Welcome to Scribd. Sign in or start your free trial to enjoy unlimited e-books, audiobooks & documents.Find out more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
6Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Cours de français

Cours de français

Ratings: (0)|Views: 138|Likes:
Published by Maxo LE Beau

More info:

Published by: Maxo LE Beau on Jun 30, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/27/2013

pdf

text

original

 

UNIVERSITE CHEIKH ANTA DIOP DE DAKAR
ECOLE SUPERIEURE POLYTECHNIQUE DE THIES
DEPARTEMENT GENIE ELECTROMECANIQUEDEPARTEMENT GENIE CIVIL
DESTINE AUX ELEVES INGENIEURS DE CONCEPTIONPREPARE PAR : Mame Baba SEYEANNEE ACADEMIQUE 2003- 2004
 

à, de
Les compléments d’
appartenance
sont introduits par
de 
 
ou par
à 
 
selon la nature du complément.
De 
avec les noms
 Quand le complément est un
nom
ou un
pronom
, autre qu’un pronom personnel, la préposition est
de 
.
 
Les affaires de Madeleine sont rangées.
 
Il faut tenir compte de l’avis de la secrétaire et de ceux qui la soutiennent.
On entend fréquemment la préposition
à 
au lieu de
de,
sans doute par analogie avec la constructionverbale (
Les affaires sont 
à 
Madeleine 
)
.
Cet emploi n’est pas admis par le meilleur usage et mieuxvaut l’éviter dans un style soigné.
Le beau-frère 
de 
sa sœur est le père 
d’ 
Antoine 
(et non
le beau-frère à sa sœur est le 
 
père à Antoine 
)
.
 
À
avec les pronoms
Quand le complément est un
pronom personnel
, on emploie
à 
.
 
C’est une habitude à elle et vous ne la changerez pas.
 
On emploie également la préposition
à 
pour introduire un complément qui sert à
rappeler
, à
renforcer
 undéterminant possessifprécédemment exprimé.
 
Il ne se contentera jamais de leur langue de bois 
à 
tous ces officiels. (à tous ces officiels 
renforce le déterminant
leur 
qui montre déjà le lien d’appartenance entre
la langue de bois 
et
tous ces officiels).
 
 

à l’instar de, à l’insu de, à l’issue de
À l’instar de : 
comme
Lalocution
à l’instar de 
 
signifie « comme ».
Leur société a développé ce nouveau produit à l’instar de ses concurrents.
On emploie
à l’instar 
quand on peut le remplacer par
à la manière de.
 
Ils prenaient le thé tous les jours à 5h,
à la manière 
de nos voisins les Anglais.
 
Instar 
n’est jamais utilisé seul. La locution est une adaptation de la locution latine
ad instar 
de mêmesens.
À l’insu de : 
en cachant à
La locution
à l’insu de 
 
signifie « sans que cela soit su ».
Ne prenez aucune décision à l’insu du responsable.
À l’insu de 
est en quelque sorte le contraire de
au vu et au su de,
locution dans laquelle
su 
(participepassé de
savoir 
) est à rapprocher de
insu.
 
Insu,
tout comme
instar,
n’est jamais employé seul.
À l’issue de : 
à la fin de
Une décision devra être prise à l’issue de la réunion.
 
 
On retiendra que
issue 
et
fin 
sont synonymes.

Activity (6)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
sarah liked this
fdbttTKLC liked this
Larbi Talgjounte liked this
Demel96 liked this

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->