You are on page 1of 228

IN-CAR SAFETY

En su automóvil existe una tarjeta IN-CAR SAFETY que


contiene información importante sobre los aspectos de
seguridad en el automóvil.
Compruebe que esta tarjeta quede en un lugar accesible
para todas las personas en el automóvil.
Sírvase ponerse en contacto con su concesionario Saab
si desea comprar más tarjetas.
Manual de instrucciones
Saab 9 3 M1999

Instrumentos y mandos 11
Sistema Audio Saab 9-3 47
Interior del automóvil 77
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo,
compartimento de equipajes 115
Arranque y conducción 135
Mantenimiento del automóvil 167
Datos técnicos 207
índice alfabético 221

O Saab Automobile AB 1998


Sewice Readiness,Saab Automobile AB, Trollhattan,Sweden
Printed in Sweden
Recomendamos la lectura del manual de
instrucciones antes de conducir por primera
vez el automóvil, conservándolo posterior-
mente en el automóvil.
Es muy fácil encontrar las secciones desea-
das en el manual con ayuda de las cinco
páginas de búsqueda (págs. 3-7). Cada
capítulo comienza con una lista de conte-
nido, existiendo también en las últimas pági-
nas del manual un índice alfabético.
Con la entrega del automóvil se adjunta un
libro de servicio parael mantenimiento regu-
O lar del automóvil, el cual contiene informa-
m
m ción importante sobre las condiciones de
validez de la garantía.
modelo concreto. También pueden existir En Saab Automobile AB mantenemos las
Introducción diferencias debidas a las disposiciones
legales de los diversos países.
técnicas de fabricación de automóvil en un
estado de continuo desarrollo, por lo que
t s l o mnnunl dn instruccionessirvedeorien-
El manual de nos reservamos el derecho de introducir
taclón para la conducción y mantenimiento modificaciones sin previo aviso en el curso
de su automóvil Saab. advertencia que siempre deberán seguirse:
de la producción, tanto respecto al equipa-
Saab 9-3 está disponible con las alterna- miento como respecto a las especifica-
tivas de motor siguientes: ciones.
2,01 motor de inyección (130 CV) Para cualquier pregunta referente a los pro-
Los textos bajo la rúbricaADVERTENCIA ductos, equipamiento, garantías, etc, sír-
2,Ol ecopower (154 CV) indican riesgos de daños personales si no vase dirigirse a su concesionario Saab, que
2,Ol motor turbo (185 CV) se siguen las instrucciones del texto de la gustosamente atenderá sus solicitudes.
2,01 motor turbo (200 CV)
2,21 motor turbodiesel de inyección Con un saludo cordial
directa (1 15 CV)
Saab Automobile AB
El número de alternativas de motor puede
variar entre los distintos mercados.
Este manual, que comprende las diferen- can riesgos de daños en su automóvil si Las especificaciones, datos sobre el diseño e
ilustraciones que aparecen en el manual no
cias más importantes entre las distintas no se siguen las recomendaciones con- tienen carácter obligatorio.
variantes de modelos, no pretende describir
las especificaciones exactas de cada
Tablero de
instrumentos

Luces de ciudad

de climatización
Sistema automático
de climatización
Mantenimiento y servicio - 205
Mandos en el volante,
Sistema Audio

1
Mandos para la calefacción
de los asientos
Ceniceros 105
Encendedor de cigarrillos 105
4

Exterior

Argollas de rernolcado - 164


Conducción con remolque

Llenado de combustible - 140


Calidad del combustible - 208
Indicador de combustible - 19

1
Compartimento
de equipajes 126 Neumáticos 191 Conducción económica - 155
Abatimiento del Consumo de combustible - 215
Llantas 215
asiento trasero 126 Conducción en invierno 157
Tapa para carga 128 Frenado
Rueda de repuesto 132 Rueda de repuesto
Herramientas 132 Cambio de las ruedas 193
Alumbrado 182
Interior Alumbrado interior, mandos 103 Retrovisor interior 106
Alumbrado interior, cambio Retrovisores exteriores 106
de las lámparas 184 Espejos de cortesía 106

-----

Asientos, ajuste
Calefacción de los asientos 84
Asiento trasero 126 Consola central 1O0
Abatimiento del asiento Elevalunas eléctricos 1O0
trasero 126 Techo solar 102
Asientos para niños 89 Cabriolet 107
Tapizado, limpieza 196 Cerradura de contacto 136
Arranque del motor 137
Rodaje 142
Aparcamiento 154
Conducción en climas
cálidoslen invierno 157
Compartimento motor, Motor, descripción
Datos técnicos, motor
168
21O
motores turbo v de Líquido de frenos

inyección
I

1
Aceite de motor. control
de nivellllenado
Aceite de motor, cambio
Calidad del aceite, viscosidad
171
171
210
/ Pastillas de frenos
Frenos ABS

Etiquetas de advertencia 8 Información importante para


Número de chasis
Número de motor
Central eléctrica
Tabla de fusibles 188

Depuración de los gases


de escape 139
Detección de averías
simplificada (A/C, ACC) - 205

Servodirección Batería
Caja de cambios automática Control de Iíquido/llenado Estado de carga de la batería 176
Aceite de caja de cambios
Caja de cambios, datos técnicos - 213 ( 1 / Avuda de arranaue con
una batería exterior
1
Compartimento motor,
motor diesel
(algunos mercados)

Número de chasis
Número de motor Central eléctrica
Número de caja
de cambios
Código de color 216

Alternador
Depuración de los gases
de escape
Detección de averías
simplificada (A/C, ACC) - 205

iB
Turbocompresor
Boquillas de lavado

rociadores/limpiadores -

Aceite de caja de cambios


Caja de cambios, datos técnicos - 213
Servodirección
Control de Iíquido/llenado
11
;;E Batería
Estado de carga de la batería - 176
Ayuda de arranque con
1 una batería exterior 166 1
Etiquetas de advertencia
A WARNING
1
3

No abra nunca el sistema cuando el motor


esté caliente.
Ventilador d e refrigeración: Correa d e
Un liquido de refrigeración bajo presión puede
- El ventilador de refrigeración
puede ponerse en marcha en
propulsión:
precaución con
causar graves lesiones personales.
2 cualquier momento. la correa
S i s t e m a A/C: \ I /
Liquido de refrigeración bajo alta presión.
No suelte/desmonte ninquna conexión antes de vaciar el sistema
A/C. Incorrecciones en l i manera de realizar los trabajos pueden
ocasionar daños ~ersonalesTodos los trabaios en el sistema
A/C deberán ser'realizados por personal especializado. Para
lo referente a las instrucciones de trabajo, vea el Manual de
servicio.
El sistema A/C cumple la especificación SAE J639.
Refrigerante: 800 g R134a.
Aceite de compresor: 150 cc Aceite PAG SP-10, como alt.
Aceite SAAB 4759106 SP-10.

/
Batería:
Contiene ácido sulfúrico corrosivo (40 %).
Pueden formarse GASES INFLAMABLES durante el funcionamiento y la carga
Proteja siempre los ojos y la cara durante los trabajos con la batería
Los cigarrillos, las llamas y las chispas pueden ocasionar la explosión de la bateria
EVITE LAS CHISPAS Y EL FUEGO ABIERTO. SE Consulte el Manual de instrucciones antes de utilizar cables para el arranque auxiliado
PROHIBE TERMINANTEMENTE FUMAR La bateria puede CAUSAR QUEMADURAS GRAVES ya que contiene ácido sulfúrico
ALMACENE LA BATERIA EN UN LUGAR FUERA DEL ' incline la
ALCANCE DE LOS NlNOS Evite el contacto con los ojos:la piel y las prendas de vestir
VEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES En caso de accidente, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un médico
PROTEGERSE LOS OJOS ALMACENE LA BATERIA EN UN LUGAR FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS
GASES INFLAMABLES
AClDO SULFURICO
No coloque nunca asientos para niños
en la parte delantera de los automóviles
equipados con airbag en el lado del
pasajero. u m m w 9md
M~w*<)IM~ . on
= ~~mkg.
9 3use ~ n ~ oonq.
~evdgiound
1mrn011 y ~ ~o~ w n e r m
n i m s e ~ ru~portsbrdrá
r m <Uu,ueh!de
.+o> ,a, m
Los niños viajan con más seguridad en
el asiento trasero.
Cambio de las ruedas:
Destinado para Saab 9-5 y 9-3, El gato sólo
deberá ser utilizado sobre una superficie firme y
plana. Utilice caballetes. No cargue el gato con
más de 1000 kg. Consulte el Manual de instruc-
ciones para una mayor información sobre la
utilización del gato.

Viga de cinturones
de seguridad
Riesgo de lesiones por aplasta-
miento causado por las piezas
móviles cuando la viga está en
la posición desbloqueada.

No coloque nunca asientos para niños


Carga larga
en la parte delantera de los automóviles Peso m&. 15 kg
equipados con airbag en el lado del Longitud máx. 2 metros
pasajero.
Los niños viajan con más seguridad en Fije bien la carga para que no pueda despla-
el asiento trasero. zarse y causar lesiones personales al frenar.
(Esta etiqueta sólo aparece en algunos Coloque protecciones en las aristas agudas.
mercados)
SUJETE BIEN LA CARGA
Consulte el Manual de instrucciones.
(A WARNING 7

Capota, Saab 9-3 Cabriolet


Repliegue la empuñadura antes de conducir el automóvil.
Existen, en caso contrario, riesgos de daños personales.

Gato (esta etiqueta sólo existe en algunos


mercados)
- El gato sólo esta destinado para cambiar las ruedas o
montar cadenas para nieve.
- El automóvil oebera encontrarse sobre piso plano.
v el gato ha de co ocarse sobre una su~eriiciefirme v
plana.
-No se ponga nunca debajo del automóvil cuando esté
elevado con un gato.
UTILIZACI~N
1 Aplique el freno de mano e introduzca la marcha pri-
mera o la marcna atrds En los a~tornóvies con caja
de cambios automatica. deoera eieg8rse a posicion
P
2 Monte el gato en el punto de elevación más cercano
a la rueda que va a cambiarse (vea la ilustración)
3 Atornille el gato hasta que el automóvil comience a
a elevarse
Child
Secunty 4 Desmonte el posible tapacubos introduciendo un
destornillador debajo del mismo y presionándolo
hacia afuera
5 Suelte media vuelta los tornillos de rueda con la
herramienta comprendida en el juego de herra-
mientas
6 Atornille el gato hasta separar las ruedas del suelo.
Bloqueo del seguro Desatornille seguidamente todos los tornillos de
para niños rueda, y desmonte la rueda
Posición bloqueada. 7 Monte la rueda de repuesto y apriete los tornillos
hastaque la llanta y los tornillos adopten la posición
Laspuertasnopueden correcta
abrirse desde dentro. 8 Descienda el automóvil. Apriete los tornillos de la
rueda siguiendo un orden en forma de cruz (vea la
ilustración)
lnstrumentos y mandos 11

lnstrumentos y
mandos

-
Advertencias e
indicaciones ..................... 12
Instrumentos ..................... 17
Ordenador de servicio
de marcha, SID ................ 20
Interruptores ..................... 28
o o o (- Limpiadores y rociadores 32
Sistema manual
P
\ de climatización .............. 33
Sistema automático de
I r climatización (ACC) ........ 37
~-44'
.A

i
12 Instrumentos y mandos
lnstrumento principal Advertencias e
indicaciones
Algunas lámparas de advertencia e indica-
ción se encienden cuando se conecta el
encendido antes del arranque (vea la
pág. 16). Si todo funciona normalmente,
deberán apagarse después de algunos
segundos de haber arrancado el motor.

Advertencia,
presión del aceite
(aceite de motor)
El símbolo se enciende en caso de una pre-
sión de aceite de motor demasiado baja. Si
Instrumento principal el símbolo destella o se enciende durante la
1 Cuentarrevoluciones 6 Indicador de combustible (volumen de conducción, detenga inmediatamente el
2 Advertencias e indicaciones depósito: 68 1) automóvil, apague el motor y controle el
3 Velocímetro 7 Indicador de temperatura nivel de aceite. El motor no deberá ser
4 Advertencias e indicaciones 8 Puesta a cero, cuentakilómetros parcial
5 Indicador de presión (sólo modelos turbo) 9 Cuentakilómetrostotal y parcial nunca conducido con un símbolo de adver-
tencia encendido.

E! Advertencia, carga
El símboloseenciende cuandoel alternador
no carga la batería. Si el símbolo se
enciende durante la conducción, detenga el
automóvil lo más rápidamente posible y
apague el motor.
Controle la correa del alternador (vea la
pág. 177). Una correa rota o destensada
puede originar una carga incorrecta de la
batería y una refrigeración insuficierite del
motor.
Instrumentos y mandos 13

Advertencia, frenos Advertencia, freno Advertencia, frenos


de marcha de aparcamiento antibloqueo
El símbolo se enciende cuando el nivel en El símbolo se enciende cuando está apli- Se enciende el texto de advertencia cuando
el recipiente del líquido de frenos es dema- cada la palanca del freno de aparcamiento. se registra una avería en el sistema de los
siado bajo. Si el símbolo se enciende frenos antibloqueo. En algunas variantes
durante la conducción, detenga inmediata-
mente el automóvil y controle el nivel del
líquido de frenos.
también se enciende m m. y
El sistema de frenos funciona pero sin la
Siempre deberá aplicarse el freno de función ABS.
aparcamiento antes de sacar la llave de
Para una mayor seguridad se deberá dete-
ner el automóvil y controlar el nivel en el
No conduzca nunca el automóvil si está recipiente, ver la pág. 175.
encendido este símbolo, ya que existe el Si el nivel es normal, presione dos o tres
riesgo de que fallen los frenos. veces con fuerza sobre el pedal del freno.
Volver a controlar seguidamente el nivel en
El sistema de frenos deberá ser revisado el recipiente. Si el nivel continúa siendo
inmediatamente por un taller autorizado normal, se puede, observando una gran
Saab. precaución, conducir el automóvil hasta el
taller autorizado Saab más cercano para el
control del sistema de frenos.

Si el sistema de frenos funciona sin la


función ABS, existe mayor riesgo de
que se bloqueen las ruedas traseras en
caso de un fuerte frenazo.
Si el nivel en el recipiente de líquido de
frenos se encuentra por debajo de la
marcación MIN, el automóvil sólo podrá
ser remolcado.
14 Instrumentos y mandos

a Advertencia, airbag

El texto de advertencia destella o se


Indicación, volumen
de combustible
El símbolo se enciende cuando el volumen
E! Advertencia central
El símbolo se enciende y se escucha al
enciende con luz fija cuando se registra una de combustible es inferior a aprox. 10 litros. mismo tiempo una señal sonora (sonido de
avería en el sistema airbag. "pling-plong") en caso de registrarse una
El texto de advertenciase enciende durante ATENCI~N avería en alguno de los sistemas relaciona-
algunos segundos, cuando la llave de con- dos con la seguridad del automóvil. El sím-
tacto se lleva a la posición de conducción, En caso de una detención del motor por bolo se enciende en combinación con
para indicar que el sistema airbag está falta de combustible, puede ocurrir que se alguna advertencia para alguno de los sis-
activo. Deberá apagarse después de bombee aire con el combustible, regis- temas siguientes:
3-4 segundos. trándose entonces un incremento tan alto
de la temperatura del catalizadorque des- sistema ABS
truye las piezas del mismo. sistema SRS (airbag)
freno de aparcamiento (a velocidades
Automóviles con motor diesel superiores a 5 km/h)
La indicación de incorrección puede sig-
Cuando el volumen de combustible es frenos de marcha
nificar que el sistema airbag no se active
en caso de una colisión, razón por la que inferior a 3 litros se activa una indicación sistema de motor y eléctrico (a tempera-
el sistema deberá ser controlado inme- adicional, el instrumento SID muestra tura alta del refrigerante, presión baja
diatamente por un taller autorizado Saab. REPOSTAR COMBUSTIBLE. Para el pro- del aceite y carga baja de la batería)
cedimiento de arranque a seguir en caso de El símbolo y la señal sonora también se acti-
una detención del motor por falta de com- van si la llave de contacto se lleva a la posi-
bustible, vea la pág. 141. ción ON y pasan 10 segundos antes de
arrancar el motor.
Instrumentos y mandos 15

Indicación de averías, Indicación, posición Indicación, comunicados


motor SPORT CHECK
El texto de advertencia se enciende cuando En los automóviles con caja de cambios El texto de indicación se enciende cuando
se registra una avería en el sistema de automática se enciende la indicación aparece un comunicado en SID. Se escu-
combustible o encendido. El automóvil cuando se pulsa sobre el botón SPORT cha al mismo tiempo una señal sonora.
puede ser conducido con una gran precau- situado en la palanca del cambio de
ción y con prestaciones reducidas, vea la marchas.
pág. 139. El sistema deberá ser controlado En la posición sport, las marchas D, 3,2 y 1 Indicación de averías,
por un taller autorizado Saab. están acopladas un tiempo ligeramente caja de cambios
superior.
En los automóviles con caja de cambios
La posición sport se desacopla volviendo a
Indicación, velocidad pulsar sobre el botón SPORT, vea también automática se enciende el texto de adver-
de crucero tencia si se registra alguna avería en la caja
la pág. 149.
de cambios. Controle si la indicación de la
El símbolo se enciende cuando está avería continúa apareciendo después de
acoplada la velocidad de crucero. haber conectado/desconectado el encen-
Indicación, posición dido. En caso afirmativo, se puede todavía
WINTER conducir el automóvil, aunque con una cali-
En los automóviles con caja de cambios dad empeorada del cambio de marchas,
automática se enciende la indicación vea la pág. 143. La caja de cambios deberá
cuando, en la posición D, se pulsa sobre ser controlada por un taller Saabautorizado.
el botón WINTER situado en la consola
central, junto a la palanca del selector de ATENCI~N
marchas.
Cuandoseenciende laindicación, deberá
El automóvil arranca en la posición invernal seleccionarse la posición 2 para evitar
en la tercera marcha, facilitando así el arran- un desgaste innecesario de la caja de
que sobre superficies heladas. cambios.
La posición invernal se desacopla volviendo
No conducirel automóvil con un remolque
a pulsar sobre el botón WINTER, vea tam-
cuando está encendida la indicación.
bién la pág. 149.
16 Instrumentos y mandos

Indicación, luz antiniebla


trasera
El símbolo se enciende cuando está encen-
m !;!
Indicación, puerta abierta
El símbolo se enciende cuando no está
dida la luz antiniebla trasera. La luz antinie- cerrada alguna de las puertas.
bla trasera se apaga automáticamente
cuando se desconecta el motor. Cuando se
vuelve a poner en marcha el motor, es nece-
sario volvera pulsarsobre el conmutadorde La indicación siguiente sólo existe en los
la luz antiniebla para que ésta se encienda. automóviles con motor diese1 (algunos
mercados)

m Indicación, luces largas


El símbolo se enciende cuando están
encendidas las luces largas.
Indicación, bujías de
incandescencia
El símbolo se enciende cuando la llave de
1 Automóviles con caja de cambios
automática

contacto se lleva a la posición ON y la tem- Control de lámparas,


peratura del refrigerante del motor es infe- instrumento principal
Indicación, alumbrado rior a +5"C. No arranque el motor hasta que Cuando se conecta el encendido, deberán
de marcha y luces de se haya apagado la lámpara de indicación, encenderse las Iámparas de advertencia e
aparcamiento vea la pág. 141. indicación de aquí arriba. Deberán apa-
El símbolo se enciende cuando están garse después de aprox. 3 segundos.
encendidas las luces principales y las luces Las lámparas para CHECK ENGINE, adver-
de aparcamiento (también en la posición tencia central, presión de aceite y carga se
Night Panel). encienden hasta que se ha puesto en
Esta indicación sólo existe en algunos marcha el motor, siempre que no exista
mercados. ninguna avería.
lnstrumentos y mandos 17

Cuentakilómetros total y parcial Cuando el encendido está desconec-


tado - enciende brevemente la pantalla
lnstrumentos El cuentakilómetros total indica el recorrido
para el cuentakilómetros total y parcial.
del automóvil en kilómetros, y el cuenta-
Cuentarrevoluciones kilómetros parcial en kilómetros y centenas
de metros.
Velocímetro
El cuentarrevoluciones indicael régimen del El velocímetro recibe su información de los
motor en miles de revoluciones por minuto. Botón de puesta a cero sensoresde ruedadel sistema ABS y es, por
Una función de protección (cierre del sumi- esta razón. extremadamente exacto.
El botón está colocado justo a la derecha de
nistro de combustible) limita el régimen
dentro del campo rojo. Vea más abajo. los cuentakilómetros total y parcial en el ins-
trumento principal si el automóvil está equi-
padocon cuentakilómetroselectrónicos. En
Motor Régimen de el resto de automóviles está situado debajo
ruptura del cuentakilómetros parcial.
2,Oi 6600 rpm El botón en los automóviles con cuentakiló-
metros total y parcial electrónicos tiene dos
2,O ecopower 6190 rpm
funciones:
2,O Turbo 185 CV 6190 rpm
Cuando el encendido está conectado -
2,O Turbo 200 CV 6190 rpm puesta a cero del cuentakilómetros
2,2 TiD 4600 rpm parcial.
18 Instrumentos y mandos

Si el indicador, a pesar de estas medidas,


pasa a la zona roja, detenga el automóvil
y deje trabajar el motor al ralentí.
Detenga el motor si el indicador continua
dentro de la zona roja.

Si el indicador se desplaza repetidas veces


hacia la marcación roja, detenga el automó-
vil lo antes posible y controle el nivel del
líquido de refrigeración, vea la pág. 173.
Si el nivel de refrigerante desciende por
Indicador de temperatura debajo del nivel MIN, aparece un comuni- Indicador de presión (2,O Turbo)
El indicador muestra la temperatura del cado en SID, "LLENAR REFRIGERANTE El indicadorde presión informasobre la pre-
refrigerante del motor. El indicador deberá sión existente en el colector de admisión. A
encontrarse, en condiciones normales, en baja carga y con retención del motor, una
el centro del campo de indicación. depresión es generada en el colector de
Si el indicador entra en la zona roja se admisión. La aguja del indicador se mueve
No abra nunca totalmente la tapa del
entonces dentro de la zona blanca. A alto
depósito de expansión cuando el motor
enciende y se oye una sena1 sonora. régimen y altas cargas, el turbocompresor
esté caliente, abra muy despacio. La
Si el indicador avanza hacia la zona roja genera una sobrepresión en el colector de
sobrepresión reinante en el sistema de
(puede ocurrir en casos de temperatura del admisión y el indicador pasa a la zona
refrigeración puede ocasionar derrames
aire exterior extremadamente alta, o con naranja. El indicador no debe pasar normal-
de refrigerante y escapes de vapor,
cargas altas del motor), deberá utilizarse la mente a la zona roja, puesto que el sistema
ambos muy calientes.
marcha más alta posible, y la velocidad de de control limita la presión de carga y pro-
rotación del motor deberá ser lo más baja tege al motor.
posible, evitándose al mismo tiempo los
cambios a marchas más bajas.
Instrumentos y mandos 19
Bajo ciertas condiciones de presión del aire,
el indicador puede pasar a la primera parte
de la zona roja sin que esto signifique
defecto alguno.
Si el indicador pasa repetidamentea lazona
roja y, al mismo tiempo, el motor pierde
potencia debido a la regulación efectuada
por el sistema de control de presión de ali-
mentación, se recomienda ponerse inme-
diatamente en contacto con un taller Saab
autorizado.
Si la velocidad sobrepasa los 230 kmlh se
limita el incremento de la velocidad redu-
ciendo la presión de carga. El indicador de
presión se desplaza entonces hacia el Indicador de combustible
centro de la zona naranja, disminuyéndose El indicadorde combustible muestra elvolu-
así la potencia del motor y, de esta manera, men de combustiblerestanteen el depósito.
la velocidad del automóvil. Cuando quedan aprox. 10 litros, se
enciende una lámpara de indicación en el
instrumento principal.
Los automóviles con motor diesel disponen
de una indicación extra en el instrumento
SID cuando quedan 3 litros en el depósito,
vea las págs. 14 y 21.
Llenado de combustible, vea la pág. 140.
20 Instrumentos y mandos

Ordenador de servicio
de marcha, SID
(Saab lnformation Display)
Recuerde que puede existir hielo sobre
El automóvil está equipado con la unidad la carretera aunque la temperatura sea
SID (Saab lnformation Display). Este instru- superior a +3"C, especialmente sobre los
mento comprende un número de funciones SID 1
distintas según el nivel de equipamiento del
automóvil y la variante de modelo en la que Ajuste de la fecha
ha sido instalado. (algunos mercados)
SID 1 muestra los comunicados CHECK y
cuenta con cuatro funciones de ordenador
Selección de una función 1 Seleccione TEMP con e) o .
de servicio de marcha. 2 Pulse simultáneamente sobre el botón
Con los botones e)y se cambia entre
SID 2 muestra los comunicados CHECK y las funciones siguientes: CLEAR y hasta que comience a
cuentacon ocho funciones de ordenador de destellar el año, escuchándose al
servicio de marcha, vea la pág. 23. TEMP temperatura exterior. En algunos mismo tiempo una señal sonora.
mercados también la fecha
D.T.E. recorrido calculado con el volumen 3 Ajuste el año correcto con o 0.
de combustible restante 4 Pulse brevemente sobre el botón
CLEAR.
Los ajustes de las distintas funciones de FUEL 0 consumo medio de combustible
la unidad SID han de ser realizados con el desde la última puesta a cero 5 Seleccione el mes correcto siguiendo el
automóvil detenido, para no desviar así la mismo procedimiento que para el año.
SPD 0 velocidad media desde la última
atención del tráfico cuando el automóvil puesta a cero 6 Pulse brevemente sobre el botón
se halla circulando. CLEAR.
Temperatura exterior (advertencia 7 Seleccione la fechacorrectasiguiendoel
de hielo) mismo procedimiento que para el mes.
Independientemente de la función seleccio- 8 Finalice pulsando brevemente sobre el
nada, SID acopla automáticamente la fun- botón CLEAR.
ción de la temperatura exterior cuando ésta
se encuentra entre los +3"C y los -3°C. Esto
también ocurre cuando latemperaturase ha
encontrado fuera del sector +6"C/-6°C y
vuelve a adentrarse entre los +3"C y -3°C.
Instrumentos y mandos 21
Puesta a cero Pueden aparecer los comunicados CHECK Night Panel (Panel Nocturno)
La puesta a cero se realiza pulsando el siguientes: Para obtener un ambiente luminoso más
botón CLEAR durante un mínimo de confortable en el automóvil cuando se con-
4 segundos. La pantalla muestra: Vea la duce de noche, se puede utilizar la función
Se ponen a cero las funciones siguientes: Night Panel. Estafunción reduce lacantidad
de información que se muestra en el tablero
Recorrido calculado con el volumen de PROBAR LUZ DE FRENOS ') de instrumentos, quedando sólo encendi-
combustible restante FALLO LUZ DE FRENOS 1 182 das las indicaciones más necesarias.
Consumo medio de combustible (la fun-
ción parte entonces de un consumo de FALLO LUZ DELANTERA 1 180 Cuandose pulsasobreel botón Night Panel,
sólo queda alumbrado el velocímetro. Se
combustible de 10 1/100 km después de FALLO LUZ TRASERA 1 182 apagan el resto de indicadores, al mismo
la puesta a cero) FALLO LUZ ANTINEBLA 1 183 tiempo que los marcadores bajan hasta
cero. También se apagan las pantallas SID
Comunicados CHECK REPOSTAR COMBUSTIBLE 3, 1 140 y ACC. NOTA: Todas las indicaciones,
Cuandose emite un comunicadoCHECKse NIVEL BAJO LAVAPARABRIS 1 178 advertencias y comunicados CHECK conti-
escucha una señal sonora, se enciende el núan funcionando normalmente.
texto INFO DlSPL en el instrumento princi-
LLENAR REFRIGERANTE 1 173
pal y aparece el comunicado en SID. LLAVE NO ACEPTADA 1 125
Si existe más de un comunicado CHECK, se CAMBIAR PILA MANDO DISTA 1 125
+
enciende una a la izquierda del texto en la SERVICIO ALARMA ANTlR 1 125
pantalla. Los comunicados de avería o inco-
rrección aparecen en orden de prioridad, SERVICIO RECOMENDADO 2, 202
según su importancia.
Si se descubre una avería nueva al mismo 1) No se puede borrar con CLEAR por razones
tiempo que se muestra otra, SID muestra la de seguridad/disposicioneslegales. Presione
avería "nueva" durante 10 segundos, para sobre el pedal del freno.
seguidamente volver a la anterior. 2) La indicación aparece 1000 km antes del ser-
Pulse brevemente sobre el botón CLEAR vicio ordinario. El borrado del comunicado puede
realizarse durante el servicio ordinario del auto-
para borrar un comunicado de la pantalla. móvil (vea el Libro de servicio). Si el servicio lo
Después de haber confirmado de esta realiza el mismo conductor del automóvil, se
manera que el comunicado ha sido recibido puede efectuar el borrado pulsando primero bre-
por el conductor, no volverá a aparecer vemente el botón CLEAR, volviendo a pulsarlo
hasta que el encendido haya sido desco- una vez más, manteniéndolo esta vez pulsado
durante un mínimo de 8 segundos, hasta que en
nectado y vuelto a conectar. la pantalla aparezca "SERVICE y se escuche
una señal sonora.
3) Automóviles con motor diesel.
22 Instrumentos y mandos
En la posición Night Panel se encenderán Unidades de medición e idiomas
las actividades siguientes en cada sector sIDcuenta con cuatro grupos para las dis-
respectivo: tintas unidades de medición:
Al realizar ajustes en el sistema Audio,
SID o ACC, se enciende cada pantalla METRIC IMP. 1 IMP. 2 US
respectiva durante aprox. 10 segundos. •
km miles miles miles
Cuando se haya activado en SID un
comunicado CHECK. kmlh mph mph mph
II
A regímenes altos (superiores a litros gallon gallon US gallon
5000 rpm) se activa el cuentarrevolucio- 0 0
nes y se mantiene encendido hasta que "C "F "C "F
se consiga de nuevo un régimen más :m:
24 horas 12 horas 12 horas 12 horas m
hain
Cuando el volumen de combustible es Reloj
Los distintos comunicados CHECK pueden
inferior a 15 litros, se activa el indicador mostrarse en 6 idiomas distintos: sueco, El reloj se pone en hora con los dos botones
de combustible (junto con el indicador inglés, alemán, francés, italiano y español. pequeños situados debajo del reloj digital, a
de temperatura y presión de carga). la izquierda de la pantalla.
En caso de temperatura de motor anor- Cambio entre las unidades Para la puesta en hora del reloj con ayuda
malmente alta, se activa el indicador de de medición e idiomas de las señales RDS de la radio, vea la
temperatura (junto con el indicador de pág. 67.
1 Pulse simultáneamente sobre los boto-
combustible y presión de carga).
En caso de una presión de carga anor- nes CLEAR y durante 4 segundos,
malmente alta, se activa el indicador de hastaque se escuche unaseñal sonora.
presión de carga (junto con el indicador 2 Seleccione la unidad de medición
de temperatura y combustible).
deseada con o .
Volviendo a pulsar sobre el botón Night
Panel se vuelve al alumbrado normal. 3 Pulse brevemente sobre el botón
CLEAR
4 Seleccione el idioma deseado con o
P.
5 Pulse brevemente sobre el botón
CLEAR
Instrumentos y mandos 23
SID 2 (SCC) 3 Ajustar el año correcto con o 8.
4 Pulsar brevemente sobre el botón SET.
A ADVERTENCIA 5 Seleccione el mes correcto siguiendo el
mismo procedimiento que para el año.
Los ajustes de las distintas funciones de 6 Pulsar brevemente sobre el botón SET.
la unidad SID han de ser realizados con el 7 Ajustar la fecha correcta siguiendo el
automóvil detenido, para no desviar así la mismo procedimiento que para el mes.
atención del tráfico cuando el automóvil SID 2 (SCC, Saab Car Computer)
8 Finalizar pulsando brevemente el botón
se halla circulando. SET.
Temperatura exterior
Selección de una función (advertencia de hielo) Ajuste del valor de una función
Independientementede la función seleccio- Esto es válido para las funciones: SPD 0,
Con el botón se conmuta entre las fun- nada, SID acopla automáticamente la fun- DIST, ARRIV, ALARM y SPD W.
ciones siguientes: ción de la temperatura exterior cuando ésta
DlST distancia a destino 1 cuentakiló-
se encuentra entre los +3"C y los -3°C. Esto
también ocurre cuando latemperaturase ha
1 Seleccione la función con U 8.o
metros parcial 2 Mantengapulsado el botón SET durante
encontrado fuera del sector +6"C/-6°C y mínimo 2 segundos (comienzan a des-
ARRIV hora de llegada calculada vuelve a adentrarse entre los +3"C y -3°C. tellar las cifras y se escucha una señal
ALARM función de alarma sonora).
SPD W advertencia de velocidad (una 3 lncremente o reduzca el valor de la fun-
señal sonora)
ción seleccionadacon los botones o
Recuerde que puede existir hielo sobre la
Con el botón 8 se conmuta entre las fun- carretera aunque la temperatura sea
superior a +3"C, especialmente sobre los
(la puesta a cero del valor puede rea-
ciones siguientes: lizarse pulsando sobre el botón CLR).
4 Finalice el ajuste con una pulsacióncorta
TEMP temperatura exterior. En algunos sobre el botón SET.
mercados también la fecha Ajuste de la fecha
D.T.E recorrido calculado con el volumen (algunos mercados)
de combustible restante
FUEL 0 consumo medio de combustible
1 Seleccione TEMP con 8.
desde la última puesta a cero 2 Mantenga pulsado el botón SET hasta
que comience a destellar el año, escu-
SPD 0 velocidad media desde la última
chándose al mismo tiempo una señal
puesta a cero
sonora.
24 Instrumentos y mandos
Acoplamiento/desacoplamiento Cálculo de la hora de llegada Cálculo de la hora de llegada si
de la Alarma y Advertencia de Realice este ajuste antes de comenzar el se mantiene una velocidad media
velocidad viaje. determinada
1 Seleccione la función (Alarma o Adver- Cálculo de la hora de llegada:
tencia de velocidad) 1 Seleccione DlST con el botón
2 - Pulse sobre el botón CLR para desaco- 1 Seleccione DlST con el botón 2 Seleccione la distancia al destino
plar la función 2 Seleccione la distancia al destino 3 Pulse sobre el botdn SET
- Pulse sobre el botón SET para acoplar 3 Pulse sobre el botón SET 4 Seleccione SPD 0 con el botón
la función
4 Seleccione ARRlV 5 Seleccione lavelocidad media calculada
Una función de alarma o advertencia de
La hora de llegada calculada aparece 6 Seleccione ARRlV para leer el tiempo de
velocidad acoplada se indica mediante un* cuando se comienza a conducir el automó- llegada calculado
en el extremo derecho de la pantalla. vil. La hora de llegada calculada va segui-
Si esta activada la función (ALARM / damente ajustándose durante el transcurso
SPD W), se muestra en la pantalla aunque del viaje, basándose en la velocidad media
se haya seleccionado otra función. durante los últimos 20 minutos de conduc-
ción y el recorrido restante.
Seleccionando DlST durante el transcurso
del viaje, se puede leer el recorrido restante
hasta el destino.
Cuando la distancia a destino ha llegado
hasta O km, la función DlST opera como un
cuentakilómetros parcial. Como valor inicial
para el cuentakilómetros parcial se utiliza la
última distancia ajustada.
Para indicar que está activada la medición
de los kilómetros, se encienden a laderecha
de la pantalla un punto y una flecha.
Ejemplo: Para la función DlST se ha
introducido un valor de 100 km. Cuando el
cómputo ha llegado a O km, comienza el
cómputo con un valor inicial de 100 km. A la
derecha del valor se encienden un punto y
una flecha.
La velocidad media a la que se está condu-
ciendo puede leerse en la función SPD 0.
Instrumentos y mandos 25
Cálculo de la velocidad media: Utilización de DIST como Comunicado CHECK
cuentakilómetros parcial Cuandose emite un comunicado CHECKse
1 Seleccione DlST con el botón q escucha una señal sonora, se enciende el
2 Seleccione la distancia al destino 1 Seleccione DlST con el botón texto INFO DlSPL en el instrumento princi-
3 Pulse sobre el botón SET 2 Pulse sobre el botón CLR para realizar pal y aparece el comunicado en SID.
la puesta a cero Si existe másde un comunicadoCHECK, se
4 Seleccione ARRlV con el b o t ó n a Para indicar que está activada la medición +
enciende una a la izquierda del texto en la
5 Seleccione la hora de llegada deseada de los kilómetros,seencienden a laderecha pantalla. Los comunicados de avería o inco-
6 Pulse sobre el botón SET de la pantalla un punto y una flecha. rrección aparecen en orden de prioridad,
Cuando DlST se utiliza como cuentakilóme- según su importancia.
7 Seleccione SPD 0 con el botón y lea tros parcial, la función ARRlV sólo muestra Si se descubre una avería nueva al mismo
la velocidad media a la que debe con- la hora actual. tiempo que se muestra otra, SID muestra la
ducir para llegar al destino a la hora avería "nueva" durante 10 segundos, para
deseada. Puesta a cero seguidamente volver a la anterior.
La puesta a cero se realiza pulsando el Pulse sobre el botón CLR para borrar un
botón CLR durante mínimo 4 segundos. comunicado de la pantalla. Después de
Se ponen a cero las funciones siguientes: haber confirmado de esta manera que el
comunicado ha sido recibido por el conduc-
Recorrido calculado con el volumen de tor, no volverá a aparecer hasta que el
combustible restante encendido hayasido desconectadoy vuelto
Consumo medio de combustible (la fun- a conectar.
ción parte entonces de un consumo de
combustible de 10 11100 km después de
la puesta a cero)
Velocidad media
Hora de llegada
26 Instrumentos y mandos
Pueden aparecer los comunicados CHECK Night Panel En la posición Night Panel se encenderán
siguientes: Para incrementar la seguridad y obtener un las actividades siguientes en cada sector
ambiente luminoso más confortable en el respectivo:
La pantalla muestra: automóvil cuando se conduce de noche, se Al realizar ajustes en el sistema Audio,
puede utilizar la función Night Panel. Esta SID o ACC, se enciende cada pantalla
función reduce la cantidad de información respectiva durante aprox. 10 segundos.
PROBAR LUZ DE FRENOS ') 182
que se muestra en el tablero de instrumen-
Cuando se haya activado en SID un
FALLO LUZ DE FRENOS 182 tos, quedando sólo encendidas las indica- comunicado CHECK.
ciones más necesarias.
FALLO LUZ DELANTERA 1 180
Cuando se pulse sobre el botón Night Panel
A regímenes altos (superiores a
FALLO LUZ TRASERA 1 182 sólo quedará alumbrado el velocímetro,
5000 rpm) se activa el cuentarrevolucio-
nes y se mantiene encendido hasta que
FALLO LUZ ANTINEBLA 183 apagándose el resto de indicaciones, al
se consiga de nuevo un régimen más
140
mismo tiempo que los marcadores bajan bajo.
REPOSTAR COMBUSTIBLE 3, hasta cero. También se apagan las panta-
Cuando el volumen de combustible es
NIVEL BAJO LAVAPARABRIS 1 178 llas SID y ACC. NOTA: Todas las indicacio-
inferior a 15 litros, se activa el indicador
LLENAR REFRIGERANTE 1 173
nes, advertencias y comunicados CHECK
continúan funcionando normalmente. de combustible (junto con el indicador
LLAVE NO ACEPTADA 1 125 de temperatura y presión de carga).
CAMBIAR PILA MANDO DISTA 1 125 En caso de temperatura de motor anor-
malmente alta, se activa el indicador de
SERVICIO ALARMA ANTlR 125 temperatura (junto con el indicador de
SERVICIO RECOMENDADO 2, 202 combustible y presión de carga).
En caso de una presión de carga anor-
1) No se puede borrar con el botón CLR por malmente alta, se activa el indicador de
razones de seguridad/disposiciones legales. presión de carga (junto con el indicador
Presione sobre el pedal del freno. de temperatura y combustible).
2) La indicación aparece 1000 km antes del ser- Volviendo a pulsar sobre el botón Night
vicio ordinario. El borrado del comunicado puede Panel se vuelve al alumbrado normal.
realizarse durante el servicio ordinario del auto-
móvil (vea el Libro de servicio). Si el servicio lo
realiza el mismo conductor del automóvil, se
puede efectuar el borrado pulsando primero bre-
vemente el botón CLR, volviendo a pulsarlo una
vez más, manteniéndolo esta vez pulsado
durante un mínimo de 8 segundos, hasta que en
la pantalla aparezca "SERVICE" y se escuche
una señal sonora.
3) Automóviles con motor diesel.
Instrumentos y mandos 27
Unidades de medición e idiomas - Cambio entre las unidades
SID cuenta con cuatro grupos para las dis- de medición e
tintas unidades de medición: 1 Pulse simultáneamente sobre los boto-
nes CLR y SET durante 4 segundos,
hasta que se escuche una señal sonora.
METRIC IMP. 1 IMP. 2 US
2 Seleccione la unidad de medición
km miles miles miles
kmlh
deseada con o 8.
mph mph mph 3 Pulse brevemente sobre el botón SET.
litros gallon gallon US gallon
4 Seleccione el idioma deseado con o
"C "F "C "F
24 horas 12 horas 12 horas 12 horas
B.
5 Pulse brevemente sobre el botón SET.
Los distintos comunicados CHECK pueden Reloj
mostrarse en 6 idiomas diferentes: sueco, El reloj se pone en hora con los dos botones
inglés, alemán, francés, italiano y español. pequeños situados debajo del reloj digital, a
la izquierda de la pantalla.
Para la puesta en hora del reloj con ayuda
de las señales RDS de la radio, vea la
pág. 67.
28 Instrumentos y mandos
Interruptores

m Posición de luces
principales
Los faros se encienden cuando la llave de
contacto se encuentra en la posición ON.
Las luces principales se apagan cuando la
llave de contacto se lleva de vuelta a la posi-
ción LOCK.
"l
t-
m

m Posición de luces
de aparcamiento
Mandos de las luces 1 Señal de luces largas
2 Conmutación entre luces largadde cruce
Las luces de aparcamiento se encienden
independientemente de la posición de la Conmutación entre luces largas1
llave de contacto. No utilice las luces de
de cruce Luces de la función "Follow Me
La conmutación entre las luces largas y de Home"
aparcamiento durante la marcha del auto-
móvil. cruce se realiza cuando la palanca se lleva, La función denominada "Follow Me Home"
en dirección hacia el volante, hasta la posi- permite que las lucesde cruce se enciendan
ción 2. durante aprox. 30 segundos después de
Posición de luces haber cerrado la puerta del conductor.
deciudad Señal de luces largas Cuando se saca la llave de contacto y se
La ráfagade luces largas se obtiene cuando abre la puerta, se puede llevar el conmuta-
Las luces de aparcamiento y las luces de el conmutadorde las luces se lleva, en direc- dor de las luces hasta la posición 2.
cruce se encienden automáticamente ción hacia el volante, a la posición 1. Las Cerrando seguidamente la puerta (antes de
cuando la llave de contacto se lleva a la luces se encienden hasta que se suelta la haber transcurrido 30 segundos), las luces
posición ON. palanca. de cruce se encienden durante aprox.
Cuando vaya a realizar un viaje al extran- 30 segundos.
jero, deberá desacoplar las luces de ciudad
desmontando el fusible número 15, vea la
pág. 188. Vuelva a montar el fusible cuando
desee reponer esta función.
Instrumentos y mandos 29
Las cuatro ~osicionesdel mando se corres- I I

Regulación del alcance de las luces Indicadores de dirección


1 Intermitentes derechos
Este sistema posibilita el ajuste de la longi- 2 Intermitentes izquierdos
tud correcta de las luces con distintas
cargas en el automóvil. Se compone de un
motor de ajuste en cada faro y un mando compartimento de Intermitentes de dirección
en el tablero de instrumentos. El ajuste se El conmutador cuenta con una posición con
realiza con el encendido conectado. muelle de retorno que sirve para cambiar de
La alineación básica de los faros se realiza carril en la carretera o para adelantar a otro
con un equipo especial, destinado a esta vehículo. Existen además posiciones fijas
finalidad. que se utilizan en los cambios de dirección
con retorno automático cuando el volante
recupera la posición normal.
Las Iámparas de indicación situadas en el
instrumento principal destellan al mismo
ritmo que las Iámparas de los intermitentes.

Luces de marcha atrás


Las luces de marcha atrás se encienden al
acoplar la marcha atrás.
30 Instrumentos y mandos
Infórmese de las disposiciones en vigor
referentes a la utilización de la luz anti-
niebla trasera.

A ADVERTENCIA
Procure no seguir las luces traseras
de los vehículos que circulen delante de
Usted cuando haya poca visibilidad. En
caso de un frenado puede ocasionar
un accidente con riesgos de daños
personales. -
U)

m m
Luz antiniebla trasera Luces antiniebla delanteras
La luz antiniebla trasera se enciende Las luces antiniebla delanteras se encien-
cuando se pulsa el botón para la misma, den cuando se pulsa sobre el botón para
situado en el tablero de instrumentos, siem- esta función en el tablero de instrumentos,
pre que estén conectadas las luces princi- siempre que el interruptor de luces se
pales o las luces antiniebla delanteras. encuentre en la posición de luces de apar-
La luz antiniebla trasera se apaga automá- camiento. Utilice las luces antiniebla delan-
ticamente al desconectar el motor. Cuando teras en condiciones climáticas en las que
se vuelve a poner en marcha el motor, es reine una visibilidad deficiente.
necesario volver a pulsar sobre el conmu-
tador de la luz antiniebla trasera para que
ésta se encienda.
Instrumentos y mandos 31
Triángulo de advertencia
El triángulo de advertenciaestácolocado en
el compartimento de equipajes.

A ADVERTENCIA
No olvide posicionar un triángulo de
advertencia. Deberá colocarloen el canto
de la carretera, a 50-100 metros por
detrás de su automóvil, para avisar así
con antelación a los vehículos que se
aproximen. En lugares con poca visibili-
dad, por ejemplo, en curvas o cambios
Alumbrado de instrumentos Intermitentes de advertencia de rasante, deberá incrementarse la
La intensidad del alumbrado se regula con distancia.
Cuando se pulsa el botón destellan todas
el reostato, colocado a la izquierda en el las lámparas de los intermitentes, así como
tablero de instrumentos, vea también Night el símbolo del botón. Destellan al mismo
Panel, pág. 26. tiempo las dos indicaciones de dirección
situadas en el instrumento principal, siem-
pre que el encendido esté conectado.
Los intermitentes de advertencia sólo
pueden ser utilizados si el automóvil cons-
tituye un peligro u obstaculiza el tráfico
debido a un accidente o a una avería del
automóvil.
32 Instrumentos y mandos

Limpiadores y
rociadores
Limpiaparabrisas
Entre las posiciones O y 2 existe una posi-
ción con muelle de retorno, en la que los
limpiadores hacen un barrido sencillo.
El limpiado a intervalos puede ser ajustado
en pasos de entre 2 y 15 segundos.

Lavado
-
I
Cuando se activa el lavado, los limpiadores
realizan 3,4 ó 5 barridos sencillos según el O Posición de descanso Mando para ajustar el intervalo de
tiempo de activación del lavado. Si la velo- 1 Limpiaparabrisas, limpiado a intervalos los limpiaparabrisas
cidad del automóvil es inferior a20 kmlh, los El intervalo puede ajustarse entre 2 y 1 Tiempo largo entre los barridos
limpiaparabrisasrealizan un barridosencillo 15segundos 2 Tiempo corto entre los barridos
2 Limpiaparabrisas, velocidad baja
adicional después de aprox. 9 segundos. 3 Limpiaparabrisas, velocidad alta
4 Lavado del parabrisas y limpiado de
Limpiador de luneta trasera los faros Limpiador de la luneta trasera
1 Limpiado a intervalos
La maniobrade limpiezade la lunetatrasera 2 Lavado
y función de lavado se realiza desde el
mismo conmutador utilizado para lasfuncio- de la luneta trasera, el limpiador realiza un
barrido sencillo transcurridos aprox.
nesde limpiadoy lavado del parabrisasy los
15 segundos, para limpiar los posibles
faros.
restos de líquido de lavado.
Este conmutador cuenta con otros dos
Entre las posiciones ON y OFF, existe una
interruptores, ONIOFF y '-7 . posición con muelle de retorno en la que el
En la posición ON se obtiene el limpiado a limpiador de la luneta trasera realiza un
intervalos. barrido sencillo.
En la posición '-rse obtiene el lavado y El barrido en intervalos de la luneta trasera
se realiza cuando se introduce la marcha
limpiado. La limpieza se detiene después
de algunos barridos, y vuelve al limpiado a atrás y los limpiaparabrisas se encuentran
intervalosen caso de haberse seleccionado en las posiciones 1, 2 ó 3.
esta función. Después del lavado/limpiado
Instrumentos y mandos 33
Sistema manual
de climatización
El aire entra a través de una abertura
situada en el canto inferior del parabrisas.
Pasa seguidamente por un filtro antes de
ser conducido, a través del sistema de cli-
matización, hasta el interior del habitáculo.
El aire del habitáculo es evacuado a través
de una rejilla situada, en el lado derecho, en
el interior del parachoquestrasero. Esta reji-
lla debe mantenerse limpia de nieve y hielo
durante el invierno.
Panel de mandos, sistema manua'l Salida de aire del tablero

m de climatización 1 Ajuste de la dirección de la corriente de aire


1 Temperatura 2 Ajuste de la cantidad de aire
Ventilador 2 Velocidad del ventilador
3 Distribución del aire
El volumen de aire que entra en el habitá- 4 Acondicionamiento de aire (A/C)
culo se regula con ayuda del mando del 5 Calefacción eléctrica de la luneta trasera tanillas laterales traseras, se ha de selec-
ventilador. 6 Recirculación cionar por esta razón la combinación entre
Paracontrarrestar el aire frío provenientede descongelamiento y ventilación del piso.
Regulación de la temperatura las ventanillas laterales delanteras cuando Unos cristales bien limpios reducen el
La temperatura del aire admitido se regula se seleccionan las posiciones de descon- riesgo de empañamiento en el lado interior
gradualmente con el mando de la tempera- gelación o de ventilación en el piso, las de los mismos.
tura. boquillas del tablero proporcionan una can-
tidad de aire menor.
Distribución del aire Las boquillas del tablero son orientables,
El mando para la distribución del aire se para permitir el cambio de dirección de la
utiliza para dirigir el aire entrante hasta las corriente de aire.
boquillas de los descongeladores, tablero y La cantidad de aire difundida por las boqui-
piso. llas del tablero puede ajustarse individual-
El mando puede situarse entre las tres posi- mente, girando cada boquilla respectiva.
ciones principales para poder distribuir el Las salidas de aire a las ventanillas laterales
aire entre el piso y el parabrisas (desconge- traseras recoge el aire de los canales del
lador), o entre el piso y el tablero. piso. Para el desempañamiento de las ven-
34 Instrumentos y mandos
-

~ 0 0 6 Ajustes para
6 a las distintas
condiciones
atmosféricas f
4.

1 Invierno - descongelamiento
Descongelador

> 1-0
7-0 e0
"O"' 1 Invierno - posición de confort
I
I

Piso incl. ventanillas laterales traseras

- 1 )

y--"\
1 Verano - nublado 1
Tablero incl. boquilla central trasera

Como posición de confort durante el invierno, recomendamos girar


el mando de la distribución dos pasos hacia la izquierda desde la
posición de descongelación.
/ Verano - s o / 1
Instrumentos y mandos 35

E.3 Acondicionamiento de
aire ( N C ) (opción) Recirculación
El aire acondicionado está combinado con
el sistema de climatización normal del auto- Cuando el botón m está presionado,
está cerrada la toma de aire ordinaria. En
móvil, y se conecta cuando se pulsa sobre el
esta posición sólo circula el aire ya existente
botón m siempre que el mando del ven- en el habitáculo a través del sistema de
tilador se encuentre en alguna de las posi- ventilación.
ciones 1-4. La recirculación debb utilizarse cuando se
El aire entrante es tratado en tres etapas. Es desea una refrigeración rápiday en caso de
depurado primeramente en un filtro de aire, temperaturas extremadamente altas del
seguidamente deshumectado y enfriado, y aire, debiendo entonces estar acoplado el
Salida de aire de las ventanillas laterales
finalmente, calentado en los casos necesa- aire acondicionado (A/C).
rios. Puede ser conveniente acoplar manual-
traseras
El aire acondicionado puede utilizarse con mente la recirculación cuando se desea
temperaturas exteriores hasta 0°C. evitar que entren malos olores en el auto-
móvil.
Agua de condensación Observe que la recirculaciónno debe ser
El aire entrante es deshumectado cuando utilizada durante el invierno, ya que se
está acoplado el compresor de A/C. Se crea puede formar vaho en la parte interior de
por esta razón agua de condensación que los cristales.
es drenada a través de una abertura prac-
ticada debajo del automóvil.
Cuando se aparca el automóvil es normal,
por esta razón, que caiga agua desde esta
abertura. Cuanto más alta es la temperatura
y mayor es la humedad del aire, mayor es el
volumen de aguade condensaciónformada.
36 Instrumentos y mandos
Luneta Ajustes en tiempo muy frío
trasera/retrovisores Cuando se arranca con el motor frío, se
exteriores con deben seleccionar la posición 2 del ventila-
caiefacción eléctrica dor y la posición de descongelamiento, con
objeto de calentar rápidamente el habitá-
El botón está colocado en el panel del sis- culo y desempañar el parabrisas.
tema de climatización. Un diodo luminoso
situadoen el botón se enciende cuando está Cuando el motor esté tan caliente que se
conectada la calefacción. haya desplazado hacia arriba la aguja del
indicador de temperatura, se puede selec-
Desacople siempre la calefacción eléctrica cionar la posición de ventilador 3. Cuando el
tan pronto como la luneta se haya deshe- parabrisas se haya desempañado, puede
lado o desempañado. La calefacción se girarse el mando de distribución de aire dos
desconecta automáticamente después de pasos hacia la izquierda.
aprox. 10 minutos.
El tiempo de calentamiento del motor
Si la tensión de la batería es inferior a 12 V, depende de la formade conducción. La con-
se desacopla antes la calefacción para que ducción porciudadcon unamarchaalta y un
la batería pueda reponerse mediante la régimen bajo requiere un tiempo de calen-
carga del alternador. tamiento más largo que cuando se conduce
Evite colocar objetos afilados en la tablilla por carretera a regímenes más altos.
portaobjetos, ya que los hilos calefactores No utilizar la posición de ventilador4, yaque
pueden deteriorarse si tales objetos entran está destinada primordialmente para el
en contacto con el cristal trasero. No enfriamiento rápido del habitáculo durante
conecte nunca lacalefacción eléctrica antes el verano.
de arrancar el motor.
Instrumentos y mandos 37

Sistema automático de
climatización (ACC)
El aire entra a través de una abertura
situada en el canto inferior del parabrisas.
1 Pasa seguidamente por un filtro antes de
ser conducido, a través del sistema de cli-

1 matización, hasta el interior del habitáculo.


El aire del habitáculo es evacuado a través
de una rejilla situada, en el lado derecho,
en el interior del parachoques trasero. Esta
rejilla debe mantenerse limpia de nieve y
hielo durante el invierno.
ACC (Automatic Climate Control) mantiene Salida de aire de las ventanillas laterales Salida de aire del tablero
automáticamente el habitáculo a la tempe- traseras 1 Ajuste de la dirección de la corriente de aire
ratua deseada, independientemente de la 2 Ajuste de la cantidad de aire
temperatura exterior.
El sistema alcanza lo más rápidamente
posible la temperatura seleccionada. El ajuste puede realizarse en un intervalo Las modificaciones de la temperatura
, Obsérvese que el calentamientolenfria- de temperatura entre 15-27°C. Para otras seleccionada deben realizarse en
' miento no es más rápido si se elige una temperaturas, existe una posición HI (calor pasosdeI0C.
temperatura más altalmás baja. máximo y velocidad máxima del ventilador), El cambio entre "C y "F se realiza en la
Para obtener el mejor efecto de acondicio- así como una posición LO (frío máximo y unidad SID, vea "Unidades de medición
namiento de aire, deberán estar cerradas velocidad máxima del ventilador). e idiomas", pág. 27.
todas las ventanillas y el techo solar. Debe- La temperatura que aparece en la pantalla Durante la fase de enfriamiento en
) ran estar, asimismo, abiertas las boquillas no es la temperatura real, sino que corres- climas cálidos, deberán estar abiertas
situadas en el tablero. ponde a la sensación física de la tempera- las boquillas de aire del tablero.
El aire entrante es tratado en tres etapas. tura ajustada teniendo en consideración la
Es depurado primeramente en un filtro de velocidad del aire, humedad del aire, rayos
aire, seguidamente deshumectado y solares, etc, que en ese momento existen
enfriado, y finalmente, calentado en los en el automóvil.
casos necesarios. La selección normal es 19-23"C, según
lo calientetfrío que se desea el habitá-
culo y el tipo de prendas que se llevan
en ese momento.
38 Instrumentos y mandos
El sistema utiliza cinco transductores: Agua de condensación
temperatura de aire exterior El aire entrante es deshumectado cuando
está acoplado el compresor de A/C. Se crea
temperatura del aire del habitáculo
por esta razón agua de condensación que
sensor solar es drenada a través de una abertura prac-
temperatura del aire de mezcla ticada debajo del automóvil.
(colocado en el grupo calefactor) Cuando se aparca el automóvil es normal,
i~ temperatura de refrigerante por esta razón, que caiga agua desde esta
El sensor solar está colocado en el centro abertura. Cuanto más alta sea la tempera-
del tablero de instrumentos, entre las boqui- tura y mayor la humedad del aire, mayor
llas de descongelación. Tenga en cuenta será el volumen de agua de condensación
que el recubrimientodel sensorsolarorigina formada.
una regulación defectuosa de la climatiza-
ción, principalmente en condiciones con
fuertes rayos solares.

O
U)

1 Sensor solar
2 Sensor de aire del habitáculo
Instrumentos y mandos 39
Botón 1 Pantalla
Ajuste de la temperatura
del habitáculo
1 Conecte el encendido.
2 Ajuste con los dos botones la tempe-
ratura deseada para el habitáculo.

II ' ' '


1 3 La temperatura seleccionada se
1 almacena en la memoria, y no des- 1
aparece cuando se desconecta el
encendido.

Una pulsación: Cuando se selecciona


manualmente la descongelación, se
obtiene el desempañamiento de todos
Funciones los cristales (se cierra el flujo de aire a
las ventanillas laterales traseras)
Se bloquea la función seleccionada manualmente, mientras que el mediante una velocidad alta del ventila-
resto d e funciones continúan en régimen automático. dor, el aire es dirigido a las boquillas de
descongelación, una regulación de tem-
Con excepción de las posiciones HI y LO, la regulación de la tem- peratura normal, el desacoplamiento de
peratura es siempre automática. La función acoplada se muestra en la recirculacióny de ECON, y el acopla-
la pantalla. miento de la calefacción eléctrica para la
Una selección manual puede eliminarse pulsando sobre AUTO o luneta traserdretrovisoresexteriores. En
la pantalla aparecen los ajustes en cues-
repetidas veces sobre el botón con el que se ha realizado la selec- tión y se apaga AUTO.
ción manual. Para el resto de funciones, vea "Programación II", La función de descongelación está aco-
pág. 44. plada hasta que se realiza otra selec-
ción, desacoplandose sin embargo la
Boton Pantalla calefacción de la luneta traserdretrovi-
Cuando se ha seleccionado AUTO, se sores exteriores después de un determi-
regulan automáticamente la tempera- nado tiempo según la temperatura
tura, distribución del aire, velocidad del exterior.
ventilador y recirculación Dos pulsaciones: Dos pulsaciones
El acondicionamiento de aire se acopla sobre el botón de descongelación dirigen
automáticamente si la temperatura exte- el aire al parabrisas sin que aumente la
l
rior supera los 0°C. Al volver a pulsar velocidad del ventilador y sin acoplar la
sobre AUTO, aparecen en la pantalla los calefacción de la luneta trasera.
ajustes seleccionados automáticamente. Pulse sobre el botón AUTO para retornar
a los aiustes realizados anteriormente.
40 Instrumentos y mandos
Botón
pulsar
( Pantalla ! I
simultánea- A L
mente
7
'7
-! L
.
Y?-+

4
Tat,lero - piso (delantey detrás) as¡ como
ho<iuillacentral trasera I
calefacción eléctrica de la luneta tra-
sera/retrovisores exteriores es regulada
automáticamente, pero también puede
programarse para una regulación
manual, vea "Programación II", pág. 44.
1 teniperatura,
Siguen regulándose automáticamente la 1
distribución del aire y velo-
cidad del ventilador.

Pulse sobre A o V'para incremen-


tartreducir la velocidad del ventilador (en
la pantalla se muestra la posición del
ventilador)
Para retornar a la regulación automática
del ventilador, pulse sobre AUTO Tam-
bién las selecciones manuales realiza-
das vuelven al modo de regulación
automática.
Instrumentos y mandos 41

C cuando la tern-
rior a +14"C, vea

ornaticarnente la

pulsando sobre AUTO o pulsando una


vez mas sobre OFF, obteniendose asi el
último ajuste manual
42 Instrumentos y mandos
Arranque en clima frío: El sistema auto- Medidas a tomar en caso de
mático elige inicialmente la posición de des- condiciones climáticas especiales
congelación, calor máximo y velocidad baja Los problemas debidos al vaho y al hielo en
del ventilador. los cristales sólo aparecen con frecuencia
A medida que aumenta la temperatura del en situaciones extremas, por ejemplo,
motor, el aire es dirigido hacia el piso y se cuando se conduce en una combinación de
incrementa la velocidad del ventilador. lluvia y frío junto con alta humedad del aire,
Cuando la temperatura del habitáculo se va o cuando los ocupantes del vehículo están
acercando al valor ajustado, se reducen la transpirando fuertemente o muy mojados.
velocidad del ventilador y lacalefacción a un Cuando en estos casos existan problemas
nivel establecido automáticamente por el con el vaho o el hielo, sugerimos tome las
sistema. medidas siguientes:
1 Seleccione my ajuste la temperatura
Arranqueen clima cálido: El sistema auto- a 21°C
mático elige la ventilación en las boquillas
del tablero, con altavelocidad delventilador. 2 seleccione fa,
y si esta medida no es
Se acopla la recirculación después de suficiente .....
aprox. 30 segundos transcurridos tras el 3 lncremente la velocidad del ventilador, y,
arranque, si la temperatura seleccionada si esto no es suficiente .....
para el habitáculo es considerablemente 4 lncremente la temperatura
más baja que la temperatura real. La salida de aire a las ventanillas laterales
El compresor A/C se acopla siempre con traseras recoge el aire de los canales del
temperaturas exteriores superiores a 0°C piso. Para el desempañamiento de las ven-
para enfriar y humedecer el aire entrante, tanillas laterales traseras, se ha de selec-
siempre que no se pulse el botón ECON. cionar por esta razón la combinación entre
Cuando la temperatura del habitáculo se va descongelamiento y ventilación del piso.
acercando al valor ajustado, se reduce la
velocidad del ventilador a un nivel estable-
cido automáticamente por el sistema.
Instrumentos y mandos 43
Calibrado Programación I
El sistema de climatización debe ser calibrado si la batería haestado El sistema ACC puede programarse para que siempre se ponga en
descargada o ha sido desacoplada. marcha cuando se conecte el encendido, según las selecciones
1 Ponga el motor en marcha realizadas manualmente. Observe, sin embargo, que el encendido
deberá haber estado desconectado un mínimo de 10 minutos antes
2 Pulse simultáneamente sobre +m . La pantallade ACC
destella una vez para confirmar que se han iniciado el calibrado
de probar las selecciones guardadas en la memoria del sistema.
1 Realice los ajustes deseados
y la autoprueba.
Durante el calibrado se indica la cifra O en la pantalla, o los códigos 2 Pulse simultáneamente sobre +
de avería (01-23) descubiertos. El número de averías se indica con (el alumbrado de fondo de la pantalla destella para confirmar la
ayuda del segmento situado en la indicación dedicada al ventilador. programación).
La duración del calibrado y autoprueba es de aprox. 30 segundos.
Ejemplo:
Si se desea que el sistema distribuya el aire a las boquillas del
tablero cuando se pone en marcha, deberá realizarse lo siguiente:
1 Ponga el motor en marcha
2 Pulse sobre el botón
Pulse simultáneamente sobre 4 y ssPi3ldB.
Desprogramación I
Los ajustes programados sólo pueden borrarse pulsando simultá-
neamente sobre +
(La pantalla de ACC destella para confirmar la desprogramación).
44 Instrumentos y mandos
Programación II La programación y desprogramación se realizan manteniendo
sepuede modificar el sistema ACC para adaptarlo a determinadas pulsado el botón respectivo hasta que destelle 4 veces el símbolo
características, como por ejemplo condiciones de conducción/ correspondiente en la pantalla, Se escuche una señal sonora y apa-
climáticas. rezca en SID el texto siguiente para cada función respectiva.
El encendido deberá encontrarse en la posición ON.

Ejemplo:
Si se desea regular manualmente la calefacción de la luneta trasera
y retrovisores exteriores, deberá mantenerse pulsado el botón
hasta que destelle 4 veces el símbolo, se escuche una señal
sonora y SID muestre el texto siguiente.

SID muestra:
ACC:REG CAL
LUN TRAS MAN
si la temperatura exterior Los valores seleccionados en la"ProgramaciÓn II" son válidos hasta
es inferior a +5"C. que se realiza la desprogramación.
- El tiempo de acopla- AUTO queda encendido en la pantalla también cuando se ha rea-
miento depende de la lizado la "Programación 11".
temperatura exterior.
Instrumentos y mandos 45
Sugerencias -
ACC 9-3 Cabriolet Calefactor de motor y habitáculo,
Si la instalación de ACC no funciona satis- Cuando se repliega la capota, el sistema Vea la pagm218-
factoriamente, se pueden tomar las medi- ACC pasa automáticamente a control
rlas que presentamos a continuación antes manual de la temperatura.
ríe dejar el automóvil para su reparación en Entre HI y LO existen once (0-1O) pasos fijos
iin taller Saab autorizado. de temperatura.
Si no se enciende la indicación AUTO El sistema se regula automáticamente de la
después del arranque (el encendido manera siguiente:
deberá haber estado desconectado Se apaga AUTO
durante un mínimo de 10 minutos): Vea
bajo Desprogramación del ACC. No se alteran los valores para la calefac-
ción, distribución de aire y velocidad del
Si se considera que la instalación de ventilador
ACC no funciona satisfactoriamente, se
deberá: Se desconectan la recirculación y la
calefacción de la luneta trasera
1 Controlar que el encendedor de cigarri- A/C se ajusta a la misma posición
llos se encuentre montado correcta- (ontoff) usada la última vez que la
mente (si no está montado el encende- capota estuvo bajada
dor, puede salir aire caliente por la
ranura e influir sobre el sensor del habi- Son posibles todas las selecciones manua-
táculo) les, con excepción de la calefacción de la
luneta trasera.
2 Volver a calibrar el sistema: Vea la
sección Calibrado. Cuando se levanta la capota, el sistema
La instalación de ACC deberá ser cali- vuelve a la posición AUTO y a la tempera-
tura anteriormente ajustada.
brada si la batería ha estado desaco-
plada o descargada: Vea bajo Pantalla ACC con la capota bajada
Calibrado.
I os aiustes programados no se borran si se
rlcsacopla la baiería.

Desconexión del alumbrado en el


ACC
Vea la sección Night Panel, pág. 26.
46 Instrumentos y mandos
Sistema Audio Saab 9-3

,
J
%.

, .
1%
*.* .r,
"CC
.L
f 1
1 :r 7 Sistema Audio
Saab 9 3
Guía rápida ........................

-m/- r-i S--,

. ~
f-7
i 1
Controles de sonido .........
Radio ..................................
Reproductor de casetes ...
'-Q%F~ Lector CD ...........................
Cargador de discos
compactos .......................
Funciones generales ........
Mandos en el volante ........
Alarma antirrobo ...............
Datos técnicos ..................
--- Instalación de teléfono
1 móvil .................................
Códigos de avería .............
l m
-
48 Sistema Audio Saab 9-3

Sistema Audio El SistemaAudio está interconectadocon la


unidad SID (Saab lnformation Display) colo-
Saab 9-3 cada sobre la unidad principal en el tablero
de instrumentos. El Sistema Audio utiliza el
(opción) visualizador del instrumento SID para mos-
El Sistema Audio Saab 9-3 está disponible trarel texto/caracteres y las distintas indica-
en dos niveles, 2 y 3. Estos están especial- ciones,
mente adaptados al espacio del habitáculo
del Saab 9-3.
El Sistema Audio Saab 9-3 se compone de
una unidad principal con radio y reproductor
de casetes o lector de discos compactos.
Como opción (algunos modelos), existe
un cargador/cambiador para 6 discos com-
pactos.
El Sistema Audio 2 comprende dos altavo-
ces delanteros y dos traseros. Su potencia
es de 4x20 Watios.
El Sistema Audio-3 comprende dos altavo-
ces adicionales. Estos están montados en
las puertas delanteras, y reproducen tonos
bajos inferiores a los 200 Hz. Estos altavo-
ces para bajos cuentan con un amplificador
separado de 2x40 Watios.
Sistema Audio Saab 9-3 49

Guía rápida Selección rápida


Pulsación corta: cambio de selección rápida.
Radio, pág. 52 Pulsación larga: memorización de una frecuencia
nueva.
Conexión REG conexión/desconexión, pág. 57.
El sistema audio se conecta pulsando sobre el botón
de volumen. Se activan entonces los últimos ajustes Búsqueda de frecuencia
realizados. Pulsación corta: búsqueda automática.
Si el sistema audio se conecta cuando la llave de Pulsación larga: búsqueda manual.
contacto no está introducida en la cerradura, el Pulsación corta en el centro de SEEK: indicación
sistema audio se desconecta automáticamente una de frecuencia.
hora después de la última pulsación sobre alguno de Pulsación larga en el centro de SEEK: visualiza-
los botones de la radio. ción del código PTY para el programa actual.
Desconexión
Pulsación corta: banda de frecuencia AS

-
El sistema audio se desconecta pulsando sobre el
botón de volumen o sacando la llave de contacto de (AutoStore) conexiónldesconexión.
la cerradura. Pulsación larga: búsqueda automática y memoriza-
VOL ción de las 6 emisoras más potentes.
El volumen se modifica girando el botón de volumen.
BAL
Estirando del botón de volumen y girándolo hacia la
izquierda o la derecha, se puede equilibrar el sonido
( 7 Pulsación corta: cambio de la banda de frecuencia.
Pulsación larga: RDS conexiÓnldesconex6n.

entre los canales derecho e izquierdo.


. Pulsación corta: TP (comunicado de tráfico)
.-r-
BAS
conexiónldesconexión.
Pulse y extraiga el botón para ajustar los graves.
^ Vuelva a pulsar sobre el botón para bloquear el
Pulsación larga: PTY conectado (RDS ha de estar
conectado), vea posición-selección PTY, pág. 55.
ajuste.
Pulsación extralarga (2 señales sonoras): PTY
TRE

'
desconectado.
Pulse y extraiga el botón para ajustar los agudos.
Vuelva a pulsar sobre el botón para bloquear el
ajuste.
, Una pulsación: conexión/desconexión del sonido.
No se escuchan las posibles interrupciones para TA
FAD
y PTY.
Pulse y extraiga el botón para ajustar el sonido entre L

los altavoces delanteros y traseros. Vuelva a pulsar


el botón para bloquear el ajuste.
50 Sistema Audio Saab 9-3
Reproductor de casetes, pág. 58 Lector de discos compactos, pág. 61
Pulsación corta: selección de la reproducción del
(
I
casete cuando está activa otra fuente de sonido.
1 Cuando está en marcha la reproducción del
r T Pulsación corta: cambio a la lectura del disco CD
cuando está activa otra fuente de sonido.
Pulsación larga: reproducción aleatoria.
casete: Dolby B conexión/desconexión.
-
. -

Cambio del lado del casete. Pulsación corta: cambio de surco.

I I Expulsión del casete.


Pulsación larga: reproducción rápida o cambio
rápido entre surcos.
Pulsación corta en el centro de SEEK: cambio
entre las funciones de reproducción rápida (PLAY) y
cambio rápido entre surcos (TRACK).

Para sacar el disco compacto.


-
Pulsación corta: búsqueda musical. 9
Pulsación larga: rebobinado rápido.
Pulsación en el centro de SEEK: Blank-Skip (bús-
queda musical automática) conexión/desconexión, ver Cargador de discos compactos, pág. 63
pág. 59.
Pulsación corta: cambio al cargador de discos
v* 1
compactos cuando está activo el lector de discos
compactos.
Dos pulsaciones cortas: cambio al cargador de
discos CD cuando están activas la radio o el repro-
ductor de casetes.
Pulsación larga: reproducción aleatoria de todo el
cargador.

Pulsación corta: cambio de surco en el disco


actual.
3 Pulsación larga: reproducción rápida.
Pulsación corta en el centro de SEEK: cambio
entre las funciones PLAYTTRACK.

Cambio del disco compacto en el cartucho.


Sistema Audio Saab 9-3 51
Controles de sonido
Conexión/desconexión
El sistema audio se conecta:
con una pulsación sobre el botón de
volumen
cuando la llave de contacto se lleva a la
posición ON, si el sistema audio estaba
conectado la última vez que la llave de
contacto se sacó de la cerradura
El sistema audio se desconecta:
con una pulsación sobre el botón de
volumen
cuando la llave de contacto se saca de
la cerradura
1 hora después de desconectar el
encendido, si la llave de contacto se
deja introducida en la cerradura
1 hora después de la última pulsación
sobre alguno de los botones, si el sis-
tema audio se conectó sin la llave de
contacto introducida en la cerradura
hacia la izquierda se reduce, cada función Los botones para los graves, agudos y
VOL - Volumen respectiva. desvanecimiento deben ser pulsados para
poder regular cada función respectiva.
-
BAL Balance -
BAS Graves
Sacar el botón de VOL y girarlo. Se puede
equilibrar entonces el sonido entre los alta- TRE - Agudos
voces derechos e izquierdos. Al soltar el
botón, éste retorna a la posición de volu- FAD - Desvanecimiento
men. El sonido se distribuye entre los altavoces
Para el ajuste de BASTTREIFAD: delanteros y traseros.
Girando hacia la derecha se incrementa, y
52 Sistema Audio Saab 9-3

Radio
Pulsarsobre el botón RADIOIBAND(3) para
pasar a la posición de radio cuando está
seleccionada otra fuente de sonido.

Botones de selección rápida (1)


Con una pulsación corta (menos de
1 segundo), se acopla una emisora memo-
rizada anteriormente, por ejemplo:

La cifra pequeña, en el extremo de la dere-


cha, indica el botón de selección rápida
activado.
Memorización de una emisora Búsqueda de emisoras (2) Selector de banda de frecuencia (3)
Una pulsación larga (más de 1 segundo), Búsqueda automática: Con pulsaciones cortas y repetidas sobre el
memoriza en el botón de selección rápida botón RADIOIBAND, se conmuta entre las
seleccionado la emisora sintonizada en Pulsar brevemente sobre SEEK >> para la
búsqueda hacia arriba, o sobre SEEK bandas de frecuencia U1, U2 y LWI MW.
ese momento. La radio no emite ningún
sonido durante este tiempo, volviendo a para la búsqueda hacia abajo en la frecuen- AS (Memorización automática
escucharse el sonido una vez realizada la cia. de las emisoras) (4)
memorización. Búsqueda manual: AS (AutoStore) es una banda adicional de
El cambio a búsqueda manual se realiza frecuencia que puede ser utilizada para
mediante una pulsación larga sobre memorizar estaciones en aquellas zonas en
SEEK >> o sobre << SEEK (una señal las que nose conocen las distintasemisoras
sonora indica el cambio y se enciende en y frecuencias.
el visualizador la letra M). Con pulsaciones cortas sobre el botón
La función vuelve a búsqueda automática ASISEARCH, se entra y sale de la banda
2 segundos después del último cambio de frecuencia AS. En la parte inferior del
manual de frecuencia. visualizador aparece una marcación para
indicar que se está dentro de la banda de
frecuencia AS.
Sistema Audio Saab 9-3 53
Cuando se mantiene pulsado más de un
segundo el botón ASISEARCH, se inicia la
búsqueda automática de las seis estacio-
nes más potentes.
A medida que la radio busca y encuentra
emisoras, va aumentando la cifra de prese-
lección en el extremo de la derecha del
visualizador. Si la radio no encuentra seis
estaciones, deja vacíos los botones de
selección rápida restantes y el visualizador
muestra U****ó LW/MW**** cuando se
pulsa sobre uno de estos botones de selec-
ción rápida.
Si están activadas las funciones RDS y/oTP
cuando se inicia la memorización automá-
tica, la radio otorga prioridad a las emisoras
con la función RDS y/o TP.
Cuando se sale de la función AS, la radio
vuelve a la misma emisora y banda de fre- conservando de esta manera una buena biando de emisor del programa SR P3 auto-
cuencia seleccionadas antes de la activa- recepción independientemente de la emi- máticamente durante el curso del viaje.
ción de la función AS. sora más cercana en ese momento. Para Cuando está conectada la función RDS, se
AS funciona de la misma manera en la esta tarea se utiliza el denominado código enciende una indicación RDS en la parte
banda LWIMW. PI (Identificador de programa). inferior del visualizador. Este muestra
Cuando la potencia de la señal es insufi- entonces el nombre de la estación en lugar
Funciones RDS (5) ciente y la radio no tiene acceso a otras fre- de la frecuencia, por ejemplo - SR P3 -
RDS significa Radio Data System, y es un cuencias alternativas, el visualizador puede (Radio Nacional de Suecia, programa 3)
sistema de información que en Europa se
emite en paralelo con los programas de
radio de la red de FM. Para el correcto fun-
cionamiento de RDS es imprescindible que
haya buenas condiciones de recepción.
Las señales procedentes de una emisora 31iaserial para ia iriiorrriacion nva es
FM de este tipo posibilitan que el sistema Esto significa que la radio está buscando el demasiadodébil, aparece en elvisualizador
Audio busque automáticamente el emisor mejor emisor posible del mismo programa. NO RDS.
más potente del programa de radio actual, Si se inicia un viaje con la radio ajustada a,
por ejemplo, - SR P3 -, la radio irá cam-
54 Sistema Audio Saab 9-3
RDS conexión1desconexión sonido seleccionada, radio/casete/discos Si se desean escuchar los posibles comu-
La conexión/desconexión de la función compactos. nicados de tráfico, deberá pulsarse breve-
RDS se realiza con una pulsación larga Cuando se emite un comunicado de tráfico mente sobre el botón TPIPTY durante los
sobre el botón RADIOIBAND. se interrumpe la fuente de sonido reprodu- 5 segundos que este texto aparece en el
cida en ese momento, y aparece en el visua- visualizador. La radio busca entonces una
Cuando estádesconectada la función RDS, estación TP. Durante la búsqueda aparece
desaparece el nombre de la estación y lizador:
en el visualizador:
aparece la frecuencia actual. Se realiza
entonces automáticamente el cambio de
frecuencia.
p
.

Después de 5 segundos aparece TA y el


nombre de la emisora en el emisor actual
durante el tiempo de duración del comuni- Interrumpir la emisión TA
cado de tráfico. Para interrumpir un comunicado TA: pulsar
Indicación de frecuencia cuando brevemente sobre el botón TPIPTY. El sis-
esta conectada la función RDS tema audio retorna a la fuente de sonido
seleccionada anteriormente.
Con una pulsación corta en el centro del
Los comunicados TA pueden también inte-
botón SEEK, aparece durante 5 segundos
rrumpirse con los botones RADIO, TAPE
la frecuencia de la emisora actual.
Ei volumen se eleva hasta un nivel prede- o CD.
TP - Traffic Programme (6) terminado (ver "Posición de ajuste de
Sugerencias de utilización
- TP - Traffic Programme (indica que una
sonido" en la pág. 67).
Cuando ha finalizado el comunicado de trá- Si desea escuchar los posibles comunica-
emisora de radio puede emitir comuni-
fico, el sistema audio retorna a la fuente de dos de tráfico y10 emisiones PTY, tales
cados de tráfico)
sonido y volumen anteriores. como las noticias, quedando silenciadas el
- TA - Traffic Announcement (comuni- resto de funciones del sistema audio, puede
Si se activa la función TP cuando se está
cado de tráfico propiamente dicho) hacer lo siguiente:
escuchandounaemisoraqueno puede
La función TP se acopla/desacopla con una emitir comunicados de tráfico, aparece en el
pulsación corta sobre el botón TPIPTY. conecte el sistema Audio
visualizador:
La función TP opera independientemente active TP y10 PTY
de la función RDS. baje totalmente el volumen
Cuando se acopla la función TP se otorga
prioridad a los posibles comunicados de trá-
fico, pudiendoéstos interrumpir la fuente de
Sistema Audio Saab 9-3 55
Función PTY (7) Control del tipo de programa Existen los tipos de programa siguientes:
Esta función se basa en la codificación de la seleccionado
NEWS noticias
red de frecuencia modulada según los tipos Cuando está activada la función PTY (PTY
de programas (ProgramTYp). está encendido en la parte inferior del visua- AFFAIRS programas de sociedad
Se puede activar y seleccionar el tipode pro- lizador), aparece el tipo de programa actual INFO información
grama independientemente de la fuente de si se entra en la Posición-selección-PTY.
SPORT deportes
sonido seleccionada en ese momento. El visualizador retorna a la posición normal
5 segundos después de la última pulsación EDUCATE educación
Cuando está activada la función PTY (PTY
aparece en el visualizador), la radio vigila el sobre algún botón. DRAMA radioteatro
tipo de programa seleccionado aunque se Vea más abajo para el cambio del tipo de
CULTURE cultura
esté escuchando otra fuente de sonido programa.
(TAPE, CD u otra emisora FMILWIMW). SCIENCE ciencia
Selección/cambio del tipo VARIED programas mixtos
Posición-selección-PTY de programa
POP M música pop
Entre en la Posición-selección-PTY man- Utilice << SEEK >> o los botones de selec-
ción rápida en la Posición-selección-PTY. ROCK M música rock
teniendo pulsado el botón TPIPTY hasta
que se escuche una señal sonora. Se puede Cuando se ha avanzado hastael tipo de pro- M.O.R.M. radio melódica
ahora realizar lo siguiente: grama seleccionado, se activa éste durante (Middle Of the Road Music)
Control de las funciones seleccionadas con 5 segundos después de la última pulsación LlGHT M música clásica ligera
anterioridad sobre algún botón o con una pulsacióncorta
sobre los botones PTY, RADI0,TAPEoCD. CLASSIC música clásica seria
Selecciónlcambio del tipo de programa con OTHER M música especial
PTY se enciende en la parte inferior del
<< SEEK >> o los botones de selección
visualizador para confirmar que está acti- WEATHER informes meteorológicos
rápida
vada esta función.
Reprogramación de los botones de FINANCE economía
selección rápida CHILDREN programas infantiles
Desconexión de la función PTY, vea la SOCIAL A programas sociales
pág. 56
RELlGlON programas religiosos
PHONE IN llamadas telefónicas
entrantes
TRAVEL programas de viajes
HOBBIES programas dedicados al ocio
JAZZ música jazz
56 Sistema Audio Saab 9-3
COUNTRY música country Reprogramación de los botones Emisión PTY
de selección rápida Si se ha seleccionado el tipo de programa
NATION A música nacional
Si se desea, se pueden cambiar los tipos de SPORT y se inicia unaemisión deportiva, se
OLDIES "melodías de siempre" programa preseleccionados en los botones interrumpe la posible reproducción de
FOLK M música folklórica de selección rápida realizando lo siguiente CDlTAPE y aparece en el visualizador,
DOCUMENT programas documentales en la Posición-selección-PTY: durante 5 segundos, PTY SPORT.
ALARM TEST prueba de la alarma Seleccione el tipo de programa con el
botón SEEK << o >>.
ALARM alarma
Pulsar durante más de un segundo
PTY OFF no es ninqún tipo de Dronrama, sobre la tecla de selección rápida
sino una manera dedesacoplar la función deseada.
El visualizador muestra a continuación PTY
PTY. La memorización se realiza de la misma
manera que la memorización de emiso-
y la emisora que emite la retransmisión
También se puede seleccionar el tipo de deportiva.
programa con los botones de selección ras, pero desde la Posición-
rápida en la Posición-selección-PTY: selección-PTY.
botón 1 - NEWS
Desacoplamiento de la función PTY
botón 2 - SPORT
La función PTY se desacopla de la manera
botón 3 - POP M siguiente: Después de la emisión PTY, el sistema
botón 4 - ROCK M Audio retorna automáticamente a la fuente
botón 5 - CLASSIC una pulsación larga sobre el botón
TPIPTY (deberán escucharse 2 señales de sonido seleccionada anteriormente.
botón 6 - INFO sonoras), o
Interrupción de la emisión
una pulsación larga sobre el botón PTYIALARM
TPIPTY (1 señal sonora) en la
Posición-selección-PTY o Pulse brevemente sobre el botón TPIPTY
selección de PTY OFF en la para retornar a la emisora de radio o fuente
de sonido seleccionadaanteriormente. Con
Posición-selección-PTY los botones RADIO, TAPE y CD se pueden
seleccionar directamente las distintas fuen-
tes de sonido.
Sistema Audio Saab 9-3 57
Tipo de programa escuchado Orden de prioridad mismo botón de selección rápida. En el
Con una pulsación larga sobre el botón Las funciones que pueden interrumpir una visualizador aparece:
SEEK aparece el tipo de programa al que reproducción han sido ordenadas según el
pertenece el programa que se está escu- orden de prioridad siguiente:
chando. 1 PTY ALARM (prioridad máxima)
PTY ALARM 2 TEL
3 TA Se pueden ahora buscar todas las emisoras
Existe untipo de programa denominado de radio regionales memorizadas en un
ALARM. Este siempre está activado y sirve 4 PTY
botón de selección rápida.
para que las autoridades u otros organis- Esto significa que una reproducción (p. ej.
mos puedan informar sobre grandes acci- TAPE) es cortada por una interrupción PTY Cuando se ha encontrado la emisora de
denteslcatástrofes naturales. PTY ALARM (p. ej. NEWS), PTY es interrumpido por un radio regional deseada, la radio queda
ocupa el primer lugar en el orden de priori- comunicado de tráfico, etc. bloqueada en la misma siempre que esté
dad, e interrumpe por ello la reproducción o activada la función REG.
Cuando el comunicado en cuestión ha fina-
recepción en curso. lizado, el sistema Audio retorna hacia atrás Si se desea anular la función REG para una
Cuando se está realizandoo recibiendo una en sentido inverso. estación de radio regional, la emisora
llamada telefónica con ayuda de la instala- deberá estar seleccionada con el botón de
ción "manos libres", el sonido de la llamada Si está pulsado el botón MUTE una selección rápida en cuestión, de manera
en los altavoces es sustituido por el comu- interrupción TNPTY no corta la reproduc- que se vea REG en el visualizador. Segui-
nicado de ALARMA. No se corta la comuni- ción en curso. damente, basta con realizar una pulsación
cación telefónica, pero se desacopla tem- larga sobre el mismo botón de selección
poralmente la función de "manos libres". Función REG rápida. Desaparece entonces del visualiza-
dor la marca REG.
Se puede activar la función REG si se desea
que la radio se bloquee en una emisora de
radio regional determinada, para evitar que
salte entre las distintas emisoras regiona-
les.
Esto se realiza de la manera siguiente:
1 Con una pulsación larga sobre el botón
de selección rápida en el que está
memorizada la emisora de radio regio-
nal. Se enciende en la parte inferior del
visualizador la indicación REG.
Si se desea cambiar a otra emisora de radio
regional, se puede pulsar brevemente el
58 Sistema Audio Saab 9-3
Reproductor
de casetes
Compruebe que no está suelta la posible
etiqueta del casete o que el casete no mues-
tre signos de deformación, ya que esto
puede originar que el casete quede atas-
cado en el interior del reproductor. La con-
mutación entre cinta normal y de metal se
realiza automáticamente.

TAPE (1)
Activar el reproductor de casetes con el
botón rT . o introducir cuidadosa-
mente un casete en el compartimento, con
el lado abierto hacia la derecha. La repro-
ducción comienza en la cara del casete que
está orientada hacia arriba (se indica con Dolby @,
reducción de ruidos (3) Eject (4)
una A en el visualizador). El visualizador Dolby B se activa y desactiva con una pul- Finalice la reproducción del casete pul-
muestra: sación corta sobre el botón TAPEIDOLBY.
Los casetes grabados con Dolby deben ser
sando la tecla Eject m o seleccionando
otra fuente de sonido.
reproducidoscon la función Dolby activada. Si selecciona otra fuente de sonido, el
casete continúa en el interior del comparti-
mento separándose de la cinta el cabezal y
los rodillos de e m ~ u i eEsto
. también sucede
Sentido de movimiento de la cinta (2) cuando se descone'cta el sistema Audio
El cambio manual de la dirección de la cinta mientras se está reproduciendo el casete.
Eject también funciona cuando la radio está
se realiza pulsando sobre el botón . desconectada.
La dirección de la cinta también se cambia
automáticamente cuando ésta llega a una
de las posiciones límite durante la reproduc-
ción o rebobinado/búsqueda musical.
Sistema Audio Saab 9-3 59
Búsqueda musical hacia Rebobinadolavance rápido Búsqueda musical automática
adelantelhacia atrás (5) Con una pulsación larga sobre SEEK >> se (Blank-Skip)
La búsqueda musical hacia adelante se pone en marcha el avance rápido hacia ade- Blank-Skipse conecta/desconectacon una
activa con una pulsación corta (menos de lante hastael final de lacinta. El visualizador pulsación larga en el centro sobre el botón
0,5 S) sobre el botón SEEK >>. El visuali- muestra: SEEK.
zador muestra: En la posición BL SKlP ON, la búsqueda
musical se realiza automáticamente si una
sección de la cinta está en blanco durante
más de 15 segundos.
Durante la búsqueda aparece en el visuali-
Con una pulsación corta sobre SEEK >> zador:
La búsqueda musical hacia atrás se realiza mientras está en marcha el avance rápido,
de la misma manera con el botón << SEEK. éste queda interrumpido.
La búsqueda hacia adelante continúa hasta Con una pulsación larga se conmuta a la
que el reproductor identifica una sección de búsqueda musical.
cinta vacía, de mínimo 4 segundos, o hasta El rebobinado rápido hacia atrás (<<WIND)
que se pulsa brevemente sobre el botón se realiza de la misma manera que el Puede ocurrir que una búsqueda musical
SEEK >> o sobre la parte central del botón avance hacia adelante. automáticase inicie "incorrectamente"si se
SEEK. reproduce una cinta con un nivel de graba-
Con una pulsación larga, mientras está en ción muy bajo.
marcha la búsqueda musical, se conmuta al Para evitarlo, se deberá realizar una pulsa-
rebobinado rápido. ción larga en el centro sobre el botón SEEK
mientras se escucha el casete. El visuali-
zador muestra:
60 Sistema Audio Saab 9-3
Cintas metálicas Mantenimiento del casete
El reproductor de casetes cuenta con un No exponga los casetes a la luz solar directa
conmutador automático para las cintas ni a temperaturas muy altaslbajas, ya que
metálicas. éstas pueden dañar el casete y la cinta.
Cuando no utilice los casetes, consérvelos
Indicador de limpieza siempre en sus fundas.
Después de 30 horas de reproducción de Si un casete se atasca en el compartimento,
casetes aparece en el visualizador: deberá ponerse en contacto con un taller
autorizado Saab.

Este texto aparece 10 segundos cada vez


que se activa el reproductor de casetes.
Esto significa que, para mantener una cali-
dad de sonido satisfactoria y evitar el des-
gaste innecesario, deberá limpiarse el
mecanismo reproductor con un casete de
limpieza.
Para poner a cero el contador de tiempo de
reproducción, se puede realizar lo
siguiente:
1 Saque el casete
2 lntroduzcaun casete de limpieza y déjelo
trabajar el tiempo necesario
3 Saque el casete de limpieza y vuelva a
introducir el casete musical
Sistema Audio Saab 9-3 61

Lector CD
El lector de discos compactos se activa
introduciendo en él un disco compacto, o
pulsando sobre el botón CD/RDM cuando
ya se haya introducido un disco anterior-
mente.
Introduzca el disco con el lado del texto
hacia arriba, hasta que el mecanismo lo
sujete y pueda cargarlo. Comienza enton-
ces la reproducción de la primera canción
del disco. El visualizador muestra:

A la izquierda del espacio en que se aloja


el disco existe un diodo luminoso de color
naranja, que se enciende cuando hay un Cambio de surco (1) Reproducción rápida
disco en el interior. El cambio de surco se realiza con dos Si se mantienen pulsados << SEEK o
Una vez reproducidos todos los surcos del pulsaciones cortas sobre << SEEK (hacia SEEK z>,comienza la reproducción rápida
disco compacto, la reproducción volverá a atrás), o SEEK zz (haciaadelante). Cuando y el visualizador muestra el tiempo y el
comenzar en el surco 1. se realiza una pulsación corta sobre surco, p. ej.:
Seleccione EJECT, RADIO o TAPE para << SEEK se reinicia la reproducción del
interrumpir la reproducción del disco. surco actual desde el principio. Para cam-
biar al surco inmediatamente siguiente son
necesarias dos pulsaciones cortas conse-
cutivas.
La reproducción es todavía más rápida si el
botón respectivo se mantiene pulsado más
de 5 segundos. La reproducción rápidafina-
liza cuando se suelta el botón.
62 Sistema Audio Saab 9-3
Cambio rápido de surco Reproducción aleatoria (RDM) (2) Eject (3)
Realizando una pulsación corta en el centro
del botón SEEK, se puede cambiar entre
Con una pulsación larga sobre el botón
CDIRDM se activa/desactiva la reproduc-
Pulse brevemente sobre el botón m
para sacar el disco.
las funciones CD PLAY y CD TRACK. ción RanDoM del disco compacto actual,
Si se selecciona EJECT y no se ha extraído
encendiéndose la indicación RDM en la
el disco, el lector volverá, por razones de
parte inferior del visualizador.
seguridad, a cargar el disco después de
Con una pulsación corta sobre SEEK rr se 10 segundos sin poner en marcha la repro-
cambia de surco dentro de la función de ducción.
.. .
reproducción aleatoria.
Esto no se aplica a los discos compactos de
CD PLAY y CD TRACK son ambos estados Con una pulsación corta sobre << SEEK, se 8 centímetros.
estables (laselección continúa almacenada reinicia la reproducción desde el comienzo
cuando se desconecta el sistema Audio), del surco actual dentro de la reproducción
pero tienen distinta funcionalidad. Su selec- aleatoria.
ción se realiza según lo que el usuario con- Con una pulsación larga, se inicia la repro-
sidere es más conveniente. ducción rápida.
CD PLAY la reproducción rápida se activa
con pulsaciones largas sobre
<< SEEK o SEEK >>
CD TRACK el cambio de surco se activa
con pulsaciones largas sobre
<< SEEK O SEEK >>
Sistema Audio Saab -9-3 63

Cargador de discos
compactos
(opción/accesorio)

NOTA: Compruebe que la tapa de protec-


ción siempre esté cerrada, para minimizarla
acumulación de polvo en el cargador, ase-
gurando así una reproducción exenta de
problemas durante mucho tiempo.
Introduzca los discos en el cargador de
discos compactos en el compartimento de
equipajes (1-6 discos) según lo siguiente:
Cargador de discos compactos en
1 Desplace hacia un lado la tapa de recu- el compartimento de equipajes
brimiento sobre el cartucho de discos.
2 Queda ahora accesible el cartucho de Activación del cargador de discos Si el cartucho cargado no contiene ningún
discos. Saque el cartucho de discos. compactos disco compacto, el visualizador muestra:
3 Lleve hacia un lado el fiadordel cartucho. si RADIO o TAPE están activas, pulse
4 Saque una a una las bandejas, e intro- brevemente dos veces sobre el botón
duzca o cambie el disco (con el lado de CDIRDM
texto hacia arriba). lntroduzca seguida- si está activo el lector de discos com-
mente las bandejas en el cartucho.
pactos, pulse brevemente una vez sobre
Observe la posición del cartucho al ser el botón CDIRDM
cargado (ver la ilustración).
Si no se ha cambiado el cartucho, la repro-
lntroduzca con cuidado el cartucho en el ducción se inicia en el punto de interrupción
cargador, y reponga la tapa de recubri- anterior.
-.. . .- . . - . .
miento.
Si no existe ningún cartucho en el cargador,
el visualizador muestra:
64 Sistema Audio Saab 9-3
Si el cargador de discos compactos se
activa inmediatamente después de haber
cargado el cartucho, el visualizador
muestra:

A medida que van leyéndose los discos del


cartucho, se actualiza el número del disco.
Cuando se ha cargado un cartucho de
discos en el cargador y éste se activa, la
reproducción comienza en el primer surco
del primer disco. El visualizador muestra:

Si el compartimento de discos seleccionado


Cambio de disco (1) está vacío. el visualizador muestra. D. ei..
Para poder reproducir discos compactos
pequeños (8 cm), deberá cambiarse la ban-
deja. Sírvase contactar con un estableci-
miento especializado.

correspondiente al disco deseado.


Si el disco seleccionado es el que se repro-
duce en ese momento, la reproducción se
reinicia desde el surco 1.
Sistema Audio Saab 9-3 65
El visualizador muestra, después de
2 segundos, en qué compartimento de
discos existe un disco, p. ej.:

: ( 1 el disco seleccionado presenta algún


fallo, no se realiza el cambio de disco.

Cambio de surco (2)


El cambio de surco se realiza con pulsacio-
iies cortas sobre << SEEK o SEEK >>.
Cuando se pulsa brevemente sobre
SEEK, se reinicia desde el comienzo la
~eproduccióndel surcoactual. Paracambiar
;iI surco inmediatamente siauiente. deben
realizarse dos pulsaciones~onsecÚtivas. ción se realiza según lo que el usuario con-
Cambio rápido de surco sidere es más conveniente.
Reproducción rápida Realizando una pulsación corta en el centro
del botón SEEK, se puede cambiar entre CD PLAY la reproducción rápida se activa
!;I se mantienen pulsados << SEEK o las funciones CD PLAY y CD TRACK. con pulsaciones largas sobre
SEEK >>, se pone en marcha la reproduc- << SEEK o SEEK >> .
c:ión rápida y el visualizador muestra, p. ej.:
CD TRACK el cambio de surco se activa
con pulsaciones largas sobre
<. w ."'.y. << SEEK o SEEK >> .
1
CD PLAY y CD TRACK son ambos estados
estables (laselección continúa almacenada
1);.reproducción es todavía más rápida si se cuando se desconecta el sistema Audio)
iriantiene pulsado el botón respectivo más pero tienen distinta funcionalidad. Su sel;cc-
ile 5 segundos.
1 a reproducción rápida finaliza cuando se
r;uelta el botón.
66 Sistema Audio Saab 9-3
Reproducción aleatoria (RDM) (3)
Con una pulsación larga sobre el botón
CDIRDM se activa/desactiva la reproduc-
ción RanDoM de los discos en el cargador,
encendiéndose la indicación RDM en la
parte inferior del visualizador.
Con una pulsación corta sobre SEEK >> se
cambia de surco dentro de la función de
reproducción aleatoria.
Con una pulsación cortasobre << SEEK, se
reinicia la reproducción desde el comienzo
del surco actual dentro de la reproducción
aleatoria.
Con una pulsación larga, se inicia la repro-
ducción rápida.
Finalizar la reproducción del cargador de
discos compactos seleccionando otra
fuente de sonido (RADIOTTAPEICD). El
cargador de discos CD pasa entonces a la
posición de descanso.
Sistema Audio Saab 9-3 67

Funciones generales Si falta la información horaria, o en caso de


una recepción RDS insuficiente, el visuali-
Posición de ajuste de volumen
para accedera la posición de ajuste de volu-
zador muestra NO RDS TIME durante men, deberá mantenerse pulsado el botón
Hora RDS 3 segundos. TPIPTY al mismo tiemiso que se conecta el
Para poder recibir la hora RDS, es necesaria
una buena recepción así como que la emi-
sora en cuestión envíe señales para la hora
UDS (CT - Clock Time).
Pulse simultáneamente durante mas de un
segundo sobre las dos teclas de ajuste siguientes:
situadas a la izquierda en la unidad SID (la START VOL - volumen más alto cuando
radio deberá estar acoplada y con la función se conecta el sistema Audio
RDS activada). El visualizador muestra: TEL VOL - volumen preajustado cuando
se activa un teléfono móvil instalado
TNPTY VOL - volumen más bajo
cuando se recibe un comunicado de
tráf ico/PTY
SP D VOL - volumen basado en la
Se realiza automáticamente la puesta en
hora del reloj. La hora actual aparece en SID velocidad, el sistema Audio corrige el
durante 5 segundos. volumen para adaptarse al ruido de
fondo, p. ej. ruido de la carretera durante
la marcha
LOUDNESS ONlOFF - refuerzo de las
frecuencias más altas y bajas para com-
pensar la impresión sonora durante la
reproducción de los niveles bajos, obte-
niendo una reproducción del sonido
satisfactoria independientemente del
nivel sonoro.
68 Sistema Audio Saab 9-3
Ajuste de volumen Volumen basado en la velocidad Loudness conexión/desconexión
Las funciones START VOL y TNPTY VOL (SP D VOL) conexión/desconexión
están preajustadas en un valor de volumen
9, mientras que TEL VOL está preajustado
en un valor de volumen 14 (el volumen
máximo es 30).
Esta función está prcajustadaen la posición
START VOL más alto Esta función está preajustada en la posición conectada.
conectada. Para modificar:
Para modificar: - Mantener pulsado el botón TPIPTY al
- Mantener pulsado el botón TPIPTY al mismo tiempo que se conecta el sis-
mismo tiempo que se conecta el sis- tema Audio
tema Audio - Seleccionar LOUDNESS con
TEL VOL - Seleccionar SP D VOL con << SEEK >>
<< SEEK >>
- Seleccionar ONIOFF girando el botón - Seleccionar ONIOFF girando el botón
VOL VOL
- Esperar 10 segundos o pulsar breve- - Esperar 10 segundos o pulsar breve-
,____--.. . mente sobre alguno de los botones mente sobre alguno de los botones
inferiores del Sistema Audio, p. ej. inferiores del Sistema Audio, p. ej.
TNPTY VOL más bajo RADIOIBAND, para confirmar la RADIOIBAND, para confirmar la
selección selección

Para modificar:
- Mantener pulsado el botón TPIPTY al
mismo tiempo que se conecta el sis-
tema Audio
- Ajustar el volumen
- Esperar 10 segundos, o pulsar breve-
mente sobre alguno de los botones
inferiores del sistema Audio, p. ej.
RADIOIBAND, para bloquear el volu-
men en su nuevo nivel
Sistema Audio Saab 9-3 69
Mandos en el volante Alarma antirrobo
Para facilitar el manejo del sistema Audio, e El sistema Audio está provisto de una
incrementar la seguridad durante laconduc- alarma antirrobo electrónica. El código en
ción, se puede controlar la mayor parte de vigor está vinculado al automóvil en el que
las funciones con ayuda de los botones está instalado el sistema Audio.
situados en el volante. Cada vez que se conecta el sistema Audio,
la unidad electrónica controla que el código
Función de los botones: sea el correcto.
NXT (NEXT): Si el código no es el correcto, el visualizador
Posición-RADIO - cambio de selección muestra:
rápida 1 3 2 d...d 6*1+ ...
Posición-TAPE - cambio de la cara del
casete Mandos en el volante para el sistema
Posición-CD - sin función A udio
Posición-cargador CD - cambio de disco en
El posible cargador de discos compactos
el cartucho 1=12* ... a +...
6+1 SRC (SOURCE):
también está codificado.
Conmutar entre RADIO d TAPE CD d
Si no concuerda el código del cargador de
<e SEEK >>: (cargador CD) * RADIO =, .....mediante
pulsaciones repetidas. discos compactos cuando éste es activado,
Posición-RADIO - búsqueda automática1 el visualizador muestra:
manual.
Posición-TAPE - búsqueda musical/rebobi- VOL +/- :
nado o avance rápido. Ajuste del volumen.
Posición de conmutación CDIcargador CD
cambio de surco/reproducción rápida.
Si desea instalar un cargador de discos
compactos en una ocasión posterior, o tras-
ladar a otro automóvil (Saab 9-3) la unidad
principal del sistema Audio y10 cargador de
discos, deberá ponerse en contacto con un
concesionario Saab autorizado para obte-
ner el código correcto de la unidad princi-
pallcargador de discos compactos.
70 Sistema Audio Saab 9-3
Datos técnicos Reproductor de casetes
Controles de tono Rebobinado/avance rápido < 110 s. (C-60)
Graves 112 dB a 4 0 Hz Respuesta en frecuencia 50 Hz - 12500 Hz
13 dB
Agudos *10 dB a 15000 Hz
Fluctuación y trernolo 0,1% WRMS
Relacidn sehallruido 45 dB
Potencia de salida 4x20W
(4 x 12 W con 1% THD Potencia Dolby NR 10 dB
(distorsión armónica total y
13,5 V) Reproductor y cargador de discos
compactos
Sección de la radio Sistema de 1 bit y 8 veces oversampling
Sistema de sintonizador Sintonizador doble PLL Respuesta en frecuencia 5-20000 Hz
(con bucle por enganche 10.5 dB
de fase) Separación estbreo 45 dB
Receptor RDS Distorsión < 0.008%
Número de selecciones rápidas Dinámica > 95 dB (1 kHz)
FM 3x6 El cargador tiene capacidad para 6 discos
AM 2x6
Respuesta en frecuencia Amplificador (autom6viles con altavoces
FM 87,5 MHz - 108 MHz adicionales en las puertas delanteras)
MW 531 kHz - 1602 kHz Potencia de salida 2~4OW(2x3OW1~/~
LW 153 kHz - 279 kHz THD 50 Hz)
Pasosdebúsqueda Frecuencia de división 110 Hz (-3 dB)
Búsqueda automática UKV 100 kHz Las especificaciones concuerdan con EIA lnterim Standard
MW 9 kHz Con propósitos de mejora, nos reservamos el derecho de introducir
LW 9 kHz modificaciones en las especificaciones y ejecuciones sin previo aviso.
La reducción de ruido Dolby se fabrica bajo licencia otorgada por Dolby
Búsqueda manual UKV 50 kHz Laboratories Licensing Corporation
MW 9 kHz
"DOLBY y el simbolo de la doble D 00 son marcas registradas de Dolby
LW 3 kHz Laboratories Licensing Corporation's
Sistema Audio Saab 9-3 71

Multipath "Zona de sombra de la radio" Interferencias, FM


Cuando las ondas de radio provenientes de Las ondas de radio de la banda FM son La recepciónde FM puedeverse perturbada
un emisor FM chocan con, p. ej., un edificio generadasen sentido rectodesde el emisor, por, entre otras cosas, los sistemas eléctri-
alto, rebotan y llegan a la antena del auto- pudiendo, por esta razón, existir una deter- cos de otros vehículos motorizados, espe-
móvil con una pequeña retardación en com- minada "sombra de radio" detrás de edifi- cialmente si el emisor de FM es débil.
paración con las ondas de radio directas. cios altos o montañas.
Este fenómeno es denominado multipath, y
puede ser experimentado a menudo como
perturbaciones en la radio.

Antena
La antena del sistema audio es del tipo de
accionamiento eléctrico.
Para la limpieza de la antena accionada
eléctricamente, vea la sección Lavado
pág. 198.
72 Sistema Audio Saab 9-3

Modulación en cruz Ondas de radio, FMlAM Interferencias, AM


Cuando se escucha un emisor débil en las Las ondas de radio en la banda FM son La recepción de AM puede verse pertur-
cercanías de uno más potente, ambos son generadasen sentido rectodesdeel emisor. bada por, entre otras cosas, los sistemas
recibidos por la antena del automóvil. La No siguen la superficie del suelo, por lo que eléctricos de otros vehículos motorizados,
interferencia ocasionada por esta modula- su potencia va disminuyendo en relación a cables de energía eléctrica y rayos.
ción en cruz provoca que se escuche débil- la distancia desde el emisor. Para que la
mente el programa del emisor más potente recepción sea buena deben existir, por esta
detrás del programa seleccionado en ese razón, un gran número de emisores.
momento. Las ondas de radio en la banda AM rebotan,
sin embargo, entre la superficie del suelo y
la atmósfera. Estos emisores tienen, por
esta razón, un gran alcance.
Sistema Audio Saab 9-3 73

Instalación de Preparación para el teléfono (TEL O)


el teléfono móvil se conecta a la red de
Preparación para Manos libres (TEL 1)
el teléfono móvil se conecta a la red de
teléfono móvil conductores del automóvil conductores del automóvil
(opción) el sistema Audio se silencia cuando se ya está preinstalado el cable para la
activa el teléfono *) antena montada en el techo
Saab 9-3 está preparado para la instalación SID muestra TELEPHONE mientras se el micrófono para las llamadas "manos
de un teléfono móvil. La preinstalación está está realizandolrecibiendo una llamada *) libres" está incorporado en la consola de
disponible en dos niveles, Preparación para techo delantera (salvo 9-3 Cabriolet)
teléfono (TEL O) y Preparación para Manos el sistema Audio se silencia cuando se
libres (TEL 1). La Preparación para Manos activa el teléfono
libres (TEL 1) presupone que el automóvil el sonido del teléfono sale a través de
está equipado con el Sistema Audio los altavoces del sistema Audio
la bateria del teléfono se carga cuando
Saab 9-3. SID muestra TELEPHONE mientras se
el encendido se encuentra en la posicion
La instalación debe ser realizada por un está realizandolrecibiendouna llamada *)
ON y el teléfono está montado en su
taller Saab autorizado. soporte
Como accesorio, existe una consola para el *) si el automóvil está equipado con el
teléfono móvil. Sistema Audio Saab 9-3
Su concesionario Saab conoce qué telé-
fonos móviles están adaptados para este el volumen de la Ilainada puede ajus-
tipo de instalación. tarse con los botones de volumen en el
volante, o con el botón de volumen del
sistema Audio, vea también bajo "Posi-
ADVERTENCIA ción de ajuste de volumen", pág. 67
si el sonido se experimenta como defi-
Piense que realizar o recibir llamadas
ciente, puede ser ajustado ligeramente
durante el viaje puede reducir la aten-
con el mando de volumen del teléfono
ción al tráfico e incrementar los riesgos
de accidentes. la batería del teléfono se carga cuando
el encendido se encuentra en la posición
Detenga el automóvil en un lugar ade- ON y el teléfono está montado en su
cuado cuando vaya a realizar o reciba soporte
una llamada telefónica. Para todo lo referente a la manera de reali-
zar o recibir llamadas, sírvase consultar el
manual de instrucciones del teléfono.
*) si el automóvil está equipado con el
Sistema Audio Saab 9-3
74 Sistema Audio Saab 9-3
Teléfono móvil y radio de Los teléfonos móviles y radios de comuni-
Códigos de avería
comunicación cación no com~rendidoscomo e a u i ~ o
L~~teléfonos móviles y radios de comuni- estándar de ~ a a pueden
b o~asionar~ertur-
cación sin antena exterior independiente baciones en el sistema eléctrico del auto-
emiten un campo electromagnético que se móvil Y generar advertencias erróneas.
refleja en el interior del habitáculo.
todo lo referente al sistema Audio. Si tiene
alguna duda, sírvase ponerseen contacto
ADVERTENCI con un taller Saab autorizado.
- Póngase siempre en contacto con un ta-
El campo de radiaciones en el interior del ller Saab autorizado para las indicaciones El sistema Audio tiene incorporada una fun-
habitáculo puede suponer un riesgo para de montaje más convenientes. ción de diagnóstico. Si se registra cualquier
la salud. Si se sospecha que existen indicacio- incorreción, aparece un código de avería
El campo de radiaciones puede ocasionar nes/advertencias de averías poco claras, que facilita la búsqueda de la misma por
interferencias en el sistema eléctrico del sírvase controlarlo poniéndose en con- parte del personal del taller de servicio. A
automóvil. tacto con un taller Saab autorizado. continuación presentamos algunos códigos
de incorrecciones que Usted mismo puede,
en algunos casos, solucionar.
Saab recomienda, por esta razón, que el
teléfono móvil/radio decomunicaciones sea Código de causa probable
siempre conectado a una antena exterior. avería
Una antena exterior también contribuye a CDICDC ERROR El disco compacto está
proporcionar unas mejores condiciones de 12117119 sucio, mal colocado o es
transmisión y recepción, así como un mayor defectuoso
alcance.
TAPE ERR 01 se ha roto la cinta del
casete, o existe una
avería mecánica en el
reproductor
TAPE ERR 02/03 se ha enganchado la cinta
del casete, o existe una
avería mecánica en el
reproductor
TAPE ERR 11 no se puede sacar o
introducir el casete
Sistema Audio Saab 9-3 75
Adaptación de las fases
de frecuencia entre
NorteaméricaIEuropa
El lector de discos compactos/cargador Si el automóvil es llevado desde Europa a
de discos compactoses un producto láser Norteamérica, se deberán adaptar las fases
de Clase 1 de frecuencia de la radio.
El servicio y la reparación sólo deberán Pulse en la parte central del botón
ser realizados por técnicos especiali- SEEK, y manténgalo pulsado mientras
zados. conecta la radio
Si se daña la funda, se pueden generar Se borran las emisoras memorizadasen los
radiaciones láser con riesgos de daños botones de selección rápida, y son susti-
personales. tuidas por las frecuencias preinstaladas.
En la "posición Norteamérica" no están
activadas las funciones RDS.

nes en el sistema Audio deberán ser rea-


76 Sistema Audio Saab 9-3
Interior del automóvil

Interior del
automóvil
Asientos ............................
Ajuste del volante .............
Cinturones de seguridad .
Seguridad para niños .......
Asiento integrado para
niños ................................
Airbag ................................
Elevalunas .........................
Techo solar .......................
Alumbrado interior ...........
Soporte para latas ............
Ceniceros ..........................
Guantera ............................
Retrovisores ......................
Cabriolet ............................
78 Interior del automóvil
Asientos
Para obtener la mejor colocación de con-
ducción posible, se pueden realizar los
ajustes siguientes:
ajuste de altura (asiento del conductor)
ajuste longitudinal
inclinación del respaldo
dureza del apoyo lumbar (asiento del
conductor)
altura del reposacabezas
Cuando se ajuste el asiento del conductor,
se recomienda seguir el orden siguiente:
1 ajuste de altura
2 ajuste longitudinal
3 inclinación del respaldo Ajuste de altura, asiento Ajuste longitudinal
del conductor Eleve el mando y ajustar el asiento hasta la
Para finalizar, se ajusta el volante, vea la

n
pág. 84. Eleve el mando para levantar el asiento. posición deseada.
El mando vuelve automáticamente a su
posición neutra por la fuerza de un muelle.
! ADVERTENCIA Elevándolo repetidamente, se incrementa
progresivamente la altura del asiento.
El ajuste del asiento del conductordeberá Presione el mando hacia abajo para hacer Controle que el asiento se bloquee en la
realizarse con el automóvil detenido. descender el asiento. Presionando repeti- nueva posición. El asiento puede, en otro
damente sobre el mando, se disminuye caso, moverse durante el viaje. Si el
asiento no haquedado bloqueado en sen-
Airbag lateral progresivamente la altura del asiento.
tido longitudinal, puede ocasionar daños
Vea la pág. 98. personales si se produce una colisión.
Interior del automóvil 79
--

Inclinación del respaldo Asientos delanteros, modelos


El respaldo puede ser ajustado sin escalo- "'pé y Cabriolet
namientos girando el botón de ajuste. Ambos asientos delanteros disponen de un
bloqueo en el lado exterior del respaldo.
Además, el asiento del pasajero tiene un
bloqueo en el lado interior del respaldo, con
objeto de que el conductor pueda replegar
Los respaldos de los asientos deben el respaldo para los pasajeros del asiento
encontrarse en posición vertical durante trasero.
el viaje para que los airbag y Desplace la empuñadura de bloqueo hacia
respaldos ofrezcan la mejor protección arriba para liberar el repaldo.
posible en caso de frenados bruscos o si
se produce una colisión.

I N
m
m
Inclinación del respaldo
1 Bloqueo, respaldo (modelos Coupé y
Cabriolet)
80 Interior del automóvil
El reposacabezas SAHR es de tipo mecá-
nico, y no necesita ser cambiado después
de una colisión.
El reposacabezas es ajustable en altura y
puede bloquearse en distintas posiciones
fijas.
Elevación: tome el reposacabezas por
ambos lados, y estire hacia arriba verti-
calmente.
Descenso: pulse sobre el bloqueo en la
fijación izquierda, y presione el reposa-
cabezas hacia abajo.

p
.
A ADVERTENCIA
-- -

Apoyo lumbar, asiento Reposacabezas Ajuste el reposacabezas de manera que


del conductor la cabeza tenga un buen apoyo y se
Saab 9-3 está equipado con SAHR (Saab reduzcan así los riesgos de lesiones en
El apoyo lumbar puede ser ajustado sin Active Head Restraint) en los asientos las vértebras cervicales en caso de una
escalonamientos con el botón de ajuste. delanteros. Este sistema de protección posible colisión.
reduce los riesgos de lesiones en las vérte-
Reposabrazos (algunos modelos) bras cervicales en caso de una colisión
Agunos modelos cuentan con un reposabra- desde detrás a bajas velocidades.
zos abatible en el asiento del conductor. En caso de colisión desde detrás, el cuerpo
es presionado hacia atrás contra el res-
paldo. El mecanismo de protección pre-
siona, a su vez, al reposacabezas hacia
adelantelhacia arriba. Se reduce así el
movimiento de la cabeza hacia atrás.
SAHR es un sistema mecánico activado por
el peso del cuerpo. El mecanismo esta inte-
grado en la parte superior del respaldo, y
acoplado al reposacabezas.
Interior del automóvil 81
Asientos delanteros con ajuste Reposición:
manual y funcion "Easy Entry", 1 Desplace el asiento hacia atrás hasta la
modelos Coupe posición deseada
En losasientos manuales existe unafunción 2 Levanteel respaldo. Se bloqueael ajuste
denominadanEasy Entty". Estafunciónfaci- longitudinal del asiento.
lita aún más la entrada y salida del asiento
trasero. Después de la reposición, deberá contro-
larse que el respaldo y el asiento estén
Active la función de la manera siguiente: bloqueados correctamente.
1 Eleve el bloqueo y manténgalo en la
posición superior, mientras lleva el
respaldo hacia adelante
2 Desplace el asiento haciaadelante. Cuando se levante de nuevo el res-
Todo el asiento es desplazado ahora paldo, comprobar siempre que esté
hasta su posición más adelantada debidamente bloqueado.
Se debe controlar también que se ha I
bloqueado debidamente el ajuste longi- Asiento delantero ajustable manualmente,
tudinal del asiento, tratando de moverlo modelos Coupé y Cabriolet
con la mano. Tanto el respaldo como el 1 Bloqueo, abatimiento del respaldo
ajuste longitudinal del asiento han de 2 Activación de la función "Easy Entry"
estar bloqueados, ya que en caso cuandose abate el respaldo
contrario se corre el riesgo de lesiones
personales al frenar, o en caso de
colisión, sobre todo si existe un
asiento para niños montado detrás del
respaldo.
82 Interior del automóvil
Asientos delanteros maniobrados
eléctricamente (opción)
El automóvil puedeequiparse, comoopción,
con asientos delanteros maniobrados eléc-

tricamente.
Ambos asientos pueden ser maniobrados
cuando se abre alguna de las puertas
delanteras, para facilitar así el acceso al
automóvil
Si las puertas están cerradas es necesario,
m] I - m ] , m
,/
/

por razones de seguridad, que la llave de i

I -
contacto se encuentre en la posición ON.
Ambos asientos delanteros pueden, sin
embargo, maniobrarse durante 30 segun-
c----=&- ,
.
'

dos después de haber cerrado las puertas


00 2
.r

E m
delanteras
.. . . ..

Si se realiza un ajuste antes de transcurrir


30 segundos, comienza un nuevo periodo Ajuste de altura Ajuste longitudinal
Eleve el asiento, llevando el mando delan- Desplace el mando delantero hacia ade-

a ADVERTENCIA
ter0 hacia arriba verticalmente.
Descienda el asiento, presionando el
mando delantero hacia abajo.
lante o hacia atrás para el ajuste longitudinal
del asiento.

Los asientos con maniobra eléctrica Con el mismo mando se puede ajustar la
están dotados de unos motores muy altura del asiento en los cantos delantero y
potentes. Por esta razón, debe ser preca- trasero, independientemente entre si.
vido duranteel ajuste de los asientos para
evitar posibles lesiones.
Recuerde que los niños pueden resultar
dañados si juegan con los asientos
maniobrados eléctricamente.
Interior del automóvil 83
Función de memoria,
algunos modelos
El asiento del conductor maniobrado
eléctricamente está equipado, en algunos
modelos, con una función de memoria. Se
l
pueden guardar en la memoriatres ajustes
distintos.
1 Realice los ajustes deseados para la
posición del asiento.
2 Memorice el ajuste del asiento mante-
niendo pulsado el botón M y pulsando,
simultáneamente, sobre alguno de los
botones de memoria 1, 2 ó 3. Como
m confirmación de la memorización, se
O
m escucha un sonido de "pling" proce-
m dente de CID.
inclinación del respaldo Para activar seguidamente la función de
Desplaceel mando posterior hacia adelante memoria, deberá pulsarse el botón de
o hacia atrás para ajustar la inclinación del memoria hasta que el asiento adopte las
respaldo del asiento. posiciones guardadas en la memoria.
Si se desea modificar alguno de los ajustes
memorizados, se pueden repetir los
puntos 1 y 2.
84 Interior del automóvil

Asientos delanteros con Almohadillas de asiento trasero con Palanca para el ajuste del volante
calefacción eléctrica calefacción eléctrica
(algunos mercados) (opción para algunos
modeloslmercados) Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en sentido
Ambos asientos delanteros disponen de
longitudinal llevando la palanca hacia la
una calefacción regulable para las almoha- Las plazas exteriores del asiento trasero
izquierda.
dillas del asiento y del respaldo. La calefac- pueden ser equipadas, como opción, con
ción se conecta y desconecta con los boto- calefacción eléctrica en las almohadillas. Sitúe el volante en la posición deseada, y
nes situados en el tablero de instrumentos. lleve de nuevo la palanca a la posición de
La calefacción se conecta y desconectacon
bloqueo.
La regulación de la calefacción se realiza a el botón situado en el extremo posterior de
través de un termostato. Este se acopla la consola central.
cuando la temperatura de la almohadilla del El tiempo de activación de la calefacción es
asientoes inferiora los 26"C, y se desacopla regulado por la temperatura exterior. La
cuando la temperatura alcanza los 36°C. desconexión también puede realizarse con Los ajustes de la posición del volante
Desconecte la calefacción cuando consi- ayuda del botón. deberán realizarse con el automóvil dete-
dere que el asiento ya está caliente. El botón tiene una lámpara de indicación nido, para no reducir asísu concentración
integrada, que se enciende cuando está
conectada la calefacción.
Para generar una señal acústica, presione
sobre la parte central del volante.
Interior del automóvil 85

Cinturones de Tensores de cinturones


Los cinturones de seguridad de los asientos
seguridad delanteros están equipados con tensores
automáticos para los cinturones. Estos se
A ADVERTENCIA
activan en casode una fuerte colisión desde
delante. Su función es reducir el desplaza-
miento del cuerpo hacia adelante.
Los cinturones de seguridad siempre Las colisiones frontales de poca conside-
deben ser utilizados por todos los ocu- ración, laterales y casos de vuelco del auto-
pantes del automóvil. móvil no activan los tensores de los cintu-
Controle que la lengüeta de bloqueo esté rones.
correctamente cerrada en el broche del
cinturón.
Posición de asiento correcta antes de
El automóvil está equipado con cinturones abrochar el cinturón Los cinturones de seguridad, tensores de
de seguridad de tres puntos, con un dispo-
los mismos y resto de componentes com-
sitivo automático de rebobinado, en todas
prendidos han de ser revisados después
las plazas.
de una colisión por un taller Saab autori-

i
Los estudios realizados han demostrado ! ADVERTENCIA zado.
que es tan peligroso viajar sin cinturón de
seguridad en el asiento trasero como en los Los ajustes de los cinturones de segu-
delanteros. ridad deben realizarse con el automóvil
En caso de accidente, los ocupantes del detenido, para no reducir así su concen-
asiento trasero desprovistos de cinturones tración en el tráfico.
de seguridad son proyectados contra los
respaldos de los asientos delanteros, oca-
sionando así a todas las personas del auto- Lámpara de advertencia de
móvil lesiones innecesarias. Se dobla así la cinturones de seguridad
carga tanto sobre los pasajeros delanteros Cuando se conecta el encendido, se
como sobre sus cinturones, lo cual puede enciende la lámpara de advertencia de los
ocasionar que todos los ocupantes del auto- cinturones y queda encendida hasta que el
móvil sufran lesiones corporales. conductor y un posible pasajero se hayan
abrochado los cinturones. Asimismo, se
escucha una señal sonora durante
6 segundos o hasta que el conductor se
abroche el cinturón.
86 Interior del automóvil
Posición para el cinturón
de seguridad tensado
La mejor protección del cinturón de
ADVERTENCIA
I
seguridad se obtiene si la parte de la Si dos personas utilizan el mismo cintu-
cintura queda baja y la parte diagonal rón, pueden sufrir lesiones personales
entra todo lo posible en el hombro, sin por aplastamiento en caso de producirse
que el cinturón quede demasiado cerca
del cuello.
Cuando se utiliza el cinturón de seguri-
dad, los rodillos no están normalmente
1 ADVERTENC" bloqueados y el usuario puede moverse
libremente. Los rodillos se bloquean
Si al producirse una colisión se desliza cuando el cinturón es sometido a un
cualquier ocupante por debajo de su tirón fuerte, si el automóvil se inclina
cinturón, la banda de la cadera puede considerablemente, en caso de un fre- Abrochado del cinturón de seguridad
presionar fuertemente sobre el estómago nado a fondo o de colisión.
y ocasionar daños personales. Los niños ya demasiado mayores para
utilizar asientos infantiles especiales Cinturones de seguridad delanteros
Controlar que el cinturón no esté retor- deberán utilizar el cinturón de tres Tome el cinturón, estirando lentamente de
cido, ni roce contra aristas agudas. puntos ordinario del automóvil. La parte la banda, e introduzca la lengüeta en el
El cinturón de seguridad no deberá diagonal no deberá quedar cerca del broche. Compruebe que la lengüeta quede
quedar flojo ni suelto en ningún punto. cuello ni de la nuca. correctamente abrochada.
Controlar esto especialmente si se lleva Los cinturones tienen sus puntos de fijación
ropa de abrigo gruesa. inferiores en el propio asiento, y siguen al
No inclinar demasiado hacia atrás el res- mismo cuando se modifica el ajuste del
paldo, ya que los cinturones han sido asiento.
La parte diagonal del cinturón no deberá
diseñados para ofrecer la mejor protec- estar nunca detrás del cuerpo ni ser Tome la banda diagonal del cinturón por su
ción cuando el asiento se encuentra en sacada del hombro y colocada debajo del zona más cercana al broche y estire hacia
posición normal. arriba, hacia el eje, para tensar la parte del
Cada cinturón sólo deberá ser utilizado cinturón correspondiente a la cadera.
para proteger a una persona.
Interior del automóvil 87

Pulse sobre el botón rojo para soltar Fijación en el montante de puerta Mujeres embarazadas
el cinturón
Las mujeres embarazadas deben ponerse
el cinturón de manera aue nunca les o~rirna
Cuando ya se ha abrochado el cinturón, es sobre elvientre. ~abandaabdominal deberá
Fijación rodear la cadera por la línea más baja posi-
conveniente tomarlo por la banda junto al
hombro y estirarla ligeramente, mantenién- La fijación situada en el montante de puerta ble.
dolo un segundo así estirado y dejarlo, puede ajustarse a cinco alturas diferentes. Las mujeres en avanzado estado de gesta-
seguidamente, rebobinarse por sí mismo. Ajuste el cinturón a la mayor altura posible ción (a partir del séptimo mes) no deberán
Compruebe que el cinturón esté bien sin que quede demasiado cerca del cuello. sentarse delante de una almohadilla de aire
colocado sobre el hombro. Si el cinturón se acerca al cuello de las per- (airbag). Se evitan así los riesgos de daños
El cinturón se suelta pulsandosobre el botón sonas de baja estatura, la fijación puede graves en caso de una posible colisión.
rojo marcado PRESS. bajarse hasta que el cinturón quede a algu- Siempre que esto sea posible, las mujeres
nos centímetros del cuello, manteniendo embarazadas deberán sentarse en el
intacta la seguridad. asiento trasero.
La elevación de la fijación se realiza presio-
nándola hacia arriba hasta la posición
deseada. Para descenderla, se ha de pre-
sionar sobre el botón de bloqueo. Controle
que haya quedado bien fijada en la nueva
posición.
88 Interior del automóvil

Cinturones de seguridad, asiento trasero (el reposacabezas central está disponible Fijación de la carga en el asiento trasero
como accesorio)

Cinturones de seguridad, Compruebe que el cinturón esté bien


asiento trasero colocado sobre el hombro.
El automóvil está equipado con cinturones El cinturón se suelta pulsando sobre el
de seguridad de tres puntos, con arrolla- botón rojo marcado PRESS.
miento automático, incluso en las tres
plazas del asiento trasero.
Para ponerse el cinturón, tire lentamente de
la banda e introduzca la lengüeta de cierre
en el broche. Compruebe que la lengüeta
queda fijada correctamente en el broche. Sea cuidadoso para no pellizcar los cin-
turones de seguridad al abatir0 levantar
Tome la banda diagonal del cinturón por su el respaldo del asiento trasero.
zona más cercana al broche y estire hacia
arriba, hacia el eje, para tensar la parte del Fije siempre las posibles cargas en el
cinturón correspondiente a la cadera. asientocon el cinturón de seguridad. Se
Cuando ya se ha abrochado el cinturón, es reduce así el riesgo de que la carga sea
conveniente tomarlo por la banda junto al proyectada en caso de colisión, con las
hombro y estirarla ligeramente, mantenién- consiguientes lesiones personales.
dolo un segundo así estirado y dejarlo,
seguidamente, rebobinarse por sí mismo.
Interior del automóvil 89
La seguridad de los niños en el automóvil es
Seguridad para tan importante como la de los adultos.
La mejor manera de proteger a los niños es
asegurarse de que estén bien sujetos. La
protección deberá adaptarse a la estatura y
En el automóvil, los niños deberán peso de los niños. Si desea equipar el auto-
siempre estar convenientemente móvil con una protección para bebés, asien-
sentados y asegurados. tos infantiles o almohadones de cinturón,
-En los automóviles con consulte primero con su concesionario
airbag en el lado del Saab.
pasajero no se deberá Infórmese sobre las disposiciones
nunca instalar bajo nacionales en materia de colocación de
ninguna circunstancia asientos para niños en los automóviles.
ningún tipo de asiento Los asientos para niños suministrados por
para niños. Los niños Puntos de fijación traseros para elasiento
su concesionarioSaab están aprobados por infantil con bandas de ancla,e inferior
pueden resultar gravemente heridos Saab Automobile AB y no necesitan ningún
al activarse el airbag. El asiento del otro dispositivo de fijación distinto al cintu-
pasajero no cuenta, por esta razón, con rón de seguridad de tres puntos ordinario
ninguna fijación destinada a asientos del automóvil. Los asientos para niños
para niños. orientados hacia atrás también deben Si se utiliza un asiento para niños de otra
Los asientos para niños colocados en el fijarse con la banda de anclaje inferior. marca, asegúrese de que se monta correc-
asiento del pasajero en los automóviles Respecto a los asientos infantiles aproba- tamente siguiendo las instrucciones de
sin airbag no deberán ser fijados en el dos para ser colocados orientados hacia montaje suministradas por el fabricante.
mando para el ajuste longitudinal. El atrás en el asiento trasero, recomendamos
asiento puede desplazarse en caso de que sean colocados en alguna de las plazas
accidente, empeorando así la fijación externas. Los asientos infantiles deberán
del asiento para niños. ser fijados con el cinturón de seguridad de
Los niños no deberán sentarse nunca 3 puntos y las dos bandas de anclaje infe-
con la cabeza orientada hacia la zona rior. Las bandas deberán fijarse en los tubos
de abertura del airbag lateral (zona en- transversales situados debajo de los asien-
tre el asiento y la puerta), yaque existen tos del conductor y pasajero. Los puntos de
riesgos de daños personales en caso de fijación están dotados de marcaciones en
accidente. Para evitar los posibles da- color.
ños, los niños siempre deberán sentar-
se en asientos bien fijados y adaptados
a la edad, tamaño y peso del niño.
90 Interior del automóvil
Cuando se monten asientos para niños
en el automóvil, siempre deberán Controleque el respaldo en los modelos
seguirse las instrucciones de montaje Coupé y Cabriolet está bloqueado en la
que acompañan al asiento. posición elevada.
¡RECUERDE QUE EN EL ASIENTO
DELANTERO SON INCOMPATIBLES
ELAIRBAGY UN ASIENTO INFANTIL!
Automóviles sin airbag en el lado del
pasajero:
Cuando se vaya a montar en el asiento
del pasajero un asiento para niños de
entre 0-1 0 kg, el asiento del pasajero
deberá ser colocado en su posición más
Puntos de fijación delanteros para el retrasada.
asiento infantil con bandas de anclaje Cuando se vaya a montar un asiento
inferior (automóviles sin airbag delante de para niños de peso superior a los 10 kg,
la plaza del pasajero) orientado hacia atrás, en el asiento del
pasajero, debe comprobarse que el res-
paldo del asiento infantil quede en con-
En los automóviles sin airbag delante del tacto con el tablero de instrumentos.
puesto del pasajero existen dos argollas
Siga minuciosamente las instrucciones
de fijación para el montaje de los asientos de montaje que acompañan al asiento
infantiles. Estas argollas deben ser utiliza- para niños.
das para el montaje de los asientos infan-
tiles que exijan bandas de anclaje inferiores. Reviste la misma importancia que el cin-
turón de seguridad del asiento infantil
esté correctamentetensado, nodebien-
do estar flojo bajo ninguna circunstan-
cia. El asiento infantil debe estar empla-
zado con la mayor firmeza posible, para
ofrecer al niño una protección máxima.
Interior del automóvil 91
Asientos infantiles Saab
En su concesionario Saab encontrará
asientos infantiles adaptados especial-
- -.-,
mente a su automóvil, y aprobados por
Saab Automobile AB Han sido diseñados
para proporcionar la misma protección a los
niños que a los adultos en el automóvil. Son,
asimismo, cómodos y fáciles de utilizar.
Los asientos para niños están disponibles
en dos versiones, según el peso de los
niños: 0-18 kg y 15-36 kg.
Para los niños de entre 0-9 meses, que
utilizan los asientos del tipo mas pequeño,
existe un accesorio que mejora el apoyo
para los niños. Sírvase ponerseen contacto
con su concesionario Saab.

Colocación de los aslentos Saab para niños en el aslento trasero


92 Interior del automóvil

Asiento integrado
para niños
(opción, algunos modelos)

Los dos asientos infantiles integrados en el


asiento trasero están destinados a niños de
peso entre 15-36 kg, y de entre 3 y 10 años
de edad.
Cuando el niño esté sentado en el asiento
infantil integrado, deberá utilizar el cinturón
de seguridad ordinario de tres puntos.
Independientemente del peso y edad del
niño, es extremadamente importante que el
cinturón se encuentre en contacto con su
cuerpo. El asiento debe encontrarse siem-
pre en perfecto estado y limpio.
Sujeción con el cinturón hombro sin que el cinturón quede dema-
Abatimiento del asiento de seguridad siado cerca del cuello ni ocasione
1 Pulse sobre los fiadores y eleve hacia molestias.
- - - - ~ -

arriba el reposacabezas ordinario del O Compruebe que el niño esté sentado 10 O El cinturón deberá quedar en contacto
automóvil. Girarlo 180" y volverlo a mon- más cerca posible del respaldo. con el cuerpo para proporcionar la mejor
tar. Compruebe que el reposacabezas Ajuste el reposacabezas del asiento protección. Estire de él en su parte
quede correctamente bloquedo. infantil, de manera que el centro de la diagonal para tensarlo apropiadamente.
2 Desplace el reposacabezas del asiento almohadilla quede a la altura de las Compruebe que el cinturón circule libre-
infantil hacia arriba. orejas. mente entre el rodillo y el broche.
3 Estire hacia afuera de la cinta de aper- Para ponerse el cinturón, tire lentamente
tura, y abata la parte del asiento. Com- de la banda e introduzca la lengüeta de
pruebe que quede bloqueada en la cierre en el broche. Compruebe que la
posición abatida. lengüeta queda fijada correctamente en
el broche.
La mejor protección del cinturón de
seguridad se obtiene si la parte corres-
pondiente a la cintura queda baja, y la
parte diagonal entra todo lo posible en el
Interior del automóvil 93

A ADVERTENCIA
Junto con el asiento para niños inte-
grado, siempre deberá utilizarse el
cinturón de seguridad ordinario del
automóvil.
Está terminantemente prohibido modi-
ficar o variar de cualquier modo el
asiento.
No permita nuncaque los niños queden
en el automóvil sin vigilancia
El reposacabezas ordinario del auto-
Colocación correcta del cinturón móvil debe fijarse de vuelta a su
posición correcta después de haber
levantado el asiento infantil integrado.
Plegado del asiento para niños
Controle que el cinturón no esté retor-
a Tire de la cinta de apertura hacia afue- cido, ni roce contra aristas agudas.
ra, y levante la parte del asiento. Com-
pruebe que quede bloqueada en la
posición levantada.
b Presione totalmente hacia abajo el re-
posacabezas del asiento para niños.
c Presione sobre los fiadores del reposa-
cabezas ordinario del automóvil, gírelo
180" y vuelva a montarlo. Compruebe
que el reposacabezas quede bloquea-
do correctamente.
94 Interior del automóvil
Airbag
(almohadilla de aire)

ADVERTENCIA

Para reducir los riesgos de daños


personales:
Utilicesiempreelcinturóndeseguridad
El asiento deberá siempre ser ajustado
para sentarse a la máxima distancia
posible del volanteltablero de instru-
mentos, manteniendo siempre una
Almohadilla de aire en fase de activación Sistema airbag con tensores de
buena manejabilidad del volante y de
(lado del conductor) cinturones
los mandos 1 Unidad electrónica con sensor
El sistema constituye un complemento a los 2 Tensores de cinturones (ambos asientos
Las personas de menos de 13 años o cinturones de seguridad, y tiene como fina-
estatura inferior a 140 cm siempre delanteros)
lidad incrementar la seguridad de las perso- 3 Volante con almohadilla de aire
deberán sentarse en el asiento trasero 4 Ta~a Dara la almohadilla de aire del lado del
nas de estatura superior a 140 cm.
si el automóvil está equipado con airbag
en el lado del pasajero. El asiento del conductor deberá ser siempre
posicionadode maneraque noquedeoculta
la lámpara de advertencia AIR BAG. La almohadilla de aire se activa en caso de
El sistema SRS del automóvil (Supplemen- una fuerte colisión frontal. El sistema no se
tary Restraint System = sistema de protec- Cuando se activa el sistema en el momento activa en caso de colisiones frontales de
ción complementario), se compone de una de la colisión, se infla la almohadilla incor- menor envergadura, ni si el automóvil
almohadilla de aire (airbag) en el volante y poradaen el volante. Después de inflada, se vuelca, ni en caso de colisiones laterales o
almohadillas laterales en los laterales de los vacía rápidamente a través de un orificio desde detrás.
asientosdelanteros. Algunasvariantes tam- practicado en el lado posterior de la almo-
bién disponen de una almohadilla de aire hadilla.
para la plaza del pasajero delantero. Todo el proceso es extremadamente
rápido, y no dura más de 0,l segundo.
Interior del automóvil 95
Funcionamiento de la almohadilla de aire
en una colisión frontal No fije nunca objetos en el volante, ya
que éstos pueden ocasionar heridas
ADVERTENCIA personales en caso de inflarse la almo-
Comienza el ciclo de hadilla. Lo mismo se aplica si durante
colisión. Aunque el automóvil esté equipado con la conducción tiene algún objeto en la
airbag, todos los ocupantes del auto- boca, p. ej. una pipa de fumar.
móvil deberán siempre utilizar los cin-
turones de seguridad. No conduzca con los antebrazos1
El censor ha detec-
manos sobre el volante cuando éste
tado la retardación, y El proceso de inflado y vaciado de la esté equipado con un módulo SRS.
proporciona una almohadilla de aire es extremadamente
señal mediante el rápido y no protege, por esta razón, en Si no se apaga la Iámpara de adverten-
dispositivo de mando caso de una segunda sacudida durante cia AIR BAG después del arranque, o si
a un generador se enciende durante la conducción, el
la misma ocasión de colisión. Utilice,
. . . de gas que infla la por ello, siempre el cinturón automóvil deberá ser inmediatamente
almohadilla de aire.
de seguridad. revisado por un taller Saab autorizado.
Una lámpara de advertencia AIR BAG
La almohadilla El gas que llena de aire la almohadilla encendida puede significar que el siste-
de aire llega al ma no se active en caso de colisión, o
conductor. durante su activación tiene una tempe-
ratura muy alta. En determinadas cir- que se active inesperadamente.
cunstancias este gas puede ocasionar
quemaduras en los brazos cuando se
vacía la almohadilla.

Almohadilla de aire Toda la espalda deberá descansar


totalmente inflada. sobre el respaldo, y el asiento deberá
estar ajustado lo más retrasado como
sea prácticamente posible. La persona
que ocupa el asiento puede, de otro
modo, ser lanzada contra el respaldo
cuando se infla la almohadilla, con los
Se comprime la consiguientes daños personales. La
columna de dirección almohadilla de aire necesita espacio
y comienza a para expanderse durante su inflado.
vaciarse la
almohadilla.
96 Interior del automóvil
Preguntas habituales sobre ¿Cuándo se activa la almohadilla? ¿Se puede utilizar un asiento para niños en
el funcionamiento de las La almohadilla sólo se activa en caso de el asiento delantero cuando el automóvil
almohadillas de aire colisiones frontales, dependiendo para su está equipado con airbag en el lado del
¿Es necesario usarel cinturón de seguridad activación de la fuerza del impacto, ángulo pasajero?
en los automóviles con airbag? con respecto a la parte frontal del automóvil, ¡No! La almohadilla de aire se llena con tal
¡Sí! La almohadilla de aire constituye única- velocidad del vehículo y propiedades de fuerza y velocidad que el asiento infantil
mente un complemento del sistema ordina- deformación del objeto contra el que se sería proyectadoviolentamente haciaatrás,
rio de seguridad del automóvil. La almoha- produce la colisión. causando graves lesiones al niño.
dilla de aire sólo se activa en caso de una El sistema airbag sólo puede activarse una
fuerte colisión frontal. No ofrece, por esta vez en la ocasión de colisión. 2 Es peligroso el polvo/humo liberado?
razón, ninguna protección en colisiones No conducir el automóvil con una almoha- En casodeque pasen algunosminutosen el
menores, colisiones laterales, colisiones dilla de aire activada, también en los casos interior del automóvil con escasa o ninguna
desde detrás ni vuelco del automóvil. en que esto sea posible. ventilación, la mayoría de las personas sólo
Los cinturones de seguridad evitan que los notarán una ligera irritación en garganta y
ocupantes se vean lanzados contra el Cuándo no se activa la almohadilla ojos. Evite siempre que sea posible que el
interior del automóvil y sufran lesiones. de aire? polvo entre en contacto con la piel ya que
Los cinturones de seguridad también con- El sistema airbag no se activa en todas las existen riesgos de irritación cutánea.
tribuyen aque, en caso de colisión frontal, la colisiones frontales. Si se colisiona con un Si persisten las molestias, sírvase ponerse
almohadillaactúe de la mejor forma posible, objeto deformable (p. ej., un montón de en contacto con un médico.
es decir, frontalmente. La protección se ve nieve o un arbusto), o con algún objeto más Las personas que padezcan asma pueden
reducidasi la persona entra en contacto con denso peroavelocidad baja, puede suceder sufrir un ataque, y deberán actuar de la
la almohadilla en línea oblicua. que el sistema airbag no se active. forma prescrita por su médico. Seguida-
Las almohadillas de aire no protegen en mente, se recomienda que consulten a un
caso de una segunda colisión durante la médico.
misma ocasión. Por ello, es necesario ¿Produce mucho ruido la detonación de la
utilizar siempre el cinturón de seguridad. reacción química?
No se siente demasiado cerca de la almo- El inflado de laalmohadilla produce un ruido
hadilla de aire. Esta necesita espacio para intenso de corta duración, que no daña los
expanderse durante su inflado. oídos de los ocupantes del automóvil. En
algunos casos, y sólo durante un corto
La almohadilla de aire se infla con una gran momento después del inflado, puede
rapidez y gran fuerza para poder proteger "zumbar" ligeramente en los oídos.
así a una persona adulta en caso de una
colisión frontal de consideración. La mayoria de las personas que se han
encontrado en tal situación no recuerdan
el ruido de laexplosión, sino más bien el pro-
ducido por la propia colisión.
Interior del automóvil 97
¿Qué hacer si se enciende/deste/la /a Plaza de pasajero delantero Los niños no deberán estar de pie
indicación AIR BAG? Algunas variantes cuentan también con una delante del asiento del pasajero delan-
La función de diagnóstico del sistema SRS almohadilla en el lado del pasajero. El sis- tero, ni sentados sobre las rodillas del
ha descubierto una avería. No se puede tema es del mismo tipo que el colocado en pasajero, ya que en caso de colisión
garantizar el funcionamiento del sistema o el puesto del conductor. pueden sufrir graves daños si se activa
éste puede activarse inesperadamente. Ambos sistemas están interconectados y la almohadilla de aire.
Póngase inmediatamente en contacto con son supervisados por la misma lámpara de
un taller Saab autorizado. advertencia. La almohadilla está colocada La tapa de la guantera siempre deberá
en el tablero de instrumentos sobre la guan- estar cerrada durante el viaje. Una tapa
A ADVERTENCIA tera y está marcada "SRS AIRBAG".
En caso de una colisión frontal se activan
abierta puede ocasionar daños perso-
nales en caso de colisión.
Cuando se infla la almohadilla, se genera ambos sistemas, también en los casos en Los pies deberán estar reposando
humo proveniente de la reacción química los que esté desocupado el asiento del sobre el piso y nunca colocados sobre
con la que se inicia el inflado. pasajero. el tablero de instrumentos, asiento o
Debido a que el polvo/humo puede, en laterales.
algunoscasos, irritar la piel, tome siempre ADVERTENCIA
No tenga ningún objeto colocado sobre
las medidas siguientes: las rodillas.
Las superficies de la piel que muestren Un asiento para niños
signos de irritación deberán, tan pronto no debe nunca ser co- No coloque ni fije ningún objeto en el
como lo permitan lascircunstancias, ser locado en la parte delan- tablero de instrumentos ni delante del
lavadas con agua y jabón suave tera si el automóvil está asiento, ya que en caso de colisión pue-
equipado con airbag en den dañaralosocupantes del automóvil
En caso de irritación ocular, enjuague el lado del pasajero. En o perturbar el funcionamiento de la
los ojos abundantemente con agua caso de colisión frontal, almohadilla de aire. Compruebe tam-
limpia durante mínimo 20 minutos el niño puede resultar gravemente bién que no se hayan montado en el
herido tablero accesorios adicionales.
Las personas de menos de 13 años de
edad o de estatura inferior a 140 cm no
deben nunca sentarse delante de una
almohadilla de aire.
98 Interior del automóvil
Lámpara de advertencia AIR BAG Trabajos con el airbag y los
tensores de cinturones, desguace
Y
de este sistema y de los ensores de
los cinturones
Si la lámpara de advertencia destella o
no se apaga durante la conducción, esto
significa que no se garantiza el funciona-
n ADVER

miento del sistema airbag. El automóvil Se prohíbe realizar modificacionesen el


deberá ser inmediatamente controlado volante o en la instalación eléctrica del
por un taller Saab autorizado. sistema SRS.
Si la lámpara de advertencia AIR BAG En caso de soldaduras, deberán des-
destella o permanece encendida, esto acoplarse y cubrirse ambos cables de
puede significar que el sistema no se la batería
activa en caso de colisión frontal. Antes de realizar el secado rápido Almohadilla de aire lateral
después de la trabajos de pintura en las Las almohadillas de colisión laterales están
Servicio del sistema airbag cercanías de la unidad electrónica, de- montadas en el lado exterior del respaldo de
El sistema deberá ser controlado según el berán cubrirse sus puntos de tierra y el los asientos delanteros. Estas almohadillas
Programa de servicio. cableado tienen como finalidad incrementar la segu-
Las almohadillas de aire y los tensores ridad en caso de colsiones laterales.
de cinturones deberán ser activados Las almohadillas de aire laterales sólo se
antes de proceder a desguazar el auto- activan en el lado del automóvil objeto de la
móvil o a desmontar para desguace los colisión. Las almohadillas están diseñadas
componentes del sistema. Las almoha- para activarse en caso de colisiones latera-
dillas y tensores activados en el curso les especiales, según la fuerza y ángulo de
de una colisión han de ser cambiados. la colisión, así como la velocidad del auto-
móvil.
Los componentes comprendidos en el
sistemaairbag no pueden, bajo ninguna Los sensores están montados en las puer-
circunstancia, ser utilizados en otro tas delanteras, y detectan el aumento de
automóvil. presión generado por la deformación hacia
dentro de la plancha exterior de las puertas
Todos los trabajos relacionados con el delanteras.
cambio o desguace de las almohadillas
y tensores de cinturones deberán
ser realizados por un taller Saab auto-
rizado.
Interior del automóvil 99

Desaconsejamos realizar trabajos en


las puertas que modifiquen los conduc-
tos de derivación de agua y la posición
de los sensores para las almohadillas
En los automóviles equipados con de aire laterales. No se deberán dañar,
almohadillas de aire laterales nodeberá bajo ninguna circunstancia, los conduc-
montarse ningún tapizado adicional si tos de derivación de agua (película
éste no es un tapizado original Saab o de plástico grueso) montados en las
aprobado por Saab. Un tapizado inade- puertas.
cuado puede perturbar el inflado de las
almohadillas laterales, y empeorar la El tratamiento de protección contra la
seguridad en el interior del automóvil. oxidación en las puertas sólo deberá
realizarseen un taller Saab autorizado.
No coloque ningún objeto en las zonas En caso contrario, existe el riesgo de
de inflado de las almohadillas de aire dañar los conductos de derivación de Airbag lateral, componentes
1 Airbag lateral
laterales. agua y el sensor de colisión lateral. 2 Sensor
3 Conducto de derivación de agua
La mejor protección se obtiene cuando Las almohadillas de aire laterales sólo 4 Letrero en el asiento
se está sentado con el asiento en posi- se inflan al producirse colisiones latera-
ción vertical y el cinturón de seguridad les, es decir, no se inflan en caso de
abrochado. colisiones frontales ni desde detrás, ni
tampoco si el automóvil vuelca.
No se siente nunca de modo que su
cabeza quede en la zona de abertura Los daños en el tapizado del asiento o
de una almohadilla de aire lateral (zona en las costuras de la zona próxima a
entre el asiento y la puerta). Existen en la almohadilla de aire lateral siempre
caso contrario riesgos de daños perso- deberán ser reparados inmediatamente
nales si se produce un accidente, sien- por un taller Saab autorizado.
do esto especialmente importantepara
los niños.
Los sensores para las almohadillas de
aire laterales están colocados en las
puertas.
100 Interior del automóvil
Elevalunas
Descenso
Pulse sobre el símbolo "ventanilla" del
botón.
El botón cuenta con una segunda posición
para el descenso automático. La ventanilla
se abre completamente cuando se pulsa el
botón más allá de la primera posición.
El descenso automático puede interrum-
pirse elevando brevemente el lado del
símbolo del botón.

Ascenso 1 Mando, techo solar


2 Mandos, elevalunas
Eleve el lado del símbolo del botón. 3 Mando para el desacoplamiento de los elevalunas de las puertas traseras
El ascenso queda detenido cuando el cristal
está totalmente cerrado, o cuando se suelta
En la posición OFF, solo pueden manio-
el botón.
brarse con los mandos situados en la
consola central. Mando adicional para los elevalunas
Seguro para niños, elevalunas
traseros (ONIOFF) traseros
Con el botón ONIOFF se puede seleccionar
que las ventanillas laterales traseras Tenga en cuenta el riesgo de aplasta-
puedan o no ser maniobradascon el mando miento cuando maniobre los elevalu-
situado en cada puerta trasera respectiva. nas. Asegúrese de que las personas
En la posición ON, las ventanillas traseras que viajen en el automóvil mantengan la
pueden ser maniobradas con el mando cabeza, manos y dedos fuera de las
situado en cada puerta trasera. aberturas de las ventanillas antes de
comenzar a elevar los cristales.
Saque siempre la llave de contacto de la
cerradura cuando deje el automóvil,
para evitar que otra persona, por ejem-
plo, niños jugando, sufran lesiones oca-
sionadas por los elevalunas eléctricos.
Interior del automóvil 101
Maniobra central de los elevalunas,
9-3 Cabriolet
En la consola central existe un interruptor
(ver la ilustración) para el ascenso o des-
censo simultáneo de las cuatro ventanillas
laterales.
Con una pulsación corta sobre el lado del
símbolo del botón se bajan automática-
mente todas las ventanillas.
Utilización del botón ROOF:
Cuando se repliega la capota, se pueden
descender todas las ventanillas mante-
niendo pulsado el botón ROOF hacia atrás,
incluso después de que la capota haya sido Mando para el acoplamiento central de
totalmente replegada. los elevalunas en las ventanillas laterales,
Cuando se despliega la capota, se bajan modelos Cabriolet
automáticamente todos los cristales de las
ventanillas laterales unos centímetros para
proteger los perfiles de hermeticidad de las
ventanillas. Cuando se hayafijado lacapota
en el travesaño del parabrisas, se reco-
mienda accionar una vez más el botón
ROOF para elevar los cristales a la posición
totalmente cerrada.

a ADVERTENCIA
Tenga en cuenta el riesgo de aplasta-
miento cuando maniobre los elevalunas.
Asegúrese de que las personas que via-
jen en el automóvil mantengan la cabeza,
manos y dedos fuera de las aberturas de
las ventanillas antes de comenzar a
elevar los cristales.
102 Interior del automóvil

Sin embargo, se debe soltar el mando des- Maniobra de emergencia


pués de cada pulsación para poder cambiar
Techo solar entre las dos funciones.
del techo solar
El techo solar puede maniobrarse manual-
El techo solar se maniobra eléctricamente El techo solar también comprende un Para- mente con un destornillador (por ejemplo,
con el mando ROOF situado en la consola sol interior desplazable manualmente. en casode unaaveríaeléctrica). Lleve hacia
central. El techo solar puedeser abierto total atrás la tapa de recubrimiento situada en la
o parcialmente. Al soltar el mando, se
consola del techo. Presione con un destor-
detiene inmediatamente el recorrido del nillador el pivote hacia adentro en la ranura
techo solar. ubicada en la parte central del eje del motor,
1 Si desea abrir totalmente el techo solar Tenga en cuenta el riesgo de lesiones por y gire en el sentido deseado.
aplastamiento cuando maniobre el techo
desde la posición cerrada, puede reali-
solar. Giro en el sentido de las agujas del reloj - se
zar lo siguiente: cierra el techo solar.
Apertura - lleve el mando hacia atrás Si el techo solar está abierto en su canto
Cierre - lleve el mando hacia trasero, deberá girarse en sentido contrario
adelante al de las agujas del reloj.
2 Desde la posición cerrada también se
puede abrir el canto posterior del techo
solar (posición de ventilación):
Apertura - lleve el mando hacia
adelante
Cierre - lleve el mando hacia atrás
Interior del automóvil 103

1 Alumbrado interior totalmente apagado Alumbrado trasero


:' Las puertas regulan el encendidolapagado 1 Lámparas de lectura
:i Alumbrado interior encendido, independientementede las puertas 2 Lámpara de techo

que el mando se encuentre en la posición trasero. El mando estásituado en laconsola


Alumbrado interior central. Las luces van apagándose progre-
sivamente.
central junto a la cerradura de encendido.
Algunas variantes tienen un espejo y
l I alumbrado interior se compone de una alumbrado en los parasoles.
l. imparade techo delantera y unatrasera. El
Si se dejan las puertas abiertas y el mando
iriando se encuentra situado en la consola se encuentra en las posiciones 2 ó 3 con el
encendido desconectado, se apaga auto- Alumbrado del compartimento
[le techo junto al retrovisor interior. de equipajes
máticamente el alumbrado interior después
Cuando el mando se encuentra en su posi- de 20 minutos para preservar así la carga de El alumbrado del compartimento de equipa-
t:ión central (encendidolapagado contro- la batería. jes se enciendelapaga cuando se abre1
i;ido por las puertas), se enciende el alum- cierra la puerta del compartimento de equi-
1)rado interior en las siguientes ocasiones: En los parasoles existe también un alum-
brado especial. Este se enciende con ayuda pajes, si la Iámpara está conectada con el
cuando se abre alguna de las puertas del botón situado junto a cada Iámpara res- interruptor. El alumbradotambién puede ser
con el encendido desconectado pectiva. Algunas variantes también tienen encendido y apagado separadamente con
cuando se saca la llave de la cerradura Un espejo Y almbrado en 10s parasoles. ayuda del interruptor.
de contacto 9-3 Cabriolet: La lámpara delantera está
EI alumbrado se apaga después de aprox. colocada en la viga delantera del techo. El
12 segundos de haber cerrado las puertas o alumbrado trasero se compone de dos Iám-
haber desconectado el encendido, siempre paras en 10s tapizados laterales del asiento
104 Interior del automóvil

Parasol con espejo de cortesía Soporte para latas en el tablero de Soporte para latas en la consola central
instrumentos

Soporte para latas


(algunos mercados)

Los soportes para latas están montados en


el tablero de instrumentos debajo de la
unidad SID y en el compartimento guarda-
objetos entre los asientos delanteros.
Junto al soporte para latas entre los asien-
tos delanteros también existe un comparti-
mento guardaobjetos.
Interior del automóvil 105

Cenicero delantero Cenicero trasero Guantera


1 Apertura
2 Cierre
Para volver a montarlo, deberá ser adap-
Ceniceros tado en las dos espigas de guía situadas a
ambos lados de la abertura, cerrando segui-
El automóvil está equipado con dos ceni-
ceros. Uno está colocado en la parte inferior damente el cenicero hasta su tope. Guantera
del tablero de instrumentos, y el otro en el La toma del encendedor de cigarrillos
lateral trasero de la consola central. también puede utilizarse como toma de
El cenicero delantero se abre presionando corriente para, por ejemplo, un teléfono
ligeramente sobre él y dejando que se abra móvil. La guantera deberá permanecer cerrada
por la fuerza del muelle. El cenicero se des- durante la marcha del automóvil. Esto es
monta presionando sobre el fiador de su 'ENCIA especialmente importante si el automóvil
lado inferior. No es necesario abrirlo para está equipado con airbag en el lado del
sacarlo. Para volver a montarlo, basta con La toma del encendedor de cigarrillos pasajero. Si la tapa está abierta, puede
empujarlo recto hacia adentro. puede estar sometida a una carga ocasionar lesiones en caso de colisión.
El cenicero trasero se abre estirando cuida-
dosamente de su canto superior oblicua- En el canto delantero de los asientos delan-
mente haciaabajo. El cenicero se desmonta teros existe un compartimento guardaobje-
presionando hacia abajo sobre el fiador y tos adicional.
abriendo el cenicero más alláde su posición
de bloqueo.
106 Interior del automóvil

Mando para la posición antideslumbrante Ajuste de los retrovisores exteriores Plegado del retrovisor
1 Posición normal 1 Seleccione el retrovisor derecholizquierdo
2 Posición antideslumbrante 2 Ajuste el espejo con el botón pulsador
Sometido a una cierta carga, todo el retro-
visor exterior se repliega hacia atrás.
Retrovisores Retrovisores exteriores El retrovisor también puede ser plegado
El retrovisor interiorcuentacon una posición Los retrovisores exteriores son ajustables haciaatras manualmente, hecho que puede
antideslumbramiento. El cambio a esta eléctricamente desde el mando situado en reportar ventajas durante el aparcamiento
posición se realiza desde la posición normal la puerta del conductor: en espacios reducidos, p. ej., en transbor-
con ayuda del mando situado en el lado dadores. No olvide desplegar los retro-
1 Seleccione el espejo retrovisor deseado
inferior del retrovisor. visores cuando, posteriormente, vaya a
con el botón superior
conducir el automóvil.
2 Ajuste el espejo en sentido vertical y hori-
La calefacción eléctrica de los retrovisores
zontal con ayuda del mando de empuje
exteriores se conecta/desconecta con el
El retrovisor del lado del conductor esde tipo botón para la calefacción de la luneta
gran angular en algunos mercados. trasera.

replegados si el automóvil va a ser lavado


en una estación de lavado automático. 1
Interior del automóvil 107

Cabriolet Tenga en cuenta que muchos lavados


automáticos pueden causar daños
a la tela de la capota. Esto se aplica a
Instrucciones generales los lavados automáticos que usan sen-
de seguridad sores mecánicos contra la carrocería.
No toque nunca las bisagras de la No aconsejamos lavar el Saab 9-3
capota, los raíles ni el travesaño supe- Cabriolet en lavados automáticos.
rior del parabrisas cuando se vaya a No se pueden fijar portacargas ni
accionar la capota. portaesquís a la capota.
Una vez desplegada la capota, controle Bajo ninguna circunstancia se deberán
siempre antes de iniciar la conducción guardar objetos en el espacio reservado
que esté debidamente fijada con el a la capota (bajo la cubierta), dado que
dispositivo de bloqueo en el travesaño esto puede impedir el repliegue de la
superior del parabrisas. capota.
Después del repliegue, asegúrese de Compruebe que no exista equipaje en el
que la cubierta de la capota esté debida- espacio de recogida de la capota que
mente bloqueada. De lo contrario, pueda entorpecer el despliegue y replie-
podría soltarse durante la conducción y gue de la misma.
ocasionar daños personales.
Cuando se maniobre la capota, el replie-
No accione nunca la capota con pasaje- gueldespliegue deberá realizarse total-
ros en el asiento trasero, ni cuando haya mente. No deje la capota parcialmente
gente muy cerca del automóvil. Existen subidalbajada, ya que después de unos
riesgos de lesiones en la cabeza si se 20 segundos "bajara por su propio
mueve la capota. peso.
Saque el asiento para niños, cochecito Es importante que la empuñadura de
de niños y los posibles niños antes de cierre telescópica esté totalmente intro-
accionar la capota. ducida cuando la capota está cerrada.
No accione nunca la capota a tempera-
turas inferiores a los 5°C
108 Interior del automóvil
Repliegue de la capota
Antes de maniobrar lacapota, lea la sección
"lnstrucciones generales de seguridad" en
la pág. 107.

No toque las bisagras ni los raíles de la


capota al replegarla. Existen riesgos de
lesiones por aplastamiento.
No accione la capota con pasajeros en
el asiento trasero ni cuando haya gente
muy cerca del automóvil. Existen ries-
gos de lesiones en la cabeza.
Una vez replegada la capota, asegúre-
se de que la cubierta de la capota haya
quedado correctamente bloqueada.
Empuñadura de cierre
1 Tire de la empuñadura
ATENCI~N 2 Se liberan los ganchos
Cuando se pone en movimiento el vehí-
culo y se está desplegando o replegando 1 Ponga el motor en marcha y déjelo
lacapota, el accionamiento se interrumpe trabajar al ralentí
automáticamente cuando la velocidad
sobrepasa los 10 km/h. El movimiento del 2 Despliegue hacia afuera las dos empu-
vehículo y el viento de la marcha pueden ñaduras de bloqueo, de forma que se
causar graves daños a los componentes liberen los ganchos de sus fijaciones
del sistema de la capota. tire de la empuñadura recta hacia
atrás
lleve la empuñadura hacia abajo, se
liberan los ganchos
suelte la empuñadura hacia arriba
Interior del automóvil 109
1 Se levanta la luneta trasera
2 Se abre la cubierta
de la capota

3 Se bajan el techo y
Interruptor para el accionamiento de la luneta trasera
la capota
1 Repliegue
2 Despliegue

3 Pulse sobre el interruptor ROOF hacia


atrás hasta que la capota esté total-
mente plegada, la cubierta cerrada y se
de la señal de listo desde la unidad
SID, una señal sonora corta. Mantenga
el botón hacia atrás para bajar las ven-
tanillas 4 Se cierra la cubierta
4 Controle que no exista ningún mensaje de la capota
de incorrección en la unidad SID, vea la
pág. 113

la conducción, se debe controlar que la


cubierta esté bloqueada por delante en
110 Interior del automóvil

*a'!,, i
*
;m
: .
\ ')\ \ ~
L..- -1 i
1
, ;
i1

\ -.., 1'/
[$) ,:
L.:--,, .. -- .-
o
- I
m
m
Cierre de la cubierta de la capota en el
canto delantero

Despliegue de la capota
Empuñadura de cierre
ADVERTENCIA 1 Estire y suba la empuñadura hacia arriba
2 Introduzca la empuñadura
No toque nunca las bisagras ni los raíles Observe que todas las ventanillas late-
de la capota al desplegarla. Existen 1 Ponga el motor en marcha y déjelo rales bajan automáticamente algunos
riesgos de lesiones por aplastamiento. trabajar al ralentí centímetros para proteger los perfiles de
No accione la capota con pasajeros en 2 Pulse sobre el botón ROOF hacia ade- hermeticidad cuando se despliega la
el asiento trasero ni cuando haya gente lante, hasta que el quinto arco (luneta capota.
muy cerca del automóvil. Existen ries- trasera) quede bloqueado en la cubierta La elevación de los elevalunas está
gos de lesiones en la cabeza. y se de la señal de listo en la unidad bloqueada durante toda la fase de
CID (una señal sonora corta). La capota despliegue de la capota
debe ser cerrada antes de transcurrir 3 Tire hacia abajo del borde frontal de la
20 segundos. Si esto no ocurre, la capota con ayuda de la empuñadura de
capota se eleva unos centímetros. En cierre, y bloquee la capota plegando
ese caso, pulse una vez más sobre el hacia adentro la empuñadura
botón ROOF hacia adelante, hasta que lleve la empuñadura hacia abajo
se obtenga la señal de listo desde la
unidad SID.
Interior del automóvil 111
presione la empuñadura hacia arriba,
se bloquea la capota
introduzca la empuñadura
Controle que la capota esté bloqueada con
los ganchos
4 Eleve las ventanillas laterales pulsando
una vez más sobre el botón ROOF hacia
adelante, como alternativa se puede uti-
lizar el botón para la maniobra central de
las ventanillas laterales
5 Controle que no existan comunicados
de incorrección en la unidad SID, vea
la pág. 113
Válvula para el despliegue manual de Herramienta montada para la apertura
Despliegue manual de la capota la capota (l)/cierre (2) manual de la cubierta de
la capota

1 Abata hacia adelante el respaldo de los 8 Desbloquee la cubierta de la capota


asientos llevando la herramienta hacia atrás, se
El accionamiento manual de la capota eleva algunos centímetros la cubierta,
sólo deberá utilizarse para el despliegue 2 Desbloquee el respaldo del asiento
trasero, y empújelo hacia adelante desmonte la herramienta.
de la capota en situaciones de emergen- Cierre el portón del compartimento de
cia (p ej., una avería eléctrica). 3 Desmonte la tapa de recubrimiento sobre
la válvula hidráulica equipajes
Después del despliegue manual de la
capota, no se deberá nunca replegarla 4 Abra la válvula aprox. media vuelta
manualmente ya que se pueden causar 5 Abra el portón del compartimento de equi-
daños graves al mecanismo de la capota pajes
6 Tome la herramienta para los tornillos de
Los puntos 6-8 sólo son necesarios si la rueda
capota va a maniobrarse manualmente 7 En el mecanismo de la capota, por el inte-
cuando está bloqueada la cubierta de la rior del tapizado del compartimento de
capota. equipajes en su lado derecho, existe un
orificio a través del cual deberá introdu-
cirse la parte recta de la herramienta, vea
la ilustración.
112 Interior del automóvil

Despliegue manual de la capota

9 Colóquese junto al automóvil y abra la 12 Bájese al suelo y tire de la capota hacia Repongael respaldodel asientotrasero.
cubierta de la capota, agarrando su el parabrisas. Eleve el quinto arco Sea cuidadoso para no aplastar los cin-
parte negra (luneta trasera) turones de seguridad
10 Entre en el automóvil y colóquese sobre 13 Póngase de pie junto al automóvil y 16 Siéntese en el asiento delantero, abra la
el respaldo abatido cierre la cubierta de la capota empuñadura y bloquee la capota en el
travesaño del parabrisas. Controle que
A ADVERTENCIA los ganchos engranen en el travesaño
del parabrisas
17 En el compartimento de equipajes:
No toque las bisagras ni los raíles de la capota para no dañar las pequeñastapas vuelva a montar la herramienta en el
capota al desplegarla. Mantenga las
mecanismo de la capota y bloquee la
manos alejadas del travesaño superior
cubierta presionando la herramienta
del parabrisas - existen riesgos de lesio-
14 Baje la luneta trasera todo lo posible. hacia adelante hasta su tope
nes por aplastamiento. No maniobre la
capota con pasajeros en el asiento Atención: Cuando se realiza el desplie- 18 Saque la herramienta. Cierre el portón
trasero, ni con personas muy cerca del gue manual de la capota, no es posible del compartimento de equipajes
automóvil. bloquear totalmente el quinto arco en la El sistema de la capota deberá ser contro-
ranura de la cubierta de la capota lado y reparado lo antes posible por un taller
11 Tome con las manos la empuñadura y 15 Cierre la válvula del sistema hidráulico, Saab autorizado.
estire de la capota hacia arriba sin apretarlademasiado fuerte. Vuelvaa
montar la tapa de recubrimiento.
Interior del automóvil 113
Comunicados de avería en SID
Los comunicados CHECK siguientes forman parte del sistema de la capota y pueden aparecer en SID junto con una señal sonora:

SID muestra Causa Medidas


CONTROLAR La bolsa de la capota no está enganchada. Deje caer la bolsa de la capota, vea la pág. 130.
BOLSACAPOTA Existe un objeto en el compartimento de equi- Controle que no existan objetos en el compartimento de equipajes que
pajes por debajo de la bolsa de la capota que presionen contra la bolsa de la capota.
ocupa un espacio necesario para la capota.
CERRAR No se puede plegar o desplegar la capota Cierre el portón del compartimento de equipajes.
TAPA TRASERA debido a que no está cerrado el portón del
compartimento de equipajes.
CONTROLAR La capota no está bloqueada en el travesaño Bloquee la capota con la empuñadura, vea la pág. 110.
ClERR CAPOTA superior del parabrisas. Desbloquee la capota con la empuñadura, vea la pág. 108.
Se está intentando replegar la capota cuando
todavía está bloqueada en el travesaño del
parabrisas.
SUBIRIBAJAR Se ha interrumpido el desplegado/plegado de Finalice totalmente la maniobra.
CAPOTA la capota.
INSPECCIONAR No está bloqueada la cubierta de la capota. Controle que esté cerrada la válvula para la maniobra manual, vea la pág. 111.
TAPA CAPOTA No se abre la cubierta de la capota. Pruebe volviendo a pulsar sobre el botón ROOF.
FALLO CAPOTA No funciona bien el mecanismo electro- • Vuelva a probar el funcionamiento de la capota pulsando otra vez sobre el
hidráulico. botón ROOF.
Una avería grave en el mecanismo de OBSERVE UNA GRAN PRECAUCIÓN Y CONTROLE QUE NO EXISTA
la capota. NINGUN OBJETO QUE ENTORPEZCA EL MOVIMIENTO DE LA CAPOTA.
Si existe algún objeto en el camino de la capota, retírelo antes de continuar
maniobrando la capota.
Maniobre manualmente la capota, vea la pág. 111.
INSPECCIONAR No funciona bien el mecanismo electro- • Vuelva a probar el funcionamiento de la capota pulsando otra vez sobre el
CAPOTA hidráulico. botón ROOF.
Algo tropieza e impide el accionamiento OBSERVE UNA GRAN PRECAUCIÓNY CONTROLE QUE NO EXISTA
hidráulico de la capota. NINGUN OBJETO QUE ENTORPEZCA EL MOVIMIENTO DE LA CAPOTA.
La cubierta de la capota no está bloqueada Si existe algún objeto en el camino de la capota, retírelo antes de continuar
en su parte delantera en ambos lados. maniobrando la capota.
El quinto arco no ha quedado cerrado en la
cubierta de la capota en ambos lados.
114 Interior del automóvil
Si no se puede maniobrar la capota y no
aparece ningún comunicado de avería en
SID, controle los fusibles siguientes:
Maxifusible 5 en el compartimento
motor, vea la pág. 187
7, 14, 21 y 23 en la central eléctrica en el
lateral del tablero de instrumentos, vea
la pág. 188
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 115

Puertas,
cerraduras,
alarma antirrobo.
compartimento
de equipajes
Puertas ..............................
Cierre centralizado ...........
Alarma antirrobo ...............
Compartimento de
equipajes .........................
Compartimento de
equipajes, 9-3 Cabriolet ..
Herramientas y rueda de
repuesto ...........................
Apertura manual de la tapa
del depósito de
combustible .....................
116 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes

Cierre centralizado

n ! ADVERTENCIA
No deje que queden niños ni animales
solos en un automóvil cerrado con llave.

Llavelmando a distancia
Los automóviles sin alarma antirrobo no
tienen mando a distancia.
La llave sirve para todas las cerraduras del
automóvil.
Empuñadura de apertura El automóvil se suministra junto con un Mando a distancia
número de llave. Este número es necesario 1 Cierre
2 Apertura
para solicitar una llave nueva. Consérvelo, 3 Apertura del portón del compartimento
por esta razón, en lugar seguro. de equipajes
Puertas En el interior de la llave existe un código
electrónicovinculado al automóvil concreto. lugares separados cuando se realizan
Cuando la llave se introduce en la cerradura viajes largos.
Empuñadura de apertura de contacto, se controla este código. Si el
Abra la puerta elevando la empuñadura código es el correcto, se puede poner en Bloqueo electrónico de arranque
de apertura. marcha el automóvil. (inmovilización)
Si la puerta se ha atascado, debido a por Existe la posibilidad de disponer de hasta Cada vez que se saca la llave de la cerra-
ejemplo cantos helados, se puede asir la 4 mandos a distancia para un mismo auto- dura de contacto, se activa el bloqueo
empuñadura desde su lado superior para, móvil. Si por haber sufrido una pérdida electrónico de arranque, el automóvil queda
de esta manera, disponer de mejor agarre. desea completar su juego de mandos a "inmovilizado".Esto siginifica que el sistema
distancia, sírvase ponerse en contacto con de control del motor bloquea el suministro
su concesionario Saab. de combustible hasta que la llave correcta
Si solicita un mando a distancia nuevo, sea introducida en la cerradura de contacto,
deberádisponer de uno de los antiguos para vea también la pág. 123.
que la unidad electrónica del sistema de
cierre reconozca la nueva llave o mando a
distancia. Es conveniente, por esta razón,
llevar consigo dos llaves y conservarlas en
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 117

Cierre/aperiura con el mando a distancia Cierre centralizado Botón para la maniobra del cierre
1 Cierre 1 Cierre centralizado
2 Apertura 2 Apertura
Cierre con la llave (1) El cierre centralizado también puede ser
Cierrelapertura regulado desde el interior con el botón
Cuando el automóvil se cierra y abre con
el mando a distancia también se activa/
Gire la llave una vez en el sentido de las
agujas del reloj - se cierran todas las
puertas.
m situado en la consola central. Este
boton está desacoplado cuando el auto-
desactiva la alarma antirrobo. movil ha sido cerrado desde el exterior.
El portón del compartimento de equipajes
Cierre con el mando a distancia (1) Los seguros situados en las puertas actúan
Pulse sobre el botón
las puertas.
m - se cierran todas
no puede ser abierto desde el interior con el
botón situado en la puerta del conductor. sobre la puerta respectiva.
Si se deja el automóvil con las puertas abier-
~ a s ' l á m ~ a r de
a slos intermitentes emiten un Apertura con la llave (2) tas, se apaga después de 20 minutos el
destello. Gire una vez la llave en el sentido opuesto al alumbrado del habitáculo y de acceso. Se
El portón del compartimento de equipajes de las agujas del reloj - se abren todas las evita así la descarga de la batería.
no puede ser abierto desde el interior con el puertas.
botón situado en la puerta del conductor.
Apertura con el mando a distancia (2)
Pulse sobre el botón
las puertas.
m- se abren todas

Las lámparas de los intermitentes emiten


dos destellos.
118 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes
Cierre de la protección antirrobo
-
(TSL Theft Security Lock)
El cierreTSLsignificaque las puertassecie-
rran con llave y, seguidamente, no pueden
El tener las puertas bloqueadas durante ser abiertas desde el interior, ni siquiera
la conducción disminuye los riesgos de: subiendo el seguro situado en las puertas.
que los pasajeros, especialmente los
niños, abran las puertas y puedan
caerse del automóvil.
que alguien penetre en el automóvil No utilice nunca el cierre TSL (cierre de
cuando disminuye la velocidad o está protección antirrobo) si existe alguna per-
completamente detenido sona o animal en el interior del automóvil.
daños personales ocasionados al Las puertas no pueden ser entonces
abrirse la puerta en caso de producirse abiertas desde el interior. Cierre TSL con el mando a distancia
un accidente.
Si por alguna razón no funciona el cierre
Tenga en cuenta, no obstante, que en Cierre TSL con el mando a distancia
TSL (debido a una batería descargada o un
caso de producirse un accidente tener las
mando a distancia defectuoso), se puede Pulse dos veces, dentro de un intervalo de
puertas bloqueadas puede dificultar la
abrir la puerta del conductor con ayudade la
prestación de ayuda desde el exterior. 5 segundos, sobre
llave.
TSL es confirmado
Gire una vez la llave en sentido contrario señal sonora corta.
al de las agujas del reloj hasta la posición
Apertura TSL con el mando a distancia
horizontal, pasando un bloqueo claramente
identificable, y seguidamente de vuelta a su Pulse una vez sobre el botón
posición inicial. Se abre entoncesel bloqueo tura TSL es confirmada con
de la puerta del conductor. El cierre TSL del
restode las puertas se desbloquea cuando
la llave se gira a la posición ON en la cerra-
dura de contacto, siempre que exista la sufi-
ciente tensión en la batería del automóvil.
ATENCION: La posible alarmaantirrobo del
automóvil se dispara al realizar esta opera-
ción. La alarma se desactiva cuando la llave
de contacto se gira a la posición ON.
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 119

Cierre TSL con la llave 1 Batería Bloqueo del seguro para niños
2 Unidad de control 1 Acoplado
2 Desacoplado
Cierre TSL con la llave Cambio de la batería
Gire la llave en el sentido de las agujas del SID presenta el comunicado CAMBIAR Seguro para niños
reloj (cierre) dos veces antes de transcurrir PILA MANDO DISTA cuando la tensión de Las puertas traseras cuentan con un cierre
5 segundos. El cierre TSL es confirmado la batería del mando a distancia desciende de seguridad para los niños, activado por
con un destello y una señal sonora corta. por debajo de un nivel determinado. Pulse una pequeña manecilla situada junto a la
Apertura TSL con la llave sobre el botón CLEAR de SID para confir- cerradura de la puerta.
Gire la llave en el sentido contrario de las mar este comunicado. La batería deberá Lleve la manecilla hacia arriba o hacia
agujas del reloj (apertura). La apertura TSL ser cambiada lo antes posible para evitar abajo, según la etiqueta de cada puerta
es confirmada con dos destellos. perturbaciones en el funcionamiento. La respectiva.
batería tiene una vida de servicio de Cuando está activado el cierre de seguridad
3-4 años. Después de cambiar la batería, se para niños, la puerta sólo puede ser abierta
deberá pulsar un mínimo de 4 veces sobre desde el exterior, siempre que no esté
el botón de apertura del mando a distancia. pulsado el seguro de cierre.
Tipo de batería: CR 2032, 3V litio. Evite
poner los dedos sobre los lados planos de
la batería.
Deje la batería en el mismo local en que la
compró, ya que contiene sustancias perju-
diciales para el medio ambiente.
120 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes
E'em los de funciones incluidas en
e/ sisrema de cierre que pueden ser
reprogramadas por un taller Saab
autorizado.
Algunas funciones pueden estar motivadas
por disposiciones legales, y no pueden ser
reprogramadas.
Para una mayor información, sírvase
ponerse en contacto con un taller Saab
autorizado.
una pulsación sobre el botón del mando
a distancia abre la puerta del conductor
- dos pulsaciones abren todas las
Botón de apertura, cerradura del Apertura del portón del compartimento puertas, función denominada apertura
compartimento de equipajes de equipajes con la llave separada
un giro en el sentido de las agujas del
Portón del compartimento reloj con la llave abre la puerta del
de equipajes Puede ser abierto desde el exterior con el conductor - dos giros abren todas las
El portón del compartimento de equipajes
no estácomprendido en el sistemade cierre
centralizado. El botón situado en la puerta
botón m del mando a distancia. La aper-
tura es confirmada con tres destellos.
puertas, función denominada apertura
separada

del conductor está desactivado cuando el Si el automóvil está equipado con alarma
automóvil está cerrado con llave. antirrobo, y ésta está activada, la alarma se
El portón se abre con el botón situado en el dispara si el portón del compartimento de
lado interior de la puerta del conductor. equipajes se abre con la llave.
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 121
Alarma antirrobo existe alguna avería eléctrica en la unidad
de control de la alarma cuando se cierra el
(opción/accesorio) automóvil con el mando adistancia, el diodo

n
luminoso destella 3 veces/segundo durante
10 segundos para indicar que existe un fallo.
Controle entonces que estén cerradas las
! ADVERTENCIA puertas, capó y portón del compartimento
de equipajes.
No deje que queden niños ni animales Si se sigue registrando la avería, se deberá
solos en un automóvil cerrado con llave. contactar con un taller Saab autorizado. Se
puede entonces cerrar el automóvil con la
La alarma antirrobo se activaídesactiva al llave, pero no se cuenta con la función de
mismo tiempo que se cierraíabre el auto- d1 alarma en su totalidad.
móvil con el mando a distancia. Es aconsejable informar a otros posibles
Mando a distancia usuarios del automóvil sobre el funciona-
La antena receptora de la alarma está 1 Activaciónlcierre
colocada en la parte trasera de la consola miento de las cerraduras y alarma.
2 Desactivación/apertura
central. 3 Apertura del portón del compartimento de
Todas las puertas, así como el capó y el equipajes
portón del compartimento de equipajes son
supervisados por interruptores. Un sensor
de rotura de vidrios activa la alarma si se Bloqueo electrónico de arranque (inmovili-
rompe alguno de los cristales. zación), vea la pág. 123.
Como accesorio, existe un sensor de TlLT La alarma se activa 10 seg. después de que
(sensor de inclinación), que activa la alarma el automóvil hayasido cerradocon el mando
si se modifica el ángulo del automóvil, p. ej., a distancia. Durante estos 10 segundos
si este se eleva con un gato. (tiempo de retardo), se pueden abrir las
puertas, capó y portón del compartimento
de equipajes sin que se active la alarma.
El diodo luminoso se enciende durante el
tiempo de retardo con luz fija, para pasar
seguidamente a destellar una vez cada
3 segundos. El diodo luminoso está
colocado sobre el tablero de instrumentos.
Si está abierta alguna puerta, el capó o el
portón del compartimentode equipajes, o si
122 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes
Activación de la alarma Sensor de vidrios rotos Sensor de TILT (opción/accesorio)
La alarma antirrobo se activaldesactiva al La alarma antirrobo está equipada con un Si la alarma está equipada con el sensor de
mismo tiempo que se cierralabre el auto- sensor de vidrios rotos, para la supervisión TILT (sensor de inclinación), la alarma se
móvil con el mando a distancia. de los cristales del automóvil. Este sensor activa cuando el automóvil es, p. ej., ele-
Laalarma no puede activarsesi está abierta está integrado en el alumbrado trasero del vado con un gato.
la puerta del conductor. techo. Este sensor deberá ser desacoplado
Si está abierta alguna otra puerta, capó o Para evitar falsas alarmas, por ejemplo, si cuando se aparque el automóvil sobre
portón del compartimento de equipajes, o si se dejan niños o animales en el automóvil, superficie inestable, p. ej., en el interior de
se abren durante el tiempo de retardo se deberá desconectar el sensor en tales un transbordador.
(10 seg), y no se cierran antes de que haya ocasiones. Desconexión
pasado este tiempo, la puerta, capóo portón Desconexión La desconexión se realiza (la llave de con-
quedan excluidos de la alarma. La desconexión se realiza (la llave de con- tacto deberá estar fuera de la cerradura)
Cuando se cierra posteriormente la puerta tacto deberá estar fuera de la cerradura) manteniendo pulsado el botón NlGHT
en cuestión, capó o portón, comienza un manteniendo pulsado el botón NlGHT PANEL hasta que aparezca en SID el texto
nuevo tiempo de retardo exclusivo para esa PANEL hasta que aparezca en SID el texto FULLTHEFTALARM. Pulse nuevamente el
puerta, capó o portón, y transcurrido este FULLTHEFTALARM. Pulse nuevamente el botón hasta que aparezca en SID DOOR
retardo queda de nuevo cubierta por la botón hasta que aparezca en SID DOOR ALARM ONLY, escuchándose al mismo
alarma. ALARM ONLY, escuchándose al mismo tiempo un sonido de "pling". La alarma
Cuando se cierran las puertas, capó o tiempo un sonido de "pling". La alarma deberá ser ahora activada antes de que
portón del compartimento de equipajes, se deberá ser ahora activada antes de que transcurran 3 minutos, no entrando en fun-
enciende el diodo durante 10 segundos y, transcurran 3 minutos, no entrando en fun- ción, en caso contrario, la desconexión.
seguidamente, comienza a destellar a ción, en caso contrario, la desconexión. Esta desconexióntambién comprende a un
razón de 1 destello cada 3 segundos. Esta desconexión también comprende a un posible sensor de vidrios rotos.
posible sensor de TILT. La desconexión queda sin efecto la
La desconexión queda sin efecto la siguiente vez en que se abra el automóvil, o
siguiente vez en que se abra el automóvil, o cuando se repita el procedimiento para la
cuando se repita el procedimiento para la desconexión. SID muestra entonces FULL
desconexión. SID muestra entonces FULL THEFT ALARM.
THEFT ALARM. Si se registra una avería en el sensor de
Si se registra algún fallo en el sensor de TILT aparece en SID SERVICIO ALARMA
vidrios rotos, aparece en SID SERVICIO ANTIR.
ALARMA ANTIR.
9-3 Cabriolet: el sensor de vidrios rotos se
desacopla automáticamente cuando el
automóvil se aparca con la capota bajada.
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 123
Bloqueo electrónico de arranque Señales emitidas con la activación otro, según la legislación y la normativa de
(inmovilización) de la alarma seguros.
Cuando la llave se introduce en la cerradura En caso de intento de robo, se activa la
de contacto, se envía una señal al receptor. alarma si se abre alguna de las puertas, ATENCI~N
Si la señal es correcta, se puede poner en el capó o el portón del compartimento de
marcha el motor. equipajes. Se puede desactivar la alarma y abrir el
Cada vez que se extrae la llave de la cerra- El sensor de vidrios rotos activa la alarma si automóvil si por equivocación se toca el
dura se activa el bloqueo electrónico de se rompe alguno de los cristales. botón deaperturadel mando adistancia
arranque, quedando el automóvil "inmovili- cuando el automóvil se encuentra den-
El sensor de TlLT activa la alarma si se tro del radio de alcance del mando a
zado". inclina el automóvil cuando, p. ej., se eleva distancia.
En caso de avería en, p.ej., el emisor apa- con un gato.
rece en SID LLAVE NO ACEPTADA. Cuando se cierre con el mando a dis-
La alarma también se activa si se intenta tancia y latemperatura exterior sea muy
Automóviles con mando a distancia: El conectar o realizar una derivación en la fría, deberá controlarse que el cierre
automóvil se puede, no obstante, poner en cerradura de contacto. haya sido realizado correctamente. Los
marcha si la llave se gira a la posición ON y La sirena comienza a emitir sonido si se seguros situados en las puertas deben
se pulsa entonces una vez sobre uno de los desacopla la batería cuando la alarma está alcanzar su posición más baja.
botones del mando a distancia. activada. Si esto no ocurre, se deberá abrir el
Revise el automóvil en un taller Saab auto- Cuando se dispara la alarma se emiten las automóvil y volverlo a cerrar.
rizado. señales siguientes:
El diodo luminoso emite destellos dobles
cuando el automóvil está inmovilizado. Todas las lámparas de intermitentes
destellan durante 5 minutos.
Se emite una señal sonora durante
30 segundos.
Si se desactiva la alarma durante este
intervalo, cesarán las señales.
Las señales de destellos y las señales
sonoras pueden variar de un mercado a
124 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes
Funciones, panorámica Batería del El mando a distancia tiene una batería cuya vida de
mando adistancia servicio normal es de 3-4 años. Cuando es necesario
Cierre y Las lámparas intermitentes destellan una vez (0,5 s.).
cambiar esta batería, aparece en SID el comunicado
activación
CAMBIAR PILA MANDO DISTA.
Apertura y Las lámparas de los intermitentes destellan dos Después de cambiar la batería, se deberá pulsar el
desactivación veces. botón para la apertura un mínimo de 4 veces conse-
El diodo luminoso se enciende con luz fija durante cutivas para que la alarma antirrobo reconozca las
dos segundos. señales del mando a distancia.
El mando a distancia puede funcionar incorrecta-
Apertura y Las lámparas de los intermitentes destellan tres mente si ha estado expuesto a temperaturas muy
desactivación veces bajas; caliéntelo entonces con las manos durante
del portón del algunos minutos.
compartimento Si el mando a distancia no funciona, puede deberse a
de equipajes que la señal codificada no está sincronizada con la
La alarma se Las Iámparas de los intermitentes destellan durante unidad de control, pulse entonces sobre el botón de
dispara 5 minutos. apertura 5 veces seguidas.
Se emite una señal sonora durante 30 segundos. Tensión de Si desaparece la tensión de la batería del automóvil
Para detener la alarma cuando se ha disparado se la batería del debido a, p. ej., la descarga de la misma, mientras
puede realizar una desactivación normal (apertura). automóvil que está activada la alarma antirrobo, la alarma
Sensor de vidrios El sensor de vidrios rotos activa la alarma si se rompe queda totalmente desactivada. Cuando la tensión de
rotos alguno de los cristales. la batería vuelve a ser normal, la alarma antirrobo
Desconexión del sensor de vidrios rotos, vea la queda activada del mismo modo que antes de la
pág. 122. caída de tensión.
Si la batería se desacopla en caso de, p. ej., un
Sensor de TlLT El sensor de TlLT detecta si el ángulo del automóvil intento de robo, se activará la señal sonora de la
(opción/ cambia en relación al ángulo previo en el momento alarma.
accesorio) de activación de la alarma.
Desconexión del sensor de TILT, vea la pág. 122.
Algunas indicaciones pueden variar entre los distintos mercados.
Mando adistancia El radio de alcance del mando a distancia es, normal-
mente, de 5-10 metros, pero en condiciones favora- Algunas funciones de la alarma antirrobo pueden ser reprograma-
bles puede ser ostensiblemente mayor. das, sírvase ponerse en contacto con su concesionario Saab auto-
Si pierde alguno de los mandos a distancia, el mando rizado para informarse sobre las distintas posibilidades existentes,
nuevo deberá ser programado junto con uno de los vea la pág. 120.
restantes, para adaptarlo al código específico de
protección antirrobo de su automóvil. Sírvase
ponerse en contacto con un taller Saab autorizado.
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 125
Guía rápida, diodo luminoso y comunicados SID
Situación Indicación LED Comunicados SID Causalmedidas a tomar
/! Activación (tiempo de retardo). brillo fijo durante 10 segundos. SERVICIO ALARMA ANTlR Probable avería en algún sensor o en
la sirena.
Alarma activada (después del tiempo 1 destello cada 3 segundos.
Póngase en contacto con un taller
de retardo).
Saab autorizado.
Desactivación. brillo fijo durante 2 segundos.
l
LLAVE NO ACEPTADA Avería en el emisor de la llave o en el
/ Alarma desactivada. apagada. receptor de la cerradura de contacto.
Automóviles con mando a distan-
Puerta, capó o portón de equipajes 3 destellos/segundo durante cia: Gire la llave a la posición ON y
abierto, o se abre durante el tiempo de 10 segundos. pulse seguidamente sobre el botón
retardo.

Si
de apertura en el mando a distancia.
Cierre de la puerta, capó o portón de brillo fijo durante 10 segundos. Ponga en marcha el automóvil.
equipajes después del tiempo de Póngase en contacto con un taller
retardo. Saab autorizado.
El automóvil está "inmovilizado", pero no Destello doble cada 3 segun- CAMBIAR PILA MANDO DISTA Cambiar la batería del mando a
alarma.
cerrado con llave. No está activada la distancia.

I DOOR ALARM ONLY Están desconectados el sensor de


Avería en alguno ae los interruptores 1 Deste~losen lugar de brillo filo vidrios rotos y el posible sensor de
para las puertas, capó o portón del durante el tiempo de retardo. TILT.
compartimento de equipajes. FULL THEFT ALARM Están conectados el sensor de vidrios
Algunas d e estas indicaciones pueden variar entre los distintos rotos y el posible sensor de TILT.
mercados. Automóviles con mando a Gire la llave a la posición ON y pulse
distancia: sobre el botón del mando a distancia
REMOTE CONTROLS para la apertura del portón del compar-
*TRANSPONDER timento de equipajes. En SID aparece
ahora el número de mandos a distan-
cia y emisores (transpondedores) pro-
gramados para el automóvil
126 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes

Compartimento de equipajes
Abatimiento de todo el asiento trasero
El abatimiento del asiento trasero queda facilitado si los asientos
delanteros no se encuentran demasiado retrasados.
1 Levante las almohadillas del asiento estirando de las argollas
situadas entre las almohadillas de respaldo y asiento.
2 Posicione las almohadillas del asiento verticalmente, detrás de
los asientos delanteros.
3 Toda la almohadilla del respaldo, así como la viga de los cintu-
rones, se libera presionando sobre el fiador de la empuñadura
del lado izquierdo.
Una vez realizada esta operación, la viga de los cinturones 5 Para una mayor capacidad de carga con la almohadilla del
suelta se indica con "banderines de advertencia" rojos en los respaldo abatida, se puede desmontar el reposacabezas antes
lados derecho e izquierdo de la viga. de plegar la viga de los cinturones.
4 Abata toda la almohadilla del asiento estirando de la misma
empuñadura (pos. 3).
Atención: Al volver a bloquear la viga de los cinturones,
operación que se realiza con la empuñadura (pos. 3), se debe
observar que ésta haya quedado correctamente bloqueada y
que hayan desaparecido ambos "banderines de advertencia"
rojos - indicando así que las vigas han quedado bloqueadas
correctamente.

A ADVERTEN(

Los dos "banderines de advertencia" de los lados derecho e


izquierdode lavigade los cinturones muestranque laalmohadilla
del respaldo no está bloqueada. No conduzca nunca el automóvil
si la almohadilla no está correctamente bloqueada, ya que
aumentan entonces los riesgos de daños personales en caso de
frenados bruscos o posible colisión.
Una vez abatido todo el asiento trasero, se debe desmontar
la bandeja portaobjetos. En caso contrario, puede soltarse y
ocasionar daños personales si se produce una colisión.
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 127
Abatimiento de la parte estrecha del asiento trasero
El asiento trasero está dividido para una mayor flexibilidad,
pudiendo abatirse separadamente su parte más estrecha (derecha).
El abatimiento del asiento trasero queda facilitado si los asientos
delanteros no se encuentran demasiado retrasados.
1 Levante la almohadilla del asiento tirando de la argolla situada
entre las almohadillas del respaldo y del asiento.
2 Coloque la almohadilla del asiento verticalmente entre los asien-
tos delanteros.
3 Libere la almohadilla del respaldo derecho con el fiador del lado
derecho de la viga del cinturón de seguridad.
- -

-
4ADV ERTENC
-
4 Abata la almohadilla derecha del respaldo.
Atención: Cuando se vuelva a montar la almohadilla derecha
Si se han desmontado los reposacabezas, éstos deben ser del respaldo, debe comprobarse que quede correctamente
colocados de manera que no puedan ser lanzados hacia los bloqueada. Compruebe que el cinturón de seguridad no haya
lados y causar daños personales. quedado aplastado.
No se deberá viajar en el asiento trasero sin antes haber mon- 5 Para una mayor capacidad de carga con la almohadilla del
tado los reposacabezas - y comprobado que estén correcta- respaldo abatida, se puede desmontar el reposacabezas.
mente bloqueados.
Durante la manipulación de los sistemas con piezas móviles,
porejemplo, lavigade loscinturones, se debe observarsiempre
una gran precaución para no sufrir lesiones por aplastamiento.
No deposite nunca objetos pesados sobre la bandeja porta-
objetos, ya que pueden ser lanzados hacia adelante y causar
daños personales en caso de frenados bruscos o colisión.
Cuando se levante el asiento trasero, se debe comprobar que
las vigas de los cinturones queden bloqueadas correctamente
en ambos lados (bajan los "banderines de advertencia" rojos).
Este hecho es de la mayor importancia, ya que los puntos de
fijación superiores de los cinturones están situados en las vigas
de los mismos.
128 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes

Desmontaje de la bandeja portaobjetos Tapa de carga


1 Abra el portón del compartimento de equipajes. Para el transporte de objetos largos y delgados, existe una tapa en
2 Desenganche los estribos de goma. el respaldo del asiento trasero.
3 Levante ligeramentela bandeja,y sáquelade las espigas de guía Apague el motor Y aplique el freno de aparcamiento cuando cargue
situadas en el canto delantero del apoyo de la bandeja. o descargue objetos largos. Si por alguna razón golpeara con ellos
sobre la palanca de cambios, el automóvil podría comenzara rodar.
1 Abata el apoyabrazos.
2 Abra la tapa levantando su empuñadura de cierre.
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 129
Alumbrado del compartimento
de equipajes
ADVERTENCIA A la izquierda, en el compartimento de equi-
pajes, existe una lámpara que se enciende
Tapa para carga: y apagacuando se abre y cierrael portón del
compartimento de equipajes.
Sujete siempre la carga adecuadamente, El alumbrado puede sertambién encendido
por ejemplo, empleando el cinturón de y apagado con ayuda del interruptor cer-
seguridad central, para que no se des- cano a la Iámpara. Si el portón se deja
place durante una posible colisión ocasio- abierto, el alumbrado se apaga después de
nando daños personales. 20 minutos.
Compartimento de equipajes:
Coloque las maletas pesadas horizontal-
Argollas de fijación mente sobre el suelo. Coloque seguida-
mente las bolsas o maletas más peque-
En el compartimento de equipajes existen ñas y ligeras sobre las más pesadas.
cuatro argollas para fijación de la carga. La
carga deberá ser como norma colocada en Sujete siempre la carga pesada y volumi-
la zona más avanzada posible del compar- nosa a las cuatro argollas que existen en
timento de equipajes. el compartimento de equipajes. De esta
manera, se reduce el riesgo de que el
equipaje sea lanzado hacia adelante en
caso de frenados bruscos o si se produce
una colisión, ocasionando daños perso-
nales.
Sujete asimismo los objetos pequeños,
ya que éstos, con el respaldoltapa de
carga abatidos, pueden también ser lan-
zados en todas direcciones y ocasionar
daños personales.
Para mantener las propiedades de con-
ducción normales del automóvil no se
debe exceder la capacidad de carga del
mismo, vea la pág. 208.
130 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes

Compartimento Cerradura, portón del


compartimento de equipajes
de equipajes, Sólo se puede abrir el portón del comparti-
mento de equipajes cuando la capota está
9-3 Cabriolet totalmente replegada o desplegada (no
obstante, la llave de contacto deberá estar
Bolsa de capota colgada en la posición ON cuando la capota está
Se puedeaumentarel espacio disponibleen replegada).
el compartimento de equipajes levantando
la bolsa de la capota con unas correas situa- ATENCI~N
das bajo la bolsa, enganchándolas en las
argollas situadas en la parte delantera de la Si se abre el portón del compartimento de
bolsa. -- equipajes con la llavecuando la capota no
Sólo se puede colgar la bolsa cuando la está totalmente replegada o desplegada,
Bolsa de capota colgada existe riesgo de daños al portón y10 al
capota está desplegada.
Si se intenta replegar la capota cuando la sistema de la capota.
bolsa está colgada, aparecerá en SID el
mensaje CONTROLAR BOLSA CAPOTA, Asiento trasero
vea la pág. 113. El asiento trasero está concebido para dos
pasajeros.
Ambas plazas disponen de cinturones de
tres puntos con arrollamiento automático.
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 131
Ta a de carga en el respaldo
derasiento trasero
En el respaldo del asiento trasero existe una
tapa que puede utilizarse para transportar
cargas largas. Antes de cargar, será nece-
sario abatir la almohadilla del respaldo del
asiento trasero (vea la descripción más
arriba). Cuelgue la bolsa de la capota con
los ganchos según la descripción de la
pág. 130.
.r
l 8
m m
m m
Bloqueo para el respaldo del asiento Tapa para cargas largas
trasero

Abatimiento del respaldo


del asiento trasero
Para aumentar la capacidad de carga del ATENCI~N
automóvil, se puede abatir el respaldo del
asiento trasero. Resultará más fácil abatirlo La abertura para carga sólo puede utili-
si los asientos delanteros no están dema- zarse cuando la capota está desplegada.
siado retrasados: Si se intenta replegar la capota con la
bolsa colgada o con carga que ejerza
1 Coloque los cinturones del asiento tra- presión contra la bolsa de la capota,
sero de forma que corran bajo las empu- aparece en la unidad SID el comunicado
ñaduras negras de ambos extremos del CONTROLAR BOLSA CAPOTA (vea
respaldo del asiento trasero. Así no se también la pág. 113).
aplastarán los cinturones cuando se
levante de nuevo el respaldo.
2 La almohadilla del respaldo está dotada
con una cerradura, situada en la parte
superior de la plaza izquierda. Utilice la
llave de contacto para liberar toda la
almohadilla del respaldo. Saque la llave.
3 Abata la almohadilla del respaldo.
132 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes

Herramientas y rueda Apertura manual de


de repuesto la tapa del depósito
Las herramientasy rueda de repuestoestán
colocadas debajo de la alfombrilla, en el
de combustible
compartimento de equipajes.
Modelos Coupé y 5 puertas
En la empuñadura del destornillador existe
un botón para desmontar los remaches. Si no se abre la tapa del depósito de gaso-
lina, la cual es controlada por el cierre cen-
tralizado, se pueden tomar las siguientes
medidas:
Controle el fusible 25. En caso de que esté
fundido o vuelva a fundirse después de ser
cambiado, se puede desacoplar la tapa de
la manera siguiente:
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 133
Cabriolet
Si no se abre la tapa del depósito de gaso-
lina, la cual es controlada por el cierre cen-
tralizado, se pueden tomar las siguientes
medidas:
Controle el fusible 25. Si está fundido o
vuelve afundirse después de ser cambiado,
el motor de la cerradura puede ser desaco-
plado de la tapa estirando de un cable. El
cable, provisto de una flecha amarilla en
su extremo, está colocado en el comparti-
mento de equipajes, en el interior de la
1 1 -'J abertura del tapizado situada delante del
faro trasero derecho.
1 Indicación de corte en el tapizado del Cable para la apertura manual de la tapa
compartimento de equipajes del depósito de combustible (Cabriolet)
2 Suelte los tornillos de fijación del motor de
la cerradura
3 Saque los tornillos a través de los orificios
de los mismos

1 En el lado derecho del compartimento


de equipajes existe una indicación de
corte en el tapizado, que ha de ser cor-
tada con un cuchillo bien afilado para
poder llegar a los dos tornillos que suje-
tan el motor de la cerradura a la tapa del
depósito de gasolina.
2 Suelte ligeramente los tornillos de fija-
ción y sáquelos a través de los orificios
de los mismos, después de lo cual el
motor puede ser separado de la tapa.
134 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes
Arranque y conducción

Arranque y
- conduccion
.- Cerradura de contacto ......
Arranque del motor ...........
Información importante
para la conducción ..........
Llenado de combustible ....
Rodaje .................................
Caja de cambios manual ...
Caja de cambios
automática ........................
Cruise Control ....................
Frenado ...............................
Aparcamiento .....................
Conducción económica ....
Conducción en invierno ....
Conducción en climas
E
cálidos ...............................
Conducción con remolque
Conducción con carga en
el techo .............................
Remolcado del automóvil .
Conducción con la rueda
de repuesto compacta .....
Ayuda de arranque con
una batería exterior ..........
136 Arranque y conducción

rcha atrás y gire la llave de contacto a la posición LOCK.


es con caja de cambios automática, deberá seleccionarse

queda ahora bloqueada. La llave sólo

de marchas no está bloqueada.


as partes del sistema eléctrico.

Cerradura de contacto
La cerradurade contacto y de la palanca del
cambio de marchas está colocada en la con-
sola central, entre los asientos delanteros.
Para sacar la llave, debe estar aplicada la ON cuando el motor no esté en marcha. Gire la llave a la posición OFF
marchaatrás (posiciónde aparcamiento"Pn para desconectar el sistema eléctrico.
para los automóviles con caja de cambios Cuando la llave se lleva a la posición ON, se encienden las lámparas de
automática).
La llave de contacto sirve también para candescencia se activa si
todas las cerraduras del automóvil. El la temperatura del refrigerante es inferior Espere entonces hasta
número de la llave está estampado en una
pequeña arandela de plástico, que se
entrega junto con las llaves en el momento
del suministro del automóvil. Conserve la
arandela con el número de la llave en lugar
seguro.
Para dificultar los denominados "puentes",
se ha reforzado con una robusta plancha de
acero el lugar de la consola central en que
está situada la cerradura de contacto.
Arranque y conducción 137
Pruebe con la otra llave. Si ésta funciona, la Arranque del motor
primera llave es defectuosa. Evite regímenes de giro del motor altos, o
Revise el automóvil en un taller Saab auto- cargarlo en exceso mientras esté frío.
rizado. Ponga el vehículo en movimiento tan pronto
como se hayan apagado las lámparas de
derramados pueden dañar la cerradura advertencia y de control.
de contacto. Evitar colocar objetos que Arranque del motor El motor cuenta con un dispositivo auto-

a ADVERTENCIA
mático de arranque en frío, y debe ponerse
en marcha de la manera siguiente.
Automóviles con caja de cambios
manual
El óxido de carbono (CO) es un gas
Saque siempre la llave de contacto si va venenoso, incoloro e inodoro. Téngan- 1 Presione sobre el pedal del embrague.
adejar niñosen el interior del automóvil. se bien presentes los peligros que im- No toque el pedal del acelerador
plica el óxido de carbono al arrancar el 2 Ponga el motor en marcha. Deje que la
Siempre deberá aplicarse el freno de motor en el interior de un garaje. Cuidar
aparcamiento antes de sacar la llave de llave de contacto recupere por sí misma
de que las puertas del garaje estén su posición de origen cuando el motor se
contacto. siempre abiertas ponga en marcha (cuando el frío es muy
Asimismo, un sistema de gases de es- intenso, el motor de arranque puede
Si n o arranca el automóvil (auto- cape con fugas puede suponer riesgos necesitar estar conectado hasta
moviles con mando a distancia) de intoxicación por óxido de carbono 50 segundos)
Si en la unidad SID aparece el texto LLAVE Deje trabajar el motor al ralentí durante
NO ACEPTADA cuando se ha realizado un En conexión con el cambio de aceite y10 aprox. 10 segundos. No acelere a fondo
intento malogrado de puesta en marcha del cambio del filtro, puede penetrar aire en el antes de que transcurran 3 minutosdesde la
automóvil, puede existir una avería en el sistema de lubricación. Esto también puede puesta en marcha del motor.
emisor de la llave o en el receptor de la ocurrir en algunas ocasiones cuando el Automóviles con caja de cambios auto-
cerradura de contacto. Tome entonces las automóvil ha permanecido largo tiempo mática
medidas siguientes: aparcado.
1 Compruebe que el selector de marchas
Gire la llave de vuelta a la posición En estos casos, se puede escuchar un ruido se encuentre en las posiciones P ó N
LOCK de golpeteo procedente de los taqués
2 Mantenga presionado el pedal del freno
Gire la llave a la posición ON hidráulicos de válvula durante un lapso de
15 minutos, sin que por ello deba temerse la 3 Ponga el motor en marcha. Deje que la
Pulse sobre uno de los botones del llave de contacto recupere por sí misma
presencia de ninguna avería.
mando a distancia (el diodo luminoso su posición de origen cuandoel motor se
comienza a destellar) Sin embargo, no conviene rebasar las
ponga en marcha (cuando el frío es muy
3000 rpm mientras el golpeteo no haya
Ponga el motor en marcha intenso, el motor de arranque puede
desaparecido.
138 Arranque y conducción
necesitar estar conectado hasta Arranque en climas fríos (motor diesel) Su erencias para el arranque,
50 segundos) En caso de estancias prolongadas en ?
mo or de gasolina
Deje trabajar el motor al ralentí durante climas fríos, recomendamos utilizar un Si en tiempo rigurosamente frío se han
aprox. 10 segundos. No acelere a fondo calefactor para el motor. realizadovarios intentos de arranque infruc-
antes deque transcurran 3 minutos desde la A temperaturas muy bajas (por debajo de tuosos, conviene mantener el pedal del
puesta en marcha del motor. -25"C), el motor de arranque deberá traba- acelerador presionado a fondo durante
Automóviles con motor diesel jar hasta que el motor gire con fuerza propia, 5-10 segundos para evitar la llegada de una
(algunos mercados) aprox. 1000 rpm. mezcla de combustible/aire demasiado rica
Aunque parezca que ya se ha realizado el al motor.
1 Presione sobre el pedal del embrague.
No toque el pedal del acelerador encendido después de sólo unos pocos A continuación, ponga en marcha el motor
segundos, puede ser necesario hacer tra- siguiendo el procedimiento ordinario. No
2 Ponga el motor en marcha. Deje que la
bajar al motor de arranque un tiempo con- toque el pedal del acelerador.
llave de contacto recupere por sí misma
su posición de origen cuando el motor se siderablemente más largo paraque el motor Si el motor se detiene inmediatamente des-
ponga en marcha (cuandoel frío es muy puedagirar porsu propia fuerza. El motor de pués del arranque (si, p. ej., se ha soltado
intenso, el motor de arranque puede arranque puede necesitar trabajar hasta demasiado rápido el pedal del embrague),
necesitar estar conectado hasta aprox. 60 segundos, vea también "Conduc- no se deberátocar el pedal del acelerador al
40-50 segundos) ción en invierno", pág. 157. volver a arrancar el motor.
Deje trabajar el motor al ralentí durante Para acortar el tiempo de calentamiento del Automóviles con Saab DI:
aprox. 10 segundos. No acelere a fondo habitáculo, losautomóvilescon motordiesel Las bujías se limpian automáticamente
antesde que transcurran 2-3 minutos desde llevan un calefactor adicional montado en el cadavezqueel motorsedetiene. Si el motor
la puesta en marcha del motor. compartimento motor. Este calefactor es no arranca durante el primer intento, soltar
controlado por la temperatura exterior y la la llave de contacto y dejarlavolvera su posi-
Para facilitar el arranque del motor cuando temperatura del refrigerante del motor. El
es baja la temperatura del refrigerante, y ción normal mediante la acción del muelle.
calefactortiene un tubo de gases de escape Comienza entonces una limpieza de las
para reducir las emisiones de gases de propio, que desemboca por debajo del auto-
escape, existe una bujíade incandescencia bujías durante aprox. 5 segundos. Vuelva a
móvil. El calefactor se pone en marchajunto arrancar seguidamente de la manera ordi-
en cada cilindro. La lámpara de indicación con el motor si la temperatura exterior es
"Indicación, bujías de incandescencia" se naria. No toque el pedal del acelerador (con
inferior a +5"C, vea también la pág. 218. el pedal del acelerador totalmente presio-
enciende cuando la llave de contacto se gira
a la posición ON si la temperatura del refri- Si el nivel de combustible es inferior a nado se desacopla el suministro de com-
gerante es inferior a +5"C, vea la pág. 16. 10 litros, no se puede poner en marcha el bustible).
calefactor diesel.
El tiempo de activación de la bujía de incan-
descencia depende de la temperatura del
refrigerante. A una temperatura de +4"C
está acoplada aprox. 1 seg., y a -20°C está
acoplada 10 segs.
Arranque y conducción 139

Información 2 Para detener el motor sistema de presión de alimentación


funciona normalmente y no causa nin-
No acelerar el motor inmediatamente
importante para antes de detenerlo. Detenerlo siempre
gún daño al motor.
la conducción al ralentí. Información importante para
3 Regulación de la presión de carga los automóviles de gasolina
Modelos turbo con motor con catalizador
El sistema está optimizado para un
de gasolina octanaje de 95 RON. Una de las ven- El catalizador es un componente que
1 Para el arranque y la conducción tajas de la regulación de la presión de depura los gases de escape, montado en el
carga es que el motor también puede sistema de escape. La parte activa consta
No deberá acelerarse a fondo antes de un cuerpo cerámico con células en las
funcionar con combustible de inferior
de que el motor se haya calentado, que las paredes están recubiertas con una
octanaje, aunque como mínimo de
para de esta manera evitar desgastes aleación de metal noble.
91 RON, sin sufrir daños. No obs-
innecesarios. Si el indicador de pre-
tante, disminuye ligeramente el rendi-
sión pasa repetidamente al campo
rojo, el motor puede perder repentina-
miento del motor y se han de evitar ATENCI~N
mente potencia debido a que un sis- las cargas pesadas/conducción con
remolque. Para alcanzar las mejores Sólo deberá utilizarsegasolina sin plomo.
tema de control limita la presión de La gasolina con plomo destruye el catali-
prestaciones del automóvil, se debe
alimentación. Póngase inmediata- zador y el sensor de oxígeno, empeo-
utilizar la calidad de combustible reco-
mente en contacto con un taller Saab rando considerablemente las prestacio-
mendada de 95 RON. El sistema de
autorizado. nes del motor.
regulación adapta la presión de tur-
Bajo determinadas condiciones de boalimentación máxima a la tendencia
presión del aire (temperatura externa a la detonación del motor. Detonacio- Para asegurar el buen funcionamiento, y
alta y10 a grandes alturas sobre el nes durante cortos períodos de evitar daños en el catalizador y componen-
nivel del mar), el indicador puede tiempo son completamente normales. tes cercanos, deberá observarse lo
entrar en la primera zona del campo Pueden aparecer cuando el motor, siguiente:
rojo sin que esto indique que exista girando a unas 3000 rpm, es sometido
alguna avería. Mantenga el automóvil en perfecto
a grandes cargas, dependiendo su estado, efectuando las operaciones de
Una función de protección (interrup- importancia de la calidad del combus- mantenimiento regulares especificadas
ción del suministro de combustible) tible utilizado. en el programa de servicio. Esto se
limita el régimen del motor, vea la pág. La aparición de detonaciones aisladas aplica especialmente a los sistemas de
17. es más corriente cuando se utiliza un encendido y combustible.
índice de octanaje bajo. Esta forma Observe que el motor funcione con
regulada de detonaciones, con el regularidad y con todos los cilindros, que
consiguiente descenso de la presión mantenga su nivel de potencia, y
de alimentación, sólo significa que el observe los síntomas que puedan surgir
140 Arranque y conducción
y que impliquen un empeoramiento en el
funcionamiento del motor. Si se sospe-
Llenado de
cha que existe una avería, conducir con
velocidad reducida y ponerse en con-
combustible
tacto, inmediatamente, con un taller Automóviles con motor de gasolina
Saab autorizado.
Compruebe que se utiliza la calidad de
En caso de que existan dificultades en el
gasolina correcta (recomendada: sin plomo
arranque que exijan una ayuda de arran-
95 RON, mín. sin plomo 91 RON).
que, por ejemplo, cuando el frío sea
intenso o la batería esté descargada, el La tapa del depósito está colocada en el
automóvil puede ser remolcado (salvo guardabarros trasero derecho.
los automóviles con caja de cambios Introduzca la boquilla de llenado más allá
automática), o ser puesto en marcha del borde del tubo de llenado, y deje que
con ayuda de una batería auxiliar. Sin la primera marcación de posición (anillo,
embargo, el motor deberá funcionar Sistema de control del motor con "tetones" fundidos o primera espiga del
después del arranque con todos los catalizador muelle) descanse contra el borde. No
cilindros. De no ser así, puede permi- 1 Dispositivo de mando del motor levante la boquilla de llenado mientras éste
2 Sensor de oxígeno (sonda larnbda) se realiza. Finalice el llenado cuando la
tirse un período de ralentí de hasta 5 3 Catalizador
minutos para que el motor pueda funcio- boquilla de llenado salte por primera vez.
nar con regularidad. Si el motor no fun- Interrumpir el rem~lcadosi el motor no
ciona de forma regular transcurrido este arranca inmediatamente.
tiempo, deberá apagarse el motor para El catalizador y el material circundante
evitar daños graves en el catalizador. pueden deteriorarse si no se respetan
Sírvase ponerse en contacto con un estas instrucciones. Además, esto tubo de llenado. El combustible necesita
taller Saab autorizado. puede afectar a las condiciones de la espacio para expanderse, p. ej., en con-
No aparque sobre hierba seca, ni sobre garantía. diciones climáticas cálidas.
otros materiales combustibles, ya que
existe el riesgo de que un catalizador La capacidad del depósito es de 68 litros.
caliente ocasione el incendio de los La tapa del depósito deberá enroscarse
mismos. hasta que se escuche un clic.
No emprenda nunca un recorrido con un La mejor manera de evitar la condensación
motor que no encienda correctamente. en el depósito (y de esta manera los riesgos
Al arrancar el automóvil remolcándolo y de perturbacionesen el funcionamiento), es
con el motor ya caliente, el motor deberá tener siempre el depósito lleno.
funcionar con todos sus cilindros inme- Durante las épocas más frías del año,
diatamente después del arranque. puede ser conveniente añadir en ocasiones
Arranque y conducción 141
Automóviles con motor diesel En casode parada del automóvil por falta
(algunos mercados) de combustible
Utilice sólo un gasóleo destinado al accio- En caso de parada por falta de combustible
namientode motores. No utilice gasóleos de en un automóvil con motor diesel, deberá
combustión, gasóleo para embarcaciones realizarse lo siguiente:
marinas ni similares. El valor de cetano del
Llene el depósito con gasóleo, mín.
gasóleo deberá ser mín. 45.
5 litros. Si el automóvil se encuentra
No deberá añadirse al gasóleo ningún tipo sobre una superficie inclinada, es nece-
de aditivo para combustibles. saria una mayor cantidad.
No se deberá repostar el automóvil desde Haga trabajar ininterrumpidamente el
una bomba diesel destinada acamiones, ya motor de arranque hasta que se ponga
que su gran capacidad puede contribuir a en marcha el motor, el tiempo necesario
formar mucha espuma durante el llenado. puede ser de hasta 60 segundos.
alcohol de carburador para extraer, de esta La se por esta No toque el pedal del acelerador
manera, la posible agua condensada. siado pronto.
Este procedimiento es necesario para que
Finalice el llenado cuando la boquilla de
la bomba diesel pueda aspirar el gasóleo
llenado salte por primera vez.
desde el depósito hasta el motor.

La gasolina sólo debe utilizarse como


combustible para el motor.
La gasolina es muy inflamable, y puede tubo de llenado. El combustible necesita
ocasionar quemaduras muy graves. espacio para expanderse, p. ej., en con-
Por esta razón, evite todo tipo de llamas
abiertas en las proximidades de la
gasolina. No fumar nunca al llenar el En caso de temperaturas exteriores bajas,
depósito. puede desprenderse parafina del gasóleo y
ocasionar dificultades en el arranque. Con-
Apertura de emergencia de la tapa del depó- trole que Se utiliza el gasóleo Correcto.
sito, vea la pág. 132.
142 Arranque y conducción
Rodaje Caja de cambios
Los pistones, culata y cojinetes necesitan
un determinado tiempo de funcionamiento
manual
para afinarse y proporcionar la debida resis- Para cambiar de marchas se debe presionar
tencia a las superficies de deslizamiento. el pedal del embrague y soltarlo seguida-
mente con la mayor suavidad. No es ade-
Una carga excesiva en un motor nuevo cuado conducir con la mano reposando
impide que se obtenga la adaptación suce- sobre la palanca de cambios, ya que esto
siva de sus elementos, con lo que se acorta puede dar lugar a un aumento del desgaste
lavidadel automóvil y, especialmente,la del de la caja de cambios.
motor.
Evitar la presión lateral de la palanca de
Durante los primeros 2000 km, el motor no cambios cuando se reduzca desde la 5a a la
deberá nunca girar a más de 5000 rpm. 4a. De esta manera se evita la introducción
Durante los primeros 3000 km, el automóvil involuntaria de la 2a, hecho que puede ori-
sólo deberá conducirse a plena aceleración La tabla muestra a qué velocidades debe
ginar un sobrerrégimen del motor y daños de cambiar a una marcha más alta para
durante espacios de tiempo muy cortos. en el mismo. obtener la mejor economía de combustible
Adaptación por desgaste de los Para introducirla marchaatrás R, se deberá posible.
forros nuevos de los frenos primeramente tirar del bloqueo de la
El período de adaptación por desgaste de palanca hacia arriba. Cambio de Velocidad
los forros nuevos de los frenos es de aprox. marchas
150 km de conducción por ciudad, o de ATENCI~N
500 km de conducción por carretera.
Durante este período, deben evitarse las Para introducir la marcha atrás, el auto-
operaciones bruscas de frenado para obte- móvil deberá estar detenido y el pedal del
ner la máxima duración. acelerador completamente suelto. La
palanca de cambios deberá llevarse de
Advertidor de desgaste forma clara y distinta hacia la derecha
Los forros de freno exteriores de las ruedas dentro de la posición de punto muerto
delanteras cuentan con advertidores acús- antes de colocar la marcha atrás.
ticos de desgaste. Cuando quedan 3 mm de
los forros, se escucha al frenar un ruido de
rozadura o parecido a un chillido. Los forros
deberán cambiarse entonces lo antes
posible.
El cambio de los forros deberá realizarlo
un taller Saab autorizado.
Arranque y conducción 143
Caja de cambios
automática

Tenga como costumbre mantener


siempre el pedal del freno presionado
cuandovaya aseleccionar una posición
de marcha. Se evitaasíque el automóvil
comience a rodar.
No seleccione las posiciones P, R ni N
cuando el automóvil esté en movi- ~ -

miento. Si lo hace, puede ocasionar un Palanca de cambio de marchas Indicación de la marcha acoplada en el
accidente o daños en lacajade cambios 1 Mando de bloqueo instrumento principal
cuando, seguidamente, vuelva a selec- 2 Botón para la posición SPORT
cionar una posición de conducción. 3 Botón para la posición WINTER El motor deberá estar detenido o trabajar al
ralentí cuando la palanca se lleva de una
No deje nunca el automóvil con la
posición a otra y el automóvil esta detenido.
palanca selectora en una posición de
La caja de cambios automática cuenta con El pedal del freno deberá estar presio-
conducción, ni siquiera aunque esté
un dispositivo de mando electrónico que nado para que el selector pueda sacarse
aplicado el freno de aparcamiento.
recibe información sobre la posición de la de la posición P (automóviles con Park
Coloque el selector de marchas en las mariposa de aceleración y la velocidad del Brake Shift Lock). Si se acelera al mismo
posiciones P o N, y aplique el freno de automóvil. El dispositivo de mando también tiempo que se desplaza la palanca, esto
aparcamiento, si el automóvil se deja regula la presión hidráulica de la caja de puede causar un desgaste anormal de la
con el motor en marcha. cambios, para que el cambio de marchas caja de cambios.
sea lo mas suave posible.
Park Brake Shift Lock En la cubierta situada junto a la palanca del
(algunos mercados) cambio de marchas y en el instrumento prin-
El automóvil está equipado con una función cipal existe una escála, con símbolos que
de seguridad denominada Park Brake Shift muestran la marcha seleccionada. deberá esperar a que la marcha haya
Lock. Para poder sacar el selector de mar- La llave de contacto sólo puede ser sacada engranado (se nota un ligero tirón en el
chas de la posición P, deberá presionar en la posición P.
sobre el pedal del freno al mismo tiempo
que pulsa sobre el bloqueo en el selector de
marchas.
144 Arranque y conducción
Para desplazar la palanca entre algunas
posiciones, deberá levantarse el bloqueo
incorporado en la palanca.
La caja de cambios cuenta con tres progra-
mas de conducción: normal, deportivo e
invernal.
El Programa normal se selecciona auto-
máticamente cuando se arranca el motor,
ofreciendo este programa la mejor econo-
mía de combustible.
Cambios de marcha adaptativos es una
función integrada en el programa normal de
lacajade cambios por laque los cambios de
marcha se adaptan a las condiciones de Posición de marchas bloqueada Park Brake Shift Lock, desconexión
conducción actuales. El dispositivo de
mando de la caja de cambios detecta la
carga del motor y selecciona un patrón El Programa invernal (winter) es ade-
ATENCI~N
especial, entre los tres existentes, para cuado para el arranque/conducción sobre
evitar los cambios ascendentes y descen- Algunas averías eléctricas pueden resul-
superficies heladas, debido a que el dispo- tar en que no se pueda sacar el selector
d e n t e ~innecesarios. sitivo de mando de la caja de cambios selec- de marchas de la posición ON, incluso
El Programa deportivo (sport) contribuye ciona la marcha 3a como marcha inicial. cuando la llave de contacto se encuentra
a que los cambios de marchas se realicen Cuando se ha seleccionado este programa, en la posición ON. Si necesita sacar
con un régimen de motor más alto que en el se enciende la lámpara de indicación el selector de la posición P (p.ej. para
programa normal. La caja de cambios WINTER en el instrumento principal. remolcar el automóvil) puede realizar lo
retrasalos cambios ascendentes y adelanta Cuando la llave se gira a la posición OFF, siguiente:
los descendentes, vea la pág. 149. Cuando la caja de cambios retorna al programa
se ha seleccionado el programa deportivo, normal, vea la pág. 149. 1 Aplique el freno de mano
se enciende la indicación SPORT en el ins- Observe que los automóviles con motor
trumento principal. Cuando la llave de con- 2 Compruebe que la llave de contacto se
turbo cuentan con una disposición de cam- encuentra en la posición ON
tacto se lleva a la posición OFF, la caja de bios especial durante los primeros minutos
cambios vuelve al programa normal. después de arrancar con el motor en frío, 3 Utilice una herramienta pequeña, p.ej.
para que el catalizador alcance más rápida- un destornillador pequeño y presione
mente la temperatura de trabajo correcta. sobre el botón pequeño situado en la
letra P junto al selector de marchas para
que se pueda introducir presionando el
bloqueo del selector
Arranque y conducción 145
4 Desplace el selector de la posición P a
la N
5 Retire la herramienta
6 Suelte el freno de mano si el automóvil
La caja de cambios cuenta con la función
denominada lock-up. Esto significa que, en
las marchas 2a, 3a y 4a, se desacopla el
a CHECK GEAR BOX
Si se enciende la indicación CHECK GEAR
va a ser desplazado inmediatamente. convertidor de par reduciendo el régimen BOX en el instrumento principal, existe una
En caso contrario puede continuar apli- del motor y, de esta manera, también el avería en la caja de cambios (vea la pág.
cado consumo de combustible. 15). Sírvase ponerse en contacto con un
Controle el fusible 1, vea la pág. 188. Si no El acoplamiento de lafunción lock-up puede taller Saab autorizado.
está fundido, la batería puede estar descar- experimentarse como la introducción de El dispositivo de mando de la caja de cam-
gada. una marcha adicional. bios activa entonces la función denominada
Si la falla fue solucionada cambiando el limp-home, para proteger a la caja de cam-
fusible o la bateria, no necesita ponerse en Retrogradación bios de daños adicionales. Esto significa
contacto con un taller Saab autorizado. El pedal del acelerador puede presionarse a que la caja de cambios inicia la marcha en
Si se funde el fusible cuando se activa de fondo de modo que pase su posición de la 4a.
nuevo la función Park Brake Shift Lock, plena aceleración hasta la posición llamada Las posiciones SPORT y WINTER no se
deberá ponerse en contacto con un taller de retrogradación. En ésta, la caja de cam- pueden activar cuando la caja de cambios
Saab autorizado. bios elige lamarcha inmediatamente inferior se encuentra en la función limp-home.
para cierta velocidad con el fin de obtener la El cambio de marchas sólo puede realizarse
máxima aceleración, p. ej., al adelantar. manualmente.
Seguidamente, se produce un cambio a la En la función limp-home se adoptan los
marcha inmediatamente superior con el valores siguientes:
máximo régimen del motor si no se suelta
el pedal del acelerador antes de alcanzar el posición R D 3 2 1
régimen máximo del motor.
marcha marcha 4a 4a 3a 3a
atrás
146 Arranque y conducción
Conducción en terrenos Remolcado
ATENCI~N escarpados con cargas pesadas Para remolcar un automóvil con caja de
Si el dispositivo de mando de la caja de El aceite de la caja de cambios puede reca- cambios automática, vea la pág. 164.
cambios activa la posición limp home lentarse si se carga demasiado la caja, por
(posición de emergencia para la caja de ejemplo cuando se conduce con remolque
cambios), el automóvil registra una impor- en pendientes escarpadas y se ha seleccio-
tante reducción de la fuerza en la posición nado una marcha errónea, la cual ocasiona
D, al mismo tiempo que lacajasólotrabaja demasiados cambios ascendentes y des-
en la marcha 4. Para facilitar la conduc- cendente~.Para evitarlo, en estas situacio-
ción se puede seleccionar manualmente nes siempre deberá conducir en el pro-
con el selector de marchas la posición 2. grama normal de manera que se activen los
programas adaptativos para el cambio de
las marchas.
También una alta temperatura del aire o un
radiador de aceite defectuoso pueden oca-
sionar una alta temperatura del aceite. Una
temperatura de aceite demasiado alta
empeora la vida de servicio del aceite. Sír-
vase ponerse en contacto con un taller Saab
autorizado, vea también la página. 159.

ADVERTENCIA
Procure utilizar la acción de frenado
del motor (posiciones 1, 2 ó 3) cuando
conduzca por pendientes descendentes
muy pronunciadas, para preservarasí los
frenos. Utilice la misma marcha en las
pendientes descendentes que en las
ascendentes.
Unos frenos sobrecalentados pueden
ocasionar la pérdida del efecto de
frenado.
Arranque y conducción 147
Posiciones de las marchas
La posición D deberá utilizarse normalmente para
conducir hacia adelante. La caja de cambios conmuta
automáticamente entre las marchas 1-4. La posición
de los puntos de cambios dependerá de la posición del
pedal del acelerador y de la velocidad de conducción.
Espere un momento antes de acelerar, hasta que se
hayan acoplado las marchas.
a de cambios.
3
La cuarta velocidad está bloqueada (desacoplada) en
esta posición. El automóvil arranca con la primera, y
La posición R sólo puede seleccionarse cuando el cambia luego automáticamente entre las marchas 1-3.
automóvil está inmóvil. Esta posición no puede selec- La posición 3 se recomienda para conducir por carrete
ras serpenteantes y en tráfico urbano intenso.
Si se lleva la palanca desde la posición D a la posición
3, tiene inmediatamente lugar un cambio descendente
a la tercera y se obtiene un mayor frenado desde el
motor.
La palanca no deberá llevarse a esta posición cuando
la velocidad exceda de 150 km/h.
te ninguna conexión entre el
os. El motor puede ponerse en
2
Esta posición es aconsejable en las zonas montaño-
rcamiento deberá estar apli- sas. La potencia del motor se aprovecha más, y se
óvil no pueda ponerse en incrementa el efecto de frenado del mismo. La caja de
cambios conmuta automáticamente entre la primera y
la segunda. Las marchas 3a y 4a están bloqueadas
cambios, deberá seleccionarse (desacopladas).
La palanca no deberá llevarse a esta posición cuando
la velocidad exceda de 150 km/h.
148 Arranque y conducción
1 Cambios de marcha adaptativos
La posición 1 deberá seleccionarse cuando se desee De manera automática se selecciona un patrón de cambio de
un fuerte efecto de frenado del motor en pendientes marchas según lacargadel motor. Esta función sólo está disponible
descendentes pronunciadas, y en pendientes ascen- en el programa normal.
dentes, para evitar los cambios de marcha demasiado
frecuentes, que ocasionan el sobrecalentamiento del Los cambios de marcha tienen lugar a regímenes más altos y la
aceite de la caja de cambios. marcha seleccionada permanece acoplada más tiempo si la unidad
La palanca no deberá llevarse a esta posición cuando de control detecta que la carga sigue siendo alta. Estos patrones de
la velocidad exceda de 150 km/h. cambio evitan los cambios ascendentes y descendentes innecesa-
En la posición 1 están bloqueadas (desacopladas) el rios, p.ej cuando se conduce por pendientes ascendentes largas y
resto de las marchas. se lleva remolque, evitando asimismo el recalentamiento del aceite
de la caja de cambios. Uno de los programas adaptativos se selec-
ciona automáticamente si se recalienta el aceite de la caja de cam-
Si la palanca se lleva desde la posición D a la 1, se realiza un cambio bios, ayudando a reducir la temperatura en la caja de cambios.
descendente inmediato a la marcha 3a. El cambio descendente a la
Los programas de cambio adaptativos no se activan a velocidades
2a se realiza a aprox. 115 km/h, y a la l a a aprox. 60 km/h.
superiores a 150 km/h. Si está activo un programa adaptativo
cuando la velocidad excede los 150 km/h se mantiene activado este
Desaconsejamos los cambios descendentes manuales cuando se programa hasta que la unidad de control detecta que se puede
conduzca sobre superficies heladas. activar un programa adaptativo más apropiado.
Los programas adaptativos se desacoplan cuando:
Se selecciona el programa Sport o Winter
Se detiene el motor
Desciende la carga en tal grado que ya no se necesita esta
función
Se enciende la lámpara CHECK GEAR BOX, vea la pág. 145
Arranque y conducción 149
Funciones SPORT y WINTER
El programa deportivo se selecciona con el botón S.

(35
El selector de marchas deberá encontrarse en las
posiciones N, D, 3, 2 ó 1.
Los cambios de marchas se efectúan a regímenes
más altos que con el programa normal. La caja de
' cambios retrasa los cambios ascendentes y adelanta
3,
,
.
..
f<
los descendentes con la misma posición del pedal del
... "'"/ . acelerador.
El programa deportivo se desacopla cuando:
Se pulsa sobre el botón S
se seleccionan las marchas P o R
se detiene el motor
se selecciona el programa invernal
Se enciende la lámpara CHECK GEAR BOX, vea la
pág. 145
El programa invernal facilita el arranque/conducción
sobre superficies heladas, ya que la caja de cambios
arranca en la marcha 3a para evitar el patinaje.
El programa invernal puede seleccionarse después

.
)
de haber arrancado el motor. La palanca de marchas
deberá encontrarse en las posiciones 2 ó 1.
NOTA: En la posición WINTER también puede
activarse la retrogradación (kick-down). Esto significa
r un cambio descendente a la l a ó a la 2a.
El programa invernal se desacopla cuando:
Se pulsa sobre el botón W
se detiene el motor
la palanca se lleva a las posiciones 2 ó 1
el aceite de la caja de cambios está sobrecalentado
Se enciende la lámpara CHECK GEAR BOX, vea la
pág. 145
150 Arranque y conducción

Cruise Control Aumento temporal de la velocidad


Apretando el pedal del acelerador se puede
aumentar momentáneamente la velocidad
ADVERTENCIA seleccionada para, por ejemplo, adelantara
otro vehículo.
No utilice el sistema Cruise Control sobre Cuando se suelta el pedal del acelerador, el
superficies mojadas ni heladas, en tráfico automóvil recupera la velocidad preselec-
denso ni al conducir por carreteras ser- cionada.
penteantes.
Lleve el mando a la posición OFF cuando Reducción de la velocidad
no utilice el sistema. Si deja el mando en El dispositivo de velocidad de crucero siem-
la posición ON, puede activarse sin pre se desconecta cuando se presiona
querer el sistema. sobre el pedal del freno o el pedal del
Ajuste de la velocidad deseada embrague.
Algunos modelos están equipados con un Para obtener una reducción de velocidad
Lleve el mando a la posición ON. Acelere
sistema Cruise Control (sistema de veloci- más suave, se puede llevar el mando a la
hasta la velocidad deseada (mínimo
dad de crucero). posición CANCEL (la lámpara CRUISE
40 kmlh) y pulse sobre SETI+.
El sistema se maniobra con un mando que continúa apagada siempre que el botón se
presenta las posiciones siguientes: Aumento de la velocidad ajustada mantenga en esta posición).
Se puede reducir la velocidad:
OFF (el sistema está desconectado, Esto puede realizarse de tres maneras:
el sistema siempre se encuentra en la manteniendo pulsado el botón RESI-
Acelere hasta la velocidad deseada.
posición OFF cuando se pone en hasta alcanzar la velocidad deseada
marcha el motor) Pulse seguidamente sobre el botón
SETI+. pulsando una o varias veces seguidas
ON (sistema conectado) sobre el botón RESI- (se reduce la velo-
Mantenga pulsado el botón SETI+ hasta cidad en pasos de 1,6 km/h)
CANCEL (desconexión temporal) que la velocidad sea la deseada.
RESI- (reacoplamiento de la velocidad Con una o varias pulsaciones cortas y
seleccionada anteriormente) Reacoplamiento
seguidas sobre el botón SETI+ se
Con el botón marcado SETI+ se lee la velo- aumenta la velocidad en pasos de Se puede volver a acoplar la velocidad
cidad seleccionada. 1,6 km/h.
seleccionada anteriormente llevando, un
La indicación CRUISE en el instrumento corto espacio de tiempo, el mando a la posi-
principal se enciende en la posición ON y se ción RES/-. La memoria para la velocidad
apaga en las posiciones OFF y CANCEL. seleccionada se borra cuando se detiene el
motor.
Arranque y conducción 151
Desconexión
El sistema Cruise control se desconecta:
Frenado
Para evitar temperaturas demasiado altas
cuando se pulsa sobre el pedal del freno en los frenos, por ejemplo, al descender ADVERTENCIA
o embrague pendientes con varios cientos de metros de
desnivel, deberá utilizarse la capacidad de Una buena costumbre que recomenda-
cuando el mando se lleva a la posición
frenado del motor introduciendo una mos es controlar regularmente, durante la
CANCEL conducción, el funcionamiento de los fre-
marcha más baja. En los automóviles con
cuando el mando se lleva a la posición nos. Esto es particularmente importante
caja de cambios automática, se emplearán
OFF las posiciones 1 ó 2. si los frenos han estado expuestos a una
en las posiciones P, R y N Al conducir a velocidades altas, se puede fuerte lluvia, durante la conducción sobre
cuando se apaga el motor mejorar la vida de servicio de los frenos evi- nieve o sobre mezcla de nieve derretida y
tando los frenados largos y realizando, en sal. La fuerza de frenado, en estas con-
su lugar, frenados más a fondo durante diciones, puede quedar temporalmente
poco tiempo. reducida.
El sistemadefrenosestáequipadoconun
Advertidor de desgaste dispositivo de servofreno, cuya potencia
Los forros de freno exteriores de las ruedas sólo puede aprovecharse con el motor en
delanteras cuentan con advertidores acús- marcha. Si el automóvil se frena con el
ticos de desgaste. Cuando quedan 3 mm de motor detenido, por ejemplo, al remol-
los forros, se escucha al frenar un ruido de carlo, es necesaria entonces una fuerza
rozadura o parecido a un chillido. Los forros aproximadamente cuatro veces mayor
deberán cambiarse entonces lo antes sobre el pedal del freno. El pedal del freno
posible. se experimenta entonces como falto de
El cambio de los forros deberá realizarlo respuesta y duro.
un taller Saab autorizado.
152 Arranque y conducción
Frenos antibloqueo (ABS)

Cuando se conduce bajo fuertes lluvias o Ningún sistema ABS puede revocar las
existe mucha agua sobre el pavimento, leyes de lanaturaleza. Como principio, no
así como cuando se lava el automóvil, el deberá aprovecharse la seguridad del sis-
agua humedece los componentes de los
frenos. Este agua en los frenos puede
ocasionar un determinado retardo de la Para obtener un tramo de frenado lo más
fuerza de frenado. Para minimizarlo, se corto posible, y mantener la estabilidad de
pueden secar los discos de freno fre- ruta sobre base tanto seca como húmeda o
nando ligeramente repetidas veces. Esto resbaladiza, el pedal del freno deberá
también puede realizarse después de pisarse siempre con gran fuerza. Frenado con ABS - indica que el sistema
lavar el automóvil y en condiciones ABS (= Antilock Braking System) regula regula
climáticas muy húmedas. automáticamente la presión de frenado a
Desaconsejamosla utilización durante el cada rueda respectiva. La presión de fre-
nado se reduce antes de que la ruedase blo- Aunque los frenos ABS no disminuyen el
inviernodellantasdealuminio, yaquecon tramo de frenado sobre superficies areno-
éstas los componentes de los frenos quee, para aumentar seguidamente hasta
el punto en que la rueda queda bloqueada. sas o con nievelhielo, siempre se dispone
están más expuestos a las salpicaduras de una determinada capacidad de dirección
de suciedades y sal. La unidad electrónica del sistema de frenos
recibe información continua desde los sen- ya que no se bloquean las ruedas comple-
sores de rueda. Esta información es proce- tamente.
sada continuamente para que el ajuste de la Cuando el sistema ABS está trabajando,
presión de frenado sea lo más exacto posi- puede detectarse un movimiento de
ble. La presión de frenado es ajustada hasta bombeo en el pedal al tiempo que se
12 veces por segundo. escucha un sonido de "tic".
Mantener el pedal presionado total-
mente (el pedaldel freno no puede nunca
presionarsedemasiadofuerte), y realizar
la maniobra necesaria con ayuda del
volante.
No soltar nunca el pedal del freno antes
dequeel automóvilse haya detenidoose
halle fuera de peligro.
Arranque y conducción 153

Freno de
aparcamiento
La palanca del freno de aparcamiento está
situada entre los asientos delanteros. El
freno actúa sobre las ruedas traseras.
Cuando está aplicado el freno de aparca-
miento, permanece encendida la lámpara
de indicación situada en el instrumento
principal.
Para soltar la palanca, elevarla ligeramente
y apretar sobre el botón. Llevar seguida-
mente la palanca hacia abajo. Utilice
Frenado con ABS - vira)es repentinos siempre el freno de aparcamiento cuando
aparque el automóvil.

Sobre una base resbaladiza, el sistema


ABS se activa con el más mínimo contacto
sobre el pedal del freno. El conductor recibe
así, a través de la prueba de frenado, infor-
mación acerca de las condiciones de la
carretera y puede adaptar su forma de con-
ducción a las mismas.
Entrénese frenando con el sistema ABS
en un lugar adecuado, p. ej. una pista para
ejercicios de conducción sobre hielo.
154 Arranque y conducción

Aparcamiento

Estacione el automóvil de manera que


no obstaculice ni cree riesgos para el
resto del tráfico
No aparque sobre hierba seca, ni sobre
otros materiales combustibles, ya que
existe el riesgo de que un catalizador
caliente ocasione el incendio de los
mismos.
No deje a niños ni animales solos en Aparcamiento en pendientes se desplace hacia el centro de la misma
el interior del vehículo. Si el tiempo en caso de comenzar a rodar.
Cuando aparque en pendientes pronuncia-
es cálido y soleado, la temperatura
das, deberá girar las ruedas delanteras de
del habitáculo puede ascender hasta
manera que se detengan contra el canto de Estacionamientos prolongados
70-80°C.
la acera en caso de que el automóvil comen-
zara a rodar. Si novaa utilizar el automóvil durante aprox.
3-4 meses, recomendamos tome las medi-
ATENCI~N 1 Pendiente descendente con canto de das siguientes:
acera- Gire las ruedas hacia el canto
Aplique el freno de aparcamiento de la acera y mueva el automóvil hacia Vacíe el recipiente de líquido de lavado
Introduzca la marcha atrás (posición P adelante hasta que la rueda entre lige- y sus mangueras.
para los automóviles con caja de ramente en contacto con el canto. Lave y encere el automóvil. Las juntas
cambios automática), y saque la llave 2 Pendiente ascendente con canto de de goma de capó, portón del comparti-
de la cerradura de contacto acera- Gire las ruedas en sentido con- mento de equipajes y puertas deberán
trario al canto de la acera, y mueva el limpiarse y lubricarse con glicerina.
Cierre el automóvil con llave automóvil haciaatrás hastaque la rueda Después del lavado, deberá "frenar
entre ligeramente en contacto con el hasta secar" los discos de freno para
canto. evitar su corrosión.
3 Pendientes ascendentes o descen- Llene totalmente el depósito de combus-
d e n t e ~sin canto de acera- Gire las tible para evitar la condensación en el
ruedas delanteras hacia el canto de la mismo.
calzada, de manera que el automóvil no
Llene con refrigerante, y controle antes
del invierno la protección contra la con-
Conducción
gelación del mismo. económica
Coloque el automóvil en lugar cubierto,
seco, con buena ventilación. No aplique Factores que influyen sobre el
el freno de aparcamiento consumo de combustible
Coloque, en los casos necesarios, tacos Sobre el consumo de combustible de un
de tope en las ruedas. automóvil influyen en alto grado las condi-
Desmonte el cable negativo de la bate- ciones de conducción, clima, estado de la
ría. Si el local está expuesto a tempera- carretera, estado del automóvil, velocidad,
turas frías, deberá desmontar la batería técnica de conducción, etc.
y almacenarla en un lugar resguardado
de las heladas. Rodaje
Si no se puede colocar el automóvil El consumo de combustible puede ser lige-
sobre caballetes, deberá ajustarse la ramente más alto durante el período de Incremento del consumo de combustible
presión de aire de los neumáticos hasta rodaje (los primeros 5000-7000 km), en durante el arranque en frío, comparado
aprox. 3 bar (43 psi). comparación con lo indicado en los valores con un motor ya caliente a distintas
Abra ligeramente las ventanillas, y cubra de la declaración de combustible, vea la temperaturas.
el automóvil con una funda que no sea de sección Datos técnicos.
plástico. El diagrama ha de leerse de la manera
Condiciones climáticas siguiente (el ejemplo siguiente se aplica a
La temperatura veraniega ofrece una mejor los automóviles con motor de gasolina):
economía de combustible que la invernal. Si el automóvil, ya caliente, consume
La diferencia puede ser de hasta un 10 por 10 litros1100 km, el consumo real en 5 km
ciento. El consumo aumenta con el frío a después de arrancar en frío es:
causa del mayor tiempo que el motor nece- - 12 litros/100 km (incremento del 20%)
sita para alcanzar la temperatura de trabajo a +20°C de temperatura exterior
correcta. El tiempo de calentamiento es - 16 litros1100 km (incremento del 60%)
mayor para la transmisión y los cubos de a 0°C de temperatura exterior
rueda. También la distancia a recorrer
influye sobre el consumo de combustible. - 20 litros1100 km (incremento del 100%)
En distancias de entre 5-8 km, el motor no a -20°C de temperatura exterior.
llega a alcanzar su temperatura de trabajo Como se desprende del diagrama, la longi-
correcta. Incluso el viento puede afectar tud del recorrido después de arrancaren frío
marcadamente al consumo decombustible. y la temperatura exterior afectan grande-
mente al consumo de combustible.
156 Arranque y conducción
Si los recorridos normales se reducen a Conduzca lo más uniformemente posi- lado. El combustible que se economiza
5-8 km, p. ej., cuando el automóvil se utiliza ble. Adapte su conducción a la situación cuando se conduce sobre pendientes des-
para desplazamientos entre el trabajo y el reinante en el tráfico. cendente~es menos que el consumido al
domicilio,el consumo medioes entonces un Cuando se conduce con marchas bajas, subir la misma pendiente.
60-80 por ciento superior al consumo debido al alto régimen del motor a una
normal del automóvil. velocidad determinada, se consume
más combustible en comparación con la Calefactor de motor (accesorio)
Técnica de conducción conducción con marchas más altas. Un calefactor de motor es un componente
Para alcanzar la mejor economía de Cambie siempre, por esta razón, a la ventajosotanto para el automóvil como para
conducción, tanto en lo que respecta marcha más alta que permitan las condi- el medio ambiente. Estas son algunas de
al consumo de combustible como al des- ciones de conducción, y mantenga la sus ventajas:
gaste, es importante someter el auto- marcha alta siempre que las condicio-
móvil a servicios periódicos nes lo permitan. menor consumo de combustible
Las velocidades altas, aceleraciones Controle una vez al mes la presión de menor desgaste del motor
innecesarias, frenados continuos y cam- aire de los neumáticos. Una presiójn de el habitáculo se calienta más rápida-
bios de marcha descendentes contribu- aire incorrecta incrementa el desgaste mente
yen a incrementar el consumo de de los neumáticos. Siempre es mejor las emisiones de gases de escape dis-
combustible tener una presión demasiado alta que minuyen considerablemente en recorri-
demasiado baja. dos cortos
La conducción por ciudad, los arranques
en frío, los neumáticos claveteados, el Controle periódicamente el consumo de Un calefactor de motor es eficaz con tem-
portaequipajes de techo y el remolque combustible. peratura exterior de hasta +15 - +20°C. El
contribuyen a un aumento en el con- Un incremento considerable puede tiempo de calentamiento está en relación
sumo de combustible. indicar alguna avería en el automóvil y directa con la temperatura exterior. El cale-
No caliente el motor con el automóvil puede ser necesario controlar el auto- factor de aparcamiento no es aconsejable si
móvil en un taller Saab autorizado. tiene que estar en funcionamiento durante
inmóvil.
Al ralentí se necesita mucho más tiempo Pruebas prácticas han demostrado que, más de tres horas.
antes de que el motor alcance la tempe- adoptando estas recomendaciones, se Calefactor de motor y habitáculo, vea
ratura de trabajo. El desgaste del motor pueden lograr considerables ahorros de la pág. 218.
es considerable durante la fase de pre- combustible.
calentamiento. Inicie, por esta razón,
la conducción tan pronto como haya Estado del pavimento
puesto en marcha el motor y evite con- Un pavimento mojado empeora la econo-
ducir con un régimen alto en el motor. mía de combustible. También cuando se
conduce sobre carreteras sin asfaltar se in-
crementa el consumo de combustible, así
como cuando se conduce por terreno ondu-
Arranque y conducción 157

Conducción debe bien al cambio de la temperatura


exterior, bien a que el automóvil, des-
ticas invernales, recomendamos por esta
razón los neumáticos de invierno.
en invierno pués de haber estado aparcado en el
exterior, es introducido en un garaje o
En general, cabe afirmar que sobre carre-
En condiciones climáticas frías, deberá teras heladas los neumáticos de invierno
viceversa. son los más seguros, especialmente si
controlar lo siguiente: Automóviles con motor diesel: Asegú- están claveteados.
que las escobillas de los limpiaparabri- rese de que el combustible sea de la Si desea montar neumáticos de invierno,
sas no estén adheridas por el hielo calidad adecuada para el invierno. En éstos deberán ser del mismo tipo en las
que se haya extraído la posible nieve caso de temperaturas exteriores muy cuatro ruedas del automóvil. Sírvase
acumulada en la entrada de aire del sis- bajas, pueden formarse cristales de ponerse en contacto con el taller Saab más
tema de calefacción entre el capó y el parafina en el combustible que obturan cercano paratodo lo referente a información
parabrisas el filtro, impidiendo así la llegada de sobre el tipode neumáticosapropiados para
combustible al motor. El automóvil su automóvil.
que se haya aplicado, en los casos deberá ser introducido en un espacio
necesarios, aceite en las cerraduras de cálido para que se fundan los cristales, El patinaje de las ruedas delanteras, en los
las puertas para evitar su congelación. vea también "Automóviles con motor automóviles con caja de cambios manual,
Utilice aceite de disulfito de molibdeno diesel (algunos mercados)", pág. 141. se neutraliza por el principio conocido como
(MoS,). En caso de congelación de las rueda libre, que consiste en desembragar
cuando se vaya a conducir sobre super- (evitando así que las ruedas accionen o fre-
cerraduras, actúe con precaución para
ficies heladas, es extremadamente nen), y dirigir el automóvil cuidadosamente
no romper la llave. Caliente la llave o
importante que los frenos y neumáticos hacia la dirección de marcha deseada.
utilice un descongelante adecuado
se encuentren en perfecto estado.
que se haya añadido alcohol de carbura- Si el automóvil está equipado con caja de
que se haya controlado la protección cambios automática, se deberá soltar lige-
dor más de una vez durante el invierno
anticongelación en el refrigerante del ramente el pedal del acelerador y dirigir el
cuando se haya llenado el depósito,
motor, vea la pág. 173. automóvil hacia la dirección de marcha
para evitar que el agua de condensación
del mismo se congele y ocasione pertur- El ordenador de servicio del automóvil le deseada.
baciones en el suministro de combusti- avisa en caso de riesgo de superficies hela- Se deberán evitar sobre todo los frenados.
ble. Los riesgos de condensación son das. Para una mayor información sobre esta Si patinan las ruedas traseras se deberá
menores cuando el depósito está total- función, vea la pág. 20. llevar el volante hacia la misma dirección
mente lleno. El automóvil está equipado con neumáticos que patina el tren trasero.
Cuando la temperatura exterior se desarrollados para ofrecer las mejores pres-
encuentre por debajo del punto de con- taciones de conducción, tanto sobre carre-
gelación y el automóvil se encuentre en teras mojadas como secas. Este hecho ha
el exterior, el alcohol de carburador no contribuido a que se hayan perdido algunas
realiza ninguna función ya que el posible propiedades de fricción para la conducción
agua que pueda existir en el depósito se sobre hielo y nieve. En condiciones climá-
convierte en hielo. La condensación se
158 Arranque y conducción
Conducción con cadenas de nieve Conducción en 2 Espere, antes de apagar el motor, a que
el indicador muestre una temperatura
Si desea montar cadenas de nieve, éstas
deberán montarse en los neumáticos de climas cálidos normal (aproximadamente en el centro
invierno que recomendamos en la sección de la escala). Si se necesita rellenar el
"Datos técnicos", vea la pág. 207. Controle siempre el nivel de líquido refri- depósito, desenrosque cuidadosa-
gerante antes de comenzar el viaje. El mente la tapa del depósito de expan-
Sírvase ponerse en contacto con un conce- nivel deberá encontrarse ligeramente sión. Rellene en los casos necesarios
sionario Saab autorizado para lo referentea por encima de la marcación "KALT - con un 50% de refrigerante y un 50% de
las cadenas de nieve aprobadas. COLD" (frío) del depósito de expansión. agua. Utilice un refrigerante aprobado

a ADVERTENCIA
Deje que el motor trabaje al ralentí entre
2-3 minutos después de haber finalizado
el viaje.
por Saab.
3 Deje el automóvil para su revisión en un
taller Saab autorizado.
Al conducir con cadenas de nieve, no se Si la aguja del indicador de temperatura Automóviles con motor diesel: Existe
deberán sobrepasar los 50 km/h. entra en el campo rojo: una función de protección que reduce la
Lascadenasde nieve pueden contribuir temperatura del motor para evitar su
1 Detenga el automóvil, pero no desco- recalentamiento,cuando el indicador de
a empeorar la estabilidad lateral. necte el motor. No quite la tapadel depó- temperatura entra en la zona roja.
Las cadenas de nieve no deben ser sito de expansión del sistema de refri-
montadas en las ruedas traseras. geración, aunque el depósitoestévacío.
Desconecte el motor si la temperatura
continúa ascendiendo con el motor al
ATENCI~N ralentí.

Controlar periódicamente el desgaste


de los eslabones.
Controlar que las cadenas de nieve no
entren en contacto con el hueco de rue-
da interior al girar el volante al máximo.
Vea la sección Datos técnicos, pág.
207, para una mayor información sobre
las dimensiones permitidas de los neu-
máticos cuando se montan las cadenas
para nieve.
Arranque y conducción 159

Conducción con Pesos de remolque


Peso máximo de remolque recomendado
remolque para las distintas pendientes, vea la ilustra-

Dispositivo para el remolque


Como accesorio suplementarjo, existe un ADVERTENCIA
dispositivo para el remolque. Este está des-
tinado a un remolque de peso máx. 1600 kg. Con desniveles superiores al 15%,no se
Debajo del tapizado del piso, junto al faro deberá conducir con remolque. La carga
combinado trasero izquierdo, existe una sobre las ruedas motrices/ruedas delan-
conexión eléctrica destinada al dispositivo teras resulta entonces tan baja que pue-
para el remolque. den empezar a rodar en el vacío, imposi-
Saab recomienda: bilitando el avance.
Un automóvil con remolque no siempre
Utilice el dispositivo para el remolque puede mantenerse detenido cuando sólo
original de Saab, diseñado y aprobado está aplicado el freno de aparcamiento,
por Saab. ya que las ruedas pueden empezar a
Sírvase ponerse en contacto con su patinar sobre la calzada.
concesionario Saab para informarse
Los pesos de remolque y pendientes indi-
sobre qué dispositivo para remolque es
el más apropiado a su automóvil. cadas se basan en un arranque en pendien-
tes, y son por esta razón válidos para perío-
dos de tiempo muy cortos.
ATENCI~N
Recomendación para los autoqóvi-
Deberá utilizarse el dispositivo de remol- les con caja de cambios automatica
que original de Saab, ya que otros dispo- Limitación debida a la capacidad del sis-
sitivos de remolque pueden dañar el sis- tema de refrigeración a altas temperaturas
tema eléctrico del automóvil. del aire exterior, aprox. +30°C
Sírvase ponerse en contacto con su con- Desnivel Peso máx Limitación de
cesionario Saab, para informarse sobre en % de remolque tiempo en minutos
las instrucciones de montaje del sistema en kg
eléctrico del dispositivo de remolque. 1500 ninguna
1500 máx 15
10-15 850 máx 15
160 Arranque y conducción
- -

Cuando conduzcade modo continuocon un Conducción


remolque en terrenos escarpados, deberá L, conducción con remolque impone siem-
utilizar el programa normal. Este programa pre cuidados especiales, ya que cambia la
selecciona distintos modos de cambios de conducta del automóvil y disminuye su
marcha que evitan el recalentamientode la de frenado, equipo de frenos,
caja de cambios. los muelles y los amortiguadores del remol-
que son de gran importancia para la estabi-
A ADVERTENCIA lidad sobre la carretera, vea también "Con-
ducción con carga" en la pág. 163.
Procure utilizar la fuerza de frenado del Si el automóvil cuenta con caja de cambios
motor (posiciones 1, 2 ó 3) cuando con- automática, deberá emplearse la posición
duzce en pendientes descentes largas. de marcha 1 cuando las pendientes ascen-
Puede así reducir el desgaste sobre los dentes sean pronunciadas. También en
frenos. pendientes descendentes deberá Distribución de /a carga en la caravana
emplearse la posición 1 .
Unos frenos sobrecalentados pueden a Ligera
ocasionar la pérdida del efecto de
frenado. b Media
c Pesada
La posición WINTER de la caja de cambios GEAR BOX no se deberá continuar la
automática no deberá utilizarse continua- Presión sobre la bola
mente cuando se conduzca con remolque Ladistribución de lacargaen el remolque es
en terreno montañoso, debido a que existe de la mayor importancia para la estabilidad
el riesgo de sobrecalentamiento de la caja del vehículo en la carretera. Si el remolque
de cambios y al mayor consumo de com- es de dos ruedas, la carga deberá concen-
bustible. trarse principalmente sobre las mismas,
Infórmese sobre las disposiciones situándola además en la posición más baja
nacionales relativas a la velocidad de posible.
conducción,peso del remolquey equipo El remolque deberá cargarse de manera tal
de frenos del remolque, así como sobre que el peso sobre la bola sea de 50-75 kg.
los requisitos referentes al carné de Observe que este peso está incluido en la
conducir que afecten a la conducción capacidad de carga del automóvil, y que
con remolque. puede ser necesario reducir la carga del
compartimento de equipajes en el mismo
grado.
Arranque y conducción 161

1101

Puntos de fijación para el dispositivo de


remolque original Saab 3 Introduzcala pieza en que está la bolaen
Montaje
el muñón de acoplamiento (A). Presio-
1 Desmonte la cubierta de protección. nar la pieza hastaque quede bloqueada.
Instrucciones de uso para
el dispositivo de remolque
2 Girar la palanca de la pieza en que está
la bola en el sentido de las agujas del
4 Contrile
de (6) que la haya
desmontable quedado en su posición interior,y que la
reloj, hasta la posición bloqueada. palanca se encuentre como indica la
ilustración.

engrasados el muñón de acoplamiento Desmontaje


1 Gire la palanca en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición
bloqueada.
2 Saque la pieza en que está la bola
del muñón de acoplamiento (A).
Si no se siguen las instrucciones en el 3 Coloque la cubierta de protección
orden correcto, existe el riesgo de graves según la ilustración
daños personales e importantes daños
162 Arranque y conducción
Conducción con
carga en el techo
La carga máxima permitida sobre el techo
es 100 kg.
Debe observarse que lacarga de techo está
incluida en las recomendaciones de carga
del automóvil. En su concesionario Saab
puede adquirir un portaequipajes de techo
diseñado especialmentepara su automóvil.
La carga deberá estar siempre adecuada-
mente fijada.
La velocidad máxima permitida cuando
se transportan objetos largos y10 pesa-
dos sobre el techo es de 110 km/h.

Montaje del portaequipajesde techo Orificio de fijación para portaequipajes, Fijación para portaequipajes, trasera,
(accesorio) delantero para Coupé y delantero/trasero modelos Coupé
Las patas de apoyo del portaequipajes de para los modelos de 5 puertas
techo están marcadas con un automóvil
visto desde arriba y una flecha que indica patas separadas del techo, para no junta de goma hacia un lado, e intro-
la colocación de las patas. dañar la pintura. duzca los pivotes de las patas de apoyo
1 Coloque la protección de plástico Aparte la junta de goma doblándola, e en los orificios de sujeción.
adjunta en las patas ajustables (lado con introduzcalos pivotes de las patas en los Para la fijación del portaequipajes tra-
manivela de apriete), para evitar dañar orificios de sujeción. Para la fijación de sero en los modelos Coupé, las patas de
la pintura al montar el portaequipajes. los soportes traseros en los modelos apoyo deberán ser presionadas sobre
2 Abra todas las puertas del automóvil. Coupé, las patas deberán ser presiona- los pivotes en las fijaciones y desplaza-
Aparte el perfil de goma doblándolo, y das sobre los pivotes de las fijaciones y das hacia adelante.
localice los orificios de sujeción. En los desplazadas hacia adelante. 6 Tense el portaequipajes de techo,
modelos Coupé deberán desmontarse 4 Cierre cuidadosamente las puertas de girando manualmente la manivela de
las tapas de recubrimiento para las fija- este lado, para que las patas queden apriete en el sentido de las agujas del
ciones traseras. fijas en su lugar. reloj.
3 Coloque el portaequipajes cuidadosa- 5 Trasládese al otro lado del automóvil, y
mente sobre el techo, con las patas de retire la cubierta de protección de las
apoyo fijas hacia Usted. Mantenga las patas de apoyo ajustables. Aparte la
Arranque y conducción 163

Conducción con carga Neumáticos


Los neumáticos son muy importantes para
La carga del automóvil influye sobre las
las propiedades de conducción del automó-
propiedades de conducción del automóvil.
vil. Tanto el tipo de neumáticos, su dimen-
Coloque la carga pesada en el comparti- sión y presión de aire pueden influir positiva
mento de equipajes tan adelantada y o negativamente sobre las propiedades de
baja como sea posible. conducción del automóvil.
Fije la carga en las argollas de anclaje, Cuando se cambien los neumáticos se
vea la pág. 129. deberán montar neumáticos del mismo tipo
La carga del autómovil deberá adap- y dimensión que los anteriores. Para la pre-
tarse de manera que no se exceda el sión correcta de los neumáticos, sírvase
peso total del automóvil o la presión leer las recomendaciones en la contrapor-
sobre el eje, vea la pág. 208. tada de este manual.
Controle periódicamente la presión de aire
de los neumáticos, por ejemplo una vez al
mes. Esta presión deberá adaptarse a la
carga y velocidad normales del automóvil.
Los valores recomendados se aplican en
neumáticos fríos.
No bajar nunca la presión de los neumáticos
cuando éstos estén calientes. Si la presión
se controla con los neumáticos calientes,
sólo es permisible aumentar la presión.
Una presión incorrecta en los neumáticos
acorta su vida y empeora considerable-
mente el comportamiento del automóvil en
carretera. Una presión demasiado baja con-
tribuye a un mayor desgaste de los neumá-
ticos respecto a lo que ocurre cuando ésta
es ligeramente más alta.
Atención: No olvide ajustar la presión de
aire cuando modifique considerablemente
la carga o la velocidad del automóvil.
164 Arranque y conducción
Remolcado del
automóvil
a ADVERTENCIA
El automóvil que remolca deberá ser
más pesado que el remolcado
No deje nunca que viajen pasajeros en
el interior del automóvil remolcado
Recuerde que el dispositivo de servo-
freno no funciona cuando el motor está
desconectado. Para frenar es necesa- Argolla de remolcado delantera Argolla de remolcado trasera
rio entonces ejercer una presión consi-
derablemente mayor sobre el pedal del El automóvil está provisto de argollas de
freno remolcado delanteras y traseras. Para Remolcado de un automóvil con
También el mecanismo de la servo- acceder a las argollas de remolcado delan- caja de cambios manual
dirección está desconectado cuando teras, deberá desmontarse la parrilla. Coloque la palanca de cambios en punto
el motor no está en marcha, lo que Si el automóvil dispone de un dispositivo muerto. Encienda las luces de aparca-
convierte al automóvil en pesado de para remolque, éste puede ser utilizado miento.
maniobrar cuando se necesita remolcarotro automóvil. Conduzca con gran precaución, y
Cuando el automóvil vaya a ser remol- no sobrepase nunca la velocidad de
cadocon las ruedas levantadas, deberá remolcado máxima permitida.
solicitarse la ayuda de una empresa Procure conducir de maneraque el cable de
especializada remolcado permanezca siempre tenso,
para evitar tirones. Esto se logra, en caso
necesario, con un frenado cuidadoso del
conductor del automóvil remolcado.

ruedas traseras no deberá estar aplicado


Arranque y conducción 165
Remolcado de un automóvil con Si las leyes lo permiten, la velocidad
Conducción con la
caja de cambios automática máxima permitida para el automóvil es
Deberán seguirse las reglas siguientes si se de 50 km/h. El tramo máximo que se
permite remolcar el automóvil es de
rueda de repuesto
ha de remolcar un automóvil con caja de
cambios automática. 40-50 km. Si el automóvil ha de ser compacta
remolcado un tramo más extenso, se Cuando se conduzca con la rueda de
Coloque la palanca de cambios en la posi-
deberán elevar las ruedas delanteras repuesto compacta (TI 15/70 R15), deberá
ción N. Encienda las lucesde aparcamiento.
del suelo. observarse lo siguiente.
Conduzca con gran precaución, y
4 Cuando se ponga de nuevo en servicio La rueda de repuesto es muy ligera, y se
n o sobrepase nunca la velocidad de
el automóvil, deberá controlarse el manipula muy fácilmente. No conduzca con
remolcado máxima permitida.
aceite de la caja de cambios y, en caso esta rueda más de lo imprescindible, ya que
Procure conducir de manera que el cable de necesario, vaciarlo hasta la cantidad
remolcado permanezca siempre tenso, su recorrido máximo son aprox. 3500 km.
prescrita. Cambie a la rueda estándar cuanto antes.
para evitar tirones. Esto se logra, en caso
El motor no puede ponerse en marcha
necesario, con un frenado cuidadoso del
conductor del automóvil remolcado.
remolcado ni empujado. En caso de emer-
gencia, el motor se pondráen marcha según
A ADVERTE
lo descrito en la sección "Ayuda de arranque La velocidad no deberá sobrepasar los
ATENCI~N con una batería exterior". 80 kmlh, existen en caso contrario riesgos
El automóvil deberá ser remolcado con de recalentamiento del neumático, con el
la parte frontal apuntando al sentido de la consiguiente empeoramiento de las pro-
marcha. piedades de conducción.
Si el automóvil se remolca sobre las La presión de aire en el neumático deberá
ruedas traseras no deberá estar aplicado ser 4,2 bar (60 psi).
el freno de mano.
Algunas consideraciones a recordar al con-
ducir con la rueda de repuesto compacta:
1 La palanca del selector de marchas
deberá encontrarse en la posición N. Se empeora la altura libre sobre el suelo
2 La caja de cambios deberá llenarse con El automóvil no puede ser conducido
2 litros de aceite por encima del nivel con más de una rueda compacta cada
normal. Utilice un aceite del tipo Texaco vez
Texamatic Dexron III. Evite conducir contra los cantos de las
3 Deberán seguirse las disposiciones aceras
nacionales en materia de velocidad para No utilice cadenas para nieve
vehículos remolcados. No monte el tapacubos, ya que éste
puede tapar el texto de advertencia
166 Arranque y conducción
Ayuda de arranque
con una batería
exterior
a ADVERTENCIA
No acople el cable de negativo al cable
de negativo de la batería descargada.
En caso de producirse una chispa, pue-
de encenderse el gas explosivo que se
forma alrededor de la batería.
No permanezca inclinado sobre la 5 Ponga en marcha el motor del automóvil
batería. El gas explosivo puede hacer auxiliar.
que la batería explote. 6 Ponga seguidamente en marcha el
motor del automóvil cuya batería esté
Durante el acoplamiento temporal de una descargada, déjelo trabajar un pequeño
batería exterior, p. ej., para la ayuda de espacio de tiempo y desacople después
arranque, las conexiones deberán reali- la batería exterior siguiendo el orden
zarse de la manera correcta para evitar la inverso.
generación de chispas.
1 Apague el encendido y todos los consu-
midores de corriente (alumbrado, cale-
facción de la luneta trasera, etc.).
2 Desconecte el motor del automóvil
auxiliar.
3 Acople primeramente el polo positivo de
la batería exterior al polo positivo de la
batería descargada.
4 Acople seguidamente el polo negativo
de la bateríaexteriora un punto detierra,
p. ej., la argolla de elevación del motor
del automóvil que tiene la batería des-
cargada.
Mantenimiento del automóvil

Mantenimiento
del automóvil
Capó ................................... Ruedas y neumáticos .......
Motor .................................. Cinturones de seguridad .
Compartimento motor. Tapizado ............................
motores turbo v de Alfombrillas textiles .........
inyección ......................... Compartimento motor ......
m
Aceite de motor ................. Lavado ...............................
Aceite de caja de cambios Limpieza de la capota. 9-3
Refrigerante ....................... Cabriolet ..........................
Líquido de freno y Encerado y pulido ............
embrague. y forros de Retoques en la pintura .....
freno .................................
Protección contra la
Servodirección .................. oxidación .........................
Batería ................................ Programa de servicio .......
Correa de propulsión ........ Recuperación de los
Limpiadores y rociadores materiales del automóvil
Escobillas .......................... Viajes al extranjero ...........
Cambio de las lámparas Acondicionamiento de aire
incandescentes ............... (A/C) .................................
Fusibles .............................
168 Mantenimiento del automóvil

Capó motor, al mismo tiempo que se reducen los


ruidos indeseados procedentes del motor.
La empuñadura para la apertura del capó La caja de cambios forma una única unidad
está colocada debajo del tablero de instru- con el motor, y está colocada a la izquierda
mentos, en el lado izquierdo.El capóseabre de éste. Todos los modelos cuentan con
de la manera siguiente: tracción delantera.
1 Tire de la empuñadura.
2 El capó se abre hasta la posición semi- Motor diesel
cerrada, quedando detenido en ésta por El motor diesel es un motor de cuatro cilin-
un fiador de seguridad colocado en el dros transversales, con un eje de levas en
canto delantero. cabeza y 16 válvulas.
3 Presione sobre el fiador hacia arriba, y El motor está equipado con dos ejes com-
levante el capó. pensadores que minimizan las vibraciones
Para cerrar el capó, deberá soltarlo desde Placa de empuje del fiador del capó del motor.
una altura aproximada de 20 cm, sin inten- Los ejes compensadores son accionados
tar presionar sobre él por una cadena, y giran con revoluciones
dobles del cigüeñal. Producen fuerzas y
pares contrapuestos a los de los pistones y
Motor bielas del motor. Este efecto se produce dos
veces por cada revolución del motor, lo que
de gasolina significa que se contrarrestan las vibracio-
Empuñadura para soltar el fiador del capó nes provenientes de las piezas móviles del
El motor de crasolina es un motor de cuatro motor, al mismo tiempo que se reducen los
cilindros trañsversales, con ejes de levas ruidos indeseados procedentes del motor.
dobles en cabeza y 16 válvulas.
La caja de cambios forma una única unidad
El motor está equi~adocon dos eies com- con el motor, y está colocada a la izquierda
pensadores que'minimizan las vib;aciones de éste. Todos los modelos cuentan con
del motor. tracción delantera.
Los ejes compensadores son accionados
por una cadena, y giran con revoluciones
dobles del cigüeñal. Producen fuerzas y
pares contrapuestos a los de los pistones y
bielas del motor. Este efecto se producedos
veces por cada revolución del motor, lo que
significa que se contrarrestan las vibracio-
nes provenientes de las piezas móviles del
Mantenimiento del automóvil 169

Compartimento motor, motores turbo y de inyección

1 Varilla de medición de aceite, motor


2 Recipiente del Iíquido de frenos
3 Recipiente de Iíquido, servodirección
4 Central eléctrica delantera
5 Recipiente del refrigerante
6 Maxifusibles
7 Recipiente del Iíquido de lavado
8 Batería
9 Bobina de encendido
(salvo automóviles con Saab DI)
10 Distribuidor de encendido
(salvo automóviles con Saab DI)
11 Correa de propulsión
12 Filtro de aire
170 Mantenimiento del automóvil
Compartimento motor, motor diesel

1 Llenado de aceite, motor


2 Recipiente del Iíquido de frenos
3 Recipiente de Iíquido, servodirección
4 Central eléctrica delantera
5 Recipiente del refrigerante
6 Recipiente del Iíquido de lavado
7 Maxifusibles
8 Batería
9 Varilla de medición de aceite, motor
10 Filtro de aire
Mantenimiento del automóvil 171

Aceite de motor 1 Cambio

Control
Controle periódicamente el nivel de aceite
del motor. Este control deberá realizarse Contactos prolongados y repetidos con
con el automóvil situado sobre una superfi- el aceite de motor pueden ocasionar
cie plana y con el motor caliente, entre 2 y daños en la piel y, en casos extremos,
5 minutos después de haber detenido el riesgos de cáncer.
motor. Saque la varilla de medición de Evite en todo lo posible el contacto del
aceite, y séquela con un paño limpio antes aceite con la piel, y si éste se produce,
de proceder al control. lávese minuciosamente con agua y
El nivel no debe quedar por debajo de la jabón.
I
marcación MIN de la varilla, no debiendo Conserve el aceite fuera del alcance de
rebasar tampoco la marca MAX, puesto que Tapa, con varilla de medición, para el
llenado de aceite, motor diese1 los niños.
ello puede dar lugar a un aumento anormal
del consumo de aceite. No toqueel turbocompresorni/otubode
La distancia entre las marcaciones MIN y bifurcación,dado que pueden estar muy
MAX corresponde a un volumen de aprox. calientes después de la conducción.
un litro. No derrame aceite sobre piezas calien-
Motor de gasolina: Rellene, en los casos tes del motor, ya que pueden existir
Tapa, con varilla de medición, para el necesarios, con aceite de la calidad reco-
llenado de aceite, motor de gasolina riesgos de incendio. El aceite de motor
mendada a través del tubo de la varilla de ya usado es especialmente inflamable.
medición. Compruebe que el tapón de la
varilla de nivel quede perfectamente enros- Piense en el medio ambiente. No vacíe
cado después del control. el aceite en la naturaleza, ni en los
desagües ordinarios.
Motor diesel: Rellene, en los casos nece-
sarios, con aceite de la calidad recomen-
dada. Compruebe que el tapón quede per-
fectamente enroscado después del posible
llenado.
172 Mantenimiento del automóvil

Filtro de aceite y tapón de vaciado, Filtro de aceite y tapón de vaciado,


motor de gasolina motor diese1

El aceite y filtro de aceite deberán ser cam-


biados según lo estipulado en el programa
de servicio. ATENCI~N
El vaciado del aceite del motor debe reali- Puede ser necesario cambiar el aceite
zarse mientras el motor está caliente. y el filtro más a menudo si el automóvil
Desenrosque el tapón de vaciado en el lado se conduce bajo alguna o varias de las
inferior del colector de aceite, y deje que condiciones siguientes:
éste se vacíe en un recipiente adecuado
durante un mínimo de 10 minutos. Proceda el motor trabaja al ralentí muy a
con precaución, ya que el aceite puede menudo
estar caliente. el automóvil comienza a rodar y se
Desenrosque el filtro, una vez vaciado el detiene repetidas veces bajo condicio-
motor. Vuelva a enroscar un filtro de aceite nes de conducción urbanas
nuevo (manualmente) antes de llenar con recorridos cortos en climas fríos, sin
aceite de motor nuevo. que el motor alcance la temperatura
Para las calidades y volúmenes del aceite, de trabajo
vea la sección Datos técnicos. Si el automóvil se conduce bajo las con-
Controle el nivel en la varilla de medición diciones anteriores, se recomienda un
según las instrucciones anteriores. cambio de aceite y filtro cada 10000 km.
Mantenimiento del automóvil 173

Aceite de caja
de cambios
Caja de cambios manual
El control/llenado del aceite de la caja de
cambiosdebe realizarse según el Programa
de servicio.

Caja de cambios automática


El control/llenado del aceite de la caja de
cambios debe realizarse según el Programa
de servicio.
Controle el nivel de aceite de la manera Varilla de medición de aceite, caja Depósito de expansión del sistema
siguiente: de cambios automática de refrigeración
1 Coloque el automóvil sobre piso plano y
deje el motor al ralentí. 4 El nivel de aceite deberá encontrarse
Aplique el freno de aparcamiento.
Al controlar el nivel de aceite, la caja de
entre las marcaciones MIN y MAX del Refrigerante
lado de la varilla marcado con +80°C. El recipiente de expansión es transparente,
cambios deberá estar caliente (aprox. Rellene en los casos necesarios con
+80°C), temperatura que se alcanza para facilitar su control. El nivel debe encon-
aceite del tipo Texaco Texamatic Dexron trarse ligeramente por debajo de la marca-
después de aprox. 20 km de conduc- III a través del tubo de la varilla. La dis-
ción. ción "KALT-COLD" (frío) del depósito
tancia entre las marcas corresponde a un cuando el motor está frío. Si aparece el
2 Desplace despacio el selector de mar- volumen de aprox. 0,4 litros. comunicado SID "LLENAR REFRIGE-
chas desde "P" a "N", y de vuelta a "P". En caso de temperaturas exteriores bajas RANTE", deberá controlarse el nivel en el
3 Limpie la varilla de medición de aceite (inferiores a 0°C) no se alcanzan nunca los depósito de expansión. Llene, en los casos
con un paño sin hilachas, y vuelva a +80°C. El nivel de aceite en estos casos necesarios, con agua limpia y líquido
introducirla. deberá leerse en el lado de la varilla mar- refrigerante aprobado por Saab a partes
cado con +20°C. iguales.
Cuando se llene un recipiente de expansión
vacío deberá hacerse funcionar el motor
después del llenado para calentarlo, y
terminar el rellenado posteriormente.
174 Mantenimiento del automóvil
refrigerantes pueden exigir mayor frecuen- 1 Si el motor está caliente, deberá abrirse
cia en los intervalos de cambio, y ocasionar ligeramente la tapa del depósito de
daños en el sistema. expansión para dejar escapar la sobre-
ObservaciónCuando se proceda a rellenar presióndel sistema de refrigeración. Deje
con Iíquido anticongelante, éste deberá la tapa en su sitio.
mezclarse previamente con agua potable o 2 Introduzca una manguera adecuada en
agua destilada en las cantidades adecua- el rácor de la espita de vaciado. Lleve el
das. extremo de la manguera hasta un reci-
Si sólo se añade Iíquido anticongelante, piente que se colocará debajo del radia-
continúan existiendo riesgos defisuras en el dor, y abra la espita de vaciado (la espita
motor debido aque el Iíquidoanticongelante está colocada en el lado interior del radia-
no se mezcla con el refrigerante lo suficien- dor, girada hacia el compartimento
temente rápido. Esto se debe a que la cir- motor).
culación total no tiene lugar antes de laaper- 3 Desmonte la tapa del depósito de
Tapón de vaciado del radiador tura del termostato. expansión.
4 El sistema queda vacío después de un
par de minutos. Cierre la espita de
Sistema de refrigeración vaciado.
El sistema de refrigeración se llena, de 5 Mezcle Iíquido de refrigeración y agua en
fábrica, con un Iíquido refrigeranteque con- Sea muy cuidadoso al abrir el capó si el
motor estácaliente. No desenrosque nun- un recipiente. Utilice solamente Iíquido
tiene Iíquido anticorrosivo y anticongelante refrigerante autorizado por Saab.
al 50%. Esta relación proporciona las mejo- ca la tapa del depósito de expansión
res prestaciones de refrigeración. Deberá mientras el motor esté caliente. Deje en- 6 Llene lentamente el Iíquido refrigerante
evitarse una concentración inferior, a causa friar el motor antes de retirar la tapa. en el depósito de expansión. Esto tarda
de los riesgos de corrosión. En el sistema de refrigeración reina la so- unos minutos, a causa de la evacuación
brepresión. Suelte, por esta razón, muy del aire.
En caso de fríos extremos, será necesario
utilizar una concentración mayor. Para pro- cuidadosamente la tapa del depósito de 7 Enrosque la tapa del depósito de expan-
teger contra la congelación a una tempera- expansion para dejar escapar la sobre- sión, y caliente el motor. Llene hasta que
tura de -50°C, es necesario un 60°h de presión del sistemaantes de desenroscar el nivel de Iíquido refrigerantequede justo
Iíquido anticongelante. totalmente la tapa. por encima de la marcación "KALT-
COLD" del depósito.
La capacidad de protección contra la corro-
sión del Iíquido refrigerante disminuye con 8 Vuelva a controlar el nivel después de
algunos días, y complete el llenado en los
el tiempo. El líquido refrigerante deberá
cambiarse segun el programa de servicio.
-
Cambio del refriaerante
casos necesarios.
(a realizar, normalmente, por un taller
Utilice solamente Iíquido refrigerante apro- saab autorizado según el "saab original
bado por Saab. Otras marcas de líquidos Service3,)
Mantenimiento del automóvil 175

Líquido de freno y
embrague, y forros
de freno
de freno sobre las superficies pintadas,
Control ya que éste puede originar daños en las
El recipiente para el Iíquido de freno y
embrague es transparente, para facilitar
el control de su nivel. Advertidor de desgaste
El nivel deberá encontrarse entre las Los forros de freno exteriores en las ruedas
marcaciones MAX y MIN. delanteras llevan incorporados advertido-
Rellene en los casos necesarios con Iíquido I - res acústicos de desgaste. Cuando ya sólo
de freno del tipo DOT 4. Después de un largo tiempo de utilización, quedan 3 mm de los forros, se escucha un
El Iíquido de freno para rellenado deberá se deteriora la calidad del liquido de freno ruido de roce o parecido a un chirrido
guardarse en recipiente hermético. debido a la absorción de agua, con riesgo cuando se frena el automóvil. Deberán
de formación de vapores, p.ej. cuando se cambiarse entonces los forros con la mayor
El nivel del Iíquido de freno desciende lige-
conduce en terrenos montañosos. El Iíquido rapidez posible.
ramente a medida que se van desgastando
los forros de freno. El nivel MAX del reci- deberá cambiarse de acuerdo con el pro- El cambio de los forros de freno deberá
piente corresponde al volumen de Iíquidode grama de servicio. realizarlo un taller autorizado. Monte
freno necesario con forros de freno nuevos. El cambio deberá realizarlo un taller solamente los forros de freno originales
En caso de un ligero descenso del nivel Saab autorizado. Saab, para mantener unas prestaciones
comoconsecuenciadel desgaste normal de óptimas de los frenos.
El sistema de frenos es autoajustable.
los forros de freno, no es necesario realizar Los cables del freno de aparcamiento y las
ningún rellenado. pastillas sólo deberán, por esta razón, ser
ajustados en un taller Saab autorizado.
176 Mantenimiento del automóvil
Servodirección Batería
El nivel de aceite en el recipiente de la
servodirección debe controlarse según el
programa de servicio.
Las ruedas deberán posicionarse rectas Cuando se trabaja con la batería del
hacia adelante para realizar el control. automóvil, existe siempre cierto riesgo
Limpie alrededor de la tapa antes de des- de explosión debido al hidrógeno que
enroscarla. Limpie la varilla de medición. desprende y que, junto al oxígeno del
Enrosque totalmente la tapa para el control aire, puede formar un gas detonante.
del nivel. Por ello, evite las chispas y llamas al
El nivel de aceite deberá encontrarse entre trabajar en las cercanías de la batería.
las marcaciones MAX y MIN cuando la tem- La batería contiene ácido sulfúrico
peratura del aceite es aprox. +20°C. Si la corrosivo. Utilice, por esta razón, una
Recipiente de líquido, servodirección
temperatura es más baja, el nivel puede ser máscara protectora para la cara, o
más bajo, y si la temperatura es más alta, el gafas de protección, al trabajar con la
nivel puede ser más alto. Estos valores son batería.
entonces normales.
Utilice al aceite de servodirecciónCHF 11S. Enjuáguese inmediatamente con agua
abundante si el ácido ha entrado en
contacto con los ojos, piel o prendas
de vestir.
En caso de salpicaduras en los ojos, o
si grandes cantidades de ácido han
entrado en contactocon la piel, consulte
inmediatamente a un médico.
Controle periódicamenteel nivel de líquido y
carga de la batería.
El nivel de la carga se controla con un
probador de ácidos. La densidad del ácido
cuando la batería está totalmente cargada
Mantenimiento del automóvil 177

Nivel correcto de líquido en la batería Desmontaje de la batería Correa de propulsión, motor de gasolina

deberá ser 1,28. Una densidad de 1,18


corresponde a aprox. un 50% de la carga.
carecer de la tensión necesaria para
ponerse en marcha. Si se han montado
Correa de propulsión
equipos opcionalesen el automóvil, como p.
ej., un teléfono móvil, este período se limita
a aprox. 15 días.
A ADVERTENCIA
Conecte siempre el cable de positivo (rojo) Sea cuidadoso con las prendas de
rarse por congelación. Por esta razón, al polo positivo de la batería, y el negativo vestir sueltas en las cercanías de
debe ser conservada en lugar resguarda- (azul) al polo negativo de la misma. Para la las correas cuando el motor esté en
carga rápida de la batería, se deben desco- marcha.
nectar ambos cables de la batería. Detenga siempre el motor antes de
Cuando realice repetidas conducciones inspeccionar las correas.
cortas, puede ser necesario proceder a ATENCI~N
alguna carga adicional de la batería. Para
ello puede emplearse un cargador de bate- No acople erróneamente los polos +
rías, o conducir algunas decenas de kilóme- y - de la batería.
tros por carretera. El sistemaeléctricodel automóvil puede
Un automóvil con equipamiento estándar y deteriorarse si se desconecta algunode dañarse si alguno de los cables del alter-
batería completamente cargada puede per- los cables de la batería o del alternador nador se desacopla cuando el motor está
manecer inmóvil un máximo de 40 días sin cuando el motor está en marcha.
178 Mantenimiento del automóvil

Limpiadores y
rociadores
Escobillas
Controle y limpie periódicamente las esco-
billas. Para su limpieza, se recomienda el
Iíquido de lavado Saab.
El parabrisas deberá limpiarse con líquido
de lavado Saab en caso de que la calidad
de lavado obtenida con las escobillas sea
deficiente. Esto es especialmente impor-
tante después de los lavados automáticos,
Correa de propulsión, motor diesel que, en ocasiones, contienen distintos Parabrisas y luneta trasera
tratamientos de ceras que ensucian el para-
brisas. 1 Presione sobre el fiador (1).
El alternador del automóvil está colocado
Si la calidad continúa siendo deficiente, se 2 Tire de laescobillacompleta haciaabajo,
en el lado derecho del motor. Su acciona-
mientose realizacon unacorreatrapezoidal deberán cambiar las escobillas. para que se suelte el brazo portaesco-
billas. Saque toda la escobilla del brazo.
desde la polea del cigüeñal.
La correa trapezoidal también acciona la
bomba de refrigerante, compresor de A/C y
bomba de servodirección.
Es muy importante que la correa esté ten-
sada correctamente. Para el tensado existe
un dispositivo automático de tensado.
Vea también la pág. 12, "Advertencia,
carga".
Mantenimiento del automóvil 179

Limpiafaros Recipiente del líquido de lavado Boquillas de rociado


1 Abata el brazo portaescobillas. Las boquillas de rociado son ajustables y
Rociadores pueden ser limpiadas con ayuda de una
2 Suelte la escobilla, tirando de ella en
sentido lateral en dirección contraria al El recipiente tiene capacidad para 4,7 litros. aguja.
brazo. CuandoapareceelcomunicadoSID"NIVEL La boquilla para el lavado de la luneta tra-
3 Para el montaje, se deberá introducir la BAJO LAVAPARABRIS", quedan aprox. sera está colocada en la parte derecha de
escobilla en la fijación del brazo y apre- 1,4 litros. la tercera luz de frenado.
tarla bien a fondo. Llene con líquido de lavado Saab y agua
según la tabla de recomendaciones del
envase, para reducir los riesgos de conge-
lación y obtener una limpieza óptima.
Si el recipiente queda totalmente vacío y
el automóvil está equipado con limpiador en
la luneta trasera, después del llenado
deberá lavarse primeramente la ventanilla
delantera antes de poder realizar el lavado
de la luneta trasera.
180 Mantenimiento del automóvil
Faros
1 Desenrosque la tapa del lado trasero de los faros
2 Suelte la conexión eléctrica
3 Desenganche el muelle de bloqueo, presionándolo hacia
adelante y hacia un lado
4 Saque la Iámpara incandescente
5 Monte la Iámpara nueva sin tocar el cristal con los dedos. Adapte
la Iámpara, de manera que los tres talones de guía coincidan en
las ranuras correspondientes del reflector, y fije la Iámpara con
el muelle de bloqueo.

1 Lámpara de luces principales


2 Lámpara de luz de aparcamiento reflector de los faros y el cableado eléctrico del automóvil no están

Observación:
Cambio de las Iámparas Al realizar el cambio, deberá montarse el mismo tipo de
incandescentes Iámparas (p. ej., Long-life).

A ADVERTENCIA
Luces de aparcamiento
La Iámparade las luces de aparcamiento está colocada en la misma
caja de Iámparas que la Iámpara de las luces principales.
Desconecte el motor antes de cambiar las Iámparas incandes-
centes, para no herirse los dedos o las manos con las piezas que 1 Saque el portalámparas de la caja de Iámparas
estén en movimiento en el compartimento motor. 2 Saque seguidamente la Iámpara del portalámpara
El ventilador de refrigeracióndel motor puede ponerse en marcha
incluso cuando el motor está detenido.

ATENCI~N
Desconecte el encendido antes de cambiar las Iámparas, para
eliminar el riesgo de cortocircuitos.
Mantenimiento del automóvil 181

1 Tornillo de fijación Intermitente lateral


2 Lámpara de intermitentes
1 Lleve el cristal de la Iámpara hacia adelante, de manera que se
pueda sacar su parte posterior
Lámpara de intermitente delantero
2 Cambie la Iámpara incandescente
La Iámpara de intermitente se cambia desmontando toda la caja
de Iámpara. 3 Compruebe durante el montaje que la ranura del muelle quede
enganchada en el canto de la plancha, y que el retén de goma
1 Suelte el tornillo (1), no necesita extraerse quede colocado correctamente
2 Saque cuidadosamente toda la caja de Iámpara
3 Tome el asa situada sobre ambas lengüetas de plástico y gire
el portalámparas en sentido contrario al de las agujas del reloj
4 Saque el portalámparas de la caja y cambie la lámpara
5 Controle que la nueva Iámpara esté montada firmemente y que
proporcione un contacto satisfactorio
6 Durante el montaje de la caja completa, compruebe que los
tetones de guía del lado posterior de la caja queden en el interior
de sus agujeros, dentro de la carrocería
7 Lleve la caja de lámparas hacia el faro, y compruebe que la
fijación delantera quede debajo del tornillo. Apriete el tornillo (1)
182 Mantenimiento del automóvil

Luces antiniebla delanteras Lámparas traseras Luces de pare, luces traseras e


1 Intermitentes intermitentes
1 Tome el portalámpara con 10s dedos, y 2 Luces traseras/luces de pare
gírelo ligeramente en sentido contrario 3 Luces de marcha atrás 1 Abra latapa practicadaen el tapizado del
al de las agujas del reloj 4 Luz antiniebla trasera compartimento de equipajes
5 Luz de pare de colocación alta 2 Presione sobre las dos lengüetas de
2 Suelte la conexión eléctrica
3 Saque la lámpara incandescente bloqueo, situadas en ambos lados del
elemento del portalámparas
3 Saque cuidadosamente todo el porta-
Iámparas de la caja de Iámparas.
Cambie la Iámpara fundida
No se coloque nunca debajo del auto-
4 Cuando se vuelva a montar el porta-
móvil si éste está elevado y sólo sujeto
Iámparas, deberá controlarse que los
ganchos de plástico del mismo queden
bien fijados
Mantenimiento del automóvil 183

Luces de marcha atrás y luz Alumbrado de techo, delantero Alumbrado de techo, trasero
antiniebla trasera 1 Introduzca un destornillador en uno de 1 Suelte toda la consola de techo, esti-
1 Abra la tapa, en el lado interior del portón los laterales largos, y fuerce cuidadosa- rando primero de su canto posterior y,
del compartimento de equipajes. mente para soltar el cristal seguidamente, de los lados del canto
2 Lleve haciaabajo la lengüeta de bloqueo 2 Cambie la lámpara incandescente delantero
que sujeta al porialámparas 2 Cambie la lámpara incandescente
3 Saque cuidadosamente todo el porta-
Iámparas de la caja de lámparas.
Cambie la Iámpara fundida
4 Cuando se vuelva a montar el portalám-
paras, deberá adaptarse primeramente
su canto inferior. Presione seguida-
mente hacia adentro el portalámparas,
para que quede fijada la lengüeta de
plástico
184 Mantenimiento del automóvil

Alumbrado de espejos de cortesía Alumbrado de la matrícula (el cristal está Lámparas de lectura, asiento trasero
(suelte toda la caja de Iámpara con un montado con dos tornillos) (Cabriolet)
destornillador en uno de los cantos)
Lámparas de lectura, 9-3 Cabriolet
Saque la caja de Iámpara entera, introdu-
ciendo un destornillador en el hueco y apa-
Alumbrado del compartimento de equipa- de guantera (suelte toda la lancando con cuidado la caja de la Iámpara.
jes (suelte toda la caja de Iámpara con un caja de lámpara con un destornillador Saque el portalámparas de su soporte, y
destornillador en uno de los cantos) corto en el canto inferior) cambie la lámpara.
Coloque el portalámparas en su soporte, y
l monte toda la caja de la Iámpara.

Resto del alumbrado


Para el resto del alumbrado, aconsejamos
ponerse en contacto con un taller Saab
autorizado.
Mantenimiento del automóvil 185
Tabla de lámparas incandescentes

ATENCI~N
No cambie las Iámparas por nuevas con otros watios de los
indicados.
186 Mantenimiento del automóvil

Fusibles
Los fusibles están colocados en dos centra-
les eléctricas, una situada detrás de una Para eliminar los riesgos de cortocircuitol
tapa existente en el lateral del tablero de incendio en el sistema eléctrico del auto-
instrumentos, y otra en la parte trasera del móvil, deberá observarse lo siguiente:
compartimentomotor. En lacentral eléctrica
del lateral del tablero de instrumentos, exis- Sírvase ponerse en contacto con su
ten algunos fusibles de reserva. taller Saab antes de modificaro conectar
algún equipo eléctrico. Una instalación
Un fusible está fundido si su hilo metálico
incorrecta puede dañar el sistema eléc-
está quemado. Es necesario extraer el fusi- trico.
ble para comprobar si está o no fundido.
Para sacar los fusibles existe una herra- No monte nunca un fusible de
mienta, con forma de pinza, colocada en la "amperaje" superior al indicado, vea la
parte inferior de lacentral eléctrica. Coloque pág. 188. El color del fusible indica su Pinzas para el cambio de los fusibles
las pinzas sobre el fusible, fíjelo en las "amperaje".
pinzas y sáquelo en sentido vertical hacia Si un mismo fusible se funde repetida-
afuera. mente, el sistema eléctrico del automóvil
deberá ser revisado por un taller Saab
autorizado.
Si se funde un maxifusible es señal de
que existe una avería importante en el
sistema eléctrico del automóvil, por lo
que deberá llevarlo para su revisión a un
taller Saab autorizado.
Al realizar un cambio de fusible, es
Fusible intacto/fundido importante que el fusible nuevo tenga el
mismo "amperaje" que el antiguo, vea la
tabla, pág. 188. El color de los fusibles
indica su "amperaje". La cifra con el
"amperaje" también se indica en el
fusible.
Mantenimiento del automóvil 187
Maxifusibles DlCVTWlCE
Los maxifusibles están colocados en la DlCE = Dashboard lntegrated Central
central eléctrica del compartimento motor. Electronics.
Estos fusibles se controlan de la misma TWlCE=ThefiWarning Central Electronics.
manera que el resto de fusibles del auto- Los dispositivos de mando DICEíTWICE
móvil. son unidades de mando y control electróni-
La tarea de los maxifusibles consiste en cas.
evitar grandes daños en el sistema eléctrico DlCE regula, entre otras cosas:
del automóvil. Cada maxifusible controla un
determinado número de funciones eléctri- luces delanteras y alumbrado interior
cas, contando, poresta razón, con un mayor alumbrado de instrumentos
"amperaje" que los fusibles normales. Con barrido intermitente del parabrisas
el automóvil no se adjuntan fusibles de
reserva de este tipo. calefacción de la luneta trasera y retrovi-
sores exteriores Maxifusible para el sistema de la capota
TWlCE regula, entre otras cosas: (Cabriolet)
ATENCI~N
cierre centralizado
Si se funde un maxifusible es señal deque mando respectivo. Se facilita así considera-
existe una avería importante en el siste- alarma antirrobo blemente la detección de las averías en los
ma eléctrico del automóvil, por lo que inmovilización talleres Saab.
deberá llevarlo para su revisión a un taller control de lámparas
Saab autorizado. calefacción eléctrica del asiento trasero
advertencia de cinturones
asiento de pasajero maniobrado eléctri-
camente
Estos dispositivos de mando se comunican
a través de la red de conductores del auto-
móvil con el denominado bus de datos.
Estos bus se encargan de llevar la informa-
ción hasta y desde los componentes com-
prendidos en los dispositivos de mando
DICEJTWICE.
Si se registra algunaavería en alguno de los
componentes comprendidos, aparecen
códigos de avería bajo cada dispositivo de
188 Mantenimiento del automóvil
6 30 Encendedor de cigarrillos
6A 7.5 Caia de cambios automática
7 30 Elevalunas traseros, retrovisores, techo solar
8 15 Limpiador de luneta trasera
9 7,5 Panel ACC
10 - -
11 7,5 DlCErrWlCE
12 20 Luces de pare; luces antiniebla delanteras
13 15 Diagnóstico; radio
14 30 Elevalunas delanteros
15 20 Luces de ciudad
16 3 0 Asiento delantero maniobrado eléctricamente, izquierda
m
E 16B 30 Dispositivo de mando, sistema de control del motor
17 15 DICETnnIlCE; instrumentos; memoria, asiento de conductor
Portafusibles en el lateral del tablero de instrumentos maniobrado eléctricamente
18 10 Airbag
19 10 ABS; A/C; luz antiniebla trasera
Fusibles 20 20 Calefacción eléctrica de los asientos delanteros
Nr. A ~ D .Función

B 10 Luz de pare, remolque


G 30 Ventilador del habitáculo, ACC
1 30 Luneta trasera y retrovisores exteriores con calefacción
eléctrica
2 20 Intermitentes
-

3 30 Ventilador del habitáculo, automóviles con panel de mandos


manual
4 15 Alumbrado interior, antena de radio accionada eléctrica-
mente
5 30 Asiento delantero maniobrado eléctricamente, derecha
Mantenimiento del automóvil 189
Portarrelés
Bajo el tablero de instrumentos junto al volante
Nr. Amp. Función
21 10 A/C manual; capota (Cabriolet) Pos. Función
22 15 Cruise Control; intermitentes A Calefacción eléctrica del asiento trasero
23 20 Capota (Cabriolet); teléfono B Luces de marcha atrás, automóviles con caja de cambios
24 7,5 Radio automática
25 30 Cierre centralizado C1 Precalentamientodel filtro de combustible, motor diesel
26 30 Dispositivo de mando, sistema de control del motor; casete C2 Motor de cierre. oortón trasero
de encendido DI Limoiador de luneta trasera --

27 15 Señal (ráfaqa) de luces laraas; ACC D2 Lavado de luneta trasera


28 10 Sistema de control del motor E Cerradura de contacto
29 10 Luz de aparcamiento derecha; alumbrado de la matrícula
30 10 Luz de aparcamiento izquierda
31 20 Luces de marcha atrás; limpiaparabrisas; regulación del H Calefacción eléctrica de la luneta trasera
alcance de las luces
I Bomba de combustible
32 15 Bomba de combustible
33 15 Calefacción eléctrica del asiento trasero
K Relé de arranaue
34 10 SID: disoositivo de mando. caia de cambios automática
L Relé principal (sistema de inyección)
35 15 DICETTWICE; instrumento principal; alumbrado de espejos
de cortesía
36 10 Relé, motor de arranque
37 15 Precalentamientodel filtro de combustible, motor diesel
38 25 Sensor de oxígeno (sonda lambda)
190 Mantenimiento del automóvil
Fusibles y relés
Central eléctrica del compartimento motor

Nr. Amp. Función


1 10 Señal acustica
2 15 Luces antiniebla delanteras
3 40 Ventilador de refrigeración, velocidad baja
4 10 Bomba de vacío
5 15 Compresor de A/C
6 10 Luz de cruce izquierda
7 10 Luz de cruce derecha
8 10 Luz larga izquierda
9 10 Luz larga derecha
10
.. - Lirnniafarns
7,5 -.. . .-. -. - -

11 10 Regulación del alcance de las luces Fusibles y relés en el compartimento motor (lado izquierdo)
12 - Luces adicionales
13 7.5 APC
14 10 Calefactor adicional; bomba de agua D Ventilador de refrigeración, velocidad baia
15 15 Calefactor adicional E Control de lámparas (supervisor de filamento
MAXl 1 30 Ventilador de refrigeración. velocidad alta incandescente, delanteras)
MAXl2 50 ABS F1 60A Bujías incandescentes, motor diesel
MAXl
F2 -
Pos. AmD. Función G1 Señal acústica
A Luces de cruce G2 Luces antiniebla delanteras
B Luces largas H -

C1 Calefactor adicional I Ventilador de refrigeración, velocidad alta


C2 Bomba de aaua: bomba de vacío
Mantenimiento del automóvil 191
Ruedas y neumáticos se monten el mismo lugar y sentido de
marcha.
Denominaciones de los neumáticos
Un neumático con la denominación 195160
Almacene las ruedas tumbadas o colgadas, R15 88V significa:
Neumáticos no de pie sobre el suelo.
Los neumáticos y las llantas han sido adap- 195 anchura del neumático en mm
tados cuidadosamente a las características Presión de aire de los neumáticos 60 relación de perfil entre la altura y la
del automóvil, y contribuyen de una manera anchura del neumático en porcentaje
muy importante a las buenas prestaciones La presión de los neumáticos debe contro-
en carretera del automóvil. larse periódicamente, aproximadamente R diseño radial
una vez al mes. La presión debe adaptarse 15 diámetro de la llanta 15 pulgadas
Si desea equipar el automóvil con otros neu- a la carga y a la velocidad a la que normal-
máticos o llantas, distintos a los suministra- mente se conduce el automóvil, vea la tabla 88 código de carga
dos, sírvase consultar primeramentecon un de presiones de aire en la contraportada. V código de velocidad
taller Saab para informarse sobre las posi- Los valores recomendados se refieren a
bilidades existentes. neumáticos fríos. Otros códigos de velocidad
No baje nunca la presión de los neumáticos S neumático aprobado para máx.
Permutación de las ruedas cuando éstos estén calientes. Si la presión 180 kmlh
Debidoa que latracción delantera desgasta se controla con los neumáticos calientes, T neumático aprobado para máx.
los neumáticos delanteros más que los tra- sólo es permisible aumentar la presión. 190 kmlh
seros, cuando se vayan a cambiar los neu- Una presión incorrecta en los neumáticos
máticos deberá hacerse como mínimo por H neumático aprobado para máx.
acorta su vida y empeora considerable- 210 kmlh
pares con el fin de que cada eje tenga dos mente el comportamiento del automóvil en
neumáticos similares. V neumático aprobado para máx.
carretera. Una presión demasiado baja des- 240 kmlh
Al proceder al montaje de un nuevo par de gasta más los neumáticos, en comparación
neumáticos, éstos deberán colocarse con una presión ligeramente más alta. W neumático aprobado para máx.
detrás, ya que laestabilidadde rutadel auto- 270 kmlh
Si la válvula tiene fugas, después de por
móvil (en p. ej., el frenadolpatinaje) es supe- ejemplo el control de la presión del aire, Y neumático aprobado para máx.
rior cuando los neumáticos menos desgas- puede ser fácilmente desenroscada y cam-
300 kmlh
tados están colocados en la parte trasera. biada.
No cambiar de lado al montar las ruedas tra-
seras en la parte delantera. Atención: No olvide ajustar la presión de
aire cuando modifique considerablemente
Las ruedas deberán ser marcadas, ID la carga o la velocidad del automóvil.
(Izquierda Delante), DD, IT y DT, cuando se
cambie entre las ruedas de verano e
invierno. Esto es conveniente ya que así las
ruedas pueden ocupar la próxima vez que
192 Mantenimiento del automóvil

I
-
Testigo de desgaste Código de fecha Rueda de repuesto (bajo la alfombrilla, en
el compartimento de equipajes)

Testigo de desgaste Código de fecha Rueda de repuesto


Los neumáticos están provistos de un tes- Los neumáticos han de ser considerados
tigo de desgaste, que consiste en la apari- como producto perecedero. Cuando enve- compacta
ción de una banda transversal sin dibujo jecen van endureciéndose, y pierden La rueda de repuesto tiene un peso muy
alguno cuando el grosor de la banda de muchas de sus propiedades de agarre a la bajo y es muy fácil de manipular llegado el
rodaje es de sólo 1,6 mm. El neumático carretera. Esto es especialmente aplicable momento.Sólo puede utilizarsecuando una
deberá cambiarse entonces. a los neumáticos de invierno. de las ruedas ordinarias del automóvil está
Infórmese sobre las regulaciones En los neumáticos existe un código de pinchada. El recorrido máximo de la rueda
nacionales en materia del relieve de fecha, que indica el momento de su fabrica- de repuesto compacta es de 3500 km.
los neumáticos y tipos de neumáticos ción. Las dos primeras cifras indican el La velocidad no deberá sobrepasar los
invernales permitidos. número de semana, y la última cifra el año. 80 km/h.
El símbolo "<" señala el año. La presión de aire deberá ser 4,2 bar
El código de fecha 157 significa, por ejem- (60 psi). Coloque la rueda sustituida en el
plo, que el neumático ha sido fabricado espacio reservado a la rueda de repuesto,
durante la semana 15 del año 1997. debajo de la tapa existente en el comparti-
mento de equipajes.
Conducción con la rueda de repuesto com-
pacta, vea la pág. 168.
Mantenimiento del automóvil 193
Cambie a la rueda ordinaria tan prontocomo Cambio de ruedas
ésta esté reparada. Procure que el gato se apoye sobre una
La rueda de repuesto, herramientas y gato
con manivela están guardados debajo de
A ADVERTENCIA
superficie firme y plana.
El gato deberá conservarse en su lugar
una tapa situada en el compartimento de correcto, debajo de la alfombrilla en el
equipajes. El gato del automóvil sólo deberá ser uti-
lizado para cambiar las ruedas y colocar compartimento de equipajes, no
Cuando se vaya acambiar una rueda, debe- cadenas de nieve. Para otros trabajos, debiendo nunca quedar suelto ya que
rán sacarse primeramente las herramientas deberán utilizarse siempre caballetes. puede causar lesiones personales en
y después la rueda de repuesto. caso de producirse una colisión.
No se coloque nunca debajo del
automóvil cuando éste se encuentre El gato del automóvil sólo deberá utili-
elevado con un gato. zarlo para su automóvil Saab 9-3.

Observe siempre una gran precaución Desaconsejamos la utilización durante


si la superficie es inclinada. NOTA: el invierno de llantas de aluminio, ya
Utilice tacos de tope. que con éstas los componentes de los
frenos están más expuestos a las
Coloque los tacos delante y detrás de la salpicaduras de suciedades y sal.
ruedadiagonalmente opuestaaaquella
que vaya a cambiar. Si el automóvil ha estado equipado durante
muchos años con sólo llantas de aleación
Utilice los intermitentes de advertencia ligera, y éstas se van a cambiar por llantas
si el cambio se realiza en la carretera. de acero, se deberán limpiar las roscas para
los tornillos de rueda en los discos de freno
Aplique el freno de aparcamiento, e
antes de montar neumáticos con las llantas
introduzca la primera marcha o la mar- de acero, más finas. La tierra, sal y oxida-
chaatrás en los automóviles con cajade ción pueden haber obturado las roscas en
cambios manual, la posición P en los
el fondo de los agujeros de los tornillos,
automóviles con caja de cambios auto-
imposibilitando alcanzar el par de apriete
mática. necesario.
Antes de elevar el automóvil con el gato,
debe ser desalojado de pasajeros.
Noarranque nuncael automóvil cuando
éste se encuentre elevado con un gato.
194 Mantenimiento del automóvil

Colocación del gato Puntos de elevación para el gato de taller

Cuando se necesita elevar el automóvil, el 3 Suelte el posible tapacubos, introdu-


gato deberá ser colocado en una de las cua- 1 Aplique el freno de aparcamiento e ciendo un destornillador por debajo del
tro fijaciones (delante o detrás) existentes introduzca la marcha primera (posición mismo y presionándolo hacia afuera.
debajo de los travesaños de los umbrales. P para los automóviles con caja de Suelte media vuelta los tornillos de
cambios automática). rueda.
Si se utiliza un gato de taller, la placa
elevadora debe colocarse en los puntos de 2 Atornille el gato hasta la altura adecuada 4 Atornille el gato hasta separar las ruedas
elevación ordinarios parael gato, en la parte antes de colocarlo debajo de la ranura del suelo. Suelte totalmente los tornillos
central debajo del bastidor portante delan- del umbral. de la rueda y desmóntela.
tero del motor o debajo de la argolla de ele- Controle que la cabeza del gato se
5 Monte la rueda y apriete los tornillos en
vación trasera (dispositivo de remolcado). acople en la ranura del borde de la plan-
cruz, según la ilustración.
cha, por el lado interno del umbral, y que
Apriete los tornillos solamente hasta
la totalidad de su base se apoye firme-
que la llanta y los tornillos queden en
mente sobre el suelo.
posición correcta.
Atornille el gato hasta el mismo
momento en que comience a levantar el
automóvil.
Mantenimiento del automóvil 195

Desmontaje del tapacubos Orden de apriete, tornillos de rueda

6 Descienda el automóvil y apriete los 8 Reapriete los tornillos de rueda después


tornillos, siguiendo un orden cruzado, de algunas decenas de kilómetros de
hasta el par de apriete correcto. conducción.
Par de apriete: Par de apriete:
Llanta de aleación ligera: 110 Nm. Llanta de aleación ligera: 110 Nm
Llanta de acero: 110 Nm. Llanta de acero: 110 Nm
El apriete excesivo con pistola neumá- Desaconsejamos la utilización de llantas
tica puede hacer imposible desmontar- con grandes aberturas durante el invierno,
los con la llave del equipo de ya que con éstas los componentes de los
herramientas que acompaña al auto- frenos están más expuestos a las salpica-
móvil. duras de suciedades y sal.
7 Cuando se vaya a montar un tapacubos
de cobertura total, la válvula de aire Conducción con cadenas de nieve,
siempre deberá coincidir con la ranura vea la pág. 158
existente en el tapacubos.
196 Mantenimiento del automóvil
"Plataforma" Cinturones de Tapizado
Durante la conducción se calientan todos
los neumáticos, especialmente durante la
seguridad El tapizado de los asientos, almohadillas,
reposabrazos de las puertas y techo se
conducción prolongada con cargas pesa- Controle periódicamente el funcionamiento limpia de pelusas y pelos mediante aspira-
das. Cuando se aparca el automóvil des- de los cinturones de seguridad. Los broches ción, o con un paño que no suelte pelusa
pués de una conducción de este tipo y se y los rodillos deben bloquearse al tirar brus- humedecido, o con un rodillo para cepillar.
enfrían los neumáticos, éstos pueden pre- camente de la banda. Las fijaciones del piso Las manchas se quitan con un trozo de
sentar lo que se denomina una"plataforman. no deben estar oxidadas. Las bandas no paño humedecido en una solución jabo-
Esta plataforma también puede aparecer si deben tener fibras rotas. nosa. Utilice agua tibia.
el automóvil ha estado aparcado durante Deberá evitarse el contacto de los cinturo- Durante la limpieza de manchas, es impor-
una larga temporada. nes de seguridad con productos abrasivos, tante comenzar por su periferia para ir aden-
La plataforma significa que se aplana la aceite y productos químicos. Si la banda se trándose poco a poco en la mancha, evi-
superficiede los neumáticos que se hayaen ha ensuciado, limpiarla con jabón y agua tando así el típico cerco. Si este resulta
contacto con el suelo, lo que puede causar tibia o cambiarla. inevitable, o si la suciedad persiste, lo más
vibraciones y desequilibrio de los neumáti- adecuado es continuar la limpieza con agua
cos. jabonosa tibia o solamente con agua tibia.
La "plataforma" desaparece cuando se Las manchas de líquidos, así como de
calientan de nuevo los neumáticos, des- Los cinturones de seguridad y los tenso- refrescos o aceites fluidos, deben limpiarse
pués de 20-25 km de conducción a veloci- res de cinturones sometidos a esfuerzos inmediatamente con un producto absor-
dad de carretera. violentos, p. ej., en caso de colisión, bente como, por ejemplo, papel de cocina.
deben cambiarseaunqueaparentemente Continúe la limpieza seguidamente con un
estén intactos. quitamanchas.
No se permiten las reparaciones realiza- Para las manchas de grasa y de aceite,
das por particulares en los cinturones de se recomienda el uso de aguarrás. Deberá
seguridad. No debe realizarse ninguna utilizarse un cepillo de dureza media.
modificación destinada a cambiar las fun-
ciones para las que han sido concebidos
los cinturones de seguridad.
Mantenimiento del automóvil 197
Lim ieza y mantenimiento Trabaje haciendo los mismos movimientos
Compartimento motor
del Lpizado de cuero que en la limpieza. Utilice un trapo suave.
El tratamiento de la piel tiene como objetivo Deje que el producto acondicionador para Limpiar el compartimento motor con un
principal resaltar su elegancia, aunque tam- piel se seque, y saque brillo con un trapo detergente para motores, y enjuagarlo con
bién sirve para proteger la superficie. El uso seco y suave. Siga las instrucciones arriba agua caliente. Proteger los faros. Evitar
y el polvo pueden dañar sensiblemente la citadas y evite el empleo de agua caliente, rociar directamente el radiador, cable de
superficie del cuero, especialmente en los productos de pulido abrasivos desconoci- mando del acelerador, otros mandos del
tonos más claros. Una superficie de reves- dos, disolventes, aerosoles y jabones abra- motor, distribuidor de encendido, alterna-
timiento que no haya sido tratada adecua- sivos. El tapizado de piel permanecerá así dor, sistema de encendido y demás compo-
damente produce la impresión de ser de limpio y vistoso durante muchos años. nentes eléctricos, especialmente si se uti-
mala calidad. liza una pistola de alta presión.
Dentro de los cuidados a realizar en el auto- Si se utiliza una pistola de alta presión, se
móvil en primavera y otoño (dos veces por Alfombrillas textiles debe mantener la boquilla en un ángulo de
año), el tapizado de piel deberá limpiarse y 90" respecto a la superficie que se desee
Limpiar periódicamente las alfombrillas tex-
reacondicionarse. tiles con un aspirador. Su limpieza también limpiar. Esto es especialmente importante
puede ser realizadacon un cepillo oesponja en las zonas donde existan etiquetas.
Humedezca un paño en una solución suave
de jabón, y trabaje con el paño húmedo (no y champú para alfombras. No utilizar gasolina de motor como agente
mojado) pasándolo cuidadosamente por la Si el aspirador no tiene protección de tierra, limpiador o disolvente durante las repara-
superficie de la piel, con ligeros movimien- no debe ser utilizado al aire libre. ciones o trabajos de mantenimiento. El
tos circulares, hasta que las superficies agente más adecuado será un desengra-
sucias queden limpias. Repita el procedi- sante inofensivo para el medio ambiente.
miento empleando sólo agua clara. Deje
secar totalmente. Después de esta opera-
ción de limpieza deberá aplicar un agente
de acondicionamiento de piel, el cual puede
adquirir a través de los concesionarios
Saab.
198 Mantenimiento del automóvil

Lavado Los baios de la carrocería también deben


limpiarse regularmente, y de manera espe- ATENCI~N
La carrocería debe lavarse con frecuencia. cialmente minuciosa al final de la estación
Un automóvil nuevo ha de ser lavado invernal. Después de algunos lavados auto- Controle que los frenos funcionen des-
manualmente, sólocon agua fría y un cepillo máticos, los bajos de la carrocería deberán pués del lavado. Los discos de freno
limpio y blando por el que pueda circular el ser lavados cu'Ídadosamente a mano si el mojados empeoran el efecto de fre-
agua. Evitar el lavado automático en los lavado automático no comprende esta parte nado.
primeros tiempos. La pintura ha endurecido del automóvil. Si el automóvil está equipado con
después de 5-6 meses. Para facilitar la lim- El automóvil no debe nunca lavarse ni antena de radio accionada eléctrica-
pieza se puede añadir al agua, que deberá dejarse secar al sol, sino que debe ser mente, ésta deberá plegarse antes de
estar tibia, algún detergente especial para secado con un paño limpio y absorbente proceder al lavado automático del auto-
automóviles. inmediatamente después del lavado para móvil.
Lave lo más rápidamente posible los excre- evitar la aparición de manchas de secado. Limpie la varilla de la antena aproxima-
mentos de los pájaros. En caso contrario, Los cristales de las ventanillas deberán lim- damente una vez al mes, con un paño
pueden dañar la pintura. Coloque un trozo piarse interior y exteriormente con un lim- limpio y seco.
de papel húmedo en el lugar de la mancha, piacristales. Esta medida es especialmente NOTA: no utilice ningún aceite ni pro-
dejándolo sobre ella durante algunos minu- importante cuando el automóvil es nuevo, ductos de limpieza basados en silicona.
tos. La mancha podrá a continuación ser debido a que los equipos del automóvil
retirada con facilidad. Las antenas fijas deben desmontarse si
pueden originar una determinada evapora- el automóvil va a lavarse en un lavado
Las salpicaduras de asfalto se eliminan con ción. automático.
un paño humedecido en aguarrás. Debe Unos cristales perfectamente limpios con-
evitarse el empleo de detergentes fuertes, tribuyen a evitar la aparición de vaho en las
dado que resecan la pintura. ventanillas.
La limpieza exterior se realiza con líquido de
ATENCI~N lavado Saab, siendo esto especialmente
importante después de los lavados auto-
No lave los cristales de los faros combi- máticos que pueden, tras los distintos tra-
nados delanteros y traseros con deter- tamientos de ceras, ensuciar el parabrisasy
gentes basados en alcohol, porque este empeorar la calidad del limpiado del mismo.
tipo de productos pueden originar fisuras
en el cristal.
Mantenimiento del automóvil 199
Limpieza de la capota, Utilice espuma de jabón suave, agua tibia y
una esponja para el lavado. ATENCI~N
9-3Cabriolet Eniuaaue minuciosamente la capota con Después del lavado, la capota deberá
agÚa,para eliminar los restos de jabón. estar totalmente seca antes de replegar-
ATENCI~N Enjuague también la carrocería para elimi- la. Si se repliega la capota cuando está
narel detergente, ya que éste podríacausar húmeda o mojada, podrán causarse
Tenga en cuenta que muchos lavados decoloramientos si no se impide que seque daños por agua en el habitáculo y moho
automáticos pueden causar daños a la por sísolosobre lassuperficies esmaltadas. en la capota.
tela de la capota. Esto se aplica a los Si es necesario realizar más limpieza des-
lavados automáticos que utilizan sen- pues del empleo de agua yjabón. se puede Limpieza de la luneta trasera
sores mecánicos contra la carrocería. utilizar un champú suave. Enjuague primero
Desaconsejamos lavar el Saab 9-3 la capota, utilice seguidamente champú en La luneta trasera puede limpiarse con un
Cabriolet en estaciones de lavado auto- toda la capota y frotecon un cepillo pequeño limpiacristales O con una solución de jabón
mático. v suave. suave y un paño suave y antiestático.
Añada agua según vaya siendo necesario, Debido a que la lunetra trasera es de vidrio,
A ser posible, aparque en la sombra. La Se puede utilizar en Caso necesario Un ras-
luz solar fuerte y prolongada puede alte- hasta que el detergente comience a hacer
espuma. Utilice un trapo o una esponja para cador para hielo en su Parte exterior.
rar el color y el material de la capota.
eliminar la suciedad, de forma que no se fije
No utilice nunca detergentes fuertes ni al material. Enjuague minuciosamente todo
agresivos, ya que éstos pueden dañar el automóvil y asegúrese de no dejar restos
la capota. de detergente que puedan secarse sobre
Lave lo antes posible los excrementos las superficies esmaltadas.
de los pájaros, que pueden tener un
efecto corrosivo en la capota.
Durante el aparcamiento de larga dura-
ción, por ejemplo, si se guarda el auto-
móvil durante el invierno, se debe man-
tener la capota desplegada para una
buena ventilación del material de la
misma.
200 Mantenimiento del automóvil

Encerado y pulido Si los daños no han afectado a la plancha y


aún quedan restos de pintura intacta en la
Un automóvil nuevo no debe ser encerado zona, la pintura de retoque puede aplicarse
hasta que hayan transcurrido 3-4 meses. directamentetras haber eliminado la posible
Tampoco deberá ser pulido antes de que la suciedad con la punta de un cuchillo.
pintura se haya oxidado, adquiriendo un Si se han producido daños, p. ej., debidos al
tono mate. Los pulimentos que contengan golpe de una piedra pequeña y se ha for-
sustancias abrasivas sólo deben utilizarse mado óxido, se deberá comenzar por elimi-
en el automóvil en ocasiones muy excep- nar este con la punta de un cuchillo. Deca-
cionales. Tanto el encerado como el pulido par la chapa en la medida de lo posible
deben ir precedidos de una limpieza rigu- sobre toda la zona afectada. Aplicar segui-
rosa de las superficies pintadas. damente la pintura de base (agente de
imprimación)en dos capas finas, con ayuda
de un pincel.
Retoques en la pintura Finalizar la reparación aplicando la pintura Capas de tratamiento exterior
1 Plancha de carrocería
Los daños en la pintura deben ser tratados de superficie en varias capas finas, para 2 Zinc (algunas piezas) 7,5 pm
tan pronto como sean descubiertos. La igualar la zona reparada con las superficies 3 Capa fosfatada
garantía de protección contra la oxidación circundantes. 4 Tratamiento catódico ED 28 pm
no comprende los daños de oxidación cau- Tanto la pintura de base como la pintura 5 Capa de pintura intermedia 35 pm
sados por defectos debidos a la falta de 6 Capa de pintura de base metálica 15 pm
de retoque han de ser convenientemente 7 Capa de barniz 40 pm
tratamiento de la pintura. La rapidez en el agitadas antes de su uso. Dejar secar total- 8 Capa de pintura sólida 40 pm
tratamiento reduce considerablemente los mente la pintura antesde aplicarlasiguiente
riesgos de aparición de la oxidación. capa.
Los daños en la pintura causados por una
colisión suelen ser de tal magnitud que úni- Pintura de 2 capas Limpiar la zona afectada antes de aplicar
camente un taller de pintura puede reparar- La pintura de 2 capas se aplica en dos la pintura de fondo, que debe ir seguida por
los de manera satisfactoria. veces. La primera, el color de base, con- la pintura de base y, a continuación, por el
Daños de menor envergadura, como raspa- barniz. El mejor resultado se obtiene si la
tiene entre otras cosas pigmento, partículas
duras y golpes producidos por piedras metálicasy ligante. A continuación se aplica pintura de fondo se aplica en dos o tres
pequeñas, pueden ser reparados sin acudir el barniz, que da brillo a la pintura y protege capas finas.
a un taller. A este efecto, los concesionarios al color de base contra la humedad y los
Saab tiene a la venta pinceles, pinturas de ataques del medio ambiente.
retoque y pinturas de base. El retoque de los impactos de piedras menu-
das puede ser realizado de la manera
siguiente:
Mantenimiento del automóvil 201
-- - -

Protección contra Después de la limpieza y el secado, deberá


aplicar una gruesa capa de aceite antioxi-
la oxidación dante en aerosol, o utilizando un pincel, en
las zonas dañadas o desgastadas.
Durante su fabricación, todo el automóvil ha
sido tratado en distintas etapas contra laoxi- Incluso después de que la garantía de la
dación empleando, entre otras cosas, pin- protección contra la oxidación haya cadu-
tura electrolítica y protección antidesgaste, cado, es de su interés llevar a cabo un man-
basada en poliéster, que protege contra los tenimiento adecuado de dicha protección
impactos de piedras y lacorrosión, asícomo con el fin de evitar los daños por oxidación
con líquido antioxidante que ha penetrado a en el futuro.
fondo en las cavidades y vigas. Los bordes pintados de la carrocería, espe-
Además de la protección contra la oxidación cialmente en las puertas y en lasventanillas,
convencional, constituida por las pinturas y son lugares críticos en lo que respecta a la
los tratamientos de bajos y cavidades, la formación de oxidación debido, exterior-
Orificios de drenaje en las puertas mente, a la suciedad y a la sal, e interior-
mayor parte de las piezas de plancha de la
carrocería han sido galvanizadas, p. ej., mente a la humedad - sobre todo por
capó, puertas, bajos, etc. condensación. Mantenga, por esta razón,
los bordes limpios y, en caso de aparecer
Los bajos del automóvil y los huecos de oxidación, trátelos con un preparado
rueda son las zonas más especialmente antioxidante ligero en aerosol o aplicado
expuestas al desgaste y a sufrir daños cuya con pincel. No dude en consultar a su taller
amplitud dependerá de las condiciones de Saab.
conducción del automóvil. La suciedad de la
carretera, pero sobre todo la sal en ella
depositada, puede ocasionar daños por
oxidación.
Por esta razón, es una buena costumbre
lavar a menudo los bajos del automóvil y
controlar el estado de la protección contra la
oxidación. Aunque el automóvil se encuen-
tre todavía cubierto por la protección contra
la oxidación comprendida en la garantía, es
de su interés llevar a cabo el adecuado man-
tenimiento de dicha protección ya que las
medidas de este tipo están incluidas en la
protección mencionada.
202 Mantenimiento del automóvil
Programa de servicio Un servicio realizado con profesionalidad y
en el kilometraje correcto es condición indis-
Recuperación de
Servicio periódico
pensable para la validez de la garantía. los materiales del
Lleve consigo el programa de servicio
Todo automóvil requiere atenciones de Ser- cuando deje el automóvil en el taller, y con- automóvil
vicio Y de mantenimiento Para Su mayor trole, cuando vaya a recogerlo, que todos Un automóvil contiene un 65-75% de meta-
seguridad de conducción. A este fin, hemos 10s puntos del programa hayan sido realiza- les, un 10-15% de plástico, un 50h de goma,
Preparado un Programa de servicio Pen- dos v aue el libro hava sido correctamente así como cantidades menores de vidrio,
sado para su automóvil que comprende las selládi, madera, papel y materias textiles.
medidas cuya realización periódica es con- programaSaab Original Service también Algunas piezas pueden ser recicladas para
siderada como imprescindible. Del libro de contribuye a proporcionar al automóvil un su reutilización en productos nuevos, o
servicio del automóvil se desprende la alto valor de reventa. como fuente de energía.
manera en que ha sido preparado el pro-
grama de servicio. El programa de servicio puede sufrir suce- El Saab 9-3 ha sido diseñado pensando en
sivos cambios de contenido y extensión. Su las posibilidades de clasificar y recuperar,
El programa Saab Original Service ha taller Saab autorizado dispone siempre de durante el desguace, el mayor número posi-
dispuesto para ~ r o ~ oasu r automóvil
c ~ ~ ~ ~10s~informes y medidas aplicables a su auto-
ble de piezas. Para, p. ej., facilitar la clasifi-
un mantenimiento satisfactorio de manera lllUVll cación, las piezas de plástico han sido mar-
racional y económica.
cadas con el t i ~ o
de ~lásticocon el aue
fueron fabricadas. '
ATENCI~N Aunque aprox. un 90% del automóvil es
Los intervalos entre las ocasiones de ser- recuperable, el grado de recuperación
vicio han sido determinados para mante- dependerá de los programas de desguace
ner la seguridad de tráfico, seguridad de existentes en cada país concreto. Todas las
funcionamiento, economía operativa y instalaciones de desguace importantes, en
disposiciones en vigor sobre la depura- todos los mercados, recibirán información
ción de los gases de escape. detallada sobre la manera de recuperar el
mayor número posible de piezas de los
automóviles Saab.
Antes del desguace se deberán vaciar del
automóvil los aceites y resto de líquidos que
puedan ser nocivos para el medio ambiente.
El Saab 9-3 con acondicionamiento de aire
(NC;ACC) utiliza, en este sentido, un refri-
gerante, el R134a, totalmente exento de
cloro.
Mantenimiento del automóvil 203
1 Tapizado del montante A: PP, PPIEPDM
2 Perfil embellecedor, parabrisas: PP, ABS Plástico butadieno-estireno de acrilonitrilo
PPIEPDM ASA Plástico estirene-acrilato de acrilonitrilo
3 Juntas: EPDM EPDM Goma sintética de etileno- propileno
PA Plástico poliarnídico
4 Encapsulado de la luneta trasera: PUR PC Plástico policarbonato
5 Panel embellecedor: ABS PE Plástico de etileno
6 Tapizado de asiento CID: PP PMMA Plástico acrflico
7 Faros traseros: PMMA POM Plástico acetálico
8 Panel de relleno de esquinas: PPOIPA PPO Plástico de óxido de fenilo 7
9 Parachoques trasero: PP Plástico de propileno
funda - PPIEPDM PUR Plástico de poliuretano
PVC Plástico de cloruro de polivinilo
núcleo - PP expandido
10 Depósito de combustible: PE 8
11 Encapsulado de la ventanilla lateral fija:
PPIEPDM
12 Tapizado del montante A, textil: PCIABS 9
13 Perfil embellecedor lateral: PVC 24
1O
14 Retrovisor: ABS 23
15 Protección de umbrales: PPIEPDM
16 Guardabarros interior: PP 22
17 Tapacubos: PA 11
18 Faro de intermitentes: PMMA
19 Deflector delantero: PPlEPDM 21
20 Parachoques delantero:
funda - PPIEPDM
núcleo - PP expandido
21 Recipiente de líquido de lavado: PE
22 Rejilla: ABS
23 Cubierta del ventilador: PP
24 Recubrimiento de ranura de capó: PCIASA 18
204 Mantenimiento del automóvil
- -

Viajes al extranjero Tenga la precaución de no sobrepasar


las velocidades máximas permitidas
,- .-
- -

Saab ha publicado un folleto - Saab Euro- para los neumáticos durante la conduc- -
pean Service Guide - en el que figuran ins- ción en países donde no exista límite de
trucciones y consejos ante la realización velocidad, vea la sección "Denominacio-
de un viaje al extranjero, así como una lista nes de los neumáticos", pág. 191.
de nuestros talleres de servicio en Europa. Controle los frenos.
Sírvase ponerse en contacto con su conce-
Compruebe todas las lámparas incan-
sionario Saab.
descentes.

pkwq
Antes de realizar un viaje largo, es aconse- Controle las herramientas del automóvil.
jable dejar el automóvil para revisión en un
taller Saab. Compruebe que el triángulo de adver-
tencia se halle en el automóvil. Infór-
Adquieraalgunas de las piezasde recambio
mese sobre las disposiciones vigentes -m
más importantes, como: lámparas incan-
en lo que respecta a los triángulos de Colocación de la cinta adhesiva en el faro
descentes, ecobillas, fusibles, correa trape-
zoidal. advertencia en el país de destino. para viajes a países con tráfico por la
Ud. mismo podrá realizar algunos controles Si se dirige a un país donde el tráfico cir- izquierda
cula por la izquierda, deberá colocar una
antes del viaje:
cinta adhesiva negra sobre la sección
Controle que el motor funcione correcta- del cristal en el que el faro produce la luz
mente. de cruce asimétrica. En otro caso,
Controle que no existan fugas de aceite puede deslumbrar al tráfico que circule
o combustible ni en el motor ni en la caja en sentido opuesto.
de cambios. Si se dirige a países que no dispongan
Controle la correa trapezoidal. Cámbiela de gasolina sin plomo, o donde la gaso-
si muestra signos de desgaste. lina no cuente con el índice de octanos
requerido, póngase en contacto con su
Controle la carga de la batería.
taller Saab. Se puede realizar una deter-
Controle el dibujo y presión de aire de minada adaptación del motor.
los neumáticos. No olvide la rueda de
repuesto.
Lleve con Usted una Ilave/mando a
distancia extra, y guárdelos en un lugar
separado, vea también la pág. 116.
Mantenimiento del automóvil 205

Acondicionamiento Detección de averías Mantenimiento y servicio


En caso de producirse una avería en la ins- Controle la correa del compresor al
de aire (A/C) talación de acondicionamiento de aire, se tiempo de realizar el servicio ordinario.
pueden realizar los controles siguientes. Si El condensador y el radiador deben
ATENCI~N el funcionamiento de la instalación continúa mantenerse libres de insectos y otro tipo
siendo deficiente, sírvase ponerse en con- de suciedades. Cuando se realice el
El sistema A/C del automóvil ha sido tacto con un taller Saab autorizado. lavado del automóvil, deberán limpiarse
diseñado para el refrigerante R134a. Observación. el radiador y el condensador (delante del
La manipulación del refrigerante exige Cuando el compresor de A/C está acoplado, radiador), a través de la rejilla del radia-
herramientas especiales y un procedi- se deshumecta el aire entrante en el sis- dor y desde el interior del compartimento
miento especial de cambio. tema. Se forma por esta razón agua de con- motor. No utilice rociadores de alta
densación, que es drenada por debajo del presión. Evite lavar el motor cuando
Todas las reparaciones y ajustes del automóvil. Cuando se aparca el automóvil, está caliente.
sistema A/C deberán ser realizados por se puede formar un pequeño charco de Observe que el radiador no esté recubierto
un taller Saab autorizado que cuente aguadebajodel automóvil debido al agua de con una red ni artículo similar, ya que estos
con personal y equipoadecuadosaeste condensación que cae al suelo. Cuanto más objetos pueden empeorar considerable-
tipo de trabajos. altas sean la temperatura exterior y la hume- mente las propiedades de refrigeración del
No mezcle nunca los refrigerantes dad del aire, mayor cantidad de aguade con- sistema. Una protección para el radiador
R 134ay R12. densación se formará. puede ser, sin embargo, utilizadaal conducir
con temperaturas extremadamente frías.
Si la refrigeración es insuficiente Durante la temporada más fría del año,
a Controle que los mandos de temperatu- deberá conectar el sistema de aire acon-
ra y distribución de aire estén correcta- dicionado (válido para el sistema manual
En el sistema A/C reina lasobrepresión. mente posicionados, vea la sección de climatización) 1-2 veces por mes, y
No suelte/desmonte ninguna de las "Sistema de climatización". dejarlo trabajar 5-10 minutos durante la
conexiones del sistema A/C. b Controle que el condensador (montado conducción por carretera cuando el
delante del radiador) no esté obturado automóvil se haya calentado.
El gas que sale del sistema puede Esta medida contribuye a evitar los ries-
ocasionar ceguera y otros daños con suciedades ni insectos.
gos de fugas de refrigerante. El compre-
personales. c Controle que no patine la correa del sor es lubricado por un lubricante que
compresor. circula junto con el refrigerante.
d Controle que estén intactos los fusibles 0bservación.La instalación no puede aco-
de los ventiladores y compresor. plarse cuando la temperatura exterior es
inferior a 0°C. Acople la instalación de A/C
cuando el automóvil se encuentre en un
lugar con calefacción.
206 Mantenimiento del automóvil
Datos técnicos 207

Datos técnicos
Datos generales ................
Motor ..................................
Aceite de motor ................
Variantes de motor ...........
Sistema eléctrico ..............
Correas de propulsión .....
Caja de cambios manual ..
Caja de cambios
automática .......................
Suspensión de las ruedas
Dirección ...........................
Sistema de frenos .............
Llantas y neumáticos ....... 215
Declaración de
combustible ..................... 215
Letreros y etiquetas ......... 216
208 Datos técnicos
Datos generales
Peso total
Longitud total, con parachoques
Anchura máxima, incl. retrovisores Peso de tren
máximo
Altura máxima (= peso total + peso
Altura máxima cuando se maniobra la capota rnáx. de remolque)
(Cabriolet) aprox. 2200 mm
Carga máx. sobre
Distancia entre ejes 2605 mm eje delantero
Vía
Carga rnáx. sobre /-
delantera 1452 mm eje trasero
trasera 1442 mm
Altura libre sobre el suelo con peso máx. aprox. 100 mm
Carga permitida (además del conductor) = peso total - peso en orden de marcha.
Número de plazas, incl. conductor Tener en cuenta que no se debe exceder la carga máxima sobre eje permitida, ni
delante ni detrás.
Coupé y 5 puertas El peso en orden de marcha exacto del automóvil (peso listo para la conducción +
Cabriolet conductor á 70 kg), y su capacidad de carga, se desprenden de los documentos
de matriculación (Certificate Of Conforrnity).
Diámetro de giro
medido entre las esquinas exteriores del Letrero d e chasis e n el compartimento motor
automóvil
entre bordillos de acera Longitud del compartimento de equipajes
asiento trasero levantado, 3 y 5 puertas - 940 mm
asiento trasero abatido, 3 y 5 puertas 1705 rnm
Volumen del compartimento de equipajes
según SAE
con tablilla portaobjetos, 3 y 5 puertas - 451 dm3
todo el asiento trasero abatido, 3 y 5 puertas - 303 dm3
Cabriolet, capota desplegada 354 dm3
Cabriolet, capota replegada 285 dm3
Datos técnicos 209

Peso listo para la conducción


(en este peso se incluye el depósito de
gasolina lleno, líquido de lavado, herramientas Nunca se deberán exceder el peso total máximo permitido ni
y rueda de repuesto) la carga sobre ejes. Observar que la instalación de algunos
3 puertas 1305-1470 kg accesorios (p. ej., gancho de remolque, cargador de discos
5 puertas 1325-1490 kg compactos) reduce la capacidad de carga en grado correspon-
diente.
Cabriolet 1370-1475 kg
Cuando se transporten mercancías es de gran importancia que
Peso total
éstas vayan adecuadamente fijadas, especialmente cuando el
3 puertas 1830-1890 kg asiento trasero esté abatido total o parcialmente.
5 puertas 1850-1910 kg
Cabriolet 1790-1830 kg Carga máxima permitida sobre el techo - 100 kg
Carga máxima sobre el eje Peso del remolque:
Delantera 1045 kg Remolque con frenos máx. 1600 kg
Detrás 875 kg Remolque sin frenos máx. 750 kg
Distribución de peso Presión máx. permitida sobre la bola
Peso en orden de marcha, delanteldetrás - aprox. 62138% del remolque 50-75 kg
Peso total, delanteldetrás aprox. 58142% Velocidad máxima permitida con un
Carga máxima permitida en el compartimento remolque con frenos 100 kmlh
de equipajes: Los pesos máximos indicados y el límite de velocidad son los permitidos
por Saab Automobile AB. Observe que pueden existir regulaciones
Coupé y 5 puertas con peso en orden de
marcha y 4 pasajeros á 70 kg 60 kg nacionales que limiten los pesos y la velocidad, vea también la
pág. 159.
Por cada pasajero de menos en el asiento trasero, se puede
incrementar la carga con 45 kg
Cabriolet con peso en orden de marcha y
3 pasajeros á 70 kg 55 kg
Coupé y5puertasconpesoenordende
marcha y asiento trasero totalmente abatido - 215 kg
210 Datos técnicos
Motor Aceite de motor
Tipo Calidad del aceite (motor de gasolina):
Motor de gasolina 4 cil., 2 ejes de levas Aceite de motor Saab Turbo o un aceite de motor que satisfaga las
en cabeza, 16 válvu- exigencias establecidas por API SGISHISJ y ACEA A2-96lA3-96,
las y 2 ejes compen- incluidas las exigencias precedentes CCMC G41G5.
sadores Calidad del aceite, motor diesel:
Motor diesel 4 cil., 1 eje de levas Aceite de motor Saab Turbo, como alternativa un aceite de motor que
en cabeza, 16 válvu- satisfaga las exigencias establecidas por ACEA 82-96lB3-96, API,
las y 2 ejes compen- clase más baja CD, incluidas las exigencias precedentes CCMC PD2.
sadores Los aceites de las calidades anteriormente citadas contienen todos los
Diámetro del cilindro aditivos adecuados para el motor. Desaconsejamos la utilización de
otros aditivos.
Motor de gasolina
Motor diesel Viscosidad:
Carrera 1ow130 O 1OWl40
Si no se dispone de estas calidades, se puede utilizar un aceite de
Motor de gasolina viscosidad 15Wl40.
Motor diesel A temperaturas constantes de -20°C ó inferiores, utilice 5W130 ó
Cilindrada 5W140. Estos deberán ser total o parcialmente sintéticos.
A temperaturas constantes de +15"C o superiores, utilice 15W150 o
Motor de gasolina 2ow150.
Motor diesel 2,171 dm3
Régimen de ralentí 900 rpm Volumen de aceite, incl. filtro (al cambiar
el aceite)
Liquido anticongelante Liquido anticonge-
lante aprobado por Motor de gasolina 4,O 1
Saab Motor diesel 5,5 1
Volumen de liquido, sistema de refrigeración
Motor de gasolina
Motor diesel
Datos técnicos 21 1
Combustible Motor turbo, 2,O caja de cambios manual
Volumen del depósito de gasolina 68 1 Potencia, EEC a 5500 rpm 185 CV (136 kW)
Motor de gasolina Sin plomo 95 RON, Par máximo, EEC a 21 00 rpm 263 Nm (26,8kpm)
mín. 91 RON Relación de compresión 9,2:1
Motor diesel:
Utilice sólo gasóleo destinado a la propulsión de motores. No se Motor turbo, 2,O caja de cambios
deberán utilizar otros tipos de gasóleos, p. ej., para quemar, para automática
embarcaciones marinas, etc. El valor CT del gasóleo deberá ser
min. 45. Potencia, EEC a 5750 rprn 185 CV (136 kW)
Par máximo, EEC a 2000 rpm 230 Nm (23,5kpm)
Variantes de motor Relación de compresión 9,2:1
Motor de inyección, 2,O
Potencia, EEC a 6100 rpm 130 CV (96kW) Motor turbo, 2,O (200 CV)
Par máximo, EEC a 4300 rpm 177 Nm (18,Okpm) Potencia, EEC a 5500 rpm 200 CV (147 kW)
Relación de compresión 10,l:l Par máximo, EEC a 2300 rpm 283 Nm (28,9kpm)
Relación de compresión 9,2:1
2,O ecopower
Potencia, EEC a 5500 rpm 154 CV (113kW) Turbodiesel,2,2
Par máximo, EEC a 3600 rpm 21 9 Nrn (22,3kpm) Potencia, EEC a 4300 rpm 115 CV (85kW)
Relación de compresión 9,2:1 Par máximo, EEC a 2000 rpm 260 Nm (26,5kpm)
Relación de compresión 19,5:1
212 Datos técnicos
- - - - -

Sistema eléctrico Correas de propulsión


Tensión 12 V Variante de motor longitud externa
Capacidad de la batería Motor de gasolina sin cornpr. A/C. 1805 rnrn
Motor de gasolina 60 Ah Motor de gasolina con cornpr. de A/C. 2345 rnrn
Motor diesel 85 Ah Motor diesel sin cornpr. A/C. 1805 rnrn
Motor de arranque 1,4 kW Motor diesel con cornpr. A/C. 1902 rnrn
Alternador, corrienteltensión de carga rnáx.
Motor de gasolina sin A/C 90 N 1 4 V
Motor de gasolina con A/C 130A/14V
Motor diesel 120 N 1 4 V
Orden de encendido
Motor de gasolina 1-3-4-2
Buj ias
2,Oi NGK BCP 5EV
(Metal noble)
2,O ecopower y 2,O Turbo (185 CV) NGK BCPR 7ES-11
2.0 Turbo (200 CV) NGK PFR 7H-10
Separación entre los electrodos
2,Oi 0,6 rnrn Correa de propulsión, motor Correa de propulsión, motor
de gasolina con compresor diese1 con compresor de A/C
2,O ecopower y 2,O Turbo 1,O rnrn
de A/C
Datos técnicos 213
Caja de cambios manual Caja de cambios automática
Tipo 5 marchas, sincroni- Tipo Caja de cambios
zación total con automática de 4 mar-
transmisión final chas controlada elec-
y diferencial trónicamente con
Tipo de aceite (durante el llenado) Aceite de caja de convertidor de par y
cambios sintético diferencial
Saab Posiciones de la palanca selectora PRND321
Volumen de aceite 1,8 1 Volumen de aceite, total 7,2 litros
Velocidad (kmlh) a 1000 rprn en la 5a marcha Volumen de aceite al cambiarlo 3,25 litros
2,Oi Tipo de aceite Texaco Texamatic
2,O ecopower y 2,O Turbo (185 CV y 200 CV) Dexron III
2,2 TiD Tipo de embrague Discos hidráulicos,
cintas de freno y
embragues de rueda
libre
Velocidad (km/h) a 1000 rpm en la 4a marcha
2,0i, 2,O ecopower y 2,O Turbo (185 CV)
214 Datos técnicos
Suspensión de las ruedas Sistema de frenos
Elementos de suspensión, delante y detrás - Muelles espirales Frenos de marcha (ABS) Discos de freno
Flexión total del muelle: hidráulicos con
Delantera 163 mm
servovacio, 2 circuitos
diagonales
Trasera 212 mm
Freno de aparcamiento Actúa sobre las
Amortiguadores, delante y detrás Amortiguadores
ruedas traseras
depresión de gas
Liquido de frenos Según espec. DOT 4
Dirección Diámetro de los discos:
Delantera
Mecanismo de dirección Servodirección de
cremallera y eje de Trasera
volante telescópico Superficie total de fricción de las pastillas:
articulado Delantera
Giro del volante entre topes 3,O Trasera
Tipo de aceite Aceite de setvo-
dirección CHF 1 1 s
Datos técnicos 215
Llantas y neumáticos Declaración de combustible
Dimensiones de las llantas (11100 km)
Ciudad Carretera Combinada con
Dimensiones de los neumáticos glkm
Motor de inyección:
2,O man. 315P 217
Neumáticos de invierno:
2,O man. Cabriolet 225
con llanta 6 J x 1 5 H2
2,O auto. 240
Motor turbo:
con llanta 6 112 J x 1 6 H2
2,O ecopower man.
Rueda de repuesto compacta: 315P 224
Dimensiones de las llantas 2,O ecopower man.
Dimensiones de los neumáticos Cabriolet 225
Recorrido máx. 2,O ecopower auto. 253
Velocidad máx. 2,O Turbo (185 CV),
man. 315P 227
2,O Turbo (185 CV),
man. Cabriolet 232
ATENCION
2,O Turbo (185 CV),
Cadenas de nieve recomendadas: Gunnebo 7EX. Las cadenas auto 258
de nieve no deberán montarse en las ruedas traseras. 2,O Turbo (200 CV),
man. 315P 233
Los eslabones de las cadenas de nieve no deberán sobresalir
2,O Turbo (200 CV),
más de 9 mm por fuera del neumático. La velocidad máxima con
man. Cabriolet 236
cadenas de nieve es 50 km/h. No recomendamos cadenas de
nieve para ruedas más anchas de 6",vea también la pág. 158. Motor diesel
2,2 TiD, man. 164
Alineación de las ruedas delanteras
Los valores han sido calculados según EEC 9311 16.
Convergencia (toe-in, medida en la llanta) - 1,5*0,5 mm
216 Datos técnicos
Letreros y etiquetas
En sus contactos con los concesionarios
Saab puede a menudo ser de importancia . - .
~-
' , , . . l ., r , . <<.,
conocer el número de chasis, de motor o
de caja de cambios del automóvil.
1 Letrero de marcación para las medidas
de modificación (letrero de medidas
realizadas)
2 Número de chasis en el interior del
parabrisas
3 Número de carrocería 1
4 Número de caja de cambios
5 Número de motor
6 Etiqueta para los códigos de color
(tapizado y carrocería), así como
presión de aire de los neumáticos
7 Número de chasis <,h.. -r .'-?",Cr,r..,.

8 Número de chasis (grabado en la


carrocería)
?O

.-
AWTOMOBILEAB
9 Homologación UE :.?;..,.',,',', 2:,7;:5:
@ .m . .~ . ..
Ni S *S
AL-RF-0-6-F-F- -

. .
.--. .. ., W
m
Datos técnicos 217

posición: 1 2 3 4 5 6 7 8 91011 12
O SAAB AUTOMOBILE AB O
I I I I I I I I I I I I
P
,, :.-. , ,,
I ,
/
27,'- ,<.,
, ,
n,,P-c'
, numerodechasis: Y S 3 D E 5 5 N 7 X 2 005543

_ 1;
kg 1- kg

1- AL-BF-B-B-F-F-
kg 2-
- kgm

I I I I I I
1 2 3 4 5 6 = códigos de identificación para algunas piezas del chasis

1 - Zona geográfica Y = Europa del Norte -


6 Ejecución de la carrocería 3 = 3 puertas
5 = 5 puertas
2 - País S = Suecia 7 = Cabriolet
-
3 Fabricante 3 = Saab Automobile AB -
7 Caja de cambios 5 = Manual de 5 marchas
-
4 Línea de producción D = 9-3 8 = Automática de 4 marchas
5 - Serie de modelo A = 9-3 con airbag en el lado del -
8 Variante de motor D = 2,2 TiD
conductor J = 2,Oi
B = 9-3 con airbag en los lados del N = 2,O T (185 CV)
conductor y pasajero P = 2,O T (200 CV)
C = 9-3s con airbag en el lado del T = 2,O ecopower
conductor
D = 9-35 con airbag en los lados
-
9 Cifra de control
del conductor v ~asaiero -
10 Modelo de año
E = 9-3SE con airbag en él lado del
conductor 11 - Lugar de producción 2 = Trollhattan
7 = Nystad
F = 9-3SE con airba en los lados
del conductor ;pasajero -
12 Número de fabricación O00001-999999
G = Paquete sport
H = Paquete sport
Con el automóvil se entrega el documento EEC Certificate Of
Conformity. Este documento ofrece una especificación más exacta
de su automóvil, y debe ser conservado en el mismo.
218 Datos técnicos
Calefactor de motor y habitáculo NOTA: Debido a que el calefactor accionado por gasóleo también
utiliza una parte de la capacidad de la batería, recomendamos que
(accesorio) el tiempo de conducción después del arranque sea como mínimo
igual al tiempo que el calefactor haya estado acoplado. La batería
Calefactor eléctrico de motor con toma de habitáculo tiene así tiempo para recuperarse. Esto es especialmente impor-
de 220 V: tante si la temperatura exterior es baja y la batería ha estado some-
tida a fuertes cargas. Si la temperatura exterior es inferior a -20°C,
El tiempo de puesta en marcha del calefactor puede ser regulado el tiempo de funcionamiento del calefactor no deberá exceder 30
desde la unidad SID. Para esta función se necesita un juego de minutos. Compruebe el estado de la batería a intervalos periódicos,
montaje, sírvase ponerse en contacto con su Concesionario Saab. y cárguela en los casos necesarios.
Junto con el calefactor eléctrico, se activa también la posible toma Conecte también el calefactor alguna vez al mes durante el período
de 220 V montada en el habitáculo. veraniego, para evitar que se evapore el combustible de su interior
El tiempo de funcionamiento máximo del calefactor eléctrico del dejando depósitos que puedan perturbar más tarde su funciona-
motor son 180 minutos. miento.
Si se desea un tiempo de funcionamiento más corto, p. ej., El tiempo de funcionamiento del calefactor diesel es de 60 minutos.
30 minutos, el tiempo de puesta en marcha puede programarse a Si se desea un tiempo de funcionamiento más corto, p. ej.,
30 minutos antes de comenzar el viaje. Cuando se va a comenzar 30 minutos, el tiempo de puesta en marcha puede programarse a
el viaje se interrumpe manualmente la función del calefactor, vea 30 minutos antes de comenzar el viaje. Cuando se va a comenzar
"Para interrumpir manualmente la función del calefactor cuando no el viaje se interrumpe manualmente la función del calefactor, vea
se ha arrancado el motor:". "Para interrumpir manualmente la función del calefactor cuando no
se ha arrancado el motor:".
Calefactor accionado con gasóleo:
El calefactor accionado con gasóleo también puede utilizarse como
Los automóviles con motor diesel llevan como equipamiento están- calefactor adicional durante la fase de calentamiento del automóvil,
dar un calefactor accionado por gasóleo para acortar el tiempo de vea "Puesta en marcha manual cuando trabaja el motor:"
calentamiento del motor. El calefactor se pone en marcha al mismo Automóviles con motor diesel: Si el nivel de combustible es infe-
tiempo que se pone en marcha el motor si la temperatura del mismo rior a 1O litros, no se puede poner en marcha el calefactor accionado
es inferior a +75"C y la temperatura exterior es inferior a +5'C. con gasóleo.
El tiempo para la puesta en marchadel calefactor diesel puede regu-
larse con la unidad SID. Se necesita entonces un juego de montaje La llave de contacto deberá encotrarse en la posición OFF
especial, sírvase ponerse en contacto con su concesionario Saab. cuando se va a programar el tiempo de puesta en marcha del
Con este juego de montaje también se activa el ventilador del habi- calefactor.
táculo. Debido a que también se calienta el habitáculo, se deberá Se pueden programar tres tiempos de puesta en marcha
llevar el mando de la calefacción a la posición de calor máximo y el (A,B Y C).
mando de distribución a la posición de descongelamiento. Si el auto- Con tiempo de puesta en marcha queremos decir el tiempo
móvil está equipado con ACC, seleccionar la modalidad automática. de activación del calefactor, no la hora en la que deberá
estar calentado el automóvil.
Datos técnicos 219
SID 1 3 El calefactor se pone en marcha algunos segundos después
Programación de la hora de puesta en marcha: de haber soltado los botones. SID muestra "HEATER ON 6 0
(tiempo de acoplamiento restante).
1 Pulse sobre ó .
Para interrumpir manualmentela función del calefactor cuando
2 Avance hasta "A - -:- - HEAT" con fl ó . no se ha arrancado el motor
3 Mantenga pulsados 10s botones CLEAR + haStaquese SID muestra "HEATER ON" y el de acoplamiento restante.
che una señal sonora,
" - -:- - " comienza a destellar. 1 Avance hasta "HEATER O F F con los botones ó .
2 Lafunción del calefactorse interrumpecuando se sueltael botón.
4 Seleccione la hora deseada con los botones y fl .
5 Guarde en la memoria la hora de puesta en marcha, mante- puesta en marcha manual cuando trabaja el motor:
niendo pulsados los botones CLEAR + flhasta que se escu-
1 Pulse simultáneamente sobre y hasta que se escuche
che una señal sonora.
una señal sonora.
Si desea más horas de puesta en marcha, repita los pasos 2 - 5 para
"B--:-- HEAT"Y "C --:-- HEAT" 2 El calefactor se activa cuando se sueltan los botones. SID
muestra "HEATER".
Activación de la hora de puesta en marcha programada:
Para interrumpir manualmentela función del calefactorcuando
1 Pulse sobre ó . trabaja el motor:
2 Avance hasta la hora de puesta en marcha programada. 1 Pulse simultáneamente sobre fl y hasta que se escuche .
Después de algunos segundos, aparece "START" y la hora de una señal sonora.
puesta en marcha. 2 El calefactor se desconecta cuando se sueltan los botones. El
Para modificar una hora de puesta en marcha activada: repita los texto "HEATER" desaparece de SID.
pasos 1 y 2, pero seleccione ahora "HEATER OFF.

Puesta en marcha manual cuando no se ha arrancado el motor:

1 Pulse sobre ó .
2 Avance hasta "MANUAL START" con y .
220 Datos técnicos
SID 2 Puesta en marcha manual cuando no se ha arrancado el motor:
Programación de la hora de puesta en marcha:
1 Pulse sobre ó 8.
1 Pulse sobre ó 8. 2 Avance hasta "MANUAL START con ó 8.
2 Avance hasta "A - -:- - HEAT con ó 8 . 3 El calefactor se pone en marcha cuando se sueltan los botones.
3 Mantenga pulsado el botón SET hastaque se escuche una señal 'ID muestra "HEATE' ON 60" (tiempo de acoplamiento
sonora, "- -:- -" comienza a destellar. restante).

4 Seleccione la hora deseada con los botones y8 . Para interrumpir manualmente la función del calefactorcuando
5 Guarde en la memoria la hora de puesta en marcha manteniendo no se ha arrancado el motor:
pulsado el botón SET hasta que se escuche una señal sonora. SID muestra "HEATER ON" y el tiempo de acoplamiento restante.
- Si se desean programar más horas de puesta en marcha, repita los
pasos 2 - 5 para 1 Avance hasta "HEATER OFF" con los botones ó 8.
"B - -1- - HEAT y "C- -:- - HEAT'' 2 La función del calefactor se interrumpe cuando se sueltan los
botones.
Activación de la hora de puesta en marcha programada:
Puesta en marcha manual cuando trabaja el motor:
1 Pulse sobre ó 8para activar el visualizador.
2 Avance hasta una hora de puesta en marcha programada con 1 Pulse simultáneamente sobre y8 hasta que se escuche
una señal sonora.
U 8.ó 2 El calefactor se activa cuando se sueltan los botones. SID
3 Después de algunos segundos, aparece "START y la hora de muestra "HEATER".
puesta en marcha.
Para modificar una hora de puesta en marcha activada: repita los Para interrumpir manualmente la función del calefactorcuando
pasos 1 y 2, pero seleccione ahora "HEATER OFF'. trabaja el motor:

1 Pulse simultáneamente sobre y 8 hasta que se escuche


una señal sonora.
2 El calefactor se desconecta cuando se sueltan los botones. El
texto "HEATER" desaparece de SID.
índice alfabético 221

índice alfabético Almohadillas de colisión lateral


Alumbrado de compartimento
98 Ayuda de arranque con una batería
exterior 166
de equipajes, cambio 184
Alumbrado de espejos de cortesía,
cambio 184
A/C 35 Alumbrado de instrumentos 31
B
Abatido del asiento trasero 126 Alumbrado de la guantera 184 Bandeja portaobjetos 128
ACC 37 Alumbrado de la matrícula, cambio - 184 Batería 176
ACC, sugerencias 45 Alumbrado del compartimento Bloqueo electrónico de arranque -116
Aceite de caja de cambios, calidad - 213 de equipajes 103, 129 Bolsa de capota, Cabriolet 130
Aceite de caja de cambios, Alumbrado del habitáculo 103 Boquillas de rociado 179
control/cambio 173 Alumbrado del techo 103 Botón de señal acústica 84
Aceite de motor, calidad 21O Alumbrado interior 103 Bujías de incandescencia,
Aceite de motor, cambio 171 Aparcamiento 154 motor diesel 16
Aceite de motor, control 171 Aparcamiento en pendientes 154
Aceite de motor, volumen 210 Apertura de emergencia, tapa
Aceite de sewodirección, calidad 214 del depósito de combustible 132
Aceite de sewodirección, control 176 Argollas de carga 129
C
Acondicionamiento de aire
Advertidor de desgaste, forros
de freno
35

142
Argollas de fijación
Arranque del motor
Arranque en climas fríos
129
137
Cabriolet
Caja de cambios automática
Caja de cambios manual
107
143
142
_
Agua de condensación, A/C 35 (motor diesel) 138 Caja de cambios, automática 143
Agua de condensación, ACC 38 Asiento de conductor con memoria - 83 Caja de cambios, manual 142
Airbag 94 Asiento infantil integrado 92 Calefactor de motor 156
Airbag lateral 98 Asiento trasero con calefacción Calefactor de motor y habitáculo -218
Ajuste del volante 84 eléctrica 84 Calefactor eléctrico del motor 218
Ajuste, volante 84 Asiento trasero, abatimiento 126 Calibrado, ACC 43
Alarma 121 Asientos 78 Cambio de aceite, motor 171
Alarma antirrobo 121 Asientos delanteros con calefacción Cambio de la batería, mando
Alarma, funciones 124 eléctrica 84 a distancia 119
Alfombrillas textiles, limpieza 197 Asientos maniobrados eléctricamente 82 Cambio de las escobillas 178
Almohadilla de aire 94 Asientos para niños 89
222 índice alfabético
Cambio de las Iámparas Conducción con una rueda
incandescentes 180 de repuesto compacta 165
Cambio de ruedas 193 Conducción económica 155 Elevalunas 1O0
Cambio del refrigerante 174 Conducción en climas cálidos 158 Empuñadura de apertura 116
Capó 168 Conducción en invierno 157 Encendedor de cigarrillos 105
Cargador de CD 63 Conmutador de intermitentes 29 Encerado y pulido 200
Ceniceros 105 Consumo, combustible 215 Escobillas 178
Cerradura de contacto 136 Control de lámparas, instrumento Espejos de cortesía 106
Cerradura, portón del compartimento principal 16 Estacionamientos prolongados 154
de equipajes, Cabriolet 130 Correa de propulsión 177 Etiquetas de advertencia 8
Cerraduras 116 Cruise Control 150 Etiquetas y letreros 216
CHECK GEAR BOX 145 Cuentakilómetros parcial 17
Cierre centralizado 116 Cuentakilómetros total 17
Cierre de la protección antirrobo - 118 Cuentarrevoluciones 17
Cierre TSL 118
Cinturones de seguridad 85 Factores que influyen sobre el
Cinturones de seguridad, control _ 196 consumo de combustible 155
Códigos de avería, sistema Audio 74 D Fijación de la carga 120
Códigos de velocidad, neumáticos - 191 Datos técnicos 208 Frenado 151
Combustible, calidad 21 1 Declaración de combustible 215 Freno de aparcamiento 153
Compartimento de equipajes 126 Denominación de los neumáticos - 191 Freno de mano 153
Compartimento de equipajes, Despliegue de la capota, Cabriolet - 110 Frenos 151
Cabriolet 130 Despliegue manual de la capota, Frenos ABS 152
Compartimento guardaobjetos 105 Cabriolet 111 Frenos antibloqueo 152
Compartimento motor, limpieza 197 Detección de averías en Fusibles 186
Compartimento motor, motor el A/C y ACC 205
de gasolina 169 DlCErrWlCE 187
Compartimento motor, motor diesel - 170 Diodo luminoso, alarma 125
Comunicados SID, alarma 125 Dispositivo de remolque 161
Comunicados SID, Cabriolet 113 Dispositivo de remolque Gato 194
Conducción con carga en el techo - 162 desmontable 161 Guantera 105
Conducción con remolque 159 Guía rápida, alarma antirrobo 125
índice alfabético 223
H Lector de discos compactos
Letreros y etiquetas
61
216
Memoria, asiento de conductor
Motor, datos técnicos
Herramientas 132 Limp-home 145 Motor, descripción
Limpiador de luneta trasera 32
Limpiadores 32
Limpiaparabrisas 32
Limpieza de la capota 199
Indicaciones de alarma 124 Limpieza del tapizado 196 Neumáticos
Indicador de combustible 19 Líquido de freno 175 Número de caja de cambios
Indicador de presión 18 Líquido de freno, control 175 Número de chasis
Indicador de temperatura 18 Líquido de frenos, calidad 214 Número de motor
Indicador turbo 18 Líquido de lavado 178
lndicadores de dirección 29 Llantas y neumáticos, dimensiones - 215
Información importante para la Llave 116
conducción, modelos turbo 139 Llenado de combustible 140
O
Información importante, automóviles Luces de aparcamiento 28 Ordenador de servicio
con catalizador 139 Luces de ciudad 28 de marcha, SID
Inmovilización 116 Luces de marcha atrás 29
Instrucciones generales Luces principales 28
de seguridad, Cabriolet 107
Instrumento principal 12
Luneta trasera con calefacción
eléctrica 36
P
Intermitentes de advertencia 31 Luz antiniela trasera 30 Park Brake Shift Lock
Park Brake Shift Lock, desconexión -
Permutación de las ruedas
Pesos de remolque
Pinchazo, cambio de ruedas
Lámparas de advertencia 12 Mando a distancia 116 Plataforma
Lámparas de indicación 12 Maniobra de emergencia de Plegado de la capota
Lámparas de lectura, Cabriolet, la capota, Cabriolet 111 Portón del compartimento
cambio 184 Maniobra de emergencia del de equipajes, apertura
Lavado 198 techo solar 102 Presión de aire de los neumáticos -
Lavaparabrisas 32 Maxifusibles 187 Presión de aire, neumáticos
224 índice alfabético
Presión sobre la bola, dispositivo Retrovisores con calefacción eléctrica -36 Sugerencias para el arranque,
para remolque 160 Retrovisores exteriores 106 motor de gasolina 138
Programa de servicio 202 Rociadores 32 Sugerencias, ACC 45
Programación, ACC 43 Rodaje 142
Protección antirrobo, alarma 121 Rueda de repuesto 132
Protección contra la oxidación 20 1 Ruedas 191
T
Tabla de fusibles 188
Tabla de lámparas incandescentes - 185
S Tabla de relés 189
Radio 52 SAHR, reposacabezas 80 Tapa de carga 128
Radio RDS 52 Seguridad para niños 89 Tapa del depósito de combustible,
Reciclaje de los materiales Seguro para niños, puertas traseras - 119 apertura de emergencia 132
del automóvil 202 Señal acústica 84 Tapa para esquís 128
Recirculación 35 Señal de luces largas 28 Tapizado, limpieza 196
Recomendación para los automóviles Sensor de TILT, alarma antirrobo - 122 Techo solar 102
con caja de cambios automática, Sensor de vidrios rotos, Teléfono móvil, instalación 73
conducción con remolque 159 alarma antirrobo 122 Tensores de cinturones 85
Refrigerante 173 Servicio periódico 202 Testigo de desgaste, neumáticos -192
Regulación del alcance de las luces - 29 Si no se pone en marcha Triángulo de advertencia 31
Reloj 22 el automóvil 137
Remolcado 164 SID 20
Reostato 31 Sistema Audio 48
Replegado de la capota, Cabriolet - 108 Sistema automático de climatización - 37
Reposacabezas 80 Sistema de climatización, manual 33 Variantes de motor 21 1
Repostaje 140 Sistema de velocidad de crucero 150 Velocímetro 17
Reproductor de casetes 58 Sistema eléctrico, datos técnicos 212 Viajes al extranjero 204
Retoques en la pintura 200 Sistema manual de climatización 33
Retrogradación 145 Soporte para latas 104
Retrovisor interior 106 Soporte para tazas 104
Retrovisores 106 SRS (airbag) 94
LLene, si es necesario, con una
mezcla a partes iguales de refri-
gerante Saab y agua.
Motor de
gasolina:
Sea muy cuidadoso al abrir
, el capó si el motor está muy
' Gasolina sin
plomo: 95 RON
caliente. No desenrosque
nunca el tapón del depósito
Mínimo: 91 RON deexpansión cuando el motor
Motor diesel: Aceite diesel, está caliente.
CT mínimo 45 En el sistema de refrigeración
(
reina la sobrepresión. Suelte,
Introduzcala boquillade llenado por esta razón, muy cuidado-
1 más allá del borde del tubo de samente la tapa del depósito
llenado, y deje que la primera de expansion para dejar esca-
marcación de posición (anillo, par la sobrepresión del sis-
"tetones" fundidos o primera tema antes de desenroscar
espiga del muelle) descanse -totalmente la tapa.
contra el borde.
No levante la boquillade llenado 5 Líquido de lavado
Viscosidad:
1 mientras éste se realiza. 1 Aceite de motor 1OW/30 ó 1OW/40. Vea también
i Finalice el llenado cuando la Tipo: la sección "Datos técnicos".
1 boquilla de llenado salte por 6 Batería
Motor de gasolina - Aceite de
primera vez. motor SaabTurboo un aceite de
Atención: No llene el combus- motor que satisfaga las exigen- 2 Líquido de 7 Aceite en la caja de
tible hasta arriba en el tubo de cias establecidas por frenoslembrague cambios automática
Ilenado. el combustible necesita API SG/SH/SJ y ACEA Líquido de frenos DOT 4.
espacio para expanderse. TipoTexacoTexmatic Dexron III
A2-96/A3-96, incluidas las exi-
gencias precedentes Para el control del nivel, vea la

! Volumen del depó-


sito de gasolina: 68 litros
CCMC G4/G5.
Motor diesel - Aceite de motor
Saab Turbo, como alternativa
un aceite de motor que satisfaga
las exigencias establecidas por
3 Servodirección
Aceite de servodirección
CHF 11s
sección "Mantenimiento del
automóvil".

ACEA B2-96/83-96, API, clase 4 Refrigerante


más baja CD, incluidas las exi- El nivel no deberá quedar por
gencias precedentes debajo de la marcación MIN en
CCMC PD2. el depósito de expansión.
Presión minima recomendada, neumáticos Mos
ATENCI~N -
1 Dimensionesde 1 Cargaheloc. 1 Delante y detrás 1
los neumáticos ¡m) barlpsi Puede ser nt.sario cambiar el ausite y
1 9 5 m R15 V 1-37 pW~./O-l60 2,2!32
el filtro más a menudo si el automóvil se
conduce bajo alguna o varias de lar
Carga máx.10-160 2,2132 condiciones siguientes:
Carga máxJ160 - 2,5136 el motor trabaja al ralentl muy a
205150 R16 W 1-3') per~./0-190 2,3133 menudo
1 Carga máx./O-190 1 el automóvil comienza a rodar y ee
detiene repetidas veces bajo m d i -
dones de conducción urbanas
neumáticos de Carga máxJ0-160 trayectos cortos en clirnasfrios sin que
invierno el motor tenga tiempo de calentarse
Si el automóvilse conduce bajo lascondi-
ciones anteriores, se recomienda UQ
*) Cabriolet: 1-2pers. cambio de aceite y filtro cada 10000 km.
Carga m&. = 5 personas (Cabriolet: 4 4m.) y equipaje.
Por cada pasajero de menos se puede redmi la pres16n de aire con O, 1 bar.

Saab Autmobiie AB, TrollhBttan. Sweden

You might also like