Professional Documents
Culture Documents
Instrumentos y mandos 11
Sistema Audio Saab 9-3 47
Interior del automóvil 77
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo,
compartimento de equipajes 115
Arranque y conducción 135
Mantenimiento del automóvil 167
Datos técnicos 207
índice alfabético 221
Luces de ciudad
de climatización
Sistema automático
de climatización
Mantenimiento y servicio - 205
Mandos en el volante,
Sistema Audio
1
Mandos para la calefacción
de los asientos
Ceniceros 105
Encendedor de cigarrillos 105
4
Exterior
1
Compartimento
de equipajes 126 Neumáticos 191 Conducción económica - 155
Abatimiento del Consumo de combustible - 215
Llantas 215
asiento trasero 126 Conducción en invierno 157
Tapa para carga 128 Frenado
Rueda de repuesto 132 Rueda de repuesto
Herramientas 132 Cambio de las ruedas 193
Alumbrado 182
Interior Alumbrado interior, mandos 103 Retrovisor interior 106
Alumbrado interior, cambio Retrovisores exteriores 106
de las lámparas 184 Espejos de cortesía 106
-----
Asientos, ajuste
Calefacción de los asientos 84
Asiento trasero 126 Consola central 1O0
Abatimiento del asiento Elevalunas eléctricos 1O0
trasero 126 Techo solar 102
Asientos para niños 89 Cabriolet 107
Tapizado, limpieza 196 Cerradura de contacto 136
Arranque del motor 137
Rodaje 142
Aparcamiento 154
Conducción en climas
cálidoslen invierno 157
Compartimento motor, Motor, descripción
Datos técnicos, motor
168
21O
motores turbo v de Líquido de frenos
inyección
I
1
Aceite de motor. control
de nivellllenado
Aceite de motor, cambio
Calidad del aceite, viscosidad
171
171
210
/ Pastillas de frenos
Frenos ABS
Servodirección Batería
Caja de cambios automática Control de Iíquido/llenado Estado de carga de la batería 176
Aceite de caja de cambios
Caja de cambios, datos técnicos - 213 ( 1 / Avuda de arranaue con
una batería exterior
1
Compartimento motor,
motor diesel
(algunos mercados)
Número de chasis
Número de motor Central eléctrica
Número de caja
de cambios
Código de color 216
Alternador
Depuración de los gases
de escape
Detección de averías
simplificada (A/C, ACC) - 205
iB
Turbocompresor
Boquillas de lavado
rociadores/limpiadores -
/
Batería:
Contiene ácido sulfúrico corrosivo (40 %).
Pueden formarse GASES INFLAMABLES durante el funcionamiento y la carga
Proteja siempre los ojos y la cara durante los trabajos con la batería
Los cigarrillos, las llamas y las chispas pueden ocasionar la explosión de la bateria
EVITE LAS CHISPAS Y EL FUEGO ABIERTO. SE Consulte el Manual de instrucciones antes de utilizar cables para el arranque auxiliado
PROHIBE TERMINANTEMENTE FUMAR La bateria puede CAUSAR QUEMADURAS GRAVES ya que contiene ácido sulfúrico
ALMACENE LA BATERIA EN UN LUGAR FUERA DEL ' incline la
ALCANCE DE LOS NlNOS Evite el contacto con los ojos:la piel y las prendas de vestir
VEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES En caso de accidente, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un médico
PROTEGERSE LOS OJOS ALMACENE LA BATERIA EN UN LUGAR FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS
GASES INFLAMABLES
AClDO SULFURICO
No coloque nunca asientos para niños
en la parte delantera de los automóviles
equipados con airbag en el lado del
pasajero. u m m w 9md
M~w*<)IM~ . on
= ~~mkg.
9 3use ~ n ~ oonq.
~evdgiound
1mrn011 y ~ ~o~ w n e r m
n i m s e ~ ru~portsbrdrá
r m <Uu,ueh!de
.+o> ,a, m
Los niños viajan con más seguridad en
el asiento trasero.
Cambio de las ruedas:
Destinado para Saab 9-5 y 9-3, El gato sólo
deberá ser utilizado sobre una superficie firme y
plana. Utilice caballetes. No cargue el gato con
más de 1000 kg. Consulte el Manual de instruc-
ciones para una mayor información sobre la
utilización del gato.
Viga de cinturones
de seguridad
Riesgo de lesiones por aplasta-
miento causado por las piezas
móviles cuando la viga está en
la posición desbloqueada.
lnstrumentos y
mandos
-
Advertencias e
indicaciones ..................... 12
Instrumentos ..................... 17
Ordenador de servicio
de marcha, SID ................ 20
Interruptores ..................... 28
o o o (- Limpiadores y rociadores 32
Sistema manual
P
\ de climatización .............. 33
Sistema automático de
I r climatización (ACC) ........ 37
~-44'
.A
i
12 Instrumentos y mandos
lnstrumento principal Advertencias e
indicaciones
Algunas lámparas de advertencia e indica-
ción se encienden cuando se conecta el
encendido antes del arranque (vea la
pág. 16). Si todo funciona normalmente,
deberán apagarse después de algunos
segundos de haber arrancado el motor.
Advertencia,
presión del aceite
(aceite de motor)
El símbolo se enciende en caso de una pre-
sión de aceite de motor demasiado baja. Si
Instrumento principal el símbolo destella o se enciende durante la
1 Cuentarrevoluciones 6 Indicador de combustible (volumen de conducción, detenga inmediatamente el
2 Advertencias e indicaciones depósito: 68 1) automóvil, apague el motor y controle el
3 Velocímetro 7 Indicador de temperatura nivel de aceite. El motor no deberá ser
4 Advertencias e indicaciones 8 Puesta a cero, cuentakilómetros parcial
5 Indicador de presión (sólo modelos turbo) 9 Cuentakilómetrostotal y parcial nunca conducido con un símbolo de adver-
tencia encendido.
E! Advertencia, carga
El símboloseenciende cuandoel alternador
no carga la batería. Si el símbolo se
enciende durante la conducción, detenga el
automóvil lo más rápidamente posible y
apague el motor.
Controle la correa del alternador (vea la
pág. 177). Una correa rota o destensada
puede originar una carga incorrecta de la
batería y una refrigeración insuficierite del
motor.
Instrumentos y mandos 13
a Advertencia, airbag
Ordenador de servicio
de marcha, SID
(Saab lnformation Display)
Recuerde que puede existir hielo sobre
El automóvil está equipado con la unidad la carretera aunque la temperatura sea
SID (Saab lnformation Display). Este instru- superior a +3"C, especialmente sobre los
mento comprende un número de funciones SID 1
distintas según el nivel de equipamiento del
automóvil y la variante de modelo en la que Ajuste de la fecha
ha sido instalado. (algunos mercados)
SID 1 muestra los comunicados CHECK y
cuenta con cuatro funciones de ordenador
Selección de una función 1 Seleccione TEMP con e) o .
de servicio de marcha. 2 Pulse simultáneamente sobre el botón
Con los botones e)y se cambia entre
SID 2 muestra los comunicados CHECK y las funciones siguientes: CLEAR y hasta que comience a
cuentacon ocho funciones de ordenador de destellar el año, escuchándose al
servicio de marcha, vea la pág. 23. TEMP temperatura exterior. En algunos mismo tiempo una señal sonora.
mercados también la fecha
D.T.E. recorrido calculado con el volumen 3 Ajuste el año correcto con o 0.
de combustible restante 4 Pulse brevemente sobre el botón
CLEAR.
Los ajustes de las distintas funciones de FUEL 0 consumo medio de combustible
la unidad SID han de ser realizados con el desde la última puesta a cero 5 Seleccione el mes correcto siguiendo el
automóvil detenido, para no desviar así la mismo procedimiento que para el año.
SPD 0 velocidad media desde la última
atención del tráfico cuando el automóvil puesta a cero 6 Pulse brevemente sobre el botón
se halla circulando. CLEAR.
Temperatura exterior (advertencia 7 Seleccione la fechacorrectasiguiendoel
de hielo) mismo procedimiento que para el mes.
Independientemente de la función seleccio- 8 Finalice pulsando brevemente sobre el
nada, SID acopla automáticamente la fun- botón CLEAR.
ción de la temperatura exterior cuando ésta
se encuentra entre los +3"C y los -3°C. Esto
también ocurre cuando latemperaturase ha
encontrado fuera del sector +6"C/-6°C y
vuelve a adentrarse entre los +3"C y -3°C.
Instrumentos y mandos 21
Puesta a cero Pueden aparecer los comunicados CHECK Night Panel (Panel Nocturno)
La puesta a cero se realiza pulsando el siguientes: Para obtener un ambiente luminoso más
botón CLEAR durante un mínimo de confortable en el automóvil cuando se con-
4 segundos. La pantalla muestra: Vea la duce de noche, se puede utilizar la función
Se ponen a cero las funciones siguientes: Night Panel. Estafunción reduce lacantidad
de información que se muestra en el tablero
Recorrido calculado con el volumen de PROBAR LUZ DE FRENOS ') de instrumentos, quedando sólo encendi-
combustible restante FALLO LUZ DE FRENOS 1 182 das las indicaciones más necesarias.
Consumo medio de combustible (la fun-
ción parte entonces de un consumo de FALLO LUZ DELANTERA 1 180 Cuandose pulsasobreel botón Night Panel,
sólo queda alumbrado el velocímetro. Se
combustible de 10 1/100 km después de FALLO LUZ TRASERA 1 182 apagan el resto de indicadores, al mismo
la puesta a cero) FALLO LUZ ANTINEBLA 1 183 tiempo que los marcadores bajan hasta
cero. También se apagan las pantallas SID
Comunicados CHECK REPOSTAR COMBUSTIBLE 3, 1 140 y ACC. NOTA: Todas las indicaciones,
Cuandose emite un comunicadoCHECKse NIVEL BAJO LAVAPARABRIS 1 178 advertencias y comunicados CHECK conti-
escucha una señal sonora, se enciende el núan funcionando normalmente.
texto INFO DlSPL en el instrumento princi-
LLENAR REFRIGERANTE 1 173
pal y aparece el comunicado en SID. LLAVE NO ACEPTADA 1 125
Si existe más de un comunicado CHECK, se CAMBIAR PILA MANDO DISTA 1 125
+
enciende una a la izquierda del texto en la SERVICIO ALARMA ANTlR 1 125
pantalla. Los comunicados de avería o inco-
rrección aparecen en orden de prioridad, SERVICIO RECOMENDADO 2, 202
según su importancia.
Si se descubre una avería nueva al mismo 1) No se puede borrar con CLEAR por razones
tiempo que se muestra otra, SID muestra la de seguridad/disposicioneslegales. Presione
avería "nueva" durante 10 segundos, para sobre el pedal del freno.
seguidamente volver a la anterior. 2) La indicación aparece 1000 km antes del ser-
Pulse brevemente sobre el botón CLEAR vicio ordinario. El borrado del comunicado puede
realizarse durante el servicio ordinario del auto-
para borrar un comunicado de la pantalla. móvil (vea el Libro de servicio). Si el servicio lo
Después de haber confirmado de esta realiza el mismo conductor del automóvil, se
manera que el comunicado ha sido recibido puede efectuar el borrado pulsando primero bre-
por el conductor, no volverá a aparecer vemente el botón CLEAR, volviendo a pulsarlo
hasta que el encendido haya sido desco- una vez más, manteniéndolo esta vez pulsado
durante un mínimo de 8 segundos, hasta que en
nectado y vuelto a conectar. la pantalla aparezca "SERVICE y se escuche
una señal sonora.
3) Automóviles con motor diesel.
22 Instrumentos y mandos
En la posición Night Panel se encenderán Unidades de medición e idiomas
las actividades siguientes en cada sector sIDcuenta con cuatro grupos para las dis-
respectivo: tintas unidades de medición:
Al realizar ajustes en el sistema Audio,
SID o ACC, se enciende cada pantalla METRIC IMP. 1 IMP. 2 US
respectiva durante aprox. 10 segundos. •
km miles miles miles
Cuando se haya activado en SID un
comunicado CHECK. kmlh mph mph mph
II
A regímenes altos (superiores a litros gallon gallon US gallon
5000 rpm) se activa el cuentarrevolucio- 0 0
nes y se mantiene encendido hasta que "C "F "C "F
se consiga de nuevo un régimen más :m:
24 horas 12 horas 12 horas 12 horas m
hain
Cuando el volumen de combustible es Reloj
Los distintos comunicados CHECK pueden
inferior a 15 litros, se activa el indicador mostrarse en 6 idiomas distintos: sueco, El reloj se pone en hora con los dos botones
de combustible (junto con el indicador inglés, alemán, francés, italiano y español. pequeños situados debajo del reloj digital, a
de temperatura y presión de carga). la izquierda de la pantalla.
En caso de temperatura de motor anor- Cambio entre las unidades Para la puesta en hora del reloj con ayuda
malmente alta, se activa el indicador de de medición e idiomas de las señales RDS de la radio, vea la
temperatura (junto con el indicador de pág. 67.
1 Pulse simultáneamente sobre los boto-
combustible y presión de carga).
En caso de una presión de carga anor- nes CLEAR y durante 4 segundos,
malmente alta, se activa el indicador de hastaque se escuche unaseñal sonora.
presión de carga (junto con el indicador 2 Seleccione la unidad de medición
de temperatura y combustible).
deseada con o .
Volviendo a pulsar sobre el botón Night
Panel se vuelve al alumbrado normal. 3 Pulse brevemente sobre el botón
CLEAR
4 Seleccione el idioma deseado con o
P.
5 Pulse brevemente sobre el botón
CLEAR
Instrumentos y mandos 23
SID 2 (SCC) 3 Ajustar el año correcto con o 8.
4 Pulsar brevemente sobre el botón SET.
A ADVERTENCIA 5 Seleccione el mes correcto siguiendo el
mismo procedimiento que para el año.
Los ajustes de las distintas funciones de 6 Pulsar brevemente sobre el botón SET.
la unidad SID han de ser realizados con el 7 Ajustar la fecha correcta siguiendo el
automóvil detenido, para no desviar así la mismo procedimiento que para el mes.
atención del tráfico cuando el automóvil SID 2 (SCC, Saab Car Computer)
8 Finalizar pulsando brevemente el botón
se halla circulando. SET.
Temperatura exterior
Selección de una función (advertencia de hielo) Ajuste del valor de una función
Independientementede la función seleccio- Esto es válido para las funciones: SPD 0,
Con el botón se conmuta entre las fun- nada, SID acopla automáticamente la fun- DIST, ARRIV, ALARM y SPD W.
ciones siguientes: ción de la temperatura exterior cuando ésta
DlST distancia a destino 1 cuentakiló-
se encuentra entre los +3"C y los -3°C. Esto
también ocurre cuando latemperaturase ha
1 Seleccione la función con U 8.o
metros parcial 2 Mantengapulsado el botón SET durante
encontrado fuera del sector +6"C/-6°C y mínimo 2 segundos (comienzan a des-
ARRIV hora de llegada calculada vuelve a adentrarse entre los +3"C y -3°C. tellar las cifras y se escucha una señal
ALARM función de alarma sonora).
SPD W advertencia de velocidad (una 3 lncremente o reduzca el valor de la fun-
señal sonora)
ción seleccionadacon los botones o
Recuerde que puede existir hielo sobre la
Con el botón 8 se conmuta entre las fun- carretera aunque la temperatura sea
superior a +3"C, especialmente sobre los
(la puesta a cero del valor puede rea-
ciones siguientes: lizarse pulsando sobre el botón CLR).
4 Finalice el ajuste con una pulsacióncorta
TEMP temperatura exterior. En algunos sobre el botón SET.
mercados también la fecha Ajuste de la fecha
D.T.E recorrido calculado con el volumen (algunos mercados)
de combustible restante
FUEL 0 consumo medio de combustible
1 Seleccione TEMP con 8.
desde la última puesta a cero 2 Mantenga pulsado el botón SET hasta
que comience a destellar el año, escu-
SPD 0 velocidad media desde la última
chándose al mismo tiempo una señal
puesta a cero
sonora.
24 Instrumentos y mandos
Acoplamiento/desacoplamiento Cálculo de la hora de llegada Cálculo de la hora de llegada si
de la Alarma y Advertencia de Realice este ajuste antes de comenzar el se mantiene una velocidad media
velocidad viaje. determinada
1 Seleccione la función (Alarma o Adver- Cálculo de la hora de llegada:
tencia de velocidad) 1 Seleccione DlST con el botón
2 - Pulse sobre el botón CLR para desaco- 1 Seleccione DlST con el botón 2 Seleccione la distancia al destino
plar la función 2 Seleccione la distancia al destino 3 Pulse sobre el botdn SET
- Pulse sobre el botón SET para acoplar 3 Pulse sobre el botón SET 4 Seleccione SPD 0 con el botón
la función
4 Seleccione ARRlV 5 Seleccione lavelocidad media calculada
Una función de alarma o advertencia de
La hora de llegada calculada aparece 6 Seleccione ARRlV para leer el tiempo de
velocidad acoplada se indica mediante un* cuando se comienza a conducir el automó- llegada calculado
en el extremo derecho de la pantalla. vil. La hora de llegada calculada va segui-
Si esta activada la función (ALARM / damente ajustándose durante el transcurso
SPD W), se muestra en la pantalla aunque del viaje, basándose en la velocidad media
se haya seleccionado otra función. durante los últimos 20 minutos de conduc-
ción y el recorrido restante.
Seleccionando DlST durante el transcurso
del viaje, se puede leer el recorrido restante
hasta el destino.
Cuando la distancia a destino ha llegado
hasta O km, la función DlST opera como un
cuentakilómetros parcial. Como valor inicial
para el cuentakilómetros parcial se utiliza la
última distancia ajustada.
Para indicar que está activada la medición
de los kilómetros, se encienden a laderecha
de la pantalla un punto y una flecha.
Ejemplo: Para la función DlST se ha
introducido un valor de 100 km. Cuando el
cómputo ha llegado a O km, comienza el
cómputo con un valor inicial de 100 km. A la
derecha del valor se encienden un punto y
una flecha.
La velocidad media a la que se está condu-
ciendo puede leerse en la función SPD 0.
Instrumentos y mandos 25
Cálculo de la velocidad media: Utilización de DIST como Comunicado CHECK
cuentakilómetros parcial Cuandose emite un comunicado CHECKse
1 Seleccione DlST con el botón q escucha una señal sonora, se enciende el
2 Seleccione la distancia al destino 1 Seleccione DlST con el botón texto INFO DlSPL en el instrumento princi-
3 Pulse sobre el botón SET 2 Pulse sobre el botón CLR para realizar pal y aparece el comunicado en SID.
la puesta a cero Si existe másde un comunicadoCHECK, se
4 Seleccione ARRlV con el b o t ó n a Para indicar que está activada la medición +
enciende una a la izquierda del texto en la
5 Seleccione la hora de llegada deseada de los kilómetros,seencienden a laderecha pantalla. Los comunicados de avería o inco-
6 Pulse sobre el botón SET de la pantalla un punto y una flecha. rrección aparecen en orden de prioridad,
Cuando DlST se utiliza como cuentakilóme- según su importancia.
7 Seleccione SPD 0 con el botón y lea tros parcial, la función ARRlV sólo muestra Si se descubre una avería nueva al mismo
la velocidad media a la que debe con- la hora actual. tiempo que se muestra otra, SID muestra la
ducir para llegar al destino a la hora avería "nueva" durante 10 segundos, para
deseada. Puesta a cero seguidamente volver a la anterior.
La puesta a cero se realiza pulsando el Pulse sobre el botón CLR para borrar un
botón CLR durante mínimo 4 segundos. comunicado de la pantalla. Después de
Se ponen a cero las funciones siguientes: haber confirmado de esta manera que el
comunicado ha sido recibido por el conduc-
Recorrido calculado con el volumen de tor, no volverá a aparecer hasta que el
combustible restante encendido hayasido desconectadoy vuelto
Consumo medio de combustible (la fun- a conectar.
ción parte entonces de un consumo de
combustible de 10 11100 km después de
la puesta a cero)
Velocidad media
Hora de llegada
26 Instrumentos y mandos
Pueden aparecer los comunicados CHECK Night Panel En la posición Night Panel se encenderán
siguientes: Para incrementar la seguridad y obtener un las actividades siguientes en cada sector
ambiente luminoso más confortable en el respectivo:
La pantalla muestra: automóvil cuando se conduce de noche, se Al realizar ajustes en el sistema Audio,
puede utilizar la función Night Panel. Esta SID o ACC, se enciende cada pantalla
función reduce la cantidad de información respectiva durante aprox. 10 segundos.
PROBAR LUZ DE FRENOS ') 182
que se muestra en el tablero de instrumen-
Cuando se haya activado en SID un
FALLO LUZ DE FRENOS 182 tos, quedando sólo encendidas las indica- comunicado CHECK.
ciones más necesarias.
FALLO LUZ DELANTERA 1 180
Cuando se pulse sobre el botón Night Panel
A regímenes altos (superiores a
FALLO LUZ TRASERA 1 182 sólo quedará alumbrado el velocímetro,
5000 rpm) se activa el cuentarrevolucio-
nes y se mantiene encendido hasta que
FALLO LUZ ANTINEBLA 183 apagándose el resto de indicaciones, al
se consiga de nuevo un régimen más
140
mismo tiempo que los marcadores bajan bajo.
REPOSTAR COMBUSTIBLE 3, hasta cero. También se apagan las panta-
Cuando el volumen de combustible es
NIVEL BAJO LAVAPARABRIS 1 178 llas SID y ACC. NOTA: Todas las indicacio-
inferior a 15 litros, se activa el indicador
LLENAR REFRIGERANTE 1 173
nes, advertencias y comunicados CHECK
continúan funcionando normalmente. de combustible (junto con el indicador
LLAVE NO ACEPTADA 1 125 de temperatura y presión de carga).
CAMBIAR PILA MANDO DISTA 1 125 En caso de temperatura de motor anor-
malmente alta, se activa el indicador de
SERVICIO ALARMA ANTlR 125 temperatura (junto con el indicador de
SERVICIO RECOMENDADO 2, 202 combustible y presión de carga).
En caso de una presión de carga anor-
1) No se puede borrar con el botón CLR por malmente alta, se activa el indicador de
razones de seguridad/disposiciones legales. presión de carga (junto con el indicador
Presione sobre el pedal del freno. de temperatura y combustible).
2) La indicación aparece 1000 km antes del ser- Volviendo a pulsar sobre el botón Night
vicio ordinario. El borrado del comunicado puede Panel se vuelve al alumbrado normal.
realizarse durante el servicio ordinario del auto-
móvil (vea el Libro de servicio). Si el servicio lo
realiza el mismo conductor del automóvil, se
puede efectuar el borrado pulsando primero bre-
vemente el botón CLR, volviendo a pulsarlo una
vez más, manteniéndolo esta vez pulsado
durante un mínimo de 8 segundos, hasta que en
la pantalla aparezca "SERVICE" y se escuche
una señal sonora.
3) Automóviles con motor diesel.
Instrumentos y mandos 27
Unidades de medición e idiomas - Cambio entre las unidades
SID cuenta con cuatro grupos para las dis- de medición e
tintas unidades de medición: 1 Pulse simultáneamente sobre los boto-
nes CLR y SET durante 4 segundos,
hasta que se escuche una señal sonora.
METRIC IMP. 1 IMP. 2 US
2 Seleccione la unidad de medición
km miles miles miles
kmlh
deseada con o 8.
mph mph mph 3 Pulse brevemente sobre el botón SET.
litros gallon gallon US gallon
4 Seleccione el idioma deseado con o
"C "F "C "F
24 horas 12 horas 12 horas 12 horas
B.
5 Pulse brevemente sobre el botón SET.
Los distintos comunicados CHECK pueden Reloj
mostrarse en 6 idiomas diferentes: sueco, El reloj se pone en hora con los dos botones
inglés, alemán, francés, italiano y español. pequeños situados debajo del reloj digital, a
la izquierda de la pantalla.
Para la puesta en hora del reloj con ayuda
de las señales RDS de la radio, vea la
pág. 67.
28 Instrumentos y mandos
Interruptores
m Posición de luces
principales
Los faros se encienden cuando la llave de
contacto se encuentra en la posición ON.
Las luces principales se apagan cuando la
llave de contacto se lleva de vuelta a la posi-
ción LOCK.
"l
t-
m
m Posición de luces
de aparcamiento
Mandos de las luces 1 Señal de luces largas
2 Conmutación entre luces largadde cruce
Las luces de aparcamiento se encienden
independientemente de la posición de la Conmutación entre luces largas1
llave de contacto. No utilice las luces de
de cruce Luces de la función "Follow Me
La conmutación entre las luces largas y de Home"
aparcamiento durante la marcha del auto-
móvil. cruce se realiza cuando la palanca se lleva, La función denominada "Follow Me Home"
en dirección hacia el volante, hasta la posi- permite que las lucesde cruce se enciendan
ción 2. durante aprox. 30 segundos después de
Posición de luces haber cerrado la puerta del conductor.
deciudad Señal de luces largas Cuando se saca la llave de contacto y se
La ráfagade luces largas se obtiene cuando abre la puerta, se puede llevar el conmuta-
Las luces de aparcamiento y las luces de el conmutadorde las luces se lleva, en direc- dor de las luces hasta la posición 2.
cruce se encienden automáticamente ción hacia el volante, a la posición 1. Las Cerrando seguidamente la puerta (antes de
cuando la llave de contacto se lleva a la luces se encienden hasta que se suelta la haber transcurrido 30 segundos), las luces
posición ON. palanca. de cruce se encienden durante aprox.
Cuando vaya a realizar un viaje al extran- 30 segundos.
jero, deberá desacoplar las luces de ciudad
desmontando el fusible número 15, vea la
pág. 188. Vuelva a montar el fusible cuando
desee reponer esta función.
Instrumentos y mandos 29
Las cuatro ~osicionesdel mando se corres- I I
A ADVERTENCIA
Procure no seguir las luces traseras
de los vehículos que circulen delante de
Usted cuando haya poca visibilidad. En
caso de un frenado puede ocasionar
un accidente con riesgos de daños
personales. -
U)
m m
Luz antiniebla trasera Luces antiniebla delanteras
La luz antiniebla trasera se enciende Las luces antiniebla delanteras se encien-
cuando se pulsa el botón para la misma, den cuando se pulsa sobre el botón para
situado en el tablero de instrumentos, siem- esta función en el tablero de instrumentos,
pre que estén conectadas las luces princi- siempre que el interruptor de luces se
pales o las luces antiniebla delanteras. encuentre en la posición de luces de apar-
La luz antiniebla trasera se apaga automá- camiento. Utilice las luces antiniebla delan-
ticamente al desconectar el motor. Cuando teras en condiciones climáticas en las que
se vuelve a poner en marcha el motor, es reine una visibilidad deficiente.
necesario volver a pulsar sobre el conmu-
tador de la luz antiniebla trasera para que
ésta se encienda.
Instrumentos y mandos 31
Triángulo de advertencia
El triángulo de advertenciaestácolocado en
el compartimento de equipajes.
A ADVERTENCIA
No olvide posicionar un triángulo de
advertencia. Deberá colocarloen el canto
de la carretera, a 50-100 metros por
detrás de su automóvil, para avisar así
con antelación a los vehículos que se
aproximen. En lugares con poca visibili-
dad, por ejemplo, en curvas o cambios
Alumbrado de instrumentos Intermitentes de advertencia de rasante, deberá incrementarse la
La intensidad del alumbrado se regula con distancia.
Cuando se pulsa el botón destellan todas
el reostato, colocado a la izquierda en el las lámparas de los intermitentes, así como
tablero de instrumentos, vea también Night el símbolo del botón. Destellan al mismo
Panel, pág. 26. tiempo las dos indicaciones de dirección
situadas en el instrumento principal, siem-
pre que el encendido esté conectado.
Los intermitentes de advertencia sólo
pueden ser utilizados si el automóvil cons-
tituye un peligro u obstaculiza el tráfico
debido a un accidente o a una avería del
automóvil.
32 Instrumentos y mandos
Limpiadores y
rociadores
Limpiaparabrisas
Entre las posiciones O y 2 existe una posi-
ción con muelle de retorno, en la que los
limpiadores hacen un barrido sencillo.
El limpiado a intervalos puede ser ajustado
en pasos de entre 2 y 15 segundos.
Lavado
-
I
Cuando se activa el lavado, los limpiadores
realizan 3,4 ó 5 barridos sencillos según el O Posición de descanso Mando para ajustar el intervalo de
tiempo de activación del lavado. Si la velo- 1 Limpiaparabrisas, limpiado a intervalos los limpiaparabrisas
cidad del automóvil es inferior a20 kmlh, los El intervalo puede ajustarse entre 2 y 1 Tiempo largo entre los barridos
limpiaparabrisasrealizan un barridosencillo 15segundos 2 Tiempo corto entre los barridos
2 Limpiaparabrisas, velocidad baja
adicional después de aprox. 9 segundos. 3 Limpiaparabrisas, velocidad alta
4 Lavado del parabrisas y limpiado de
Limpiador de luneta trasera los faros Limpiador de la luneta trasera
1 Limpiado a intervalos
La maniobrade limpiezade la lunetatrasera 2 Lavado
y función de lavado se realiza desde el
mismo conmutador utilizado para lasfuncio- de la luneta trasera, el limpiador realiza un
barrido sencillo transcurridos aprox.
nesde limpiadoy lavado del parabrisasy los
15 segundos, para limpiar los posibles
faros.
restos de líquido de lavado.
Este conmutador cuenta con otros dos
Entre las posiciones ON y OFF, existe una
interruptores, ONIOFF y '-7 . posición con muelle de retorno en la que el
En la posición ON se obtiene el limpiado a limpiador de la luneta trasera realiza un
intervalos. barrido sencillo.
En la posición '-rse obtiene el lavado y El barrido en intervalos de la luneta trasera
se realiza cuando se introduce la marcha
limpiado. La limpieza se detiene después
de algunos barridos, y vuelve al limpiado a atrás y los limpiaparabrisas se encuentran
intervalosen caso de haberse seleccionado en las posiciones 1, 2 ó 3.
esta función. Después del lavado/limpiado
Instrumentos y mandos 33
Sistema manual
de climatización
El aire entra a través de una abertura
situada en el canto inferior del parabrisas.
Pasa seguidamente por un filtro antes de
ser conducido, a través del sistema de cli-
matización, hasta el interior del habitáculo.
El aire del habitáculo es evacuado a través
de una rejilla situada, en el lado derecho, en
el interior del parachoquestrasero. Esta reji-
lla debe mantenerse limpia de nieve y hielo
durante el invierno.
Panel de mandos, sistema manua'l Salida de aire del tablero
~ 0 0 6 Ajustes para
6 a las distintas
condiciones
atmosféricas f
4.
1 Invierno - descongelamiento
Descongelador
> 1-0
7-0 e0
"O"' 1 Invierno - posición de confort
I
I
- 1 )
y--"\
1 Verano - nublado 1
Tablero incl. boquilla central trasera
E.3 Acondicionamiento de
aire ( N C ) (opción) Recirculación
El aire acondicionado está combinado con
el sistema de climatización normal del auto- Cuando el botón m está presionado,
está cerrada la toma de aire ordinaria. En
móvil, y se conecta cuando se pulsa sobre el
esta posición sólo circula el aire ya existente
botón m siempre que el mando del ven- en el habitáculo a través del sistema de
tilador se encuentre en alguna de las posi- ventilación.
ciones 1-4. La recirculación debb utilizarse cuando se
El aire entrante es tratado en tres etapas. Es desea una refrigeración rápiday en caso de
depurado primeramente en un filtro de aire, temperaturas extremadamente altas del
seguidamente deshumectado y enfriado, y aire, debiendo entonces estar acoplado el
Salida de aire de las ventanillas laterales
finalmente, calentado en los casos necesa- aire acondicionado (A/C).
rios. Puede ser conveniente acoplar manual-
traseras
El aire acondicionado puede utilizarse con mente la recirculación cuando se desea
temperaturas exteriores hasta 0°C. evitar que entren malos olores en el auto-
móvil.
Agua de condensación Observe que la recirculaciónno debe ser
El aire entrante es deshumectado cuando utilizada durante el invierno, ya que se
está acoplado el compresor de A/C. Se crea puede formar vaho en la parte interior de
por esta razón agua de condensación que los cristales.
es drenada a través de una abertura prac-
ticada debajo del automóvil.
Cuando se aparca el automóvil es normal,
por esta razón, que caiga agua desde esta
abertura. Cuanto más alta es la temperatura
y mayor es la humedad del aire, mayor es el
volumen de aguade condensaciónformada.
36 Instrumentos y mandos
Luneta Ajustes en tiempo muy frío
trasera/retrovisores Cuando se arranca con el motor frío, se
exteriores con deben seleccionar la posición 2 del ventila-
caiefacción eléctrica dor y la posición de descongelamiento, con
objeto de calentar rápidamente el habitá-
El botón está colocado en el panel del sis- culo y desempañar el parabrisas.
tema de climatización. Un diodo luminoso
situadoen el botón se enciende cuando está Cuando el motor esté tan caliente que se
conectada la calefacción. haya desplazado hacia arriba la aguja del
indicador de temperatura, se puede selec-
Desacople siempre la calefacción eléctrica cionar la posición de ventilador 3. Cuando el
tan pronto como la luneta se haya deshe- parabrisas se haya desempañado, puede
lado o desempañado. La calefacción se girarse el mando de distribución de aire dos
desconecta automáticamente después de pasos hacia la izquierda.
aprox. 10 minutos.
El tiempo de calentamiento del motor
Si la tensión de la batería es inferior a 12 V, depende de la formade conducción. La con-
se desacopla antes la calefacción para que ducción porciudadcon unamarchaalta y un
la batería pueda reponerse mediante la régimen bajo requiere un tiempo de calen-
carga del alternador. tamiento más largo que cuando se conduce
Evite colocar objetos afilados en la tablilla por carretera a regímenes más altos.
portaobjetos, ya que los hilos calefactores No utilizar la posición de ventilador4, yaque
pueden deteriorarse si tales objetos entran está destinada primordialmente para el
en contacto con el cristal trasero. No enfriamiento rápido del habitáculo durante
conecte nunca lacalefacción eléctrica antes el verano.
de arrancar el motor.
Instrumentos y mandos 37
Sistema automático de
climatización (ACC)
El aire entra a través de una abertura
situada en el canto inferior del parabrisas.
1 Pasa seguidamente por un filtro antes de
ser conducido, a través del sistema de cli-
O
U)
1 Sensor solar
2 Sensor de aire del habitáculo
Instrumentos y mandos 39
Botón 1 Pantalla
Ajuste de la temperatura
del habitáculo
1 Conecte el encendido.
2 Ajuste con los dos botones la tempe-
ratura deseada para el habitáculo.
4
Tat,lero - piso (delantey detrás) as¡ como
ho<iuillacentral trasera I
calefacción eléctrica de la luneta tra-
sera/retrovisores exteriores es regulada
automáticamente, pero también puede
programarse para una regulación
manual, vea "Programación II", pág. 44.
1 teniperatura,
Siguen regulándose automáticamente la 1
distribución del aire y velo-
cidad del ventilador.
C cuando la tern-
rior a +14"C, vea
ornaticarnente la
Ejemplo:
Si se desea regular manualmente la calefacción de la luneta trasera
y retrovisores exteriores, deberá mantenerse pulsado el botón
hasta que destelle 4 veces el símbolo, se escuche una señal
sonora y SID muestre el texto siguiente.
SID muestra:
ACC:REG CAL
LUN TRAS MAN
si la temperatura exterior Los valores seleccionados en la"ProgramaciÓn II" son válidos hasta
es inferior a +5"C. que se realiza la desprogramación.
- El tiempo de acopla- AUTO queda encendido en la pantalla también cuando se ha rea-
miento depende de la lizado la "Programación 11".
temperatura exterior.
Instrumentos y mandos 45
Sugerencias -
ACC 9-3 Cabriolet Calefactor de motor y habitáculo,
Si la instalación de ACC no funciona satis- Cuando se repliega la capota, el sistema Vea la pagm218-
factoriamente, se pueden tomar las medi- ACC pasa automáticamente a control
rlas que presentamos a continuación antes manual de la temperatura.
ríe dejar el automóvil para su reparación en Entre HI y LO existen once (0-1O) pasos fijos
iin taller Saab autorizado. de temperatura.
Si no se enciende la indicación AUTO El sistema se regula automáticamente de la
después del arranque (el encendido manera siguiente:
deberá haber estado desconectado Se apaga AUTO
durante un mínimo de 10 minutos): Vea
bajo Desprogramación del ACC. No se alteran los valores para la calefac-
ción, distribución de aire y velocidad del
Si se considera que la instalación de ventilador
ACC no funciona satisfactoriamente, se
deberá: Se desconectan la recirculación y la
calefacción de la luneta trasera
1 Controlar que el encendedor de cigarri- A/C se ajusta a la misma posición
llos se encuentre montado correcta- (ontoff) usada la última vez que la
mente (si no está montado el encende- capota estuvo bajada
dor, puede salir aire caliente por la
ranura e influir sobre el sensor del habi- Son posibles todas las selecciones manua-
táculo) les, con excepción de la calefacción de la
luneta trasera.
2 Volver a calibrar el sistema: Vea la
sección Calibrado. Cuando se levanta la capota, el sistema
La instalación de ACC deberá ser cali- vuelve a la posición AUTO y a la tempera-
tura anteriormente ajustada.
brada si la batería ha estado desaco-
plada o descargada: Vea bajo Pantalla ACC con la capota bajada
Calibrado.
I os aiustes programados no se borran si se
rlcsacopla la baiería.
,
J
%.
, .
1%
*.* .r,
"CC
.L
f 1
1 :r 7 Sistema Audio
Saab 9 3
Guía rápida ........................
. ~
f-7
i 1
Controles de sonido .........
Radio ..................................
Reproductor de casetes ...
'-Q%F~ Lector CD ...........................
Cargador de discos
compactos .......................
Funciones generales ........
Mandos en el volante ........
Alarma antirrobo ...............
Datos técnicos ..................
--- Instalación de teléfono
1 móvil .................................
Códigos de avería .............
l m
-
48 Sistema Audio Saab 9-3
-
El sistema audio se desconecta pulsando sobre el
botón de volumen o sacando la llave de contacto de (AutoStore) conexiónldesconexión.
la cerradura. Pulsación larga: búsqueda automática y memoriza-
VOL ción de las 6 emisoras más potentes.
El volumen se modifica girando el botón de volumen.
BAL
Estirando del botón de volumen y girándolo hacia la
izquierda o la derecha, se puede equilibrar el sonido
( 7 Pulsación corta: cambio de la banda de frecuencia.
Pulsación larga: RDS conexiÓnldesconex6n.
'
desconectado.
Pulse y extraiga el botón para ajustar los agudos.
Vuelva a pulsar sobre el botón para bloquear el
ajuste.
, Una pulsación: conexión/desconexión del sonido.
No se escuchan las posibles interrupciones para TA
FAD
y PTY.
Pulse y extraiga el botón para ajustar el sonido entre L
Radio
Pulsarsobre el botón RADIOIBAND(3) para
pasar a la posición de radio cuando está
seleccionada otra fuente de sonido.
TAPE (1)
Activar el reproductor de casetes con el
botón rT . o introducir cuidadosa-
mente un casete en el compartimento, con
el lado abierto hacia la derecha. La repro-
ducción comienza en la cara del casete que
está orientada hacia arriba (se indica con Dolby @,
reducción de ruidos (3) Eject (4)
una A en el visualizador). El visualizador Dolby B se activa y desactiva con una pul- Finalice la reproducción del casete pul-
muestra: sación corta sobre el botón TAPEIDOLBY.
Los casetes grabados con Dolby deben ser
sando la tecla Eject m o seleccionando
otra fuente de sonido.
reproducidoscon la función Dolby activada. Si selecciona otra fuente de sonido, el
casete continúa en el interior del comparti-
mento separándose de la cinta el cabezal y
los rodillos de e m ~ u i eEsto
. también sucede
Sentido de movimiento de la cinta (2) cuando se descone'cta el sistema Audio
El cambio manual de la dirección de la cinta mientras se está reproduciendo el casete.
Eject también funciona cuando la radio está
se realiza pulsando sobre el botón . desconectada.
La dirección de la cinta también se cambia
automáticamente cuando ésta llega a una
de las posiciones límite durante la reproduc-
ción o rebobinado/búsqueda musical.
Sistema Audio Saab 9-3 59
Búsqueda musical hacia Rebobinadolavance rápido Búsqueda musical automática
adelantelhacia atrás (5) Con una pulsación larga sobre SEEK >> se (Blank-Skip)
La búsqueda musical hacia adelante se pone en marcha el avance rápido hacia ade- Blank-Skipse conecta/desconectacon una
activa con una pulsación corta (menos de lante hastael final de lacinta. El visualizador pulsación larga en el centro sobre el botón
0,5 S) sobre el botón SEEK >>. El visuali- muestra: SEEK.
zador muestra: En la posición BL SKlP ON, la búsqueda
musical se realiza automáticamente si una
sección de la cinta está en blanco durante
más de 15 segundos.
Durante la búsqueda aparece en el visuali-
Con una pulsación corta sobre SEEK >> zador:
La búsqueda musical hacia atrás se realiza mientras está en marcha el avance rápido,
de la misma manera con el botón << SEEK. éste queda interrumpido.
La búsqueda hacia adelante continúa hasta Con una pulsación larga se conmuta a la
que el reproductor identifica una sección de búsqueda musical.
cinta vacía, de mínimo 4 segundos, o hasta El rebobinado rápido hacia atrás (<<WIND)
que se pulsa brevemente sobre el botón se realiza de la misma manera que el Puede ocurrir que una búsqueda musical
SEEK >> o sobre la parte central del botón avance hacia adelante. automáticase inicie "incorrectamente"si se
SEEK. reproduce una cinta con un nivel de graba-
Con una pulsación larga, mientras está en ción muy bajo.
marcha la búsqueda musical, se conmuta al Para evitarlo, se deberá realizar una pulsa-
rebobinado rápido. ción larga en el centro sobre el botón SEEK
mientras se escucha el casete. El visuali-
zador muestra:
60 Sistema Audio Saab 9-3
Cintas metálicas Mantenimiento del casete
El reproductor de casetes cuenta con un No exponga los casetes a la luz solar directa
conmutador automático para las cintas ni a temperaturas muy altaslbajas, ya que
metálicas. éstas pueden dañar el casete y la cinta.
Cuando no utilice los casetes, consérvelos
Indicador de limpieza siempre en sus fundas.
Después de 30 horas de reproducción de Si un casete se atasca en el compartimento,
casetes aparece en el visualizador: deberá ponerse en contacto con un taller
autorizado Saab.
Lector CD
El lector de discos compactos se activa
introduciendo en él un disco compacto, o
pulsando sobre el botón CD/RDM cuando
ya se haya introducido un disco anterior-
mente.
Introduzca el disco con el lado del texto
hacia arriba, hasta que el mecanismo lo
sujete y pueda cargarlo. Comienza enton-
ces la reproducción de la primera canción
del disco. El visualizador muestra:
Cargador de discos
compactos
(opción/accesorio)
Para modificar:
- Mantener pulsado el botón TPIPTY al
mismo tiempo que se conecta el sis-
tema Audio
- Ajustar el volumen
- Esperar 10 segundos, o pulsar breve-
mente sobre alguno de los botones
inferiores del sistema Audio, p. ej.
RADIOIBAND, para bloquear el volu-
men en su nuevo nivel
Sistema Audio Saab 9-3 69
Mandos en el volante Alarma antirrobo
Para facilitar el manejo del sistema Audio, e El sistema Audio está provisto de una
incrementar la seguridad durante laconduc- alarma antirrobo electrónica. El código en
ción, se puede controlar la mayor parte de vigor está vinculado al automóvil en el que
las funciones con ayuda de los botones está instalado el sistema Audio.
situados en el volante. Cada vez que se conecta el sistema Audio,
la unidad electrónica controla que el código
Función de los botones: sea el correcto.
NXT (NEXT): Si el código no es el correcto, el visualizador
Posición-RADIO - cambio de selección muestra:
rápida 1 3 2 d...d 6*1+ ...
Posición-TAPE - cambio de la cara del
casete Mandos en el volante para el sistema
Posición-CD - sin función A udio
Posición-cargador CD - cambio de disco en
El posible cargador de discos compactos
el cartucho 1=12* ... a +...
6+1 SRC (SOURCE):
también está codificado.
Conmutar entre RADIO d TAPE CD d
Si no concuerda el código del cargador de
<e SEEK >>: (cargador CD) * RADIO =, .....mediante
pulsaciones repetidas. discos compactos cuando éste es activado,
Posición-RADIO - búsqueda automática1 el visualizador muestra:
manual.
Posición-TAPE - búsqueda musical/rebobi- VOL +/- :
nado o avance rápido. Ajuste del volumen.
Posición de conmutación CDIcargador CD
cambio de surco/reproducción rápida.
Si desea instalar un cargador de discos
compactos en una ocasión posterior, o tras-
ladar a otro automóvil (Saab 9-3) la unidad
principal del sistema Audio y10 cargador de
discos, deberá ponerse en contacto con un
concesionario Saab autorizado para obte-
ner el código correcto de la unidad princi-
pallcargador de discos compactos.
70 Sistema Audio Saab 9-3
Datos técnicos Reproductor de casetes
Controles de tono Rebobinado/avance rápido < 110 s. (C-60)
Graves 112 dB a 4 0 Hz Respuesta en frecuencia 50 Hz - 12500 Hz
13 dB
Agudos *10 dB a 15000 Hz
Fluctuación y trernolo 0,1% WRMS
Relacidn sehallruido 45 dB
Potencia de salida 4x20W
(4 x 12 W con 1% THD Potencia Dolby NR 10 dB
(distorsión armónica total y
13,5 V) Reproductor y cargador de discos
compactos
Sección de la radio Sistema de 1 bit y 8 veces oversampling
Sistema de sintonizador Sintonizador doble PLL Respuesta en frecuencia 5-20000 Hz
(con bucle por enganche 10.5 dB
de fase) Separación estbreo 45 dB
Receptor RDS Distorsión < 0.008%
Número de selecciones rápidas Dinámica > 95 dB (1 kHz)
FM 3x6 El cargador tiene capacidad para 6 discos
AM 2x6
Respuesta en frecuencia Amplificador (autom6viles con altavoces
FM 87,5 MHz - 108 MHz adicionales en las puertas delanteras)
MW 531 kHz - 1602 kHz Potencia de salida 2~4OW(2x3OW1~/~
LW 153 kHz - 279 kHz THD 50 Hz)
Pasosdebúsqueda Frecuencia de división 110 Hz (-3 dB)
Búsqueda automática UKV 100 kHz Las especificaciones concuerdan con EIA lnterim Standard
MW 9 kHz Con propósitos de mejora, nos reservamos el derecho de introducir
LW 9 kHz modificaciones en las especificaciones y ejecuciones sin previo aviso.
La reducción de ruido Dolby se fabrica bajo licencia otorgada por Dolby
Búsqueda manual UKV 50 kHz Laboratories Licensing Corporation
MW 9 kHz
"DOLBY y el simbolo de la doble D 00 son marcas registradas de Dolby
LW 3 kHz Laboratories Licensing Corporation's
Sistema Audio Saab 9-3 71
Antena
La antena del sistema audio es del tipo de
accionamiento eléctrico.
Para la limpieza de la antena accionada
eléctricamente, vea la sección Lavado
pág. 198.
72 Sistema Audio Saab 9-3
Interior del
automóvil
Asientos ............................
Ajuste del volante .............
Cinturones de seguridad .
Seguridad para niños .......
Asiento integrado para
niños ................................
Airbag ................................
Elevalunas .........................
Techo solar .......................
Alumbrado interior ...........
Soporte para latas ............
Ceniceros ..........................
Guantera ............................
Retrovisores ......................
Cabriolet ............................
78 Interior del automóvil
Asientos
Para obtener la mejor colocación de con-
ducción posible, se pueden realizar los
ajustes siguientes:
ajuste de altura (asiento del conductor)
ajuste longitudinal
inclinación del respaldo
dureza del apoyo lumbar (asiento del
conductor)
altura del reposacabezas
Cuando se ajuste el asiento del conductor,
se recomienda seguir el orden siguiente:
1 ajuste de altura
2 ajuste longitudinal
3 inclinación del respaldo Ajuste de altura, asiento Ajuste longitudinal
del conductor Eleve el mando y ajustar el asiento hasta la
Para finalizar, se ajusta el volante, vea la
n
pág. 84. Eleve el mando para levantar el asiento. posición deseada.
El mando vuelve automáticamente a su
posición neutra por la fuerza de un muelle.
! ADVERTENCIA Elevándolo repetidamente, se incrementa
progresivamente la altura del asiento.
El ajuste del asiento del conductordeberá Presione el mando hacia abajo para hacer Controle que el asiento se bloquee en la
realizarse con el automóvil detenido. descender el asiento. Presionando repeti- nueva posición. El asiento puede, en otro
damente sobre el mando, se disminuye caso, moverse durante el viaje. Si el
asiento no haquedado bloqueado en sen-
Airbag lateral progresivamente la altura del asiento.
tido longitudinal, puede ocasionar daños
Vea la pág. 98. personales si se produce una colisión.
Interior del automóvil 79
--
I N
m
m
Inclinación del respaldo
1 Bloqueo, respaldo (modelos Coupé y
Cabriolet)
80 Interior del automóvil
El reposacabezas SAHR es de tipo mecá-
nico, y no necesita ser cambiado después
de una colisión.
El reposacabezas es ajustable en altura y
puede bloquearse en distintas posiciones
fijas.
Elevación: tome el reposacabezas por
ambos lados, y estire hacia arriba verti-
calmente.
Descenso: pulse sobre el bloqueo en la
fijación izquierda, y presione el reposa-
cabezas hacia abajo.
p
.
A ADVERTENCIA
-- -
tricamente.
Ambos asientos pueden ser maniobrados
cuando se abre alguna de las puertas
delanteras, para facilitar así el acceso al
automóvil
Si las puertas están cerradas es necesario,
m] I - m ] , m
,/
/
I -
contacto se encuentre en la posición ON.
Ambos asientos delanteros pueden, sin
embargo, maniobrarse durante 30 segun-
c----=&- ,
.
'
E m
delanteras
.. . . ..
a ADVERTENCIA
ter0 hacia arriba verticalmente.
Descienda el asiento, presionando el
mando delantero hacia abajo.
lante o hacia atrás para el ajuste longitudinal
del asiento.
Los asientos con maniobra eléctrica Con el mismo mando se puede ajustar la
están dotados de unos motores muy altura del asiento en los cantos delantero y
potentes. Por esta razón, debe ser preca- trasero, independientemente entre si.
vido duranteel ajuste de los asientos para
evitar posibles lesiones.
Recuerde que los niños pueden resultar
dañados si juegan con los asientos
maniobrados eléctricamente.
Interior del automóvil 83
Función de memoria,
algunos modelos
El asiento del conductor maniobrado
eléctricamente está equipado, en algunos
modelos, con una función de memoria. Se
l
pueden guardar en la memoriatres ajustes
distintos.
1 Realice los ajustes deseados para la
posición del asiento.
2 Memorice el ajuste del asiento mante-
niendo pulsado el botón M y pulsando,
simultáneamente, sobre alguno de los
botones de memoria 1, 2 ó 3. Como
m confirmación de la memorización, se
O
m escucha un sonido de "pling" proce-
m dente de CID.
inclinación del respaldo Para activar seguidamente la función de
Desplaceel mando posterior hacia adelante memoria, deberá pulsarse el botón de
o hacia atrás para ajustar la inclinación del memoria hasta que el asiento adopte las
respaldo del asiento. posiciones guardadas en la memoria.
Si se desea modificar alguno de los ajustes
memorizados, se pueden repetir los
puntos 1 y 2.
84 Interior del automóvil
Asientos delanteros con Almohadillas de asiento trasero con Palanca para el ajuste del volante
calefacción eléctrica calefacción eléctrica
(algunos mercados) (opción para algunos
modeloslmercados) Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en sentido
Ambos asientos delanteros disponen de
longitudinal llevando la palanca hacia la
una calefacción regulable para las almoha- Las plazas exteriores del asiento trasero
izquierda.
dillas del asiento y del respaldo. La calefac- pueden ser equipadas, como opción, con
ción se conecta y desconecta con los boto- calefacción eléctrica en las almohadillas. Sitúe el volante en la posición deseada, y
nes situados en el tablero de instrumentos. lleve de nuevo la palanca a la posición de
La calefacción se conecta y desconectacon
bloqueo.
La regulación de la calefacción se realiza a el botón situado en el extremo posterior de
través de un termostato. Este se acopla la consola central.
cuando la temperatura de la almohadilla del El tiempo de activación de la calefacción es
asientoes inferiora los 26"C, y se desacopla regulado por la temperatura exterior. La
cuando la temperatura alcanza los 36°C. desconexión también puede realizarse con Los ajustes de la posición del volante
Desconecte la calefacción cuando consi- ayuda del botón. deberán realizarse con el automóvil dete-
dere que el asiento ya está caliente. El botón tiene una lámpara de indicación nido, para no reducir asísu concentración
integrada, que se enciende cuando está
conectada la calefacción.
Para generar una señal acústica, presione
sobre la parte central del volante.
Interior del automóvil 85
i
Los estudios realizados han demostrado ! ADVERTENCIA zado.
que es tan peligroso viajar sin cinturón de
seguridad en el asiento trasero como en los Los ajustes de los cinturones de segu-
delanteros. ridad deben realizarse con el automóvil
En caso de accidente, los ocupantes del detenido, para no reducir así su concen-
asiento trasero desprovistos de cinturones tración en el tráfico.
de seguridad son proyectados contra los
respaldos de los asientos delanteros, oca-
sionando así a todas las personas del auto- Lámpara de advertencia de
móvil lesiones innecesarias. Se dobla así la cinturones de seguridad
carga tanto sobre los pasajeros delanteros Cuando se conecta el encendido, se
como sobre sus cinturones, lo cual puede enciende la lámpara de advertencia de los
ocasionar que todos los ocupantes del auto- cinturones y queda encendida hasta que el
móvil sufran lesiones corporales. conductor y un posible pasajero se hayan
abrochado los cinturones. Asimismo, se
escucha una señal sonora durante
6 segundos o hasta que el conductor se
abroche el cinturón.
86 Interior del automóvil
Posición para el cinturón
de seguridad tensado
La mejor protección del cinturón de
ADVERTENCIA
I
seguridad se obtiene si la parte de la Si dos personas utilizan el mismo cintu-
cintura queda baja y la parte diagonal rón, pueden sufrir lesiones personales
entra todo lo posible en el hombro, sin por aplastamiento en caso de producirse
que el cinturón quede demasiado cerca
del cuello.
Cuando se utiliza el cinturón de seguri-
dad, los rodillos no están normalmente
1 ADVERTENC" bloqueados y el usuario puede moverse
libremente. Los rodillos se bloquean
Si al producirse una colisión se desliza cuando el cinturón es sometido a un
cualquier ocupante por debajo de su tirón fuerte, si el automóvil se inclina
cinturón, la banda de la cadera puede considerablemente, en caso de un fre- Abrochado del cinturón de seguridad
presionar fuertemente sobre el estómago nado a fondo o de colisión.
y ocasionar daños personales. Los niños ya demasiado mayores para
utilizar asientos infantiles especiales Cinturones de seguridad delanteros
Controlar que el cinturón no esté retor- deberán utilizar el cinturón de tres Tome el cinturón, estirando lentamente de
cido, ni roce contra aristas agudas. puntos ordinario del automóvil. La parte la banda, e introduzca la lengüeta en el
El cinturón de seguridad no deberá diagonal no deberá quedar cerca del broche. Compruebe que la lengüeta quede
quedar flojo ni suelto en ningún punto. cuello ni de la nuca. correctamente abrochada.
Controlar esto especialmente si se lleva Los cinturones tienen sus puntos de fijación
ropa de abrigo gruesa. inferiores en el propio asiento, y siguen al
No inclinar demasiado hacia atrás el res- mismo cuando se modifica el ajuste del
paldo, ya que los cinturones han sido asiento.
La parte diagonal del cinturón no deberá
diseñados para ofrecer la mejor protec- estar nunca detrás del cuerpo ni ser Tome la banda diagonal del cinturón por su
ción cuando el asiento se encuentra en sacada del hombro y colocada debajo del zona más cercana al broche y estire hacia
posición normal. arriba, hacia el eje, para tensar la parte del
Cada cinturón sólo deberá ser utilizado cinturón correspondiente a la cadera.
para proteger a una persona.
Interior del automóvil 87
Pulse sobre el botón rojo para soltar Fijación en el montante de puerta Mujeres embarazadas
el cinturón
Las mujeres embarazadas deben ponerse
el cinturón de manera aue nunca les o~rirna
Cuando ya se ha abrochado el cinturón, es sobre elvientre. ~abandaabdominal deberá
Fijación rodear la cadera por la línea más baja posi-
conveniente tomarlo por la banda junto al
hombro y estirarla ligeramente, mantenién- La fijación situada en el montante de puerta ble.
dolo un segundo así estirado y dejarlo, puede ajustarse a cinco alturas diferentes. Las mujeres en avanzado estado de gesta-
seguidamente, rebobinarse por sí mismo. Ajuste el cinturón a la mayor altura posible ción (a partir del séptimo mes) no deberán
Compruebe que el cinturón esté bien sin que quede demasiado cerca del cuello. sentarse delante de una almohadilla de aire
colocado sobre el hombro. Si el cinturón se acerca al cuello de las per- (airbag). Se evitan así los riesgos de daños
El cinturón se suelta pulsandosobre el botón sonas de baja estatura, la fijación puede graves en caso de una posible colisión.
rojo marcado PRESS. bajarse hasta que el cinturón quede a algu- Siempre que esto sea posible, las mujeres
nos centímetros del cuello, manteniendo embarazadas deberán sentarse en el
intacta la seguridad. asiento trasero.
La elevación de la fijación se realiza presio-
nándola hacia arriba hasta la posición
deseada. Para descenderla, se ha de pre-
sionar sobre el botón de bloqueo. Controle
que haya quedado bien fijada en la nueva
posición.
88 Interior del automóvil
Cinturones de seguridad, asiento trasero (el reposacabezas central está disponible Fijación de la carga en el asiento trasero
como accesorio)
Asiento integrado
para niños
(opción, algunos modelos)
arriba el reposacabezas ordinario del O Compruebe que el niño esté sentado 10 O El cinturón deberá quedar en contacto
automóvil. Girarlo 180" y volverlo a mon- más cerca posible del respaldo. con el cuerpo para proporcionar la mejor
tar. Compruebe que el reposacabezas Ajuste el reposacabezas del asiento protección. Estire de él en su parte
quede correctamente bloquedo. infantil, de manera que el centro de la diagonal para tensarlo apropiadamente.
2 Desplace el reposacabezas del asiento almohadilla quede a la altura de las Compruebe que el cinturón circule libre-
infantil hacia arriba. orejas. mente entre el rodillo y el broche.
3 Estire hacia afuera de la cinta de aper- Para ponerse el cinturón, tire lentamente
tura, y abata la parte del asiento. Com- de la banda e introduzca la lengüeta de
pruebe que quede bloqueada en la cierre en el broche. Compruebe que la
posición abatida. lengüeta queda fijada correctamente en
el broche.
La mejor protección del cinturón de
seguridad se obtiene si la parte corres-
pondiente a la cintura queda baja, y la
parte diagonal entra todo lo posible en el
Interior del automóvil 93
A ADVERTENCIA
Junto con el asiento para niños inte-
grado, siempre deberá utilizarse el
cinturón de seguridad ordinario del
automóvil.
Está terminantemente prohibido modi-
ficar o variar de cualquier modo el
asiento.
No permita nuncaque los niños queden
en el automóvil sin vigilancia
El reposacabezas ordinario del auto-
Colocación correcta del cinturón móvil debe fijarse de vuelta a su
posición correcta después de haber
levantado el asiento infantil integrado.
Plegado del asiento para niños
Controle que el cinturón no esté retor-
a Tire de la cinta de apertura hacia afue- cido, ni roce contra aristas agudas.
ra, y levante la parte del asiento. Com-
pruebe que quede bloqueada en la
posición levantada.
b Presione totalmente hacia abajo el re-
posacabezas del asiento para niños.
c Presione sobre los fiadores del reposa-
cabezas ordinario del automóvil, gírelo
180" y vuelva a montarlo. Compruebe
que el reposacabezas quede bloquea-
do correctamente.
94 Interior del automóvil
Airbag
(almohadilla de aire)
ADVERTENCIA
a ADVERTENCIA
Tenga en cuenta el riesgo de aplasta-
miento cuando maniobre los elevalunas.
Asegúrese de que las personas que via-
jen en el automóvil mantengan la cabeza,
manos y dedos fuera de las aberturas de
las ventanillas antes de comenzar a
elevar los cristales.
102 Interior del automóvil
Parasol con espejo de cortesía Soporte para latas en el tablero de Soporte para latas en la consola central
instrumentos
Mando para la posición antideslumbrante Ajuste de los retrovisores exteriores Plegado del retrovisor
1 Posición normal 1 Seleccione el retrovisor derecholizquierdo
2 Posición antideslumbrante 2 Ajuste el espejo con el botón pulsador
Sometido a una cierta carga, todo el retro-
visor exterior se repliega hacia atrás.
Retrovisores Retrovisores exteriores El retrovisor también puede ser plegado
El retrovisor interiorcuentacon una posición Los retrovisores exteriores son ajustables haciaatras manualmente, hecho que puede
antideslumbramiento. El cambio a esta eléctricamente desde el mando situado en reportar ventajas durante el aparcamiento
posición se realiza desde la posición normal la puerta del conductor: en espacios reducidos, p. ej., en transbor-
con ayuda del mando situado en el lado dadores. No olvide desplegar los retro-
1 Seleccione el espejo retrovisor deseado
inferior del retrovisor. visores cuando, posteriormente, vaya a
con el botón superior
conducir el automóvil.
2 Ajuste el espejo en sentido vertical y hori-
La calefacción eléctrica de los retrovisores
zontal con ayuda del mando de empuje
exteriores se conecta/desconecta con el
El retrovisor del lado del conductor esde tipo botón para la calefacción de la luneta
gran angular en algunos mercados. trasera.
3 Se bajan el techo y
Interruptor para el accionamiento de la luneta trasera
la capota
1 Repliegue
2 Despliegue
*a'!,, i
*
;m
: .
\ ')\ \ ~
L..- -1 i
1
, ;
i1
\ -.., 1'/
[$) ,:
L.:--,, .. -- .-
o
- I
m
m
Cierre de la cubierta de la capota en el
canto delantero
Despliegue de la capota
Empuñadura de cierre
ADVERTENCIA 1 Estire y suba la empuñadura hacia arriba
2 Introduzca la empuñadura
No toque nunca las bisagras ni los raíles Observe que todas las ventanillas late-
de la capota al desplegarla. Existen 1 Ponga el motor en marcha y déjelo rales bajan automáticamente algunos
riesgos de lesiones por aplastamiento. trabajar al ralentí centímetros para proteger los perfiles de
No accione la capota con pasajeros en 2 Pulse sobre el botón ROOF hacia ade- hermeticidad cuando se despliega la
el asiento trasero ni cuando haya gente lante, hasta que el quinto arco (luneta capota.
muy cerca del automóvil. Existen ries- trasera) quede bloqueado en la cubierta La elevación de los elevalunas está
gos de lesiones en la cabeza. y se de la señal de listo en la unidad bloqueada durante toda la fase de
CID (una señal sonora corta). La capota despliegue de la capota
debe ser cerrada antes de transcurrir 3 Tire hacia abajo del borde frontal de la
20 segundos. Si esto no ocurre, la capota con ayuda de la empuñadura de
capota se eleva unos centímetros. En cierre, y bloquee la capota plegando
ese caso, pulse una vez más sobre el hacia adentro la empuñadura
botón ROOF hacia adelante, hasta que lleve la empuñadura hacia abajo
se obtenga la señal de listo desde la
unidad SID.
Interior del automóvil 111
presione la empuñadura hacia arriba,
se bloquea la capota
introduzca la empuñadura
Controle que la capota esté bloqueada con
los ganchos
4 Eleve las ventanillas laterales pulsando
una vez más sobre el botón ROOF hacia
adelante, como alternativa se puede uti-
lizar el botón para la maniobra central de
las ventanillas laterales
5 Controle que no existan comunicados
de incorrección en la unidad SID, vea
la pág. 113
Válvula para el despliegue manual de Herramienta montada para la apertura
Despliegue manual de la capota la capota (l)/cierre (2) manual de la cubierta de
la capota
9 Colóquese junto al automóvil y abra la 12 Bájese al suelo y tire de la capota hacia Repongael respaldodel asientotrasero.
cubierta de la capota, agarrando su el parabrisas. Eleve el quinto arco Sea cuidadoso para no aplastar los cin-
parte negra (luneta trasera) turones de seguridad
10 Entre en el automóvil y colóquese sobre 13 Póngase de pie junto al automóvil y 16 Siéntese en el asiento delantero, abra la
el respaldo abatido cierre la cubierta de la capota empuñadura y bloquee la capota en el
travesaño del parabrisas. Controle que
A ADVERTENCIA los ganchos engranen en el travesaño
del parabrisas
17 En el compartimento de equipajes:
No toque las bisagras ni los raíles de la capota para no dañar las pequeñastapas vuelva a montar la herramienta en el
capota al desplegarla. Mantenga las
mecanismo de la capota y bloquee la
manos alejadas del travesaño superior
cubierta presionando la herramienta
del parabrisas - existen riesgos de lesio-
14 Baje la luneta trasera todo lo posible. hacia adelante hasta su tope
nes por aplastamiento. No maniobre la
capota con pasajeros en el asiento Atención: Cuando se realiza el desplie- 18 Saque la herramienta. Cierre el portón
trasero, ni con personas muy cerca del gue manual de la capota, no es posible del compartimento de equipajes
automóvil. bloquear totalmente el quinto arco en la El sistema de la capota deberá ser contro-
ranura de la cubierta de la capota lado y reparado lo antes posible por un taller
11 Tome con las manos la empuñadura y 15 Cierre la válvula del sistema hidráulico, Saab autorizado.
estire de la capota hacia arriba sin apretarlademasiado fuerte. Vuelvaa
montar la tapa de recubrimiento.
Interior del automóvil 113
Comunicados de avería en SID
Los comunicados CHECK siguientes forman parte del sistema de la capota y pueden aparecer en SID junto con una señal sonora:
Puertas,
cerraduras,
alarma antirrobo.
compartimento
de equipajes
Puertas ..............................
Cierre centralizado ...........
Alarma antirrobo ...............
Compartimento de
equipajes .........................
Compartimento de
equipajes, 9-3 Cabriolet ..
Herramientas y rueda de
repuesto ...........................
Apertura manual de la tapa
del depósito de
combustible .....................
116 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes
Cierre centralizado
n ! ADVERTENCIA
No deje que queden niños ni animales
solos en un automóvil cerrado con llave.
Llavelmando a distancia
Los automóviles sin alarma antirrobo no
tienen mando a distancia.
La llave sirve para todas las cerraduras del
automóvil.
Empuñadura de apertura El automóvil se suministra junto con un Mando a distancia
número de llave. Este número es necesario 1 Cierre
2 Apertura
para solicitar una llave nueva. Consérvelo, 3 Apertura del portón del compartimento
por esta razón, en lugar seguro. de equipajes
Puertas En el interior de la llave existe un código
electrónicovinculado al automóvil concreto. lugares separados cuando se realizan
Cuando la llave se introduce en la cerradura viajes largos.
Empuñadura de apertura de contacto, se controla este código. Si el
Abra la puerta elevando la empuñadura código es el correcto, se puede poner en Bloqueo electrónico de arranque
de apertura. marcha el automóvil. (inmovilización)
Si la puerta se ha atascado, debido a por Existe la posibilidad de disponer de hasta Cada vez que se saca la llave de la cerra-
ejemplo cantos helados, se puede asir la 4 mandos a distancia para un mismo auto- dura de contacto, se activa el bloqueo
empuñadura desde su lado superior para, móvil. Si por haber sufrido una pérdida electrónico de arranque, el automóvil queda
de esta manera, disponer de mejor agarre. desea completar su juego de mandos a "inmovilizado".Esto siginifica que el sistema
distancia, sírvase ponerse en contacto con de control del motor bloquea el suministro
su concesionario Saab. de combustible hasta que la llave correcta
Si solicita un mando a distancia nuevo, sea introducida en la cerradura de contacto,
deberádisponer de uno de los antiguos para vea también la pág. 123.
que la unidad electrónica del sistema de
cierre reconozca la nueva llave o mando a
distancia. Es conveniente, por esta razón,
llevar consigo dos llaves y conservarlas en
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 117
Cierre/aperiura con el mando a distancia Cierre centralizado Botón para la maniobra del cierre
1 Cierre 1 Cierre centralizado
2 Apertura 2 Apertura
Cierre con la llave (1) El cierre centralizado también puede ser
Cierrelapertura regulado desde el interior con el botón
Cuando el automóvil se cierra y abre con
el mando a distancia también se activa/
Gire la llave una vez en el sentido de las
agujas del reloj - se cierran todas las
puertas.
m situado en la consola central. Este
boton está desacoplado cuando el auto-
desactiva la alarma antirrobo. movil ha sido cerrado desde el exterior.
El portón del compartimento de equipajes
Cierre con el mando a distancia (1) Los seguros situados en las puertas actúan
Pulse sobre el botón
las puertas.
m - se cierran todas
no puede ser abierto desde el interior con el
botón situado en la puerta del conductor. sobre la puerta respectiva.
Si se deja el automóvil con las puertas abier-
~ a s ' l á m ~ a r de
a slos intermitentes emiten un Apertura con la llave (2) tas, se apaga después de 20 minutos el
destello. Gire una vez la llave en el sentido opuesto al alumbrado del habitáculo y de acceso. Se
El portón del compartimento de equipajes de las agujas del reloj - se abren todas las evita así la descarga de la batería.
no puede ser abierto desde el interior con el puertas.
botón situado en la puerta del conductor.
Apertura con el mando a distancia (2)
Pulse sobre el botón
las puertas.
m- se abren todas
Cierre TSL con la llave 1 Batería Bloqueo del seguro para niños
2 Unidad de control 1 Acoplado
2 Desacoplado
Cierre TSL con la llave Cambio de la batería
Gire la llave en el sentido de las agujas del SID presenta el comunicado CAMBIAR Seguro para niños
reloj (cierre) dos veces antes de transcurrir PILA MANDO DISTA cuando la tensión de Las puertas traseras cuentan con un cierre
5 segundos. El cierre TSL es confirmado la batería del mando a distancia desciende de seguridad para los niños, activado por
con un destello y una señal sonora corta. por debajo de un nivel determinado. Pulse una pequeña manecilla situada junto a la
Apertura TSL con la llave sobre el botón CLEAR de SID para confir- cerradura de la puerta.
Gire la llave en el sentido contrario de las mar este comunicado. La batería deberá Lleve la manecilla hacia arriba o hacia
agujas del reloj (apertura). La apertura TSL ser cambiada lo antes posible para evitar abajo, según la etiqueta de cada puerta
es confirmada con dos destellos. perturbaciones en el funcionamiento. La respectiva.
batería tiene una vida de servicio de Cuando está activado el cierre de seguridad
3-4 años. Después de cambiar la batería, se para niños, la puerta sólo puede ser abierta
deberá pulsar un mínimo de 4 veces sobre desde el exterior, siempre que no esté
el botón de apertura del mando a distancia. pulsado el seguro de cierre.
Tipo de batería: CR 2032, 3V litio. Evite
poner los dedos sobre los lados planos de
la batería.
Deje la batería en el mismo local en que la
compró, ya que contiene sustancias perju-
diciales para el medio ambiente.
120 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes
E'em los de funciones incluidas en
e/ sisrema de cierre que pueden ser
reprogramadas por un taller Saab
autorizado.
Algunas funciones pueden estar motivadas
por disposiciones legales, y no pueden ser
reprogramadas.
Para una mayor información, sírvase
ponerse en contacto con un taller Saab
autorizado.
una pulsación sobre el botón del mando
a distancia abre la puerta del conductor
- dos pulsaciones abren todas las
Botón de apertura, cerradura del Apertura del portón del compartimento puertas, función denominada apertura
compartimento de equipajes de equipajes con la llave separada
un giro en el sentido de las agujas del
Portón del compartimento reloj con la llave abre la puerta del
de equipajes Puede ser abierto desde el exterior con el conductor - dos giros abren todas las
El portón del compartimento de equipajes
no estácomprendido en el sistemade cierre
centralizado. El botón situado en la puerta
botón m del mando a distancia. La aper-
tura es confirmada con tres destellos.
puertas, función denominada apertura
separada
del conductor está desactivado cuando el Si el automóvil está equipado con alarma
automóvil está cerrado con llave. antirrobo, y ésta está activada, la alarma se
El portón se abre con el botón situado en el dispara si el portón del compartimento de
lado interior de la puerta del conductor. equipajes se abre con la llave.
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 121
Alarma antirrobo existe alguna avería eléctrica en la unidad
de control de la alarma cuando se cierra el
(opción/accesorio) automóvil con el mando adistancia, el diodo
n
luminoso destella 3 veces/segundo durante
10 segundos para indicar que existe un fallo.
Controle entonces que estén cerradas las
! ADVERTENCIA puertas, capó y portón del compartimento
de equipajes.
No deje que queden niños ni animales Si se sigue registrando la avería, se deberá
solos en un automóvil cerrado con llave. contactar con un taller Saab autorizado. Se
puede entonces cerrar el automóvil con la
La alarma antirrobo se activaídesactiva al llave, pero no se cuenta con la función de
mismo tiempo que se cierraíabre el auto- d1 alarma en su totalidad.
móvil con el mando a distancia. Es aconsejable informar a otros posibles
Mando a distancia usuarios del automóvil sobre el funciona-
La antena receptora de la alarma está 1 Activaciónlcierre
colocada en la parte trasera de la consola miento de las cerraduras y alarma.
2 Desactivación/apertura
central. 3 Apertura del portón del compartimento de
Todas las puertas, así como el capó y el equipajes
portón del compartimento de equipajes son
supervisados por interruptores. Un sensor
de rotura de vidrios activa la alarma si se Bloqueo electrónico de arranque (inmovili-
rompe alguno de los cristales. zación), vea la pág. 123.
Como accesorio, existe un sensor de TlLT La alarma se activa 10 seg. después de que
(sensor de inclinación), que activa la alarma el automóvil hayasido cerradocon el mando
si se modifica el ángulo del automóvil, p. ej., a distancia. Durante estos 10 segundos
si este se eleva con un gato. (tiempo de retardo), se pueden abrir las
puertas, capó y portón del compartimento
de equipajes sin que se active la alarma.
El diodo luminoso se enciende durante el
tiempo de retardo con luz fija, para pasar
seguidamente a destellar una vez cada
3 segundos. El diodo luminoso está
colocado sobre el tablero de instrumentos.
Si está abierta alguna puerta, el capó o el
portón del compartimentode equipajes, o si
122 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes
Activación de la alarma Sensor de vidrios rotos Sensor de TILT (opción/accesorio)
La alarma antirrobo se activaldesactiva al La alarma antirrobo está equipada con un Si la alarma está equipada con el sensor de
mismo tiempo que se cierralabre el auto- sensor de vidrios rotos, para la supervisión TILT (sensor de inclinación), la alarma se
móvil con el mando a distancia. de los cristales del automóvil. Este sensor activa cuando el automóvil es, p. ej., ele-
Laalarma no puede activarsesi está abierta está integrado en el alumbrado trasero del vado con un gato.
la puerta del conductor. techo. Este sensor deberá ser desacoplado
Si está abierta alguna otra puerta, capó o Para evitar falsas alarmas, por ejemplo, si cuando se aparque el automóvil sobre
portón del compartimento de equipajes, o si se dejan niños o animales en el automóvil, superficie inestable, p. ej., en el interior de
se abren durante el tiempo de retardo se deberá desconectar el sensor en tales un transbordador.
(10 seg), y no se cierran antes de que haya ocasiones. Desconexión
pasado este tiempo, la puerta, capóo portón Desconexión La desconexión se realiza (la llave de con-
quedan excluidos de la alarma. La desconexión se realiza (la llave de con- tacto deberá estar fuera de la cerradura)
Cuando se cierra posteriormente la puerta tacto deberá estar fuera de la cerradura) manteniendo pulsado el botón NlGHT
en cuestión, capó o portón, comienza un manteniendo pulsado el botón NlGHT PANEL hasta que aparezca en SID el texto
nuevo tiempo de retardo exclusivo para esa PANEL hasta que aparezca en SID el texto FULLTHEFTALARM. Pulse nuevamente el
puerta, capó o portón, y transcurrido este FULLTHEFTALARM. Pulse nuevamente el botón hasta que aparezca en SID DOOR
retardo queda de nuevo cubierta por la botón hasta que aparezca en SID DOOR ALARM ONLY, escuchándose al mismo
alarma. ALARM ONLY, escuchándose al mismo tiempo un sonido de "pling". La alarma
Cuando se cierran las puertas, capó o tiempo un sonido de "pling". La alarma deberá ser ahora activada antes de que
portón del compartimento de equipajes, se deberá ser ahora activada antes de que transcurran 3 minutos, no entrando en fun-
enciende el diodo durante 10 segundos y, transcurran 3 minutos, no entrando en fun- ción, en caso contrario, la desconexión.
seguidamente, comienza a destellar a ción, en caso contrario, la desconexión. Esta desconexióntambién comprende a un
razón de 1 destello cada 3 segundos. Esta desconexión también comprende a un posible sensor de vidrios rotos.
posible sensor de TILT. La desconexión queda sin efecto la
La desconexión queda sin efecto la siguiente vez en que se abra el automóvil, o
siguiente vez en que se abra el automóvil, o cuando se repita el procedimiento para la
cuando se repita el procedimiento para la desconexión. SID muestra entonces FULL
desconexión. SID muestra entonces FULL THEFT ALARM.
THEFT ALARM. Si se registra una avería en el sensor de
Si se registra algún fallo en el sensor de TILT aparece en SID SERVICIO ALARMA
vidrios rotos, aparece en SID SERVICIO ANTIR.
ALARMA ANTIR.
9-3 Cabriolet: el sensor de vidrios rotos se
desacopla automáticamente cuando el
automóvil se aparca con la capota bajada.
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 123
Bloqueo electrónico de arranque Señales emitidas con la activación otro, según la legislación y la normativa de
(inmovilización) de la alarma seguros.
Cuando la llave se introduce en la cerradura En caso de intento de robo, se activa la
de contacto, se envía una señal al receptor. alarma si se abre alguna de las puertas, ATENCI~N
Si la señal es correcta, se puede poner en el capó o el portón del compartimento de
marcha el motor. equipajes. Se puede desactivar la alarma y abrir el
Cada vez que se extrae la llave de la cerra- El sensor de vidrios rotos activa la alarma si automóvil si por equivocación se toca el
dura se activa el bloqueo electrónico de se rompe alguno de los cristales. botón deaperturadel mando adistancia
arranque, quedando el automóvil "inmovili- cuando el automóvil se encuentra den-
El sensor de TlLT activa la alarma si se tro del radio de alcance del mando a
zado". inclina el automóvil cuando, p. ej., se eleva distancia.
En caso de avería en, p.ej., el emisor apa- con un gato.
rece en SID LLAVE NO ACEPTADA. Cuando se cierre con el mando a dis-
La alarma también se activa si se intenta tancia y latemperatura exterior sea muy
Automóviles con mando a distancia: El conectar o realizar una derivación en la fría, deberá controlarse que el cierre
automóvil se puede, no obstante, poner en cerradura de contacto. haya sido realizado correctamente. Los
marcha si la llave se gira a la posición ON y La sirena comienza a emitir sonido si se seguros situados en las puertas deben
se pulsa entonces una vez sobre uno de los desacopla la batería cuando la alarma está alcanzar su posición más baja.
botones del mando a distancia. activada. Si esto no ocurre, se deberá abrir el
Revise el automóvil en un taller Saab auto- Cuando se dispara la alarma se emiten las automóvil y volverlo a cerrar.
rizado. señales siguientes:
El diodo luminoso emite destellos dobles
cuando el automóvil está inmovilizado. Todas las lámparas de intermitentes
destellan durante 5 minutos.
Se emite una señal sonora durante
30 segundos.
Si se desactiva la alarma durante este
intervalo, cesarán las señales.
Las señales de destellos y las señales
sonoras pueden variar de un mercado a
124 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes
Funciones, panorámica Batería del El mando a distancia tiene una batería cuya vida de
mando adistancia servicio normal es de 3-4 años. Cuando es necesario
Cierre y Las lámparas intermitentes destellan una vez (0,5 s.).
cambiar esta batería, aparece en SID el comunicado
activación
CAMBIAR PILA MANDO DISTA.
Apertura y Las lámparas de los intermitentes destellan dos Después de cambiar la batería, se deberá pulsar el
desactivación veces. botón para la apertura un mínimo de 4 veces conse-
El diodo luminoso se enciende con luz fija durante cutivas para que la alarma antirrobo reconozca las
dos segundos. señales del mando a distancia.
El mando a distancia puede funcionar incorrecta-
Apertura y Las lámparas de los intermitentes destellan tres mente si ha estado expuesto a temperaturas muy
desactivación veces bajas; caliéntelo entonces con las manos durante
del portón del algunos minutos.
compartimento Si el mando a distancia no funciona, puede deberse a
de equipajes que la señal codificada no está sincronizada con la
La alarma se Las Iámparas de los intermitentes destellan durante unidad de control, pulse entonces sobre el botón de
dispara 5 minutos. apertura 5 veces seguidas.
Se emite una señal sonora durante 30 segundos. Tensión de Si desaparece la tensión de la batería del automóvil
Para detener la alarma cuando se ha disparado se la batería del debido a, p. ej., la descarga de la misma, mientras
puede realizar una desactivación normal (apertura). automóvil que está activada la alarma antirrobo, la alarma
Sensor de vidrios El sensor de vidrios rotos activa la alarma si se rompe queda totalmente desactivada. Cuando la tensión de
rotos alguno de los cristales. la batería vuelve a ser normal, la alarma antirrobo
Desconexión del sensor de vidrios rotos, vea la queda activada del mismo modo que antes de la
pág. 122. caída de tensión.
Si la batería se desacopla en caso de, p. ej., un
Sensor de TlLT El sensor de TlLT detecta si el ángulo del automóvil intento de robo, se activará la señal sonora de la
(opción/ cambia en relación al ángulo previo en el momento alarma.
accesorio) de activación de la alarma.
Desconexión del sensor de TILT, vea la pág. 122.
Algunas indicaciones pueden variar entre los distintos mercados.
Mando adistancia El radio de alcance del mando a distancia es, normal-
mente, de 5-10 metros, pero en condiciones favora- Algunas funciones de la alarma antirrobo pueden ser reprograma-
bles puede ser ostensiblemente mayor. das, sírvase ponerse en contacto con su concesionario Saab auto-
Si pierde alguno de los mandos a distancia, el mando rizado para informarse sobre las distintas posibilidades existentes,
nuevo deberá ser programado junto con uno de los vea la pág. 120.
restantes, para adaptarlo al código específico de
protección antirrobo de su automóvil. Sírvase
ponerse en contacto con un taller Saab autorizado.
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes 125
Guía rápida, diodo luminoso y comunicados SID
Situación Indicación LED Comunicados SID Causalmedidas a tomar
/! Activación (tiempo de retardo). brillo fijo durante 10 segundos. SERVICIO ALARMA ANTlR Probable avería en algún sensor o en
la sirena.
Alarma activada (después del tiempo 1 destello cada 3 segundos.
Póngase en contacto con un taller
de retardo).
Saab autorizado.
Desactivación. brillo fijo durante 2 segundos.
l
LLAVE NO ACEPTADA Avería en el emisor de la llave o en el
/ Alarma desactivada. apagada. receptor de la cerradura de contacto.
Automóviles con mando a distan-
Puerta, capó o portón de equipajes 3 destellos/segundo durante cia: Gire la llave a la posición ON y
abierto, o se abre durante el tiempo de 10 segundos. pulse seguidamente sobre el botón
retardo.
Si
de apertura en el mando a distancia.
Cierre de la puerta, capó o portón de brillo fijo durante 10 segundos. Ponga en marcha el automóvil.
equipajes después del tiempo de Póngase en contacto con un taller
retardo. Saab autorizado.
El automóvil está "inmovilizado", pero no Destello doble cada 3 segun- CAMBIAR PILA MANDO DISTA Cambiar la batería del mando a
alarma.
cerrado con llave. No está activada la distancia.
Compartimento de equipajes
Abatimiento de todo el asiento trasero
El abatimiento del asiento trasero queda facilitado si los asientos
delanteros no se encuentran demasiado retrasados.
1 Levante las almohadillas del asiento estirando de las argollas
situadas entre las almohadillas de respaldo y asiento.
2 Posicione las almohadillas del asiento verticalmente, detrás de
los asientos delanteros.
3 Toda la almohadilla del respaldo, así como la viga de los cintu-
rones, se libera presionando sobre el fiador de la empuñadura
del lado izquierdo.
Una vez realizada esta operación, la viga de los cinturones 5 Para una mayor capacidad de carga con la almohadilla del
suelta se indica con "banderines de advertencia" rojos en los respaldo abatida, se puede desmontar el reposacabezas antes
lados derecho e izquierdo de la viga. de plegar la viga de los cinturones.
4 Abata toda la almohadilla del asiento estirando de la misma
empuñadura (pos. 3).
Atención: Al volver a bloquear la viga de los cinturones,
operación que se realiza con la empuñadura (pos. 3), se debe
observar que ésta haya quedado correctamente bloqueada y
que hayan desaparecido ambos "banderines de advertencia"
rojos - indicando así que las vigas han quedado bloqueadas
correctamente.
A ADVERTEN(
-
4ADV ERTENC
-
4 Abata la almohadilla derecha del respaldo.
Atención: Cuando se vuelva a montar la almohadilla derecha
Si se han desmontado los reposacabezas, éstos deben ser del respaldo, debe comprobarse que quede correctamente
colocados de manera que no puedan ser lanzados hacia los bloqueada. Compruebe que el cinturón de seguridad no haya
lados y causar daños personales. quedado aplastado.
No se deberá viajar en el asiento trasero sin antes haber mon- 5 Para una mayor capacidad de carga con la almohadilla del
tado los reposacabezas - y comprobado que estén correcta- respaldo abatida, se puede desmontar el reposacabezas.
mente bloqueados.
Durante la manipulación de los sistemas con piezas móviles,
porejemplo, lavigade loscinturones, se debe observarsiempre
una gran precaución para no sufrir lesiones por aplastamiento.
No deposite nunca objetos pesados sobre la bandeja porta-
objetos, ya que pueden ser lanzados hacia adelante y causar
daños personales en caso de frenados bruscos o colisión.
Cuando se levante el asiento trasero, se debe comprobar que
las vigas de los cinturones queden bloqueadas correctamente
en ambos lados (bajan los "banderines de advertencia" rojos).
Este hecho es de la mayor importancia, ya que los puntos de
fijación superiores de los cinturones están situados en las vigas
de los mismos.
128 Puertas, cerraduras, alarma antirrobo, compartimento de equipajes
Arranque y
- conduccion
.- Cerradura de contacto ......
Arranque del motor ...........
Información importante
para la conducción ..........
Llenado de combustible ....
Rodaje .................................
Caja de cambios manual ...
Caja de cambios
automática ........................
Cruise Control ....................
Frenado ...............................
Aparcamiento .....................
Conducción económica ....
Conducción en invierno ....
Conducción en climas
E
cálidos ...............................
Conducción con remolque
Conducción con carga en
el techo .............................
Remolcado del automóvil .
Conducción con la rueda
de repuesto compacta .....
Ayuda de arranque con
una batería exterior ..........
136 Arranque y conducción
Cerradura de contacto
La cerradurade contacto y de la palanca del
cambio de marchas está colocada en la con-
sola central, entre los asientos delanteros.
Para sacar la llave, debe estar aplicada la ON cuando el motor no esté en marcha. Gire la llave a la posición OFF
marchaatrás (posiciónde aparcamiento"Pn para desconectar el sistema eléctrico.
para los automóviles con caja de cambios Cuando la llave se lleva a la posición ON, se encienden las lámparas de
automática).
La llave de contacto sirve también para candescencia se activa si
todas las cerraduras del automóvil. El la temperatura del refrigerante es inferior Espere entonces hasta
número de la llave está estampado en una
pequeña arandela de plástico, que se
entrega junto con las llaves en el momento
del suministro del automóvil. Conserve la
arandela con el número de la llave en lugar
seguro.
Para dificultar los denominados "puentes",
se ha reforzado con una robusta plancha de
acero el lugar de la consola central en que
está situada la cerradura de contacto.
Arranque y conducción 137
Pruebe con la otra llave. Si ésta funciona, la Arranque del motor
primera llave es defectuosa. Evite regímenes de giro del motor altos, o
Revise el automóvil en un taller Saab auto- cargarlo en exceso mientras esté frío.
rizado. Ponga el vehículo en movimiento tan pronto
como se hayan apagado las lámparas de
derramados pueden dañar la cerradura advertencia y de control.
de contacto. Evitar colocar objetos que Arranque del motor El motor cuenta con un dispositivo auto-
a ADVERTENCIA
mático de arranque en frío, y debe ponerse
en marcha de la manera siguiente.
Automóviles con caja de cambios
manual
El óxido de carbono (CO) es un gas
Saque siempre la llave de contacto si va venenoso, incoloro e inodoro. Téngan- 1 Presione sobre el pedal del embrague.
adejar niñosen el interior del automóvil. se bien presentes los peligros que im- No toque el pedal del acelerador
plica el óxido de carbono al arrancar el 2 Ponga el motor en marcha. Deje que la
Siempre deberá aplicarse el freno de motor en el interior de un garaje. Cuidar
aparcamiento antes de sacar la llave de llave de contacto recupere por sí misma
de que las puertas del garaje estén su posición de origen cuando el motor se
contacto. siempre abiertas ponga en marcha (cuando el frío es muy
Asimismo, un sistema de gases de es- intenso, el motor de arranque puede
Si n o arranca el automóvil (auto- cape con fugas puede suponer riesgos necesitar estar conectado hasta
moviles con mando a distancia) de intoxicación por óxido de carbono 50 segundos)
Si en la unidad SID aparece el texto LLAVE Deje trabajar el motor al ralentí durante
NO ACEPTADA cuando se ha realizado un En conexión con el cambio de aceite y10 aprox. 10 segundos. No acelere a fondo
intento malogrado de puesta en marcha del cambio del filtro, puede penetrar aire en el antes de que transcurran 3 minutosdesde la
automóvil, puede existir una avería en el sistema de lubricación. Esto también puede puesta en marcha del motor.
emisor de la llave o en el receptor de la ocurrir en algunas ocasiones cuando el Automóviles con caja de cambios auto-
cerradura de contacto. Tome entonces las automóvil ha permanecido largo tiempo mática
medidas siguientes: aparcado.
1 Compruebe que el selector de marchas
Gire la llave de vuelta a la posición En estos casos, se puede escuchar un ruido se encuentre en las posiciones P ó N
LOCK de golpeteo procedente de los taqués
2 Mantenga presionado el pedal del freno
Gire la llave a la posición ON hidráulicos de válvula durante un lapso de
15 minutos, sin que por ello deba temerse la 3 Ponga el motor en marcha. Deje que la
Pulse sobre uno de los botones del llave de contacto recupere por sí misma
presencia de ninguna avería.
mando a distancia (el diodo luminoso su posición de origen cuandoel motor se
comienza a destellar) Sin embargo, no conviene rebasar las
ponga en marcha (cuando el frío es muy
3000 rpm mientras el golpeteo no haya
Ponga el motor en marcha intenso, el motor de arranque puede
desaparecido.
138 Arranque y conducción
necesitar estar conectado hasta Arranque en climas fríos (motor diesel) Su erencias para el arranque,
50 segundos) En caso de estancias prolongadas en ?
mo or de gasolina
Deje trabajar el motor al ralentí durante climas fríos, recomendamos utilizar un Si en tiempo rigurosamente frío se han
aprox. 10 segundos. No acelere a fondo calefactor para el motor. realizadovarios intentos de arranque infruc-
antes deque transcurran 3 minutos desde la A temperaturas muy bajas (por debajo de tuosos, conviene mantener el pedal del
puesta en marcha del motor. -25"C), el motor de arranque deberá traba- acelerador presionado a fondo durante
Automóviles con motor diesel jar hasta que el motor gire con fuerza propia, 5-10 segundos para evitar la llegada de una
(algunos mercados) aprox. 1000 rpm. mezcla de combustible/aire demasiado rica
Aunque parezca que ya se ha realizado el al motor.
1 Presione sobre el pedal del embrague.
No toque el pedal del acelerador encendido después de sólo unos pocos A continuación, ponga en marcha el motor
segundos, puede ser necesario hacer tra- siguiendo el procedimiento ordinario. No
2 Ponga el motor en marcha. Deje que la
bajar al motor de arranque un tiempo con- toque el pedal del acelerador.
llave de contacto recupere por sí misma
su posición de origen cuando el motor se siderablemente más largo paraque el motor Si el motor se detiene inmediatamente des-
ponga en marcha (cuandoel frío es muy puedagirar porsu propia fuerza. El motor de pués del arranque (si, p. ej., se ha soltado
intenso, el motor de arranque puede arranque puede necesitar trabajar hasta demasiado rápido el pedal del embrague),
necesitar estar conectado hasta aprox. 60 segundos, vea también "Conduc- no se deberátocar el pedal del acelerador al
40-50 segundos) ción en invierno", pág. 157. volver a arrancar el motor.
Deje trabajar el motor al ralentí durante Para acortar el tiempo de calentamiento del Automóviles con Saab DI:
aprox. 10 segundos. No acelere a fondo habitáculo, losautomóvilescon motordiesel Las bujías se limpian automáticamente
antesde que transcurran 2-3 minutos desde llevan un calefactor adicional montado en el cadavezqueel motorsedetiene. Si el motor
la puesta en marcha del motor. compartimento motor. Este calefactor es no arranca durante el primer intento, soltar
controlado por la temperatura exterior y la la llave de contacto y dejarlavolvera su posi-
Para facilitar el arranque del motor cuando temperatura del refrigerante del motor. El
es baja la temperatura del refrigerante, y ción normal mediante la acción del muelle.
calefactortiene un tubo de gases de escape Comienza entonces una limpieza de las
para reducir las emisiones de gases de propio, que desemboca por debajo del auto-
escape, existe una bujíade incandescencia bujías durante aprox. 5 segundos. Vuelva a
móvil. El calefactor se pone en marchajunto arrancar seguidamente de la manera ordi-
en cada cilindro. La lámpara de indicación con el motor si la temperatura exterior es
"Indicación, bujías de incandescencia" se naria. No toque el pedal del acelerador (con
inferior a +5"C, vea también la pág. 218. el pedal del acelerador totalmente presio-
enciende cuando la llave de contacto se gira
a la posición ON si la temperatura del refri- Si el nivel de combustible es inferior a nado se desacopla el suministro de com-
gerante es inferior a +5"C, vea la pág. 16. 10 litros, no se puede poner en marcha el bustible).
calefactor diesel.
El tiempo de activación de la bujía de incan-
descencia depende de la temperatura del
refrigerante. A una temperatura de +4"C
está acoplada aprox. 1 seg., y a -20°C está
acoplada 10 segs.
Arranque y conducción 139
miento. Si lo hace, puede ocasionar un Palanca de cambio de marchas Indicación de la marcha acoplada en el
accidente o daños en lacajade cambios 1 Mando de bloqueo instrumento principal
cuando, seguidamente, vuelva a selec- 2 Botón para la posición SPORT
cionar una posición de conducción. 3 Botón para la posición WINTER El motor deberá estar detenido o trabajar al
ralentí cuando la palanca se lleva de una
No deje nunca el automóvil con la
posición a otra y el automóvil esta detenido.
palanca selectora en una posición de
La caja de cambios automática cuenta con El pedal del freno deberá estar presio-
conducción, ni siquiera aunque esté
un dispositivo de mando electrónico que nado para que el selector pueda sacarse
aplicado el freno de aparcamiento.
recibe información sobre la posición de la de la posición P (automóviles con Park
Coloque el selector de marchas en las mariposa de aceleración y la velocidad del Brake Shift Lock). Si se acelera al mismo
posiciones P o N, y aplique el freno de automóvil. El dispositivo de mando también tiempo que se desplaza la palanca, esto
aparcamiento, si el automóvil se deja regula la presión hidráulica de la caja de puede causar un desgaste anormal de la
con el motor en marcha. cambios, para que el cambio de marchas caja de cambios.
sea lo mas suave posible.
Park Brake Shift Lock En la cubierta situada junto a la palanca del
(algunos mercados) cambio de marchas y en el instrumento prin-
El automóvil está equipado con una función cipal existe una escála, con símbolos que
de seguridad denominada Park Brake Shift muestran la marcha seleccionada. deberá esperar a que la marcha haya
Lock. Para poder sacar el selector de mar- La llave de contacto sólo puede ser sacada engranado (se nota un ligero tirón en el
chas de la posición P, deberá presionar en la posición P.
sobre el pedal del freno al mismo tiempo
que pulsa sobre el bloqueo en el selector de
marchas.
144 Arranque y conducción
Para desplazar la palanca entre algunas
posiciones, deberá levantarse el bloqueo
incorporado en la palanca.
La caja de cambios cuenta con tres progra-
mas de conducción: normal, deportivo e
invernal.
El Programa normal se selecciona auto-
máticamente cuando se arranca el motor,
ofreciendo este programa la mejor econo-
mía de combustible.
Cambios de marcha adaptativos es una
función integrada en el programa normal de
lacajade cambios por laque los cambios de
marcha se adaptan a las condiciones de Posición de marchas bloqueada Park Brake Shift Lock, desconexión
conducción actuales. El dispositivo de
mando de la caja de cambios detecta la
carga del motor y selecciona un patrón El Programa invernal (winter) es ade-
ATENCI~N
especial, entre los tres existentes, para cuado para el arranque/conducción sobre
evitar los cambios ascendentes y descen- Algunas averías eléctricas pueden resul-
superficies heladas, debido a que el dispo- tar en que no se pueda sacar el selector
d e n t e ~innecesarios. sitivo de mando de la caja de cambios selec- de marchas de la posición ON, incluso
El Programa deportivo (sport) contribuye ciona la marcha 3a como marcha inicial. cuando la llave de contacto se encuentra
a que los cambios de marchas se realicen Cuando se ha seleccionado este programa, en la posición ON. Si necesita sacar
con un régimen de motor más alto que en el se enciende la lámpara de indicación el selector de la posición P (p.ej. para
programa normal. La caja de cambios WINTER en el instrumento principal. remolcar el automóvil) puede realizar lo
retrasalos cambios ascendentes y adelanta Cuando la llave se gira a la posición OFF, siguiente:
los descendentes, vea la pág. 149. Cuando la caja de cambios retorna al programa
se ha seleccionado el programa deportivo, normal, vea la pág. 149. 1 Aplique el freno de mano
se enciende la indicación SPORT en el ins- Observe que los automóviles con motor
trumento principal. Cuando la llave de con- 2 Compruebe que la llave de contacto se
turbo cuentan con una disposición de cam- encuentra en la posición ON
tacto se lleva a la posición OFF, la caja de bios especial durante los primeros minutos
cambios vuelve al programa normal. después de arrancar con el motor en frío, 3 Utilice una herramienta pequeña, p.ej.
para que el catalizador alcance más rápida- un destornillador pequeño y presione
mente la temperatura de trabajo correcta. sobre el botón pequeño situado en la
letra P junto al selector de marchas para
que se pueda introducir presionando el
bloqueo del selector
Arranque y conducción 145
4 Desplace el selector de la posición P a
la N
5 Retire la herramienta
6 Suelte el freno de mano si el automóvil
La caja de cambios cuenta con la función
denominada lock-up. Esto significa que, en
las marchas 2a, 3a y 4a, se desacopla el
a CHECK GEAR BOX
Si se enciende la indicación CHECK GEAR
va a ser desplazado inmediatamente. convertidor de par reduciendo el régimen BOX en el instrumento principal, existe una
En caso contrario puede continuar apli- del motor y, de esta manera, también el avería en la caja de cambios (vea la pág.
cado consumo de combustible. 15). Sírvase ponerse en contacto con un
Controle el fusible 1, vea la pág. 188. Si no El acoplamiento de lafunción lock-up puede taller Saab autorizado.
está fundido, la batería puede estar descar- experimentarse como la introducción de El dispositivo de mando de la caja de cam-
gada. una marcha adicional. bios activa entonces la función denominada
Si la falla fue solucionada cambiando el limp-home, para proteger a la caja de cam-
fusible o la bateria, no necesita ponerse en Retrogradación bios de daños adicionales. Esto significa
contacto con un taller Saab autorizado. El pedal del acelerador puede presionarse a que la caja de cambios inicia la marcha en
Si se funde el fusible cuando se activa de fondo de modo que pase su posición de la 4a.
nuevo la función Park Brake Shift Lock, plena aceleración hasta la posición llamada Las posiciones SPORT y WINTER no se
deberá ponerse en contacto con un taller de retrogradación. En ésta, la caja de cam- pueden activar cuando la caja de cambios
Saab autorizado. bios elige lamarcha inmediatamente inferior se encuentra en la función limp-home.
para cierta velocidad con el fin de obtener la El cambio de marchas sólo puede realizarse
máxima aceleración, p. ej., al adelantar. manualmente.
Seguidamente, se produce un cambio a la En la función limp-home se adoptan los
marcha inmediatamente superior con el valores siguientes:
máximo régimen del motor si no se suelta
el pedal del acelerador antes de alcanzar el posición R D 3 2 1
régimen máximo del motor.
marcha marcha 4a 4a 3a 3a
atrás
146 Arranque y conducción
Conducción en terrenos Remolcado
ATENCI~N escarpados con cargas pesadas Para remolcar un automóvil con caja de
Si el dispositivo de mando de la caja de El aceite de la caja de cambios puede reca- cambios automática, vea la pág. 164.
cambios activa la posición limp home lentarse si se carga demasiado la caja, por
(posición de emergencia para la caja de ejemplo cuando se conduce con remolque
cambios), el automóvil registra una impor- en pendientes escarpadas y se ha seleccio-
tante reducción de la fuerza en la posición nado una marcha errónea, la cual ocasiona
D, al mismo tiempo que lacajasólotrabaja demasiados cambios ascendentes y des-
en la marcha 4. Para facilitar la conduc- cendente~.Para evitarlo, en estas situacio-
ción se puede seleccionar manualmente nes siempre deberá conducir en el pro-
con el selector de marchas la posición 2. grama normal de manera que se activen los
programas adaptativos para el cambio de
las marchas.
También una alta temperatura del aire o un
radiador de aceite defectuoso pueden oca-
sionar una alta temperatura del aceite. Una
temperatura de aceite demasiado alta
empeora la vida de servicio del aceite. Sír-
vase ponerse en contacto con un taller Saab
autorizado, vea también la página. 159.
ADVERTENCIA
Procure utilizar la acción de frenado
del motor (posiciones 1, 2 ó 3) cuando
conduzca por pendientes descendentes
muy pronunciadas, para preservarasí los
frenos. Utilice la misma marcha en las
pendientes descendentes que en las
ascendentes.
Unos frenos sobrecalentados pueden
ocasionar la pérdida del efecto de
frenado.
Arranque y conducción 147
Posiciones de las marchas
La posición D deberá utilizarse normalmente para
conducir hacia adelante. La caja de cambios conmuta
automáticamente entre las marchas 1-4. La posición
de los puntos de cambios dependerá de la posición del
pedal del acelerador y de la velocidad de conducción.
Espere un momento antes de acelerar, hasta que se
hayan acoplado las marchas.
a de cambios.
3
La cuarta velocidad está bloqueada (desacoplada) en
esta posición. El automóvil arranca con la primera, y
La posición R sólo puede seleccionarse cuando el cambia luego automáticamente entre las marchas 1-3.
automóvil está inmóvil. Esta posición no puede selec- La posición 3 se recomienda para conducir por carrete
ras serpenteantes y en tráfico urbano intenso.
Si se lleva la palanca desde la posición D a la posición
3, tiene inmediatamente lugar un cambio descendente
a la tercera y se obtiene un mayor frenado desde el
motor.
La palanca no deberá llevarse a esta posición cuando
la velocidad exceda de 150 km/h.
te ninguna conexión entre el
os. El motor puede ponerse en
2
Esta posición es aconsejable en las zonas montaño-
rcamiento deberá estar apli- sas. La potencia del motor se aprovecha más, y se
óvil no pueda ponerse en incrementa el efecto de frenado del mismo. La caja de
cambios conmuta automáticamente entre la primera y
la segunda. Las marchas 3a y 4a están bloqueadas
cambios, deberá seleccionarse (desacopladas).
La palanca no deberá llevarse a esta posición cuando
la velocidad exceda de 150 km/h.
148 Arranque y conducción
1 Cambios de marcha adaptativos
La posición 1 deberá seleccionarse cuando se desee De manera automática se selecciona un patrón de cambio de
un fuerte efecto de frenado del motor en pendientes marchas según lacargadel motor. Esta función sólo está disponible
descendentes pronunciadas, y en pendientes ascen- en el programa normal.
dentes, para evitar los cambios de marcha demasiado
frecuentes, que ocasionan el sobrecalentamiento del Los cambios de marcha tienen lugar a regímenes más altos y la
aceite de la caja de cambios. marcha seleccionada permanece acoplada más tiempo si la unidad
La palanca no deberá llevarse a esta posición cuando de control detecta que la carga sigue siendo alta. Estos patrones de
la velocidad exceda de 150 km/h. cambio evitan los cambios ascendentes y descendentes innecesa-
En la posición 1 están bloqueadas (desacopladas) el rios, p.ej cuando se conduce por pendientes ascendentes largas y
resto de las marchas. se lleva remolque, evitando asimismo el recalentamiento del aceite
de la caja de cambios. Uno de los programas adaptativos se selec-
ciona automáticamente si se recalienta el aceite de la caja de cam-
Si la palanca se lleva desde la posición D a la 1, se realiza un cambio bios, ayudando a reducir la temperatura en la caja de cambios.
descendente inmediato a la marcha 3a. El cambio descendente a la
Los programas de cambio adaptativos no se activan a velocidades
2a se realiza a aprox. 115 km/h, y a la l a a aprox. 60 km/h.
superiores a 150 km/h. Si está activo un programa adaptativo
cuando la velocidad excede los 150 km/h se mantiene activado este
Desaconsejamos los cambios descendentes manuales cuando se programa hasta que la unidad de control detecta que se puede
conduzca sobre superficies heladas. activar un programa adaptativo más apropiado.
Los programas adaptativos se desacoplan cuando:
Se selecciona el programa Sport o Winter
Se detiene el motor
Desciende la carga en tal grado que ya no se necesita esta
función
Se enciende la lámpara CHECK GEAR BOX, vea la pág. 145
Arranque y conducción 149
Funciones SPORT y WINTER
El programa deportivo se selecciona con el botón S.
(35
El selector de marchas deberá encontrarse en las
posiciones N, D, 3, 2 ó 1.
Los cambios de marchas se efectúan a regímenes
más altos que con el programa normal. La caja de
' cambios retrasa los cambios ascendentes y adelanta
3,
,
.
..
f<
los descendentes con la misma posición del pedal del
... "'"/ . acelerador.
El programa deportivo se desacopla cuando:
Se pulsa sobre el botón S
se seleccionan las marchas P o R
se detiene el motor
se selecciona el programa invernal
Se enciende la lámpara CHECK GEAR BOX, vea la
pág. 145
El programa invernal facilita el arranque/conducción
sobre superficies heladas, ya que la caja de cambios
arranca en la marcha 3a para evitar el patinaje.
El programa invernal puede seleccionarse después
.
)
de haber arrancado el motor. La palanca de marchas
deberá encontrarse en las posiciones 2 ó 1.
NOTA: En la posición WINTER también puede
activarse la retrogradación (kick-down). Esto significa
r un cambio descendente a la l a ó a la 2a.
El programa invernal se desacopla cuando:
Se pulsa sobre el botón W
se detiene el motor
la palanca se lleva a las posiciones 2 ó 1
el aceite de la caja de cambios está sobrecalentado
Se enciende la lámpara CHECK GEAR BOX, vea la
pág. 145
150 Arranque y conducción
Cuando se conduce bajo fuertes lluvias o Ningún sistema ABS puede revocar las
existe mucha agua sobre el pavimento, leyes de lanaturaleza. Como principio, no
así como cuando se lava el automóvil, el deberá aprovecharse la seguridad del sis-
agua humedece los componentes de los
frenos. Este agua en los frenos puede
ocasionar un determinado retardo de la Para obtener un tramo de frenado lo más
fuerza de frenado. Para minimizarlo, se corto posible, y mantener la estabilidad de
pueden secar los discos de freno fre- ruta sobre base tanto seca como húmeda o
nando ligeramente repetidas veces. Esto resbaladiza, el pedal del freno deberá
también puede realizarse después de pisarse siempre con gran fuerza. Frenado con ABS - indica que el sistema
lavar el automóvil y en condiciones ABS (= Antilock Braking System) regula regula
climáticas muy húmedas. automáticamente la presión de frenado a
Desaconsejamosla utilización durante el cada rueda respectiva. La presión de fre-
nado se reduce antes de que la ruedase blo- Aunque los frenos ABS no disminuyen el
inviernodellantasdealuminio, yaquecon tramo de frenado sobre superficies areno-
éstas los componentes de los frenos quee, para aumentar seguidamente hasta
el punto en que la rueda queda bloqueada. sas o con nievelhielo, siempre se dispone
están más expuestos a las salpicaduras de una determinada capacidad de dirección
de suciedades y sal. La unidad electrónica del sistema de frenos
recibe información continua desde los sen- ya que no se bloquean las ruedas comple-
sores de rueda. Esta información es proce- tamente.
sada continuamente para que el ajuste de la Cuando el sistema ABS está trabajando,
presión de frenado sea lo más exacto posi- puede detectarse un movimiento de
ble. La presión de frenado es ajustada hasta bombeo en el pedal al tiempo que se
12 veces por segundo. escucha un sonido de "tic".
Mantener el pedal presionado total-
mente (el pedaldel freno no puede nunca
presionarsedemasiadofuerte), y realizar
la maniobra necesaria con ayuda del
volante.
No soltar nunca el pedal del freno antes
dequeel automóvilse haya detenidoose
halle fuera de peligro.
Arranque y conducción 153
Freno de
aparcamiento
La palanca del freno de aparcamiento está
situada entre los asientos delanteros. El
freno actúa sobre las ruedas traseras.
Cuando está aplicado el freno de aparca-
miento, permanece encendida la lámpara
de indicación situada en el instrumento
principal.
Para soltar la palanca, elevarla ligeramente
y apretar sobre el botón. Llevar seguida-
mente la palanca hacia abajo. Utilice
Frenado con ABS - vira)es repentinos siempre el freno de aparcamiento cuando
aparque el automóvil.
Aparcamiento
a ADVERTENCIA
Deje que el motor trabaje al ralentí entre
2-3 minutos después de haber finalizado
el viaje.
por Saab.
3 Deje el automóvil para su revisión en un
taller Saab autorizado.
Al conducir con cadenas de nieve, no se Si la aguja del indicador de temperatura Automóviles con motor diesel: Existe
deberán sobrepasar los 50 km/h. entra en el campo rojo: una función de protección que reduce la
Lascadenasde nieve pueden contribuir temperatura del motor para evitar su
1 Detenga el automóvil, pero no desco- recalentamiento,cuando el indicador de
a empeorar la estabilidad lateral. necte el motor. No quite la tapadel depó- temperatura entra en la zona roja.
Las cadenas de nieve no deben ser sito de expansión del sistema de refri-
montadas en las ruedas traseras. geración, aunque el depósitoestévacío.
Desconecte el motor si la temperatura
continúa ascendiendo con el motor al
ATENCI~N ralentí.
1101
Montaje del portaequipajesde techo Orificio de fijación para portaequipajes, Fijación para portaequipajes, trasera,
(accesorio) delantero para Coupé y delantero/trasero modelos Coupé
Las patas de apoyo del portaequipajes de para los modelos de 5 puertas
techo están marcadas con un automóvil
visto desde arriba y una flecha que indica patas separadas del techo, para no junta de goma hacia un lado, e intro-
la colocación de las patas. dañar la pintura. duzca los pivotes de las patas de apoyo
1 Coloque la protección de plástico Aparte la junta de goma doblándola, e en los orificios de sujeción.
adjunta en las patas ajustables (lado con introduzcalos pivotes de las patas en los Para la fijación del portaequipajes tra-
manivela de apriete), para evitar dañar orificios de sujeción. Para la fijación de sero en los modelos Coupé, las patas de
la pintura al montar el portaequipajes. los soportes traseros en los modelos apoyo deberán ser presionadas sobre
2 Abra todas las puertas del automóvil. Coupé, las patas deberán ser presiona- los pivotes en las fijaciones y desplaza-
Aparte el perfil de goma doblándolo, y das sobre los pivotes de las fijaciones y das hacia adelante.
localice los orificios de sujeción. En los desplazadas hacia adelante. 6 Tense el portaequipajes de techo,
modelos Coupé deberán desmontarse 4 Cierre cuidadosamente las puertas de girando manualmente la manivela de
las tapas de recubrimiento para las fija- este lado, para que las patas queden apriete en el sentido de las agujas del
ciones traseras. fijas en su lugar. reloj.
3 Coloque el portaequipajes cuidadosa- 5 Trasládese al otro lado del automóvil, y
mente sobre el techo, con las patas de retire la cubierta de protección de las
apoyo fijas hacia Usted. Mantenga las patas de apoyo ajustables. Aparte la
Arranque y conducción 163
Mantenimiento
del automóvil
Capó ................................... Ruedas y neumáticos .......
Motor .................................. Cinturones de seguridad .
Compartimento motor. Tapizado ............................
motores turbo v de Alfombrillas textiles .........
inyección ......................... Compartimento motor ......
m
Aceite de motor ................. Lavado ...............................
Aceite de caja de cambios Limpieza de la capota. 9-3
Refrigerante ....................... Cabriolet ..........................
Líquido de freno y Encerado y pulido ............
embrague. y forros de Retoques en la pintura .....
freno .................................
Protección contra la
Servodirección .................. oxidación .........................
Batería ................................ Programa de servicio .......
Correa de propulsión ........ Recuperación de los
Limpiadores y rociadores materiales del automóvil
Escobillas .......................... Viajes al extranjero ...........
Cambio de las lámparas Acondicionamiento de aire
incandescentes ............... (A/C) .................................
Fusibles .............................
168 Mantenimiento del automóvil
Control
Controle periódicamente el nivel de aceite
del motor. Este control deberá realizarse Contactos prolongados y repetidos con
con el automóvil situado sobre una superfi- el aceite de motor pueden ocasionar
cie plana y con el motor caliente, entre 2 y daños en la piel y, en casos extremos,
5 minutos después de haber detenido el riesgos de cáncer.
motor. Saque la varilla de medición de Evite en todo lo posible el contacto del
aceite, y séquela con un paño limpio antes aceite con la piel, y si éste se produce,
de proceder al control. lávese minuciosamente con agua y
El nivel no debe quedar por debajo de la jabón.
I
marcación MIN de la varilla, no debiendo Conserve el aceite fuera del alcance de
rebasar tampoco la marca MAX, puesto que Tapa, con varilla de medición, para el
llenado de aceite, motor diese1 los niños.
ello puede dar lugar a un aumento anormal
del consumo de aceite. No toqueel turbocompresorni/otubode
La distancia entre las marcaciones MIN y bifurcación,dado que pueden estar muy
MAX corresponde a un volumen de aprox. calientes después de la conducción.
un litro. No derrame aceite sobre piezas calien-
Motor de gasolina: Rellene, en los casos tes del motor, ya que pueden existir
Tapa, con varilla de medición, para el necesarios, con aceite de la calidad reco-
llenado de aceite, motor de gasolina riesgos de incendio. El aceite de motor
mendada a través del tubo de la varilla de ya usado es especialmente inflamable.
medición. Compruebe que el tapón de la
varilla de nivel quede perfectamente enros- Piense en el medio ambiente. No vacíe
cado después del control. el aceite en la naturaleza, ni en los
desagües ordinarios.
Motor diesel: Rellene, en los casos nece-
sarios, con aceite de la calidad recomen-
dada. Compruebe que el tapón quede per-
fectamente enroscado después del posible
llenado.
172 Mantenimiento del automóvil
Aceite de caja
de cambios
Caja de cambios manual
El control/llenado del aceite de la caja de
cambiosdebe realizarse según el Programa
de servicio.
Líquido de freno y
embrague, y forros
de freno
de freno sobre las superficies pintadas,
Control ya que éste puede originar daños en las
El recipiente para el Iíquido de freno y
embrague es transparente, para facilitar
el control de su nivel. Advertidor de desgaste
El nivel deberá encontrarse entre las Los forros de freno exteriores en las ruedas
marcaciones MAX y MIN. delanteras llevan incorporados advertido-
Rellene en los casos necesarios con Iíquido I - res acústicos de desgaste. Cuando ya sólo
de freno del tipo DOT 4. Después de un largo tiempo de utilización, quedan 3 mm de los forros, se escucha un
El Iíquido de freno para rellenado deberá se deteriora la calidad del liquido de freno ruido de roce o parecido a un chirrido
guardarse en recipiente hermético. debido a la absorción de agua, con riesgo cuando se frena el automóvil. Deberán
de formación de vapores, p.ej. cuando se cambiarse entonces los forros con la mayor
El nivel del Iíquido de freno desciende lige-
conduce en terrenos montañosos. El Iíquido rapidez posible.
ramente a medida que se van desgastando
los forros de freno. El nivel MAX del reci- deberá cambiarse de acuerdo con el pro- El cambio de los forros de freno deberá
piente corresponde al volumen de Iíquidode grama de servicio. realizarlo un taller autorizado. Monte
freno necesario con forros de freno nuevos. El cambio deberá realizarlo un taller solamente los forros de freno originales
En caso de un ligero descenso del nivel Saab autorizado. Saab, para mantener unas prestaciones
comoconsecuenciadel desgaste normal de óptimas de los frenos.
El sistema de frenos es autoajustable.
los forros de freno, no es necesario realizar Los cables del freno de aparcamiento y las
ningún rellenado. pastillas sólo deberán, por esta razón, ser
ajustados en un taller Saab autorizado.
176 Mantenimiento del automóvil
Servodirección Batería
El nivel de aceite en el recipiente de la
servodirección debe controlarse según el
programa de servicio.
Las ruedas deberán posicionarse rectas Cuando se trabaja con la batería del
hacia adelante para realizar el control. automóvil, existe siempre cierto riesgo
Limpie alrededor de la tapa antes de des- de explosión debido al hidrógeno que
enroscarla. Limpie la varilla de medición. desprende y que, junto al oxígeno del
Enrosque totalmente la tapa para el control aire, puede formar un gas detonante.
del nivel. Por ello, evite las chispas y llamas al
El nivel de aceite deberá encontrarse entre trabajar en las cercanías de la batería.
las marcaciones MAX y MIN cuando la tem- La batería contiene ácido sulfúrico
peratura del aceite es aprox. +20°C. Si la corrosivo. Utilice, por esta razón, una
Recipiente de líquido, servodirección
temperatura es más baja, el nivel puede ser máscara protectora para la cara, o
más bajo, y si la temperatura es más alta, el gafas de protección, al trabajar con la
nivel puede ser más alto. Estos valores son batería.
entonces normales.
Utilice al aceite de servodirecciónCHF 11S. Enjuáguese inmediatamente con agua
abundante si el ácido ha entrado en
contacto con los ojos, piel o prendas
de vestir.
En caso de salpicaduras en los ojos, o
si grandes cantidades de ácido han
entrado en contactocon la piel, consulte
inmediatamente a un médico.
Controle periódicamenteel nivel de líquido y
carga de la batería.
El nivel de la carga se controla con un
probador de ácidos. La densidad del ácido
cuando la batería está totalmente cargada
Mantenimiento del automóvil 177
Nivel correcto de líquido en la batería Desmontaje de la batería Correa de propulsión, motor de gasolina
Limpiadores y
rociadores
Escobillas
Controle y limpie periódicamente las esco-
billas. Para su limpieza, se recomienda el
Iíquido de lavado Saab.
El parabrisas deberá limpiarse con líquido
de lavado Saab en caso de que la calidad
de lavado obtenida con las escobillas sea
deficiente. Esto es especialmente impor-
tante después de los lavados automáticos,
Correa de propulsión, motor diesel que, en ocasiones, contienen distintos Parabrisas y luneta trasera
tratamientos de ceras que ensucian el para-
brisas. 1 Presione sobre el fiador (1).
El alternador del automóvil está colocado
Si la calidad continúa siendo deficiente, se 2 Tire de laescobillacompleta haciaabajo,
en el lado derecho del motor. Su acciona-
mientose realizacon unacorreatrapezoidal deberán cambiar las escobillas. para que se suelte el brazo portaesco-
billas. Saque toda la escobilla del brazo.
desde la polea del cigüeñal.
La correa trapezoidal también acciona la
bomba de refrigerante, compresor de A/C y
bomba de servodirección.
Es muy importante que la correa esté ten-
sada correctamente. Para el tensado existe
un dispositivo automático de tensado.
Vea también la pág. 12, "Advertencia,
carga".
Mantenimiento del automóvil 179
Observación:
Cambio de las Iámparas Al realizar el cambio, deberá montarse el mismo tipo de
incandescentes Iámparas (p. ej., Long-life).
A ADVERTENCIA
Luces de aparcamiento
La Iámparade las luces de aparcamiento está colocada en la misma
caja de Iámparas que la Iámpara de las luces principales.
Desconecte el motor antes de cambiar las Iámparas incandes-
centes, para no herirse los dedos o las manos con las piezas que 1 Saque el portalámparas de la caja de Iámparas
estén en movimiento en el compartimento motor. 2 Saque seguidamente la Iámpara del portalámpara
El ventilador de refrigeracióndel motor puede ponerse en marcha
incluso cuando el motor está detenido.
ATENCI~N
Desconecte el encendido antes de cambiar las Iámparas, para
eliminar el riesgo de cortocircuitos.
Mantenimiento del automóvil 181
Luces de marcha atrás y luz Alumbrado de techo, delantero Alumbrado de techo, trasero
antiniebla trasera 1 Introduzca un destornillador en uno de 1 Suelte toda la consola de techo, esti-
1 Abra la tapa, en el lado interior del portón los laterales largos, y fuerce cuidadosa- rando primero de su canto posterior y,
del compartimento de equipajes. mente para soltar el cristal seguidamente, de los lados del canto
2 Lleve haciaabajo la lengüeta de bloqueo 2 Cambie la lámpara incandescente delantero
que sujeta al porialámparas 2 Cambie la lámpara incandescente
3 Saque cuidadosamente todo el porta-
Iámparas de la caja de lámparas.
Cambie la Iámpara fundida
4 Cuando se vuelva a montar el portalám-
paras, deberá adaptarse primeramente
su canto inferior. Presione seguida-
mente hacia adentro el portalámparas,
para que quede fijada la lengüeta de
plástico
184 Mantenimiento del automóvil
Alumbrado de espejos de cortesía Alumbrado de la matrícula (el cristal está Lámparas de lectura, asiento trasero
(suelte toda la caja de Iámpara con un montado con dos tornillos) (Cabriolet)
destornillador en uno de los cantos)
Lámparas de lectura, 9-3 Cabriolet
Saque la caja de Iámpara entera, introdu-
ciendo un destornillador en el hueco y apa-
Alumbrado del compartimento de equipa- de guantera (suelte toda la lancando con cuidado la caja de la Iámpara.
jes (suelte toda la caja de Iámpara con un caja de lámpara con un destornillador Saque el portalámparas de su soporte, y
destornillador en uno de los cantos) corto en el canto inferior) cambie la lámpara.
Coloque el portalámparas en su soporte, y
l monte toda la caja de la Iámpara.
ATENCI~N
No cambie las Iámparas por nuevas con otros watios de los
indicados.
186 Mantenimiento del automóvil
Fusibles
Los fusibles están colocados en dos centra-
les eléctricas, una situada detrás de una Para eliminar los riesgos de cortocircuitol
tapa existente en el lateral del tablero de incendio en el sistema eléctrico del auto-
instrumentos, y otra en la parte trasera del móvil, deberá observarse lo siguiente:
compartimentomotor. En lacentral eléctrica
del lateral del tablero de instrumentos, exis- Sírvase ponerse en contacto con su
ten algunos fusibles de reserva. taller Saab antes de modificaro conectar
algún equipo eléctrico. Una instalación
Un fusible está fundido si su hilo metálico
incorrecta puede dañar el sistema eléc-
está quemado. Es necesario extraer el fusi- trico.
ble para comprobar si está o no fundido.
Para sacar los fusibles existe una herra- No monte nunca un fusible de
mienta, con forma de pinza, colocada en la "amperaje" superior al indicado, vea la
parte inferior de lacentral eléctrica. Coloque pág. 188. El color del fusible indica su Pinzas para el cambio de los fusibles
las pinzas sobre el fusible, fíjelo en las "amperaje".
pinzas y sáquelo en sentido vertical hacia Si un mismo fusible se funde repetida-
afuera. mente, el sistema eléctrico del automóvil
deberá ser revisado por un taller Saab
autorizado.
Si se funde un maxifusible es señal de
que existe una avería importante en el
sistema eléctrico del automóvil, por lo
que deberá llevarlo para su revisión a un
taller Saab autorizado.
Al realizar un cambio de fusible, es
Fusible intacto/fundido importante que el fusible nuevo tenga el
mismo "amperaje" que el antiguo, vea la
tabla, pág. 188. El color de los fusibles
indica su "amperaje". La cifra con el
"amperaje" también se indica en el
fusible.
Mantenimiento del automóvil 187
Maxifusibles DlCVTWlCE
Los maxifusibles están colocados en la DlCE = Dashboard lntegrated Central
central eléctrica del compartimento motor. Electronics.
Estos fusibles se controlan de la misma TWlCE=ThefiWarning Central Electronics.
manera que el resto de fusibles del auto- Los dispositivos de mando DICEíTWICE
móvil. son unidades de mando y control electróni-
La tarea de los maxifusibles consiste en cas.
evitar grandes daños en el sistema eléctrico DlCE regula, entre otras cosas:
del automóvil. Cada maxifusible controla un
determinado número de funciones eléctri- luces delanteras y alumbrado interior
cas, contando, poresta razón, con un mayor alumbrado de instrumentos
"amperaje" que los fusibles normales. Con barrido intermitente del parabrisas
el automóvil no se adjuntan fusibles de
reserva de este tipo. calefacción de la luneta trasera y retrovi-
sores exteriores Maxifusible para el sistema de la capota
TWlCE regula, entre otras cosas: (Cabriolet)
ATENCI~N
cierre centralizado
Si se funde un maxifusible es señal deque mando respectivo. Se facilita así considera-
existe una avería importante en el siste- alarma antirrobo blemente la detección de las averías en los
ma eléctrico del automóvil, por lo que inmovilización talleres Saab.
deberá llevarlo para su revisión a un taller control de lámparas
Saab autorizado. calefacción eléctrica del asiento trasero
advertencia de cinturones
asiento de pasajero maniobrado eléctri-
camente
Estos dispositivos de mando se comunican
a través de la red de conductores del auto-
móvil con el denominado bus de datos.
Estos bus se encargan de llevar la informa-
ción hasta y desde los componentes com-
prendidos en los dispositivos de mando
DICEJTWICE.
Si se registra algunaavería en alguno de los
componentes comprendidos, aparecen
códigos de avería bajo cada dispositivo de
188 Mantenimiento del automóvil
6 30 Encendedor de cigarrillos
6A 7.5 Caia de cambios automática
7 30 Elevalunas traseros, retrovisores, techo solar
8 15 Limpiador de luneta trasera
9 7,5 Panel ACC
10 - -
11 7,5 DlCErrWlCE
12 20 Luces de pare; luces antiniebla delanteras
13 15 Diagnóstico; radio
14 30 Elevalunas delanteros
15 20 Luces de ciudad
16 3 0 Asiento delantero maniobrado eléctricamente, izquierda
m
E 16B 30 Dispositivo de mando, sistema de control del motor
17 15 DICETnnIlCE; instrumentos; memoria, asiento de conductor
Portafusibles en el lateral del tablero de instrumentos maniobrado eléctricamente
18 10 Airbag
19 10 ABS; A/C; luz antiniebla trasera
Fusibles 20 20 Calefacción eléctrica de los asientos delanteros
Nr. A ~ D .Función
11 10 Regulación del alcance de las luces Fusibles y relés en el compartimento motor (lado izquierdo)
12 - Luces adicionales
13 7.5 APC
14 10 Calefactor adicional; bomba de agua D Ventilador de refrigeración, velocidad baia
15 15 Calefactor adicional E Control de lámparas (supervisor de filamento
MAXl 1 30 Ventilador de refrigeración. velocidad alta incandescente, delanteras)
MAXl2 50 ABS F1 60A Bujías incandescentes, motor diesel
MAXl
F2 -
Pos. AmD. Función G1 Señal acústica
A Luces de cruce G2 Luces antiniebla delanteras
B Luces largas H -
I
-
Testigo de desgaste Código de fecha Rueda de repuesto (bajo la alfombrilla, en
el compartimento de equipajes)
Saab ha publicado un folleto - Saab Euro- para los neumáticos durante la conduc- -
pean Service Guide - en el que figuran ins- ción en países donde no exista límite de
trucciones y consejos ante la realización velocidad, vea la sección "Denominacio-
de un viaje al extranjero, así como una lista nes de los neumáticos", pág. 191.
de nuestros talleres de servicio en Europa. Controle los frenos.
Sírvase ponerse en contacto con su conce-
Compruebe todas las lámparas incan-
sionario Saab.
descentes.
pkwq
Antes de realizar un viaje largo, es aconse- Controle las herramientas del automóvil.
jable dejar el automóvil para revisión en un
taller Saab. Compruebe que el triángulo de adver-
tencia se halle en el automóvil. Infór-
Adquieraalgunas de las piezasde recambio
mese sobre las disposiciones vigentes -m
más importantes, como: lámparas incan-
en lo que respecta a los triángulos de Colocación de la cinta adhesiva en el faro
descentes, ecobillas, fusibles, correa trape-
zoidal. advertencia en el país de destino. para viajes a países con tráfico por la
Ud. mismo podrá realizar algunos controles Si se dirige a un país donde el tráfico cir- izquierda
cula por la izquierda, deberá colocar una
antes del viaje:
cinta adhesiva negra sobre la sección
Controle que el motor funcione correcta- del cristal en el que el faro produce la luz
mente. de cruce asimétrica. En otro caso,
Controle que no existan fugas de aceite puede deslumbrar al tráfico que circule
o combustible ni en el motor ni en la caja en sentido opuesto.
de cambios. Si se dirige a países que no dispongan
Controle la correa trapezoidal. Cámbiela de gasolina sin plomo, o donde la gaso-
si muestra signos de desgaste. lina no cuente con el índice de octanos
requerido, póngase en contacto con su
Controle la carga de la batería.
taller Saab. Se puede realizar una deter-
Controle el dibujo y presión de aire de minada adaptación del motor.
los neumáticos. No olvide la rueda de
repuesto.
Lleve con Usted una Ilave/mando a
distancia extra, y guárdelos en un lugar
separado, vea también la pág. 116.
Mantenimiento del automóvil 205
Datos técnicos
Datos generales ................
Motor ..................................
Aceite de motor ................
Variantes de motor ...........
Sistema eléctrico ..............
Correas de propulsión .....
Caja de cambios manual ..
Caja de cambios
automática .......................
Suspensión de las ruedas
Dirección ...........................
Sistema de frenos .............
Llantas y neumáticos ....... 215
Declaración de
combustible ..................... 215
Letreros y etiquetas ......... 216
208 Datos técnicos
Datos generales
Peso total
Longitud total, con parachoques
Anchura máxima, incl. retrovisores Peso de tren
máximo
Altura máxima (= peso total + peso
Altura máxima cuando se maniobra la capota rnáx. de remolque)
(Cabriolet) aprox. 2200 mm
Carga máx. sobre
Distancia entre ejes 2605 mm eje delantero
Vía
Carga rnáx. sobre /-
delantera 1452 mm eje trasero
trasera 1442 mm
Altura libre sobre el suelo con peso máx. aprox. 100 mm
Carga permitida (además del conductor) = peso total - peso en orden de marcha.
Número de plazas, incl. conductor Tener en cuenta que no se debe exceder la carga máxima sobre eje permitida, ni
delante ni detrás.
Coupé y 5 puertas El peso en orden de marcha exacto del automóvil (peso listo para la conducción +
Cabriolet conductor á 70 kg), y su capacidad de carga, se desprenden de los documentos
de matriculación (Certificate Of Conforrnity).
Diámetro de giro
medido entre las esquinas exteriores del Letrero d e chasis e n el compartimento motor
automóvil
entre bordillos de acera Longitud del compartimento de equipajes
asiento trasero levantado, 3 y 5 puertas - 940 mm
asiento trasero abatido, 3 y 5 puertas 1705 rnm
Volumen del compartimento de equipajes
según SAE
con tablilla portaobjetos, 3 y 5 puertas - 451 dm3
todo el asiento trasero abatido, 3 y 5 puertas - 303 dm3
Cabriolet, capota desplegada 354 dm3
Cabriolet, capota replegada 285 dm3
Datos técnicos 209
.-
AWTOMOBILEAB
9 Homologación UE :.?;..,.',,',', 2:,7;:5:
@ .m . .~ . ..
Ni S *S
AL-RF-0-6-F-F- -
. .
.--. .. ., W
m
Datos técnicos 217
posición: 1 2 3 4 5 6 7 8 91011 12
O SAAB AUTOMOBILE AB O
I I I I I I I I I I I I
P
,, :.-. , ,,
I ,
/
27,'- ,<.,
, ,
n,,P-c'
, numerodechasis: Y S 3 D E 5 5 N 7 X 2 005543
_ 1;
kg 1- kg
1- AL-BF-B-B-F-F-
kg 2-
- kgm
I I I I I I
1 2 3 4 5 6 = códigos de identificación para algunas piezas del chasis
1 Pulse sobre ó .
2 Avance hasta "MANUAL START" con y .
220 Datos técnicos
SID 2 Puesta en marcha manual cuando no se ha arrancado el motor:
Programación de la hora de puesta en marcha:
1 Pulse sobre ó 8.
1 Pulse sobre ó 8. 2 Avance hasta "MANUAL START con ó 8.
2 Avance hasta "A - -:- - HEAT con ó 8 . 3 El calefactor se pone en marcha cuando se sueltan los botones.
3 Mantenga pulsado el botón SET hastaque se escuche una señal 'ID muestra "HEATE' ON 60" (tiempo de acoplamiento
sonora, "- -:- -" comienza a destellar. restante).
4 Seleccione la hora deseada con los botones y8 . Para interrumpir manualmente la función del calefactorcuando
5 Guarde en la memoria la hora de puesta en marcha manteniendo no se ha arrancado el motor:
pulsado el botón SET hasta que se escuche una señal sonora. SID muestra "HEATER ON" y el tiempo de acoplamiento restante.
- Si se desean programar más horas de puesta en marcha, repita los
pasos 2 - 5 para 1 Avance hasta "HEATER OFF" con los botones ó 8.
"B - -1- - HEAT y "C- -:- - HEAT'' 2 La función del calefactor se interrumpe cuando se sueltan los
botones.
Activación de la hora de puesta en marcha programada:
Puesta en marcha manual cuando trabaja el motor:
1 Pulse sobre ó 8para activar el visualizador.
2 Avance hasta una hora de puesta en marcha programada con 1 Pulse simultáneamente sobre y8 hasta que se escuche
una señal sonora.
U 8.ó 2 El calefactor se activa cuando se sueltan los botones. SID
3 Después de algunos segundos, aparece "START y la hora de muestra "HEATER".
puesta en marcha.
Para modificar una hora de puesta en marcha activada: repita los Para interrumpir manualmente la función del calefactorcuando
pasos 1 y 2, pero seleccione ahora "HEATER OFF'. trabaja el motor:
142
Argollas de fijación
Arranque del motor
Arranque en climas fríos
129
137
Cabriolet
Caja de cambios automática
Caja de cambios manual
107
143
142
_
Agua de condensación, A/C 35 (motor diesel) 138 Caja de cambios, automática 143
Agua de condensación, ACC 38 Asiento de conductor con memoria - 83 Caja de cambios, manual 142
Airbag 94 Asiento infantil integrado 92 Calefactor de motor 156
Airbag lateral 98 Asiento trasero con calefacción Calefactor de motor y habitáculo -218
Ajuste del volante 84 eléctrica 84 Calefactor eléctrico del motor 218
Ajuste, volante 84 Asiento trasero, abatimiento 126 Calibrado, ACC 43
Alarma 121 Asientos 78 Cambio de aceite, motor 171
Alarma antirrobo 121 Asientos delanteros con calefacción Cambio de la batería, mando
Alarma, funciones 124 eléctrica 84 a distancia 119
Alfombrillas textiles, limpieza 197 Asientos maniobrados eléctricamente 82 Cambio de las escobillas 178
Almohadilla de aire 94 Asientos para niños 89
222 índice alfabético
Cambio de las Iámparas Conducción con una rueda
incandescentes 180 de repuesto compacta 165
Cambio de ruedas 193 Conducción económica 155 Elevalunas 1O0
Cambio del refrigerante 174 Conducción en climas cálidos 158 Empuñadura de apertura 116
Capó 168 Conducción en invierno 157 Encendedor de cigarrillos 105
Cargador de CD 63 Conmutador de intermitentes 29 Encerado y pulido 200
Ceniceros 105 Consumo, combustible 215 Escobillas 178
Cerradura de contacto 136 Control de lámparas, instrumento Espejos de cortesía 106
Cerradura, portón del compartimento principal 16 Estacionamientos prolongados 154
de equipajes, Cabriolet 130 Correa de propulsión 177 Etiquetas de advertencia 8
Cerraduras 116 Cruise Control 150 Etiquetas y letreros 216
CHECK GEAR BOX 145 Cuentakilómetros parcial 17
Cierre centralizado 116 Cuentakilómetros total 17
Cierre de la protección antirrobo - 118 Cuentarrevoluciones 17
Cierre TSL 118
Cinturones de seguridad 85 Factores que influyen sobre el
Cinturones de seguridad, control _ 196 consumo de combustible 155
Códigos de avería, sistema Audio 74 D Fijación de la carga 120
Códigos de velocidad, neumáticos - 191 Datos técnicos 208 Frenado 151
Combustible, calidad 21 1 Declaración de combustible 215 Freno de aparcamiento 153
Compartimento de equipajes 126 Denominación de los neumáticos - 191 Freno de mano 153
Compartimento de equipajes, Despliegue de la capota, Cabriolet - 110 Frenos 151
Cabriolet 130 Despliegue manual de la capota, Frenos ABS 152
Compartimento guardaobjetos 105 Cabriolet 111 Frenos antibloqueo 152
Compartimento motor, limpieza 197 Detección de averías en Fusibles 186
Compartimento motor, motor el A/C y ACC 205
de gasolina 169 DlCErrWlCE 187
Compartimento motor, motor diesel - 170 Diodo luminoso, alarma 125
Comunicados SID, alarma 125 Dispositivo de remolque 161
Comunicados SID, Cabriolet 113 Dispositivo de remolque Gato 194
Conducción con carga en el techo - 162 desmontable 161 Guantera 105
Conducción con remolque 159 Guía rápida, alarma antirrobo 125
índice alfabético 223
H Lector de discos compactos
Letreros y etiquetas
61
216
Memoria, asiento de conductor
Motor, datos técnicos
Herramientas 132 Limp-home 145 Motor, descripción
Limpiador de luneta trasera 32
Limpiadores 32
Limpiaparabrisas 32
Limpieza de la capota 199
Indicaciones de alarma 124 Limpieza del tapizado 196 Neumáticos
Indicador de combustible 19 Líquido de freno 175 Número de caja de cambios
Indicador de presión 18 Líquido de freno, control 175 Número de chasis
Indicador de temperatura 18 Líquido de frenos, calidad 214 Número de motor
Indicador turbo 18 Líquido de lavado 178
lndicadores de dirección 29 Llantas y neumáticos, dimensiones - 215
Información importante para la Llave 116
conducción, modelos turbo 139 Llenado de combustible 140
O
Información importante, automóviles Luces de aparcamiento 28 Ordenador de servicio
con catalizador 139 Luces de ciudad 28 de marcha, SID
Inmovilización 116 Luces de marcha atrás 29
Instrucciones generales Luces principales 28
de seguridad, Cabriolet 107
Instrumento principal 12
Luneta trasera con calefacción
eléctrica 36
P
Intermitentes de advertencia 31 Luz antiniela trasera 30 Park Brake Shift Lock
Park Brake Shift Lock, desconexión -
Permutación de las ruedas
Pesos de remolque
Pinchazo, cambio de ruedas
Lámparas de advertencia 12 Mando a distancia 116 Plataforma
Lámparas de indicación 12 Maniobra de emergencia de Plegado de la capota
Lámparas de lectura, Cabriolet, la capota, Cabriolet 111 Portón del compartimento
cambio 184 Maniobra de emergencia del de equipajes, apertura
Lavado 198 techo solar 102 Presión de aire de los neumáticos -
Lavaparabrisas 32 Maxifusibles 187 Presión de aire, neumáticos
224 índice alfabético
Presión sobre la bola, dispositivo Retrovisores con calefacción eléctrica -36 Sugerencias para el arranque,
para remolque 160 Retrovisores exteriores 106 motor de gasolina 138
Programa de servicio 202 Rociadores 32 Sugerencias, ACC 45
Programación, ACC 43 Rodaje 142
Protección antirrobo, alarma 121 Rueda de repuesto 132
Protección contra la oxidación 20 1 Ruedas 191
T
Tabla de fusibles 188
Tabla de lámparas incandescentes - 185
S Tabla de relés 189
Radio 52 SAHR, reposacabezas 80 Tapa de carga 128
Radio RDS 52 Seguridad para niños 89 Tapa del depósito de combustible,
Reciclaje de los materiales Seguro para niños, puertas traseras - 119 apertura de emergencia 132
del automóvil 202 Señal acústica 84 Tapa para esquís 128
Recirculación 35 Señal de luces largas 28 Tapizado, limpieza 196
Recomendación para los automóviles Sensor de TILT, alarma antirrobo - 122 Techo solar 102
con caja de cambios automática, Sensor de vidrios rotos, Teléfono móvil, instalación 73
conducción con remolque 159 alarma antirrobo 122 Tensores de cinturones 85
Refrigerante 173 Servicio periódico 202 Testigo de desgaste, neumáticos -192
Regulación del alcance de las luces - 29 Si no se pone en marcha Triángulo de advertencia 31
Reloj 22 el automóvil 137
Remolcado 164 SID 20
Reostato 31 Sistema Audio 48
Replegado de la capota, Cabriolet - 108 Sistema automático de climatización - 37
Reposacabezas 80 Sistema de climatización, manual 33 Variantes de motor 21 1
Repostaje 140 Sistema de velocidad de crucero 150 Velocímetro 17
Reproductor de casetes 58 Sistema eléctrico, datos técnicos 212 Viajes al extranjero 204
Retoques en la pintura 200 Sistema manual de climatización 33
Retrogradación 145 Soporte para latas 104
Retrovisor interior 106 Soporte para tazas 104
Retrovisores 106 SRS (airbag) 94
LLene, si es necesario, con una
mezcla a partes iguales de refri-
gerante Saab y agua.
Motor de
gasolina:
Sea muy cuidadoso al abrir
, el capó si el motor está muy
' Gasolina sin
plomo: 95 RON
caliente. No desenrosque
nunca el tapón del depósito
Mínimo: 91 RON deexpansión cuando el motor
Motor diesel: Aceite diesel, está caliente.
CT mínimo 45 En el sistema de refrigeración
(
reina la sobrepresión. Suelte,
Introduzcala boquillade llenado por esta razón, muy cuidado-
1 más allá del borde del tubo de samente la tapa del depósito
llenado, y deje que la primera de expansion para dejar esca-
marcación de posición (anillo, par la sobrepresión del sis-
"tetones" fundidos o primera tema antes de desenroscar
espiga del muelle) descanse -totalmente la tapa.
contra el borde.
No levante la boquillade llenado 5 Líquido de lavado
Viscosidad:
1 mientras éste se realiza. 1 Aceite de motor 1OW/30 ó 1OW/40. Vea también
i Finalice el llenado cuando la Tipo: la sección "Datos técnicos".
1 boquilla de llenado salte por 6 Batería
Motor de gasolina - Aceite de
primera vez. motor SaabTurboo un aceite de
Atención: No llene el combus- motor que satisfaga las exigen- 2 Líquido de 7 Aceite en la caja de
tible hasta arriba en el tubo de cias establecidas por frenoslembrague cambios automática
Ilenado. el combustible necesita API SG/SH/SJ y ACEA Líquido de frenos DOT 4.
espacio para expanderse. TipoTexacoTexmatic Dexron III
A2-96/A3-96, incluidas las exi-
gencias precedentes Para el control del nivel, vea la