This outstanding collection brings together eminent contributors toexamine some crucial interconnections between post-colonial theoryand translation studies.As English becomes an increasingly global language, so more peoplebecome multilingual and translation becomes a crucial communicativeactivity. Whereas traditional thinking about translation saw it as a poorcopy of an original, today translation is viewed as an act of inventionthat produces a new original in another language. The essays in thisbook, by contributors from Britain, the US, Brazil, India and Canada,explore new perspectives on translation in relation to post-colonialsocieties. The essay topics include: links between centre and margins inthe intellectual domain; shifts in translation practice from colonial topost-colonial societies; translation and power relations among Indianlanguages; Brazilian cannibalistic theories of literary transfer.Examining the relationships between language and power acrosscultural boundaries, this collection reveals the vital role of translationin redefining the meanings of cultural and ethnic identity.
is Professor at the Centre for British and ComparativeCultural Studies, University of Warwick. She has published extensivelyin the fields of Translation Studies and Comparative Literature. She isauthor of
(Routledge 1991) and of
is Professor of English at the University of Delhi. He isauthor of
Colonial Transactions: English Literature and India
, and co-editor of
He has also published Englishtranslations of Hindi poetry and short fiction.