Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
12Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Diccionario Aleman Espanol Search

Diccionario Aleman Espanol Search

Ratings: (0)|Views: 1,026|Likes:
Published by Alexis Capristo

More info:

Published by: Alexis Capristo on Jun 23, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/21/2013

pdf

text

original

 
^
A, a
[a:] nt<-, -> 1. (Buchstabe}
A, a t -
wie Anton
A de An-
tonia;
das --
und O einer Sache {fort¿]
lo esencial
de
una
cosa;
von -
bis 2
(fam) de
principio
a
fin,
de
cabo
a
rabo,
de
pe
a
pa;
wer
sagt, muss auch
B
sagen
a
lo hecho, pecho
2.
(U5)
la
rn
a
Abk von
Ar a
A I.
Abk. von
Ampere A 2.
Abk. von
Autobahn
autopista
f
á
[al!
präp+akk
a ...
(
cada una);
lg Stück --
drei Mark 10
uni-
dades
a
tres marcos cada una
[o c/uii
Aa
rat ohne P1 <-> (fam: Kindersprache)
caca
-
machen
ha-
cer caca
AA [raot] l .
Abk von
Auswärtiges Amt
Minisrerio
m
de
Asun-
tos
Exteriores
2.
Abk.
von
Anonyme Alkoholiker
Alcohó
li
-cos
pi
Anónimos
Aachen
I'a:xen] ni <-s>
Aquisgrán
m
Aal lall]
rn
<-(e)s, -e>
anguila
f,
glatt wie ein •-
escurridizo
como una anguila
salen
vr:
sich --
(lora)
repantingarse;
sich in der Sonne
-
tumbarse al sol
aalglatt
adj ] abw]
escurridi
zo
, zorro
a.a.O.
Abk
van
am angegebenen Ort, am aufgeführten
Ort
ib(íd).
Aargau I'a:egars[
m
c-s' [Kanton der Schweiz]
Argovia
f
Aas
[a:sj nt
c
-
es,
-
e> 1. (
Tierleiche}
carroña
f2.
faut: Luder]
mal
bicho
rn
Bateen
vi
(reg)
despilfarrar
(
mit)
Aasfresser
m <-s, ->
devorador
rn de
carnaza;
Aasgeier
m<-s, ->] a.
t,g.
abw)
buitre
rn
ab
lap] 1.
práp+dat 1. (räumlich)
desde;
-
Hamburg
desde
Hamburgo;
--
Lager
{coas}
ex
almacén;
--
Werk
(coM}
franco
fábrica;
-
Kai verzollt/unverzollt
(c
:ora) sobre muelle libre
de/sujeto a
aranceles
2.
(zeitlich)
desde,
a
partir
de; -
dem28. November
a
partir del
28 de
noviembre;
-
wann?
¿desde
cuat,do?; -
heute
desde hoy;
--
sofort
desde ya
3.
(ebenso viel
und mehr)
a
partir
de, de ... en adelante;
Kinder - 12 Jahren
nillos
de
12
años
en
adelante II.
ach
,
1. ]
räumlich}:
die dritte
Straße rechts --
hay que torcer
la
tercera calle
a la
derecha;
-
nach Hause!
iandanda a
casa!;
Stuttgart - 8.30 Uhr
{Bus-,
Bahriabfahrpszeit]
salida
de Stuttgart a las 8.30
horas
2.
(zeit
-
und zu, - und an
de
vez
en
cuando
3.
(Wend):
--
sein
{farra:
abgelöst)
haberse caldo;
(erschöpft)
estar hecho
polvo
jara
abländern
vtmodlñcar,
cambiar
Abänderung
fr
-
en>
modificación!,
cambio
m;
an etw
dat
-en vornehmen
modificar algo;
Abänderungsantrag
m
]eje,.
-
träge>
solicitud
fde
modi
fi
cación;
(not)
enmienda
,
inen
-
stellen
presentar una enmienda;
ahänderungs-
fähig
adj
modificable;
Abäinderungsklausel
f
<
-
n>
6u
2
1 €!ausu]a fderogatoria
ablarbeitan I.
vi
(Pensum) Terminar;
eine Schuld -
pagar
t na
deuda trabajando
11.
Lin. sich •- rnatarse tr
abajando
Abart
f
<
-
en>
variedad
f,
variante
f
abartig
adj 1. (anormal)
anormal;
{pervers)
pervertidu, depra•
vado
2,
rfam: verreckt]
Zoco
Abb.
Abk. von
Abbildung flust.
Abbau
tn ohne
Pi
<-(e(s>
1.
]Auseinandernehmen)
desmon-
taje
m
2.
(Reduzierung)
disminución
f,
reducción
s
-
von
Grenzizontrollen
supresión
de los
controles fronterizos
3.
(von Ängsten, Hemmungen)
supresión
f
 
superación
f
4.
:crt>:.v) desintegracion
f,
biologischer -
descomposición
bioló-
glca
5.
(BERGS)
explotación
f6. (NIE): Verfall]
debilitamiento
m,
quebrantamiento
m,• [Knochen]
descalcificación
f
abbaubar adj
cistes•I) degradable;
biologisch -
biodegradable
Abbaubarkeit
f ohne Pl
fatal)) descomponibilidad
f,
biolo-
gische -
descamponibilidad
biológica
ablbauen I.
vi
[Kräfte
einbilßen]
debilitarse;
der Sportler hat
abgebaut
el deportista no rindió tanto como
en
otras ocasiones
II.
vt 1. (zerlegen(
desmontar
2. (
verringern)
disminuir;
(Steu-
ern, Personal)
reducir;
die Belegschaft --
reducir
la
plant
il
la
3.
[Ärgste, Hemmungen)
superar,
suprimir
4. (cum) descom•
poner, desintegrar
5.
(sEaGa)
explotar, extraer
Ó.
[MED.]
desgas-
tar, debilitar
Abbauprodukt
nt
e
-
(e)s,
-
e>- (c:uFM}
producto
m
de desin-
tegración
[o
degradación];
Abbaureaktion
f‹-en> [cr,^rvtl
reacción
!de
descomposición
ablbeißen
irr 1.
vi
morder, probar;
beiß mal ab!
;prueba!,
¡muerde! II. vi morder, arrancar
de
un mordisco;
beiß dir ein
Stück ab!
;prueba
[o
muerde] un trozo!;
ich heiße mir lieber
die Zunge ab, als ...
p
re
fiero morir que
...
abbeizen
vttratar
con
decapante
Abboizmittol rat c-s,
->
decapante m
ablbekommen*
irr vr 1. (Schaden, Teil)
recibir, llevarse;
das
Auto hat ganz schön was -
el coche
se
dio
[o se klevól
un
buen golpe;
(
nur)
die Hälfte •-
sacar ]silo}
la
mitad
2.
(entfer-
nen können)
lograr
quitar
[o
desprender]
ablberufen*
irr
vtretirar,
destituir;
Gott hat ihn -
(
geh)
Dios
lo llamó
a
su seno
Abberufung
fc-e
n>
destitución
f,
retiro
m
abbestellen*
vt
anular;
[Telefon]
dar de
baja;
die Zeitung/
das Hotelzimmer --
anular
la suscri.pcián/la
reserva
Abbestellung
f¢-e
n> anulación f,
baja
f
ablbezahlen*
vt.• (in
Raten) -
pagar
a
plazos
ablblegen
irrt.
vi
sein (Richtung ändern)
girar, torcer, voltear
Am;
nach rechts/links -
doblar
a la derechala la
izquierda
II.
vt 1. (krümmen)
doblar, torcer
2.
(fam: verhindern)
evitar
Abbiegespur
f
<-en>
carril
m
de
giro
Abbiegung
fc
-
en> 1.
(das Abtegen]
doblamiento
m2. (ei-ner Strafe)
desviaciónf
Abbild
nr-i-(e)s,
-er> re
producción
f,
copia
)5
ein getreues
-
der Wirklichkeit
un
fiel
reflejo
de la
realidad
ablbilden vt
reproducir; (MAT13)
proyectar;
naturgetreu -
re
-tratar
ielmente;
er
ist
in der Zeitschrift
abgebildet
hay una
foto suya
en e]
periódico
Abbildung
fr-e
n>-
1.
[das
Abbilden)
reproducción
f
copia
f
1
(Bild)
il
ustración
f,
lámina
f
3.
(wirr)
proyección
f
ablbinden
irrl. vf(.akc.HU[
fraguar II.
vt
1.
(losbinden)
desa-
tar, soltar;
ich band mir die Schürze ab
me quité el delantal
2.
(
MEn)
comprimir (con ligadura)
3.
(oASrtt;
Soße)
espesar, ligar
Abbitte
f ohne PI (geh):
bei jdm wegen etw - leisten
pre-
sentar sus excusas
a
alguien por algo, disculparse con alguien
por algo
abblasen
irr
vi
1. (Staub)
quitar soplando
2.
(fart absagen)
suspender, anular
ablblättern
vr sein
desconcharse,
descascarillarse
ablbleiben irr
vi
[fam):
keiner weiß, wo er abbleibt
nadiesabe dónde
se
mete;
wo ist er nur abgeblieben?
¿dónde
se
habrá metido?
abblendbae
adl
(nuro} antideslumbrante
ab blenden
vi
1.
(
Foro)
diafragmar 2.
(guro) bajar
las
luces,
dar la
luz
de cruce
Abblendlicht
nt ohne Pl<-(e)s> [AuTU]
luz
fde
cruce
ablblitzen
vi
sein (farn):
bei jdm --
recibir calabazas
de al-
guien;
sie hat ihn
-
lassen
le
ha
dado calabazas
abblocken
vt bloquear;
(Artgriff )
rechazar;
[
Vorhaben )
impe-dir
Abbrand
rn e
-
]e}s,
-brände> (ric:H)
pérdidas
fpl
por
fuego
abibrausen I.
vi
sein (tarn: sich entfernen)
partir como una
flecha
II.
vi
(duschen)
duchar
III. 17r: sich f-
ducharse,
tornar
unaducha
ablbrechen
irr I.
vi
sein 1. (Stück)
romperse, quebrarse
2.
(umvermittelt aufhören}
interrumpirse, terminar
II.
vi
1.
[Zweig)
romper,
quebrar;
ich habe mir ein Stiíck Zahn ab-gebrochen
me
he
roto un trozo
de diente;
nun brich dir mal
keinenab! 
fam)
?hazlo
,
pero no te manes], ;no vayas
a
matar
 
abbremsen
 
bendstunde
te por hacerlo!
2.
(Gebäude)
derribar, demoler;
die geschäft-
lichen Beziehungen --
romper
las
relaciones comerciales3.
(Gespräch)
interrumpir, cortar
4.
{onot Programm)
cerrar
abbremsen
vi,
vtfrenar
ablbrennan
irr I.
vi
sein
quemarse, calcinarse;
das Gebäude
brannte vollkommen ab
el edificio quedó completamente
calcinado II.
vt quemar,
calcinar
ablbringen
irr
vtdesviar
(von
de),
apartar
(
von
de);
ich lassemich von meiner Meinung nicht -
nada ni nadie me hará
cambiar
de
opinión
ablbröckeln
vi
sein (Mauer)
desmenuzarse, desmoronarse;
(Verputz, Farbe)
desconcharse, desprenderse
Abbruch'
m ohne Pl
<-(e)s> 1.
(Zerlegen)
desmontaje
m;
{Zelt, Lager)
lev
an
tamiento
m; (Haus)
derribo
m,
demolición
f
2. (
Wend):
das tut der Sache keinen --
esto no perjudica
la
cosa para nada
Abbruclha m
<-(e)s, -brüche>
(Beendigung)
ruptura
(Wettkampf, Spiel)
suspensión
f,-
der -- der diplomatischen
Beziehungen
la
ruptura
de las
relaciones diplomáticas
Abbrucharbeit
1<-en>
(trabajo
m
de)
derribo
m
Abbruchbedingung
f<-en> (wr )
condición
fde
cance-lación;
Abbruchfirma
f<-firmen>
empresa
fde
derribos;
Abbruchhaus
nt
<-es, -häuser>
casa
f
n
ruinas;
ab-
bruchreif
adf
(en
estado) ruinoso;
Abbruchtaste
f
<-n>
(Nerve)
tecla
f
e
c
ancelación;
Abbruchzeichen
nt
<-s, ->
(ONros)
carácter
m de
interrupción, carácter
m
de esca-
pe
ablbrühen
vi
escaldar
ablbuchen
vt
(FrN)
adeudar, cargar
(en
cuenta)
Abbuchung
f<-en>
(Fw)
adeudo
m;
Abbuchungsauf-
trag
m
<-(e)s, -träge>
(RN)
orden
f
de
domiciliación
[o
de
adeudo
en cuentaj;
Abbuchungsverfahren
nt <-s. ->
(RN)
domiciliación
fd
e
recibos
ablbürsten
vt
cepillar
ablbüßen vr
1. (Strafe)
cumplir
2. (an)
expiar
Abbüßung
f<-en> 1. {Strafe)
cumplimiento
m 2.
(an) ex•
piacíón
Abc
(abe'tse:)
nt <-, -> 1. (Alphabet)
abecedario
m;
etw
nach dem - ordnen
poner algo por orden alfabético
2.
(Grundwissen)
abecé
m
abichecken
vt (kontrollieren)
controlar, verificar, chequear
Am; etw/jdn auf einer Liste -
puntear algo
/a
alguien
en
una
lista
ABC-Pflaster
nt <-s, ->
(MEO)
parche
m
ABC
Abc-Schütze
m
<-n, -n>
alumno,
-a m, f
de
primer grado
ABC-Staaten
mpl
WL)
estados
mpl
ABC;
die -- sind Ar-
gentinien, Brasilien
und Chile Ios
estados
ABC son
Argen
ti
-na,
rasil y Chile;
ABC-Waffen
fplarmas fpl
atómicas,
bio•
lógicas
y
químicas
abdanken
vl
{
einig)
abdicar;
(Minister)
dimitir
Abdankung
f
<-en>
{König)
abdicación
f
Minister)
dimi-
sión
f
abldecken vt I.
(wegnehmen)
quitar 2.
(freimachen)
desta-
par;
(
Tisch)
quitar;
(Haus)
destejar, destechar 3.
(bedecken)
ta
par,
cubrir
4. (
Thema)
cubrir, tratar (por completo)
S.
(EN:
Schulden)
saldar, pagar;
(Risiko)
cubrir
Abdeckerei
f<-en>
desolladero
m
Abdeckung
f <-en>
cubierta
f
abdichten vt
(Isolieren)
aislar
(gegen
contra);
(gegen Lärm)
insonorizar;
(gegen Wasser)
impermeabilizar
Abdichtung
f
<-en>
(Isolierung)
aislamiento
nt; {gegen
Lärm)
insono
ri
zación
f,- (gegen Feuchtigkeit)
impermeabiliza-
ción
abdominal
[apdomi'naa)
ad/{MEo)
abdominal
abldrehen 1.
vi
1. (ausschalten)
apagar;
{zudrehen)
cerrar
2.
(abwenden)
apartar
II.
vi
haben o sein (den Kurs wechseln)
girar, virar;
nach Backbord/Steuerbord -
virar
a la izquier-
da/a la
derecha
ID.
vr:
sich -
volverse;
er/sie drehte sich ab
volvió
la
espalda,
se
volvió
de
espaldas
Abdrift rapdrrft]
f<-en>
('aso}
desviación
f,• (tannt)
deriva
f
abldriften
vi
sein
perder el rumbo;
(NAUr)
abatir, derrotarse;
(abtreiben)
ir
a
la
deriva;
nach rechts -
desviarse
a la
derecha;
in den Suff -
(fam)
caer
en la
bebida
ebidrosseln
vt 1. (Person)
estrangular
2.
(rrcnjreprimir,
estrangular;
(Gaszufuhr)
cortar
Abdruck'
tn
<-(e)s, -e> (a.
Vorgang)
reproducción
fi
(Ko
-
pie)
copiaf
Abdruck
2
m
<-(e)s, -drücke>
impresión
fi
(in etwas Wei-
chem)
impronta
f,-
(Spur)
huella
f,•
(Abguss)
vaciado
m,
molde
m;
einen - nehmen
[o
machen]
hacer un molde
abdrucken
vt
imprimir;
(veröffentlichen)
publicar, editar
abldrücken I.
vi
(schießen)
apretar el gatillo II.
vt
1.
{nach-
bilden)
moldear
2. (MCD:
Arterie)
estrangular, comprimir
3.
{fam):
Geld -
soltar
la
gallina
III.
rr
 
sich -
marcarse, dejar
huella
Abdruckerlaubnis
f<-se>
permiso
m
de
reproducción
abldunkaln
vt
oscurecer;
(Farbe)
matar
fam
ablduschen 1.
vt
duchar
IL
vr:
sich -
ducharse, tomar unaducha;
ich dusche mich kalt ab
tomo
)o
me doy¡ una ducha
fria
ablebben
vi
sein {Wut)
aplacarse;
(Erregung)
sosegarse;
(Lärm)
ir disminuyendo
iggeg
adv s.
Abend 1.
Abend
)a:hand)
m
<-s, -e> 1.
(bis gegen 20 oder2l Uhr)
tarde
fi
(
ab etwa 20 oder 21 Uhr)
noche
f
Heiliger -
Noche-
buena f;
am frühen --
a
úl
ti
ma hora
de la
tarde;
am folgenden
- la
tarde
(o
noche) siguiente;
am selben -•
la
misma tarde
jo
noche];
am -- des 23. März
la
tarde
(o
noche) del
23 de mar-
zo;
gegen --
al
atardecer, al anochecer;
- für -
todas
las
tardes
(o
noches];
eines -s
una tarde
(o
noche);
heute/gestern/
morgen --
hoy/ayer/mañana por
la
tarde
(o
por
la
noche);
spät am •-
a
ultima hora
de la
tarde;
den ganzen - über
du
rante
toda
la
tarde
(o
noche);
es wird --
atardece, anochece;
zn
- essen
cenar;
guten -1
;buenas tardes
(o
noches)l;
es ist
noch nicht aller Tage --
todavía puede pasar
de
todo 2.
(Ver
anstalturrg)
velada
fi
bunter -
velada con programa variada;
ein gemütlicher -
una velada agradable;
Abendandacht
f
<-en> (an)
misa
f
vespertina;
{Gebet)
rezo
m
vespertina;
Abendanzug
m <-(e)s,
-züge>
traje
m
de
etiqueta;
im
-
kommen
(o
erscheinen(
presentarse
en
traje
de
gala;
Abendblatt
nt
<-(e)s, -biätter>
periódico
m
de la
tarde,
vesper
ti
no
m,
diario
m
de la
tarde
Am;
Abendbrot .
nt
<-(e)s, -e>
cena f; -
essen
cenar;
Abenddämmerung!
<-en>
crepúsculo
m
(vespertino), nochecita
f
Arrz
abendelang
adj
durante
veladas enteras;
ich habe genug
von euren -en Streitereien
estoy cansado
de
que
os
peleeis
noches enteras;
sie sieht - nur fern
se
pasa noches enteras
viendo
la
tele
Abendessen
nt <-s, ->
cena
f
abendfüllend
adj
que
dura toda
la
noche;
Abendgymnasium
nt
<
-
s,
-gymna-
sien>
noctu
rn
o
m;
Abendkasse
f
taquilla
f,
bolete-
a
f Am;
Abendkleid
nt
<-(e)s,
-er>
traje
m
de noche,
vestido
in
de
noche;
Abendkurs
in
<-es, -e>
curso
m
nor•
turno
Abendland
nt
<-(e)s>
Occidente
m
abendländisch
adj
occidental
abendlich
adj
vespertino,
de la
tarde;
zu -er Stunde
por
la
tarde
Abendmahl
nt ohne PI <-(e)s>
1.
(ser_
Sakrament)
Eucarls-
tia
f2. (nEe Empfang des Sakraments)
comunión
f
jdm das -
reichen
dar la
comunión
a
alguien;
das -- nehmen [o emp•
fangen]
comulgar;
Abendprogramm
nt<-(e)s, e>
(mia
r/(
sesión
fde
noche;
welcher Film läuft heute im -?
2que
película ponen hoy
en la
sesiónde
noche?;
Abendrot
ni
ohne PI
<-(e)s>
crepúsculo
m,
luz ¡crepuscular
abends
('a.bantsj
adv { bis gegen 20 oder 21 Uhr)
por
la lar-
de;
(
ab etwa 20 oder 21 Uhr)
por
la
noche;
um acht Uhr
-a
las
ocho
de la
tarde;
spät -
muy
de
noche;
dienstags -
e] mar-
tes por
la
tarde
ja la
noche);
tagsüber arbeite ich und - stu-
diere ich
por
las
mañanas trabajo
y
por
las
tardes estudio
Abendschule
f <-n>
colegio
m
nocturno;
Abendsonne
f ohne PI so( m
poniente;
Abendständchen
nt <-s, ->
e-
renata
f
se
re
no
m Ecua.
Abendstern
m ohne Pl
<-(e)s>
lucero
ni
vespertino;
Abendstunde
f
<-n>
anochecer
m;
 
Abendverkauf
 
bfindungsklausel
in den frühen -- n
al caer
la
tarde;
Abendverkauf
m
<
-
{e)s,
-
käufe>
venta
f en
horas avanzadas
de la
tarde;
Abendvereteilung
f
-en> (rHa r)
función
f
de
noche;
(Rum.)
sesión
fde
noche
Abenteuer
Farbenbrei
nt c-s, -> 1. (Wagnis]
aventura
f
sich in ein - stürzen
lanzarse
a [o
embarcarse
en]
una
aven-
tura
2.
[Liebesa. `äre)
aventura
f(amnrosa},
apaño
m;
Aben-teuerferien
p!vacaciones
(pi
de aventuras
abenteuerlich
adj
1.
(abenteuerlustig)
aventurero 2.
(un
-wahrscheinlich) 
ant, stico,
novelesco
3. (riskant)ar
ri
esgada,aventurado;
das ist ja
-
 
;eso si que
es avenruradol
Abenteuerlust
f ohne Pl
espíritu
rn
aventurero, afán
m
de
aventuras;
von der
-
gepackt werden
estar dominado por el
espíritu aventurero;
abenteuerlustig
adj
aventurero;
Abenteuerroman
m
r-s. -e>
novela
f de
aventuras;
Abenteuerspielplatz
m
<-es, -plätze>
parque
mde
aventuras
Abenteurer(1n)
['a.banbire[
raff.) <
-
,
-
 
-
nen>
aventure
-ra,
a
m,f
aber
['a.be] 1.
kan/pero, sin embargo;
es regnete,
-
wir ha-ben uns dennoch amüsiert
llovió pero nos divertimos
de to-
das formas
IL {
Verstärkungspartikel}
bueno, pero;
-, -,
mei-
ne Herren!
;bueno, bueno, señores!;
•-
so setzen Sie sich
doch!
¡pero
sianteseh.;
das ist
-
chön!
;pero qué bonito;;
-
jai ¡claro que sil;
;
klar!
¡por supuesto!;
-
Lothar!
¡Lothar,
pero hombre;
HL
adv: --
und abermals
una
y
otra vez
Aber
ni<-s,
-,fam:-s>
pero
m;
kein -- t
¡y
no hay peros que
valgan!
Aberglauben)
nn ohne P! ¢-(
n )s>
superstición/
abergläubisch
adj
supersticioso
aberhundert
adj inv (geh
) a
cientos, cientos
y
cientos;
(hun-
dert und) -- Bienen
cientos
y
(más; cientos
de
abejas
ablerkennen*
irr vt
unz
)
:
jdm Rechte
-
rivar
]a
desposeer]
a
alguiende
derechos
Aberkennung
f
<
-
en>
(tue)
desposeimiento
m,
privación]
N der bürgerlichen Rechte
privación
de los
derechos civiles
abermalig
adj
reiterado, repetido
abermals
ra.bema:Is]
adv
otra vez,
de
nuevo
ablernten
vtcosechar
por completo;
das Getreide
recoger
los
cereales hasta
la
última espiga
abertausend
adj irrv (geh]
m
il
es
(de);
tausend und
-
iles
y
miles
(de}
Abertausende
pi (
geh)
miles
mpl (vorn
de),
miles
y
miles
(von
de)
Aberwitz
m ohne Plc-es> (geh
)
dernencia
f,
desatino
m
aberwitzig
adj
demente;
(
Vorhaben)
absurdo, desatinado
Abf.
Abt
von
Abfahrt
salida
f
ablfackeln
vt
1.
(TECH)
quemar
2.
(si: Brandstiftung)
quemar
abfahrbereit
adj s.
abfahrtbereit
ablfahren
irr I.
vi
sein
1.
(wegfahren)
salir, partir;
(Schiff) sa-
lir,
zarpar
2.
(fam: gutf2nden)
alucinar;
auf den Typ fahre ich
ab
este tia me alucina
3.
(fier abgewiesen werden):
sie ließ
ihn .-
lo mandó
a
paseo II.
vt haben o sein (Strecke)
recorrer;
das
ganze Land
-
ecorrer el
país
de
cabo
a
rabo
Abfahrt
f <-en> 1. (Zug, Bus)
salida
f,-
die planmäßige
des Zuges
la
salida prevista del tren;
Vorsicht bei der -- des
Zuges!
¡atención
a la
salida
del
trenn 2.
(Abreise)
partida
f,
marcha
f3.
(seorrr)
descenso
m,
bajada
f4. (Autobann
-
 
salida
abfahrtbereit
dispuesto para salir;
der Zug steht
-
auf Gleis 9
el tren
se
encuentra estacionado
en
el andén
9
Abfahrtslauf
m
<-(eis, -läute>
(seoxr)
(Prueba
f
e) des-
censo
rn;
Abfahrtstag i
<-(e)s, -e> d!a m
de
salida
[o de
partida], fecha
f
de salida
1a de
par
ti
da;
Abfahrt(sizelt
f
<
-
en>
hora
fde
partida
[o de
salida]
Abfall'
m ohne Pl <
-
e)s> 1. (Lossagung)
apostasía
f2.
(Ab
naIime)
disminución
f
Abfalle
m
<-(e)s, -fällen
(Müll)
basura
f
desecho
nn;
biolo-
gische Abfälle
desechos
biolägicos;
hochradioaktiver/
schwachradioaktiver _
residuos
[o
desechos] altamente
ra-
di(o}activos/ligeramente radijo)activos;
nicht verwertbarer
desechos na aprovechables;
radioaktiver
-
esiduos lo dese-
chas[radi[o
}ac
ti
vas;
verwendbarer
-
esechos utilizables;
Abfallaufbereitung
l<-en>
tratamiento
m de los resi-
duos;
Abfallbehälter
m
c-a, ->
contenedor
m
de resi-
duos;
Abfallbeseitigung
f ohne P!
eliminación
f
de
resi-
duos
[o de
desechos];
umweltgefährdende
-
eliminación
de
desechos
perjudicial
para
la ecnlogla
Abfallbestiimmungsverordnung
f
-
en>
reglamento
es
sobre la
eliminación
de
residuos
Abfallbewirtschaftung
f<
-
en>
explotación
f
de los
resi-
duos;
Abfalldeponie
f
<-ni>
vertedero
nz
de
residuos;
Abfalleimer
m <-e, ->cubo
m de la
basura
ablfellen
irr
vi
sein 1. (herunterfallen)
caerse, desprenderse;
alle Furcht fiel von ihm ab
sus temores
se
desvanecieron
2.
(Gelände)
descender, estar
en
declive
]o en
pendiente[
3.
(
faro:
übrig bleiben)
sobrar;
wie viel fällt bei dem Geschäft für
mich ab?
¿cuánto puedo sacar {yo}
de
ese negocio?4.
(von ei-
nerPartet)
abandonar
(von) S. (von seinem Glauben)
aposta-
tar
(von de),
renegar
(
von
de);
ich fall vom
Glauben ab
(Nm)
no lo puedo creer
6.
[secar) rendir menos (que
de
costumbre);
der Sportler fiel stark ab
el deportista dejó que desear
Abfallentsorgung
f
<-enr re
cogida
f
de
desechos;
ge-
trennte
--
recogida selectiva
de
desechos;
Abfeilhaufen
m
<
-
s,
-
>
montón
ni
de
basura
abfällig
adj (Bernerkung)
desfavorable, despectivo;
(Kritik)
adverso;
sich -- über jdn äußern
hablar despectivamente
de
alguien;
-
e Bemerkungen
über jdn machen
hacer
observa-
ciones desfavorables sobre alguien
Abfallindustrie
f<-n>
industria
f de residuos sólidos;
Ab-fallntaterial
nt
<
-
s,
-
en>
desperdicios
impf,-
Abfall-nachweisverordnung
f
<
-
en>
reglamento
non
sobre
la
eliminación
de
residuos
Abfallprodukt
nt
<
-
(e)s,
-
>
subproducto
m,
producto
m
secundario;
Abfallsortierung
f
<-en> clasilicaciön fde
los re
siduos;
Abfallstoffe mplresiduos
mpl,
desechos
mpt;
Abfalltonne
f<
-
n>
cubo
m de
basura;
Abfallvermei-
dung
f <
-
en>
contención
1
de la
producción
de
residuos;
Abfallverwertung
fr
-
sn>
aprovechamiento
m de dese-
chos [ade
residuos);
Abfallwirtschaft
f ohne Pireciciaje
m,
reciclado
nn
abifälschan
vt (secer)
desviar
ablfangen
irr vt
1.
(Brief, Nachricht)
interceptar
2. (mcHir]
apuntalar
3.
[unter Kontrolle bringen)
IQgrar
dominar
[o con-
trolar]
4. ]sr'oRr.
Gegner]
alcanzar;
(Ball]
interceptar
Abfangjäger
m
<
-
s,
-
 
(ist}
caza
nn
interceptor
ablfärben
videstefiir;
auf jdn -
[frg)
contagiar
a
alguien
abfassen
vt
redactar
ablfaulen
vi
sein
pudrirse
ablfedsnn
vi
1.
Luge]
equipar
de
un amortiguador
2.
(Sprung Stoii)
amortiguar, suavizar
ableiern
vt
[farn) 1.
(Arbeitszeit):
Überstunden
-
ibrar por
hotas
extras
2. (
verabschieden !
despedir con una fiesta
ablfertigen
vt
1.
[
Waren)
despachar2.
(bedienen)
despa-
char, atender
3.
{fern: unfreundlich behandeln]
atender muy
mal,
despachar
de
cualquier manera
Abfertigung
f<
-
en> 1. (von Waren)
expedición
f2.
{Bedie-
nung)
despacho
m
3.
[--sstelle)
despacho
ni;
Abferti-gungsgebühr
fe
en> (wieiscu)
tasa
fd
e
expedición;
Ab-
fertigungshalle
f
<
-
n> (aEao)
terminal
f,-
Abferti-gungsschalter
ni f
-
s,
-
>
(memo) mostrador
m
de factura-
ción;
Abfertigungszeit
f
-
n> (WATSCH)
ti
empo
m
de
expedición
ablfeuenn
vi
(Rakete]
lanzar, tirar;
(Schuss)
disparar;
einen
Schuss
auFs Tor - (se0R])
disparar un
ti
ro
a
puerta
ablfinden
irrt vt
compensar indemnizar;
mit leeren Ver-sprechungen
-
ngañar con promesas vanas II.
vr: sich
-
1.
(sich einigen)
llegar
a
un acuerdo
2.
(sich zufrieden geben)
conformarse;
damit musst du dich
-
tienes que hace
rt
e a la
idea
Abfindung
f
-
en>
L
[Entschädtgrmg)
indemnización
Zahlung einer --
pago
de
una indemnización
2.
(Ausgleich)
compensación
f
Abfindungsklausel
f
-
n>
(loa)
cläusula
f
de indemniza-
ción