle Adair, Hugo Westphal and Zondervan . All stories from The Bible; explanations/story moral The Family International.

You might also like