Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
3Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Traducción de la carta al Señor Van Rompuy 8 de junio de 2012 - Respecto Caso Conga

Traducción de la carta al Señor Van Rompuy 8 de junio de 2012 - Respecto Caso Conga

Ratings: (0)|Views: 1,306 |Likes:
Published by Mi Mina Corrupta

More info:

Categories:Types, Speeches
Published by: Mi Mina Corrupta on Jun 13, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/13/2012

pdf

text

original

 
 
Traducción de la carta al Español 
8 de junio de 2012Estimado Señor Van Rompuy, Nos dirigimos a usted con respecto a su próxima reunión con el Presidente de la República del Perú,el señor Ollanta Humala, el 12 de junio. Como organizaciones de la sociedad civil comprometidas conlos derechos humanos y el desarrollo, estamos alarmados por el aumento de la represión, lacriminalización y la difamación de la protesta social y ambiental en relación con las operacionesmineras a gran escala en el Perú. Esta tendencia está afectando gravemente a los derechos humanoscomo la libertad de expresión, asociación y reunión y los derechos a la libertad, la protección y lasgarantías judiciales. Por otra parte, existe el riesgo de una mayor polarización y de conflicto en lugar de llegar a soluciones duraderas. Por lo tanto, le instamos a plantear esta cuestión durante su reunióncon el señor Humala y de expresar su más profunda preocupación por la actual respuesta a la protestasocial y por las legítimas demandas de las comunidades afectadas por las industrias extractivas.Estamos particularmente preocupados por la actitud del gobierno en dos conflictos mineros en curso.En la región norteña de Cajamarca, un amplio movimiento exige la cancelación del proyecto Conga,la ampliación de la actual mina de Yanacocha que es la mina de oro más grande en América del Sur.Durante una huelga general en noviembre de 2011, la policía reaccionó con demasiada fuerza cuandolos agricultores en proteste entraron al área del proyecto Conga. Esto dio lugar a diez manifestantesheridos de bala. El Presidente Humala decretó el estado de emergencia en 4 provincias por 60 días,tiempo durante el cual las fuerzas armadas militarizaron la región. La empresa minera y el Estado peruano desde entonces han denunciado a más de 100 personas involucradas en la organización de las protestas, muchos de ellos por varios delitos. Estas personas se enfrentan a penas de 1 a 20 años de prisión. Desde el 31 de mayo la region de Cajamarca se encuentra nuevamente en huelga, y por lomenos 30 personas han resultado heridas por las fuerzas policiales.En la provincia sureña de Espinar, la gente está protestando contra la empresa minera suiza XstrataTintaya, exigiendo la mejora de las normas ambientales y de los beneficios reales para lascomunidades que viven en la zona afectada por la mina. A finales de mayo, hubo enfrentamientosviolentos cuando cientos de comandos especiales de la policía entrenados en contrainsurgencia yantiterrorismo fueron enviados a sacar a los manifestantes que bloqueaban las vías de acceso a lamina. El Presidente Humala declaró el estado de emergencia por 30 días, suspendiendo los derechosconstitucionales y las libertades civiles en Espinar. 22 personas fueron detenidas y posteriormente puesto en libertad. La mayoría de ellos dijeron que fueron golpeados por la policía. Segúnorganizaciones de derechos humanos, el alcalde de Espinar, Oscar Mollohuanca, fue detenido sin que
 
haya un debido proceso de acusación. El alcalde permanece encarcelado.
1
Ha habido frecuentes protestas contra los impactos sociales y ambientales de las operaciones minerasa gran escala en el Perú en los últimos años. Cuando estalla la protesta, esto es a menudo debido a lafalta o insuficiencia de los mecanismos formales de participación y consulta. Las demandas hechas por las comunidades marginadas se basan en años de experiencia con la presencia de actividadesmineras. Deben ser tomadas en serio. De hecho, en su campaña electoral, el presidente Humalareconoció este hecho, y se comprometió a hacer frente a las preocupaciones de las comunidadesafectadas por proyectos mineros. Los Estados deben abstenerse de medidas drásticas contra las protestas o el uso de las judicializaciones sin fundamento contra los manifestantes, ya que tiene unimpacto particularmente grave sobre su capacidad para demandar que se respeten sus derechos.En vista de ello, hacemos un llamamiento a usted, señor Van Rompuy, para que:1. exprese al señor Humala su más profunda preocupación por la criminalización y la represión de la protesta socio-ambiental y sus riesgos graves para la situación de los derechos humanos en el Perú, Yque inste al señor Humala a asegurar que las fuerzas de seguridad pública que han cometido actos deviolencia sean debidamente investigados;2. urge al señor Humala para dar prioridad a las soluciones para las causas subyacentes de losconflictos socio-ambientales en el Perú;3. garantice que las delegaciones de la Unión Europea y las embajadas europeas den seguimiento a lacriminalización, las acusaciones y el acoso de los dirigentes de Espinar y Cajamarca, y de losdefensores de los derechos humanos que defienden los derechos de la población, de acuerdo con lasdirectrices de la UE para la protección de los Defensores de los Derechos Humanos.Le saluda atentamente,Lieve Herijgers, directora de Broederlijk DelenEn nombre de los miembros de CIDSE y de la PEP
Contacts:
Thomas Craenen, Geraldine McDonald
 Broederlijk Delen & CIDSECIDSE 
Tel: +32 2 213 04 52/+32 (0)491736605+32 2 230 7722/+44 7973 779226Email:thomas.craenen@broederlijkdelen.bemcdonald@cidse.org
CIDSE’s members are:: Bridderlech Deelen – Luxemburg; Broederlijk Delen – Belgium; CAFOD – Englandand Wales; CCFD – France; Cordaid – the Netherlands; Development and Peace - Canada; Entraide etFraternite – Belgium; Fastenopfer – Switzerland; FEC – Portugal; KOO – Austria; Manos Unidas – Spain;MISEREOR – Germany; SCIAF – Scotland; Trocaire – Ireland; FOCSIV – Italy. Associate Member: Center of Concern – U.S.A.The Europe Peru Platform members are: Entraide et Fraternité - Belgium; Peru Support Group – England;Francophone Justice & Peace Commission –Belgium; Pro Human Rights Association Spain; SecoursCatholique - France; ICCO & Kerk in Actie – The Netherlands; Informationsstelle Peru - Germany;CATAPA – Belgium; Broederlijk Delen – Belgium; Koepel van de Vlaamse Noord-Zuidbeweging 11.11.11-Belgium; Q'atary Peru Platform – Spain; Peru Kommittén för MR –Sweden; Mensen met een Missie – The
1
Further details of recent events in Espinar are annexed to this letter 
 
 NetherlandsAdditional organisations signing this letter: Centre Avec – Belgium; Ingenieros sin Frontera – Peru

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->