Danilo KišNoć i magla
PREDGOVOR Dramolet (što je možda srećniji naziv od suviše tehničkog izraza TV drama)
Noći magla
nije plod čiste fantazije; ličnosti, koje se tu pojavljuju pod imenomgospoñe Rigo i Emila, transkripcija su stvarnih osoba. Kada sam posle nekihdvadeset godina hodočastio u onaj kraj Mañarske gde sam proveo deodetinjstva, nisam našao svoju učiteljicu; bila se odselila u Peštu, gde sam je potražio. Postala je narodni poslanik i, kako se to kaže, aktivistkinja. Njen muž je imao takoñe značajnu, mada lokalnu funkciju. Bez obzira na neka dobra delakoja su nam za vreme rata učinili, pouzdano pamtim da su oboje bili simpatizeri
njilaša,
mañarskih fašista. Podsećanja na takvu prošlost mojih junaka urednik TV-programa je, iz prevelike opreznosti, izbacio, tako da se ovaj moj dramski prvenac sveo na neku vrstu lirske varijacije na temu vremena i sećanja, a od pomenute aluzije ostao je samo naslov – doslovan prevod nacističkog
Nacht und Nebel
, čije je značenje uredniku izgleda izmaklo.
Papagaj
je dalek refleks tzv. "lipanjskih gibanja" iz godine 1968. Glavna ličnost je papagajski brbljiv, sentimentalan, poluobrazovan mladić, nakljukan opštimmestima; "crvena buržoazija", zaplašena i dezorijentisana, u početku se ponaša poltronski, a na kraju "puca iz svih oruña". Ako se dobro sećam, u osnovi dramenalazi se neki
fait divers
(kako Francuzi zovu kriminalističku stranu novina iživota) ili je neki sličan
fait divers
usledio posle emitovanja ove drame nateleviziji. Na početku dramske igre
Drveni sanduk Tomasa Vulfa
stoji srećna zamisao – ilinesrećno odsustvo boljih ideja – nekog od urednika televizije, koji je predložio