Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
1Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Cybex 2.GO Owner's Manual 2010

Cybex 2.GO Owner's Manual 2010

Ratings: (0)|Views: 28 |Likes:
Published by Regal Lager, Inc.

More info:

Published by: Regal Lager, Inc. on Jun 28, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/11/2013

pdf

text

original

 
8–40 lb (3.5–18 kg)
English / Español / Français
2.GO
O‘ MuMu  PopoGu  ’Uu
P   O’ Mu cu of u,  p  o uu c.Fo    co  mu popo p uu c. Mc   m c gu ’u pou  pmè o. Coz–: oupouz o o   cou uéum.
 
23
Dear CYBEX Customer!Thank you or buying the CYBEX 2.GO carrier. We assure you that in developing theCYBEX 2.GO saety, comort, versatility and ease o operation were our main ocuses.The product has been developed in Germany and manuactured under strict qualitycontrols and meets or exceeds the U.S. saety standards, ASTM F2236–09a.Should you have any questions, please eel ree to contact us at any time.
 
¡Querido Cliente CYBEX!Gracias por comprar el porta bebé CYBEX 2.GO. Le aseguramos que en el desarrollodel porta bebé 2.GO nuestro enoque principal era la seguridad, la comodidad, ver-satilidad y la acilidad del uncionamiento. El producto ue desarrollado en Alemaniay abricado bajo una calidad estricta controla y encuentra todos los estándares deseguridad relevantes: US. saety standars, ASTM F2236–09a.Si usted tiene cualquier pregunta, por avor siéntase libre de ponerse en contactocon nosotros en cualquier momentoCher Client CYBEX!Merci d’avoir acheté le porte-bébé CYBEX 2.GO. Nous pouvons vous assurer que lorsde la mise au point du CYBEX 2.GO, nous avons concentré nos eorts sur la sécurité,le conort, la versatilité et la acilité d’utilisation. Ce produit a été conçu et abriquéen Allemagne sous les plus stricts contrôles de qualité et rencontre ou excède toutesles normes de sécurité ASTM F2236-09a.Pour toute question, n’hésitez pas à nous contacter en tout temps.
Welcoe o CYBEX!Bienvenido a CYBEX!Bienvene à CYBEX!2.GO Overview2.GO Inoración General2.GO - Ve d’eneble
Shoulder StrapsHead Support ZipperHead Support BucklesBibExcess Waist Strap LoopComort Fit Seat™ ZipperInant Leg Saety ButtonInant Leg Saety LoopInant Leg Saety StrapElastic Saety LoopShoulder Strap ConnectorWaist BeltMale BuckleFemale BuckleCorrea para HombroBretelles d’épauleCierre de Soporte para la CabezaFermeture Support-TêteHebilla de Respaldo para la CabezaBoucles du Support-TêteBaberoBavoirOjal para Correa del CinturonBride d’excédent de la sangle de tailleCierre de Asiento de Comort FitFermeture Siège Comort SeatBotón de Cierre para PiernasBouton d’attache pour jambe(nourisson)Correa de Seguridad para PiernaSangle d’attache pour jambe nourisson)Ojal de cierre de pierna inantilBride d’attache pour jambe (nourisson)Ojal de seguridad elásticaBride de sécurité élastiqueConector de Correas de HombrosAttache de raccord des bretellesCinturonCeinture pour la taillePresillaBoucle mâleHebillaBoucle emelle
 
45
Please read these instrUCtiOns CareFUlly beFOre First Use and keeP this ManUal FOrFUtUre reFerenCe.
Use Only
with children rom 8 lb up to 40 lb (3.5–18 kg).
always attaCh leG saFety straPs
to reduce leg openings or children weighing 8–15 lb(3.5—7 kg), as small children may all through the leg openings.
beFOre UsinG
the carrier with your child, practice using it in ront o a mirror.
when attaChinG waist belt
, you must always thread the Male Buckle through the ElasticSaety Loop prior to engaging with Female Buckle.
sit dOwn Or sOliCit the helP
o another adult while learning to put the child in thecarrier.
hOld yOUr Child seCUrely at all tiMes
until the carrier is snug and correctly attached.
Child MUst FaCe yOU
until he or she can hold head upright and steady.
always ensUre
that each buckle, snap, loop, strap and clip are securely astened andare in unctional condition beore each use.
never UnbUCkle
the waist belt while child is in the carrier.
never
use the Mobility Headrest Position with your baby acing outwards.
Child MUst be FaCinG FOrward
when in the Back Carrying Position.
always have
a second adult securing the child and assisting you in loading/unloadingwhen using the Back Carrying Position.
FOr adUlt Use Only
.
never Use this Carrier
while riding in a car, jogging, climbing, biking, riding, skating,skiing and other similar activities.
yOUr balanCe May be aFFeCted
by the weight and movement o the child. Use cautionwhen bending or leaning.
nOt tO be Used
by persons with conditions that might interere with the sae use o theproduct.
always keeP
hands available to protect child rom any potential danger.
always insPeCt the Carrier
or any signs o wear and tear beore each use.
ALWAYS ENSURE THERE IS SUFFICIENT ROOM around child’s ace to provide a clear sourceo air.
keeP yOUr Child
at a suitable temperature, do not overdress.
lea y siGa tOdas las instrUCCiOnes MinUCiOsaMente antes de UsarlO y GUarde elManUal Para FUtUras reFerenCias.
 
diseÑadO
para bebés entre 3.5 kg hasta 18 kg (8–40 lb).
las COrreas de Cierre Para las Piernas sieMPre
se deben usar para reducir el tamañode las aperturas para piernas cuando los niños pesan entre 8 y 15 lb., ya que los niñospequeños se podrían deslizar por las aperturas para piernas.
antes de Usar
la porta bebé con su bebé, recomendamos que practique usándolorente a un espejo antes de cargar a su bebé.
CUandO COneCte las COrreas del CintUrÓn
, tiene que primero pasar la presilla delcinturón por el ojal de seguridad elástica antes de conectar del cinturón.
sentarse O sOliCitar la ayUda de OtrO adUltO
mientras aprende a poner a su bebédentro del porta bebé.
aGUante a sU bebÉ
hasta que el porta bebé este totalmente amarrado y seguro.
el bebÉ dede estar de Cara Frente a Usted
hasta que el bebé pueda mantener lacabeza en posición recta por su propia cuenta.
aseGÚrese
que todas las correas, hebillas y presillas estén debidamente aseguradasantes de usar el porta bebé.
nUnCa desabrOChe
las hebillas del cinturón mientras el bebé esta dentro del portabebé.
nUnCa
usar la Posición de Movilidad con su bebé mirando hacia delante.
el bebÉ tiene QUe estar MirandO
hacia delante al utilizarse en la posición de atrás.
sieMPre bUsQUe
la ayuda de otro adulto para sacar y meter al bebé al utilizarse en laposición de atrás.
Para adUltOs sOlaMente
.
nUnCa Use el POrta bebÉ
cuando este dentro de un automóvil, ciclismo, patinaje, cor-riendo u cualquier tipo de actividad deportiva.
reCUerde QUe sU eQUilibriO
podrá ser eectuado por sus movimientos y los del bebé.Use precaución al inclinarse o agacharse.
el POrta bebÉ
no puede ser usados por personas con algún tipo de condición quepuedan intererir en el uso del mismo.
sieMPre
mantenga sus manos libres para proteger su bebé en caso de unaemergencia.
aseGUrese de insPeCCiOnar el POrta bebÉ
con recuencia para ver si hay algunossignos de deterioro.
aseGUrese
 
QUe haya esPaCiO sUFiCiente entre
usted y la cara de su bebé para acilitarla respiración del bebé.
MantenGa a sU bebÉ
a una temperatura normal. No sobre vestir al bebé.
! 
WARNING FALL HAZARD
Failre o ollow hee warning cold rel in sERIOusINjuRY or DEAtH.
! 
ADVERtENCIA PELIGRO DE CAIDAs
si no e igen ea adverencia y la inrccione, podríarelar en LEsIONEs GRAVEs o muERtE.

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->