You are on page 1of 62

Travel Agent /Agence de voyages

::-r-i1(
, l.1,
l:li::jsf.i--
l:-:;!!:.1.!:lr
-l
= (,1.)i.:'-)::Si
..1..l9':';i!,..,'..
./ /)::!:/1./ i:'
=;-i:,'.,=, ).; -.. I
I

Locating Your Schedule. Check the alphabetical list of stations on Pour trouver votre horaire. Consultez la liste alphab6tique des
pages 61 and 62 for the table number for service to your destina- gares qui se trouve aux pages 61 et 62 pour connaitre le num6ro
tion. lf more than one route serves this point, or if your starting du tableau oi l'horaire de Ia liaison jusqu'ir votre destination est
point is not on the same route, use the map on pages 32 and 33 to indiqu6. S'il est possible de se rendre d votre ville de destination par
trace the route(s) you will need to use. Turn to the tables indicated plus d'un itindraire, ou si votre point de depart se trouve sur un
by the circled numbers along the route lines to find your schedules. itin6raire diff6rent, tracez le(s) itin6raire{s) qu'il vous faudra emprun-
ter d l'aide de la carte que vous trouverez aux pages 32 et 33.
Reading the Tables. On many schedules, service in both directions Reportez-vous aux tableaux correspondants aux num6ros encercl6s
is shown in a single table, with the cities served listed in the sur la carte du r6seau VIA pour trouver votre horaire.
centre. lf your destination is listed below your starting point, use
lhe left-hand column(s) and read down. lf your destination is above Pour lire les tableaux. De nombreux tableaux indiquent les
your starting point, use lhe right-hand column(s) and read up. horaires des liaisons dans les deux sens et les villes desservies sont
indiqudes au centre. Si votre point de destination se trouve sous
Where very frequent service is available, separate tables are printed
for each direction. Cities served are listed on the left-hand side. votre point de d6part, consultez la (les) colonnelsl de gauche et
lisez en descendant. Si votre point de destination se trouve au-
Find the table showing your destination below your statting point,
and read down in the columns to the right.
dessus de votre point de ddpart, consultez la (les) colonne(s) de
droite et lisez en remontant.
Dans les cas ou il existe des liaisons trds fr6quentes, vous trouverez
Distances in miles Distances en milles
des tableaux s6pards pour chaque sens. Les villes desservies sont
indiqu6es dans la colonne de gauche- Trouvez le tableau otr votre
destination apparait sous votre point de d6part et lisez les colonnes
Distances in km Distances en km
de droite en descendant.

D:.ec'.rcn Direction
a:.eec down a: Iire en descendant
+: -e3d uo a: lire en montant
Numdro du train

Nom du train
General symbols aE Les symboles gdnd,aux
expl.ined on the inside sont expliqu6s au rabat
back tlap ol the timetable. int6rieur a I'arridre de Frequency of operation Fr6quence de circulation
l'indicateur
Specific symbols are Les sVmboles sp6cifiques Ty@ cf service Genre de service
explained at the end oI sont expliquds e la fin de
each table. chaque tableau.
Conneciions iables Tables de
It is important to check ll est important de sho$n in brackets correspondances
reference marks as they vdrilier les symboles, car indiqu6es entre
indicate holiday service, ils indiquent quels trains parenthdses.
whether or not checked circulent les jours de
baggage is available, congd, si on accepte les Tame zones th.ough Fuseaux horaires que le
conditional stops, etc. bagages enregistrds ou which trains operate traintraverse indiquds
non, les arrets shown wirh first and last e la premidre et a la
facultatifs, etc. sration in each zone. derniere gare de chaque
fuseau-
ln this example, if Dans cet exemple, pour
travelling lrom Halifax to connaitre l'horaire de la lf travelling from Pour connaitre l'horaire
Moncton, read down on liaison Halifax-Moncton, Moncton 10 Halilax, read de la liaison Moncton
the left. lire la colonne de gauche up oc the right. Halifax, lire la colonne de
en descendant. droite en remontant.

I
i
Caffi&,8olvt,ces Liaisons dans l'Est du Ganada Pager
'12 Liaisons d Terie-Neuve 12
r Halifax r Yarmouth
re' YannQuth

l.blifdxr,r: Moncton r
Saint John
----------ls 14

15
Sydney r Truro r'Halifax
Halifax r Moncton r Saint John
14
15
15
Hrtlifax r Moncton . Saint John r Montr6al 16 Halifax r Moncton r Saint John r Montr6al 16
f$oncton j Edrnundston 17 Moncton r Edmundston 't7
r Montr6al 18 Moncton r Campbellton r Montr€al 18

Corrtdrir Services Liaisilns dahs le Gorridor


Qudbec r Montrdal 24 Qudbec r Montr6al 24
Mo*tr€al r Ottawa 26 Montr6al . Ottawa 26
Montrdal : Kingston r Toronto 2A-29 Montr6al r, r Toronto 2A-29
(lttawi rr Torcinto 36 Ottawa r Toronto 36
Tqiqnto r l.ongon_r Windsor i Sarnia r Chicago 38-39 Toronto r London r Windsor r Sarnia r Chicdgo 38-39
Toronto . Stratford r London . Sarnia 40-41
Toronto.r Niagara Falls r New York 42 Toronto . Niagara Falls . New York 42
Ou6bec Sewices Liaisons au Ou6bec
Gaspd, Mont-Joli rMontreal 19 GasPd . Mont-Joli t Montreal 19
Sherbrooke r Montrdal 19 Sherbrooke r Montr6al 19
Montr6al r Jonquidre r Senneterre 20-22 Montrdal r Jonqui€re t Senneterre 20-22

Ontsrlo Sowlecs Liaisons en Ontario


Toronto r Peterborough r Havelock 43 Toronto r Peterborough . Havelock 43
Toronto r North ?ay r Kapuskasing.r Hearst 44 Toronto r North Bay r Kapuskasing,,. Hearst 44
Wrgtern Cenada Sewices . Liaisons dans l'Ouest du Ganada
Mqntr6al / Toronto . Vancouver r 46-47 464?
r Saskatoon r Edmonton r Vancouver 49 Winnipeg . . Edmonton r Vancouver
Saskato.on 49
Winnipeg r Thompson r Churchill 52-53 Winnipeg .
Thompson . Churchill t 52-53
Edmonton r Prince George r Prince Rupert 55 Edmonton r Prince George r Prince Rupert Sb
Victoria r Courtenay 58

Amtiak Gonnecting $ervices Gorespondances Amtrak


'Montrdal r
New York 27 Montr€al r New York 27
yAncoUver r Seattle r Oakland r Los ,qngeles 60 Vancouver r Seattle r Oakland r Los Angeles 60
Gsnerol lnformation Renseignements g5n5raux
How to Use the Timetable Comment utiliser l'ind,icateur gdndral 2
Fare For All Plan 5-6 Econo-choix
Les tarifs 5-6
:f:ravel lnformation 6-9 Renseignements voyages 6-g
:Actoss Canada Services (condensed) 11 Le Canada d'est en ouest (sommaire) 't1
Svstem Map 32-33 Carte du rdseau 32-33
:$iation lndex 61-62 lndex des gares 61-62

l'Si llov,/tlov. 1988 19aa Drc.lDrlo. 1988 1989 J.n./Jrn. 1989 '1989 F6b./F6y. 1S89 1989 Much/tlan 1989 1989 Aprll/Awil 1989
-AMTWTFS $MTWT.FS SMTWTFS SM TW T F S SMTWTFS SM TW T F S
.12345 . '1 2 3 1234567 ' r 234 1234 '1
c t 8 9l(t1112 4 5 6 7 I 9rO 8 910111213ra 5 6 7 I 91011 5 6 7 I 91011 2345678
18 1{ re 16 lt'ra ls 11 12 13 14 15:18 1? 15 tG 17 18 1S 20 21 12 13 11 15 16 17 18 12 1g 14 t5 t6 17 18 9101112131a16
!O'2t..2? eit 2.t 15 26 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 X7 28 1S 20 21 22 2S 24 2A
'rt,2a * z{ 25 26 27 28 29 aO 31 29 30 31 26 27 2A
19 20 21 22 23 24 25
26 27 2A 29 30 31
18 t7'7A 19 20 21
23 24 26 28 27 2A
30
2:2
2S
,DLMMJVS DLMMJVS DLMMJVS DLMMJVS DLMMJVS DLMMJVS
Ottsrlorcrr* -r lfrtc Zll E dc lour Otte*e.Toronto - (bblcru 221
is introducirq a c Sg{frt tRC train "The ffdeau" between nouveau train LRC de ior, h ,.Ei&q.r,: qui fera la
ur
iyi and Tororq, di ia&€pt Saturday, degarttoig Otuvva and tous les jours sauf b subtl b train quitte
at 16An Bdr qof;qh.and VIA 1 service as itdlable There turto a 16 h 30 eioffre le ssrvbc rr u*uscoa'cn it
are excellent oorrrfdotls rt Toronto with train 70 frorn Windsor, ylA l. ll permet de faire d'excdlenrc. cqrrcgondances,}
train 84 from Sqri1 dd train 640 from Niag*a Faltrs. b tain 7O de Windsor. le trah ga dc Srnaa, et le tr€in
Irains 48 d {O,rtfr no longer operate b€twoon Ottawa and lfre Falls.
&ockvftr l**l-*'/18.t 49 ne desservent plus Ottarru".ct Brodndle.
tain 43 ll.elcshorel now departs Ottawa st l2q) providing a
colttcdsn c-onnection in Toronto with train 77 (Mohawkl to
Ll*il3 F -l,akeshore-') quitte Ottawa rn{ttnrn i midi, ce qui
E!!t-E! une corespono"n"i a-foronrto_--- ilfc r*n iZ
Wndsor and tain 645 to Niagara Fills frtsl I &stination de Windsor et avec le tnin els e tte'
Gorch Ug0rf
I

terl rervicc
ilf-tbl-agara Farrs.

On most of our Montreal-Torontq, Otawa{orontq Montreal-Ottawa tf*lr- llgcrr cn voiturc-coeclr


and Montrdal-Qu6bec trains, rve are now including a light meal and gFf_-!ru des trains assurant les liaisons Montdd:brontq
bgretage iervice Alcohotic irr,e.agd;ay uJprilha.Eo on bo"ra. fttrt, Montr6al-Ottawa et Montr6al-Ou6boA nqrs offrons
m-r- rn scrvice de repas ldgers et boissons. Des boissons
Thc Gancdlan - fi.bL.2E ad 2gl dcclb F ueil €tre acnereesl ooro.
The overall schedules hane been improved. This will allow more
daylight viewing time through the Rockies, particularly in the lr..tf-f: - lTeblcaux 28 ot 291
westbound direction. Ler !fi1 crt 6t6 am6libr6s en vue de permettre aux voyageurs
The running time b€tween Montreal and Vancouver is now 75 hours <te ti-f
10 minutes in both directions. oilrdrcE- -*or les Rocheuses de jour, iarticulidrement en
hrnornh-Hdlhr - (hbla 3l t6 q!!pa r- grcours entre Montreal et Vancouver est maintenant
de 75ln t! minutes dans les deux directions.
liain 152 now d€parts Yarmouth at the more convenient time of
O73O and makes a direct connection at Wndsor Junction with fLrtlft - tT.btc.u 3t
train 11, "The Atlantic". te dt !52 CiG Yarmouth maintenant A 7 h 30 et pennet de faire
une cryrdlce A Windsor Junction avec le train'll,
Comphton oil lhckwork Programr l"'Adrilfret'-
The schedules ol'trains 15 and 17, th6 Ocean and Chaleur, and
many corridbr trains will return to the same times as last winter profr-l trurux d,cntrction dc la roic t rmhar
with the termination of summer track improvement programs. tes'tr*s 15 ct et le ,,Chaleur,,, ainsi que plusieuis
17, l"'Oc6an"
trains Ar Gcritor reprendront l'horaire de l,hiver dernier ouisoue les
progr.rrrru O fitl,aux d'entretien de la voie, entfeprb &t 6t'6, sont
mainunrnErritds"

VlAr Goncml Saler Agont. Ag.nlrfffuinntc d. VIA


loutrido Crnadel It l'utlrlc i Gmrlrl
Unltrd St.rm Zodlso lAdmur 8.A.tJ C.tr d. i.lx Dlsrr idZ.dd flof l(69
CmrunIr lodh/lndr
VIA Pisacene, 44 lB,/''',Olh.ao.d,t ilorlrnt-
fllborl irlrord 20129 Milsno, ltaly Gabelsbergerstr. 52
frldl.|kIr.t fpntnnlhn{l 8tu . i., *trt t
Prnclr Gcn lA.irr.kt Talex: (431 315450 D-8OOO M0nchen
2nd Floor j Dhfd t0!.
R6m t7@,OsPrclic Phco Torm fu. Irrl.
4OONonh Crpftol Streer, N.W Tel. No 02-2870056 Wes Germmy S8(}msway 27-B Panchren€,
T.ls: 5213 609 CRD M 87 Quem Sr-, EO lor 279 Ground Fl6t
mshinorm, O.C. lncsto LV.
Tel. No. (O891 526071 Auctland 1, tlcr Zrdrd Hqrg Kong
Mams ParmanEnd Marg,
2000r Ststionplein I Telex: (741 2?lil7 + Tclo<:68840 JTMD HX
Trl t{o. $261117 Op€rs Ho$q, Bombay,
lrnlt d lhrdon 1404 AM Bussrm foOarrctr lwrt-Alt t.V.l Tel. No 6+t9}7an lndis 4OO @4
Botunr..fr6l PO. Box 457 8-2018 Antwgen Facaifiiild 390725 $2491r9
14OO AL Bussum Faimilr: t8400589 lolcx: (811 1176645
App€lmans6traat 12-14
Cmpirt Et Nethorlands Belgium Aurt'dLrAt6- Tel. No. 811-0415/8tl-8416
811-1617
46 Atbrmrla Sr. Telex; (44) 43167 T6l€x: 31-4e4 abtrDo?.
Lordon, Fngland Tel. No. 0215$48586 Tsl. No 03-231-7860 Hrlsfr.ld tulco/tuaqn
w1x 4EP 92 Pin St. G.eO. Od 5r Dlnrn.torld Dnl
Tela: 269OO6 Toc Gs.d. ot Sndm Tmlng Cl6tdo Sydney,ilcw Sqrth h. tir L!d. Vhl.rCnm
Tel, No Ol 4084141 8ox 311 Rue Pi€rre Fatio 9 2OOO, Austrdi. 75OO E Eoach Division del ilorte
Road
5-791, 27 Fslen 1211 Genwa 3 Elox: {71} 70655 + t nit Na,O2-2O1, The Plaza No 421-1 Col. dd \ralls .. :
Thf.d. Alr Ltd. Sweden Switzrrlmd lbl. No l02l 232 7Ol O31oo iterbo D.F.
22 Bmk StEot Tel€r: (srtl 74150 + Telex (45) 22488
tiingapo€ 0719 &lsr 176O226 flcanr
IWA$A S.l Facsimils: 221-A297 Rrpublic ot Sing6p6ls
Kilmarnock, Scotland, U.K. Tel. No 023-2O681 Tel. No (O22) 36 60 0o lbl. No 6a7-5OlO88?.3036:: fl
KAI IHA Telcx: (87) 50566 +
Japan/J.Doo 687.960?rE GF785.i:'
Tel€x: l51l 77-9082 + Ciladr idx DLntf fim3 N. Idri.n f,l A/t T3l. No 292-5522 or
T6l. No 0563 31121 (Hd Olac.t 56 Aatpulevard, OK-22O0 Jipenl}rrl}rrhc. 294-5544 &ix
R.thlusplstz 2 Coperihagen N. 1-6-4 Msrumucti r}}llrert.l;f,9arl{f,
E!rcp. 2070 Ahrensburg/Harnburg Dcnmrk Chiyoda - KU il.Lt b Rua tftugu.isr, tOSn3OC
Wbst Garmtny T€l6x: {55} 16336 + Tokyo 1OO, Jrpm Bio de &naire Braifl
Ct Frfic. Tcl.x: (411 2189857 + T6[ No (O1l 3735 33 Telex: (721 28648 +
Dim ft.5thl cEP 20050
1, rue Scrfur Tel. No {O41O2} 51167 Tel. Na (O3l 2A473A2
?!r Ltd. Tobr (2ll 38t33 itFvl BR
P6ris 75OOg, Franca 6tt Flod, E st Blsk Ll, No {O21) 224:8825
Telex; {42} 220269 + Wsr S€langor Drcdgim
Tel. No 47427650 142-8 Jdm Ampang a..ad/lr.al
5O45O Kusla tumgri fd Ad.do,r ftd.
Matryli! Migdalo &rilding
Tehx; DINKUL MA 3299a 1 Ben \bhuda Strcct
bl. No 03-2613522 Tal lMs l$ael SlOlO :
Tolex: 3i1574
Trl. Nd 03-652163 .'
Cemrllparl & Yourh Grmdlpre Ganrallpao ct C.nr.llpatr leunctlc I
tf you want torsee oll or p6rts of Canada for as little as possible, a Vous voulez visiter le Canada et d6penser le moins possible? Le I
VIA Ganrailpaae or Youth Canrailpase iE just the ticket. Th€ mors Canrailpass ou le Canrailpasa Jeunesse de VIA sont taill66 sur ' -t
yeu use it, the moro you'll savel mesure pour vous, Plus vous vous en serve2, plus vous 6co- t
Canrailpase is available to anybody. Th€ Youth Canrailpass, at 25c/o nomisez!
less than the Canrailpass, is for travellerc aged 12 to 24. Le Canrailpass s'adresse e tout le monde. Le Canrailpass ,t

Honoured on the followiqg bus and taxi services: est reserv6 aux voyageurs fu6s de 12 e 24 ans et est offert i
Charlottetown - Moncton de moins que le Canrailpass. I
Sudbury - Capreol Valables pour les services d'autocars et de taxis suivants:
Fredericton - Fredericton Jct. Charlottetown-Moncton r. :
Sennetffre - Val d'0r Sudbury - Capreol
Not honowed on Newfoundland services. Fredericton - Fredericton Jct.
Senneterre - Val d'Or
-:

For more i.iformStion on our fare for alt plan, and the applicable
conditiirns. coniult your Travel Agent or any VLA Rail sales office. Non valables pour les services de Terre-Neuve. ..
All fares and conditiohs are subiect to change. Votre agent de voyages ou tout bureau de VIA se fera un plaisir de
vous renseigner sur /bs tarifs Econo-choi* et los conditions gui
s'appliquent.
Tarifs et conditions sujets e changement.

Rercrvatlonr R6rcrvtdonr
VIA operates a system of all reserved trains. Feservations can be Tous les trains de VIA donnent lieu d des reservations. On peut
made-and ticketgpurchased up to six months befoie departure. On faire ses r€servations et acheter ses billets jusqu'A 6 mois avant lo r
most trains, recervations can be secured by telephone. Smoking or d6part. Pour la plupart des trains, les r6servations peuvent 6tre cori,
non-smoking section should be specified. On others, resgrvations firmdes par t6l6phone. La section fumeurs ou non-fumeurs doit 6tre,
are made at the time tickets are purchased. We suggest that reser- sp6cifi6e. Pour les autres, les r6servations sont faites au moment
vations, including those for children and infants, be made as far in l'achat dea billets. ll est recormandd de r6server ses places, y corn-
advance as possible to ensure space availability. pris celles des enfants et des bdb6s, le plus t6t possible pour
lnformation.and reseryations for travel on VIA trains is available s'assurer de leur disponibilit6.
through toll-free phone numbers for all Canadian provinces and terri- On peut t6l6phoner i VIA sans frais pour obtenir des renseigne-
tories ab well as most American states. Toll lree numbers are listed ments sur les services fgrroviaires et faire des rdservations, depuis
on the back inside cover of this timetable. toutes les provinces du Canada, ses territoires et la plupart des
lf your travel plans change after making a reservation, please notify Etats am6ricains. La liste des num6ros permettant de rejoindre VIA
us so.that we can make any unused space available to other cus- sans frais d'interurbain figure A l'intdrieur de la page couverture
tomers. arri0re dg pr6sent indicateur.
Reservations are subiect to cancellation it tickets are not purchased Si vous deviez modifier vos projets de voyage apres avoir fait un6
by the date assigned when reservations are made. r6servation, veuillez nous €n aviser de sorte que nous puissions
offrir les places ainsi lib6r6es i d'autres clients.
Prc-borrding Toute r6servation peut €tre annulde si l'achat des billets n'a pes eu ' .
The glderly, mothers with small children. tour€roups and VIA-I lieu d la date prescrite au moment o0 la r6servation a 6t6 faite,
passongers are enc6uraged to board trains early at maior stations.
Embarquomdrt prlorttdre '
rGonncctionr Les gens ig6s. les m0res avec les petits anfants, les tours organi66s,;
For the convenience of our customers, many rail, bus and ferry' et les passagers de VIA-I devraient s'embarquer tot aux gare3
sgrvices providing connections to various points are shown in principales.
ifalbs. These schedules represent the most current information Corrcrpondancer
available to us at th€ time of p0blication; however, th6y are not
guaranteod and are subject to change without notic6. Numbers Nos clients trouveront en italiques les horaires de liaisons par train,
shown in parantheses following tlie name of cortain cities indicate autocar et traversier reliant diverses localit6s. Ces horaires sont les
tabl€ numbers for connections with trains, buses or ferries, plus rdcents port6s i notre connaiesance au moment de la publica-
tion de cet indicateur; nous ne pouvons pas cependant les garantir,
ncrctr rtt et ils peuvent €tre modifi6s sans pr6avis. Les num€ros indiqu6s entre
parentheses aprds les noms de certaines villes renvoient aux
Tickots may be purchased at soms generSl sales agente, at sutho- tableaux indiquant les correspondances avec les trains, antocane:gt -'
rized travel agent$, or at any of VIA's sales offices. lf no sales out: traversiers, ,
lets are available 6t your departure station, the train conductor will , .,:-i:
eell you transportation to the nearest VIA sales office. Please note
that cash must.be used.to purchase transportation from the train
vonre der blltctt m ' "'Ii
conductor. Les clients peuvent acheter leurs billets auprds de certsida 6gent6 , '

g6n6raux de vente, des agences de voyages accr€ditd€s st A tout


VIA Rail is not liable for lost, stolen or destroyed tickets. Cutlomers guichet de VlA. S'il arrive qu'une personno prenne le train A une
are reguired to purchase new tickotg and may makp'application for gare of il est impossible de se proc.rrrer un billet, le ehel de train lui
reimburgement by completing a "Lost Ticket lndemnity Bond" avail- vendra un billet pour qu'elle puisse se rendre i la billetterie de VIA ls
able at VIA sales offices. plus rapproch6e. Veuillez prendre note qu6 le prix des billets achetds
du chef de train doit etre 16916 en arg€nt conrptont.
VIA Rail d6cline toute responsabilitd quant aux billets perdus, volds , .,
ou d6truits. Les voyageurs doivont acbeter de nouveaux billets et ,-
faire une demande, de remborrrsement en remplissant l'imprins
*Cautionngm€nt pour bill€t perdur disponible dans tout bureau de
vente d€ VlA.
ffit c.dt Cartec de crfdlt
VtA accepts Amsriean Express, Diners' Club, Enroute, Master On peut se servir d'une carte American Express, Diners' Club,
Card irnd Visa ior purchase of ticket$ and tours. These credit Enroute, Mastsr Card ou Visa pour acquitter les prix des biltets
cards will aleo.be'accspted on trains lor meals and bar service, et des forfaits VlA. On peut dgalement utiliser ces cartes de
sinryetrir items and for the purchase of upgraded accommo- crddit dans les trains pour rdgler uno addition, acheter des sou-
dadori. venirs ou payer le suppldment exig6 pour une meilleure place.
Chtquer pctlonnelr
clrruer Les ch0ques personnels doivent 6tre 6tablis A l'ordre de VIA
hrronal chosrcs must be made payable to vlA Rail Ganada Rail Canida lnc., et otre d'un montant 6gal au prix des services
d be issued for the exact value of the services pur- demandds aux gares de VlA. Les chdques doivent 6tre tir6s sur
at VIA stations. Cheques must be drawn on a Canadian une banque canadienne ou amdricaine, une s9ci6t6 de fiducie
U.S. bank, a Canadian trust company, Credit union or Caisse canadienne, urie coop6rative de crddit ou une caisse populaire.
. They must be preprinted with the name of the bank lls doivent porter, imprim6s i l'avance, le nom de l'6tablisse-
or trust company and ttte address of the branch on which it is ment financi€r ainsi que l'adresse de la succursale sur laquelle
drawn. ils sont tir6s.
Jlyo documants of acceptable identification must be presented' Deux piBces d'identitd en rdgle doivent €tre produites. Tout
Any 6|gut"nt containlng,.customer's name, signature, and document sur lequel ligure le nom du client. sa signature, ainsi
having an expiration date is, considered as acceptable identifica- qu'une date d'expiration est consid€rd comme une pidce d'iden-
tion. {Exceptions: membership cards of recreation/leisure organi- tit6 en regb. (Exception: les cartes de membre d'un organisme
zations/associations and/or VfA Ambassador cards are not ou d'une association de r6cr6ation ou de loisirs ainsi que les
accepteble.l cartes Ambassadeurs de VIA ne sont pas accept€es.)
To obtain an immediate refund at stations for unuigd or partial- Pour obtenir un remboursement immddiat aupres d'une gare
us8d tickets purchased by cheque, please present the can- pour tout titre de transport non utilis6. en totalitd ou en partie
cheque used to purchase tho ticket. et acquittd par chdque, veuillez prdsenter le chdque annuld qui a
? servi d l'achat du billet.
$pccbl ncedr $, ?
Bcroinr spfciaur $"
VIA makes every effort to ensute thot those
with special needs are given special att€ntion." eir"ffir."1""T:: VIA met tout en oeuvre pour qu'une attention particuliere soit
quirllg ge-boarding, a wheelchair, di€tary meals, etc.'. are re- accord6e aux clients qui ont des besoins speciaux (embarque-
quested to give us at lsast 24 hours notice {or 48 hours notice ment prioritaire, fauteuil roulant, repas di6t6tiques, etc.). Ceux-
for meats for trdnscontinentat.trains), through a sales office or ci sont pri6s de donner i VIA un pr6avis d'au moins 24 heures
ths VIA phone number listed on the back inside cover of this (ou 48 heures pour les repas dans les trains transcontinentaux)
timet€ble, For those customgrs who require stetchers or en communiquant avec la billetterie ou en composant l'un des
breathing apBaratus, plsase give us at least 48 hours notice so num€ros qui figurent d l'int6rieur de la page-couverture ariCre
that wg can complete the necessary arangements, du prdsent indicateur. Dans le cas des cividres et des appareils
Customers requiring medication whilg enroute should ensure that respiratoires, les clients sont priCs de donner un prdavls d'au
the rnedication is in their iarry-ofi luggag€. On advance notice and moins 48 heures de sorte que les dispositions ndcessaires puis-
wltbrg trains hav€ the appropriat€ equipment, VIA will acconrodate sent Ctre prises.
'Les
pssqengp6who.have medication that reguires storage at cool clibnts qui doivent prendre des m6dicaments en cours de
temperaturog. route venont d placer ces demiers dans leurs bagages d main.
For fure information, consult your VIA agent or our brochure on Sur pr6avis, leg m6dicaments peuvent 6tre gnrd6s au frais pouwu que
specid needs. le train soit dot6 de l'6quipement n6cessaire.
Veuillez conlulter votre agent VIA ou notre brochure sur les services
smtllng/tcr-rmoklng I 6! sp€ciaux.
To make your trip more enjoyable, "Smoking" and "Non-
smoking" areas are designated on trains. When, boarding,
Fumeurr/tron-fumourr I 6! I

please look for the no smoking signs or symbols. Afin de rendre votre uoyag" plus agr6able, des sections
Smokirlg is permitted in sleeping cars. designated coaches or "fumeurs' et "non-fumeurs" ont 6t6 am6nag6es dans chaque
sectionC of coaches, VIA 1 first class cars, and lbunge cars' tain. A I'embarquement, veuillez porter atteniion aux affiches
Smokirqg is not permitted in meal service cars except for the et symboles d cet effet.
last reaerved sitting of dinner. Pipes and cigars are prohibited in ll est perriris de fumer dans.les.voitures-lits ainsi que dans les
meal service and VIA 1 first class cars. voitures-coachs et les sections de voitures-coachs portant une
mention a cot effet, dans les voitures oflrant le service VIA I et
Complete non-smoking cars are now available on most s€rvices. dans les voitures-bars. ll est interdit de fumer dans les voitures-
We appreciate the cooperation of smokers. restaurants, sauf lors du dernier service r6serv6 du diner. ll est
interdit de fumer la pipe ou le cigare dans les voitures-
Tratr dclayr restaurants ainsi que dans les voitures offrant le service VIA 1.
Unscheduled delays can sometimes occur. VIA cannot accept Des voitures entidrement non-fumeurs sont maintenant disponibles sur
resFgnsibility lor th6ee delays, nor any inconvenience they may la plupart de nos traieb.
catlSt, When a train is late on arriVal at 8ny station, our train Nous remercions les fumeurs de leur collaboration.
and gervice crews make every effort to depart as quickly as Trainr en retard
poesible,ln such ca$€s, the station time may be leEs than that ll peut arriver que des trains accusent des retards impr€vus.
shown,in thig timstsble. , VIA ne peut 6tre tenue responsable de ces retards ni des incon-
v6nients qui en d6coulent. Lorsqu'un ttain entre sn gare en
retard, notre personnel met tout eR osuvro pour qu'il reparte
sans tardar.'Aussi il est possible que le tamps d'arret en gate
soh en pareil cas plus court que celui pr6vu au pr6eent indi-
cateur. 7
8lgo.3. E! eae.e". fi
Bagages enregistrds .'':
Checked baggage
At station$ and on traim with baggage checking faciliti€s, up to Des flapchisei de 68 kg 1150 lbl et de 34 ks (75 lb) slappliquent :
68 kg (15O lbsl of personal baggage may be checked without respectivement aux taills adultes et enfants dans les gares dotdes .,

charge, on each adult fare and 34 kg (75 lbsl on each child fare. de consignes ainsi que dans les trains comportant un fourgon e :l
Baggige in excess of this free allowance is subiect to surcharge. bagages. Les bagages en sus du poids en franchise font I'obiet d'un,
Youi name and address must be securely attached to each piece' suppl6ment. Une 6tiquette portant vos nom et adresse doit otre soli-
dement fix6e A chaque article.
Personal beggage is defined as wearing apparel, toilet articles and
Sont consid€r6s comme faisant partie des bagages personnels, lea
similar eff€cts for ihe customer's use. comfort and convenience.
votements, les articles.de toilette et tout autre objet destind au con'
Explosive. combustible and inflammable materlals are prohibited by
fort et au bien-etre des clients. La loi interdit le transport des matio-'
law. res explosives, combustibles ou inf lanrmables.
For your convenience and ease ol travel, VIA recommends all bag- Pour assurer leur confort st l€ur commodit6, VIA recommande aux
gagd, not needed at your on-board accommodations be checked to
voyageurs d'enregistrer tous lss bagagee dont ils n'ont pas besoin d-
destination. {subject to the r€strictions at certain stations, refer to bord, sous r6serve des restrictions imposdes par certaines gares '
index), Baggag€ Blust bo cheeked 3O minutes before train departure (voir l'index des gares). Dans la plupart des gares les bagages doi''
at most s6iions to ensure same train arrival at destination, {check vent €tre enregisireq au moins 30 minutes avant le ddpart du train .

at your locsl station for the exact time limitl.Please refer to page 54 afin d'assurer leur arrivde a destination en m6me temps que leur
for trains which handle baggage. proprietaire. {Vdrifiez auprds de votre gare le d6lai exact'} La liste
Checked Baggage Liability and Restrictions destrainsacceptantlesbagagesenregistr6sfiguredlapage54'
VIA assumos no liability othe; than as specified in our tariffs. En- Reeponsabilit' afferente aux bagages enregistr€s et restictions
quire about'the purcha6e of additional liability prior to checking VIA n'assume aucune autre responsabilit6 que celles que pr6cisent
baggage. .ses r6glementstarifaires. Veuillez vous renseigner sur les conditions
fne-Uasic conditions are shown on the back of your baggage-check d'achat d'une qfsurance compldmentaire avant de proc6der i l'enre'
identification stub. For details regarding weight and size restrictions, gistrement de bagages.
excess cairiage charges, liabilitios. and station specific services Les conditions de base sont indiqu6es au vet6o du talon de votre
pleeCe consult your VIA salei outlet' billet d'enregi$trement de bagages. Pour de plus amples renseigne-
ments concemant les restrictions relatives au poids et a la taillo dgs
Carryon Baggage bagages, aux suppl6nrents exig€s d cet effet, aux responsabilit6s
Carry-on Uaggage is limited to the number of articles you may safe- assum6es par le transporteur ainsi qu'aux eervices particuliers
ly hand+arri on board. VIA station and On-Board personnel may re- offerts dans les gares, veuillez communiquer avec un point de vdnte
fuse carriage of items which are not safely portable by passengers, de VlA.
which mai*not be stowed sefely on-board due to storage limitations
on spscific trains, or which are consklered unsafe in themselves. Eagages d main
VIA issumes n6 liability for loss or damage to carry-on baggage' Lei bagages d main sont limitds au nombre d'articles q'ue vous.pou'
vez preridre avec vouE en tdrte s6curit€ dans le train. Les employ6s
Please consult our agents for further information on baggdge limits, de gare et le personnel roulant de VIA peuvent interdire aux voya.
liability and conditions of carriage. Th€y are subject to change. geurs les articles qu'ils ne peuvent transporter eux-mdmes en toute
Bicycles sdcurit6. qui ne peuvent pas etre rangds dans le train sans danger
For information on transportstian of bicycles. refer to page 14' en raison du manque d'espace ou qui sont jug6s non sdcuritaires.
VIA n'assume aucune responsabilit6 pour la perte des bagages A
o'Crrilgm t.r", Q main ou pour les dommages subis.
VIA does not pro\tide pillows or blankets for those customers travel- Veuillez colnmuniquer avec un bureau de ventes de VIA poul obte-
ling overnight in coach accommodation' Pillows and blankets are nir. de plus arnples renseignements. L'information qui pr6cdde est
supplied to customers in dayniter accommodation, while those cus- sujette aux changements.
tomers in sleeping car accommodation are provided with all neces- Bicyclettes
sary bedding for their overnight iourney. Pour renseignements sur le transport de bicyclettes, veuillez vous
r6f6rer d la page 14.
Unaocompanled ohlldren
Children under 8 years old may not travel unaccompanied. Childrert Voy.go. O" rr,rit @
agee 8 to 1 1 years may travel unaccompanied under certain condi- VIA ne remet pas d'oreillers ni de couvertures aux clients qui voya-
tions and with prior written permission lrom the parent or legal gent de nuit en voiture-coach. Ces services ne sont offerts qu'aux.
guardian. Please consult our agents for other details. clients des voitures Superconfort; les clients voyageant en voiture:
lits disposent pour leur part de tous les articles de literie que com-
Alooholl,c beverages mande leur voyage de nuit.
On moet trains, VIA offers licensed cars or lounges where cus-
tom€rs may purchase alcoholic or non alcoholic beverages. Alcohol- Enfantr voy.gcrnt laul.
ic beverages purchased on board Vl,A trains musi be consumed in Les enfants de moins de huit ans ne peuvent voyager seuls. Ceux
where served. Provincial liquor'laws prohibit the con-
the premGes'personal dont l'age yarie entre huit et onze ans peuvent voyager seuls sous
sumption of liquor on trains except for customers in en- r€serve de certaines conditions et dans la mesure o0 ils ddtienn€nt
closed sleeping car accommodation. une autorisation 6crite de leurs parents ou de leur tuteur l6gal. Vous
pouvez communiquer avec VIA ou ses repr6sentants pour obtenir. de
Lort articler plus amples d€tails.
VIA is not responsible for articles lost or left on a train or in a sta-
tion, ldowever, once 4otified. we will make every effort to recover
the it€m or items promptly.
f""ipi;fi:tffi':#ie vn.comportent des voitures ou des
compartiments-bars oi I'on peut se procurer des boissons alqgqli-
s6es ou non, Les boissons alcoolisdes achetdes dans le train doivent
€tre consommdes sur place. Les lois provinciales int€rdisent aux
clients do consommer dans les trains des boissons personnelles ail-
leurs que dans les compartiments ferm6s.de voitures'lits.
Obltt perdur
VIA n'aisurne aucune responsabilit€ quant aux objets vol€s ou .
oublids dans un train ou dans une gare. Cependant, aprds en avoir
6t6 avis6, notre personnel feta tout en son pouvoir.pour vous aidet'
A r6cup6rer rapidement les articles 6n question, , l
E
tho oxccption of seeing-eye or hearing-ear dogs, pets are
Anlmaur de oompegnt. E
A l'exceptkrn des chiens aci6-mpagnant des clients aveugles ou
blted',in paqstngil cars. Pets cap be tiansported in bag- sourds, les animaux de compagnie ne sont pas admis dais les
Garq 61 ieaeonable rates. As bafgage cars are not availa- voitures o0 prennent place lisioyageurs, mais peuvent par
--
on ev€ry trgin, pleas€ inquire aboui this service when contre €tre transportds dans,les fouigons d bagages moyennant
<ing travel
travel arr€ng€ments with us. During your trip, the
th€ feed- un suppl6me-nt raisonnable. Comme tbus les tr;ins ne cdmpor-
exercise of the pet is. the responsibility of the customer. tent pas de fourgons A bagages, les clients sont pri6s de sb ren-
muet be claimed irnmediately upon arrival. See page 54 for seigner auprds de VIA sur la disponibilit€ de ce sirvice. Les
Ration on:which trains pets may be carried. propriCtaires sont tenus de nourrir leurs animaux et de voir e
!s ar€ mandatgry for the transportation of all pets in bag- leur bien-6tie en cours de rout€. Les animaux doivent €tre r6cla-
car service. Cages may be purchased at most stations. mds dds l'ariv6e du train A destination. Se reporter i la
rdselves the right to rofuse to accept unsuitable customer page 54 pour obtenir la liste des trains dans l6squels des ani-
cages. maux de compagnie peuvent etre transport6s.
ll est obligatoire d'utiliser des cages pour le transport de tous
R.dlo. les animaux de compagnie. voyageant dans les fourgons A baga-
To maintain a pleasant atmosphere for all of our customers, g-gg. On peut sB procurer des cages dans la pluparttes garei
VIA requests that personal earphones be used when listening to ,VlA se rdserve le,droit de refusei les cages fouinies par-les
radios, tape players, etc. clients qufelle juge inappiopri6es.
cuttom. and immigratio" B E Radios
VIA rains crossing international borders are subject to customs De manbre d ce qr.re tous nos clients uiss€nt voyager dans une
inspectio3. Although time is allotted in VIA schedules.for these atrncphere ddtendue. le port d'dcoutarrs personniltJest de rgretrr
inspections, customs officials may delay trains if necessary for pour to{"ts ceux qui dCsirent &outer la radio, des cassettes, etc.
the performance of their duties.
VIA Rail Canala will not assum€ any responsibility to reimburse Douano.et immeraticr @B
passengers who are refused entry into the U.S. due to non- Tous les trains de VIA qui traversgnt une frontiOre internationale
compliance with U.S. Customs and lmmigration documentation peuvent €tre inspectds par les douaniers. M€me si l,horaire des
rgquirements. lf in doubt,,passehgers are solely responsible for trains a 6td dtabli en tenant compte de cet 6tat de fait, des
obtaining any additional information fror.n the nearest U.S. con- rytardq p€uvent €tre occasionn6s par les douaniers, si l'exercice de
sulat€ office. leurs fonctions le commande.
VIA has an information guide available outlining some important VIA Rail panada ne peut rembourser le billet des voyageurs qui se
requirements, but complionce with these requirements in'no voient refuser l'entrde aux Etats-Unis parce qu,ils na sltisfoni pas
way guarantees passage through the United States. aux exigences de la douane et de l'immigratibn amdricaines. En
Please consult our agents for this information guide. cas de doute, il incombe aux voyageurs de se procurer des rensei-
gnements suppldmentaires au consulat amdricain le plus
f,cfundr rapproch6.
ln most cases, refunds on unused or partially used tickets can VIA met d la disposhion de ses clients un guide pr€sentant cer-
be provided irnmediately at any VIA sales office or at the travel tains rdglements et exigences d cet 6gard. Torrleiois, le respect de
agency which originally issued your ticket. Where a refund can ces €xtgences ne garantit en rien I'entr6e aux Etats-Unis.
not b€ made immediately, a refund application will be taken and Vous pouvez obtenir ce guide de nos agents de ventes.
lvqat€ver qdjustment is iue will Ue miiteO to the purchaser.
Refunds of partially used excursion tick€ts may be limited" Remboulnerncrrtr
lf yow travel plans are altered, your tickets must be returned Dans.la.plupart des cas, le remboursernent des billets ou des par-
with the receipt coupon intact. ior refund or credit. lf you do ties de billets non-utilisds peut 6tre effectu6 sur le champ d tout
not make the trip, pleasG cancel your reservations. bure6u de vente de VIA ou d l'agence de voyages of le'billet a
6t6 6mis" Aufi€ment, le client doit remplir unb demande de rem-
Other aoncernl boursement et tout remboursement justifi6 lui sera exp6di6 par la
Concerns not covered above may be discussed with VIA per- poste. Le remboursement de parties de billits d'excurbion p'eut
sonnel. Matters not resolved may be referred in writing to: €tre soumis d certaines restrictions.
Customer Relations Si vous modifiez vos projets de voyage, vous pouvez obtenir un
VIA Rail Canada remboursement ou un cr6dit en nous retournant vos billets avec le
P.O. Box 8116 regu intactt Si vous n'effectuez pas le voyage pr6vu, veuillez
Station A annuler vos r6servations.
Montrdal, Ou6bec Notrs vous remercions de votre collaboration.
H3C 3N3
P!9EB.e enclose your original ticket receipts and please provide
Autr6 quectionr
\all rel€vant dbtails. including travel dates and train numbers. Toute question non abordde cidessus peut etre portde a l,atten;
tion du personnel de VlA. Au besoin, tbut point 'en litige peut 6tre
Preceding information may be subject to change without notice. soumis par 6crit A l'adresse suivante:
Please.consult VIA agenti for spebific details.-
Relations avec la client0le
VIA Rail Canada
c.P. 8116
Succursale A
Montrdal (eu6bec)
H3C 3N3
V_ous 6tes. pri6s de joindre d votre lettre l'original de vos regus de
billets et de foumir lous les d6tails pertinentd, y compris b6 dates .

de vos d6placements ainsi que les num€ros de-trains.


L'information qui pr6cdde peut etre sujette aux changements sans
pr6avis. Veuillez consulter les agents de VIA pour plus de
prdcisions.
The car diagrams illustrated are typical arrangements. Les sch6mas ci-dessous constituent des exemples
These and other types of equipment are operated by VlA. d'am6nagements de l'int6rieur des voitures de VlA.
Cars illustrated are shown on the back cover. Ces amdnagements sont pr6sent6s en photos sur la page
couverture arridre.

Coach Voiture-Goach

Em mmm mmm
ffiffiffiffiffi @El @EUl @UEt@

l.RC Goach Voiture-Goach LRG

t]t]GDlEilDELltrlD Ef!E
irE@TGDDDDEI f0t]tl
[]DD[]
trln[][] t]ENEts
EEtST]Gtr

LRC - VrA 1 vrA 1 - tRc

BffiM&8BBBS B E&68
Sm*ing#unau13

* Wheelchair tie-down. A Accessible washrooms.


Dispositif de retenue pour fauteuil roulant. Toilettes accessibles.
Dayniter Voiture Superconfort

Sleeper Voiture-Lits

Dome Gar Voiture d'Observation

Y"plP*Jlll L*-{tlffi

10
Halifax r Moncton r Saint John r Montr6al
Montr6al/TorontorSudbu;yrThunderBayrWinnipegrReginarGalgaryrBanffrVancouver
I f a t
Train Number / l{um6.o du tr.in
g,s.rm{Iwd;: lr6in Name / Nom du train
s9?.sttsn'ffia
"i6_*tr*$Hi,sq

ilgili+e,li;gg Example Frequency Example


,erdtq:il: Exemple Frdquence Exemple
#cg!,1{#$_s
km Mi
SUn_ Ulm c Wed. Mer. ::r:1trti?{s
08 22 Sun. Dim UD SVdneV, N.5. At 20 54
Sun. Dim. lo: 64 Do Truro. N.S. Ar Wed. Mer. 4
302 1a! Moncton N.B Wed. Mer. gF
Sun. Dim 448 )10 Saint John, N.B. AT / HA i:+i"i,@i:li
Mon. Lun. I05t 653 Sherbrooke. Oud. ET / HE Tue. Mar. ;::i::::';9{:,*::
Mon. Lun. 121t 752 Tue. Mar- .+iiir:1S,{.Sl

frain ilumber / Num6ro du train iii:,.11G:i:ll


Train Name / Nom du train :i!rg FAq{Am:
r:Sgfi?$ieiti
imdlf-1 :.:isi f rn$.ih
jl
i ! :,: Example Frequency Example
fi i**.t'utf1{fi}niiiri":r - l Exemple Frdquence Exemple

km Mi
Mon. Lun. c 0 Mon. Lun.
:irl:ff,ff;
Mon. Lun 19 1 Jorval, que. Mon. Lun.
Mon. Lun. 181 'I lt Ottawa.ont. Mon. Lun.
Mon. Lun- 584 North Bay, Mon. Lun. r::.:;:,::.ilB|Sa
Mon. Lun 711 44i Ar Sudburv Do Mon. Lun at0
Mon. Lun. o Mon. Lun. :llSi::{
Mdn. Lun. 42e 264 Ar Sudburv t Mon. Lun. ii::l:).\12:t;1
L Mon. Lun 711 442 Uo sudburv At Mon. Lun. a::1'
-J
Tue. Mar. 1 599 994 Thunder Bav. Ont. ET / HF Sun. Dim. fi;S$
.jliE9sTii{*-1i
Tue. Mar 2274 1413
f;t winnio"g, Man. cr Hc "j Sun. Dim i;i;:!i1.qri$;
:r:ir,:;l$gi Ii:
07 25 Wed. Mer 47t At Saskatood, Sask. CT / HC Dp Sun. Dim. oo 20
13 15 Wed. Met 1278 794 At Edmonton, Alta. MT / HR Do 16 40
Thu. Jeu. 2508 t 558 At Vancouvet, B.C. PT / HP Dp 16 30
Wed. Mer. 2A4A /7C Reoana. Sask. CT / HC Sun. Dim. :-:ir.,:u:ti:r04i

Wed. Mer 3614 2246


Ar-Dp
Calgary, Alta. MT/HR :$qrg$.
Sat. Sam.
Oo Ar ::litiltb:
Wed. Mer. 3 /44 232) Banff , Alta. MT / HR Sat. Sam. i;:i:lie?€:
Thu. Jeu. 4241 2636 Kamloops, B.C. PT i HP miiS#
Thu. Jeu 4645 2887 Fri. Ven !i:i;::lilE:59

See back fold-out page for reierence marks. Veuillez vous reporter d la derniere page pour les symboles.

Equipment Equipmsn! t$rt6riel Mat6riet \


Atbntic Canadian Atlantigue Canadien \
Coach Coach Voiturecoach Voiture-coach I
Dayniter Sleepers Superconlort Voitureslits t
Sleepers - sections Voitures-lits - sections /
- sections - roomettes - sections - chambrettes /
-
-
roomettes
bedrooms
drawing room
- bedrooms
- drawing room
Meal service car
::Hilil::'""
- salon-lits
_::,"J?IT
Voiture de restauratron /
-
Meal service ca. Dome Lounge Voiture de restauration Salon d'observation I
Salon d'observatron \
Dome Lounge

Equipment subject to change without notice Le maldrel peul changer sans preavis.
\\
t
,+\
\
€*

11
1. St. John's r Port-aux-Basques
I ? t i' a a + ;
519 517 50t 503 8ur llumbor / llum6ro do l'rutoclr 504 so2 422 520
Ex. Sat. Fr. Sa. Su. Daily Daily Frequency Daily Daily Sun. Daily
Saufsam Ve.Sa.Di. Ouot- Ouot, F.6quence Ouot. Ouot. Oim. Ouot.
6 6 6 6 6 6 621 6
Et@ E@ EE Etr E@ EO Et@ Etr
30 12 30 08 00 oa oo 22 30 17 50 915
la oo 13 00 08 35 Holvrood Jct. 2'l 45 18 35
35 13 35 09 05 20 alo
10 14 10 09 35 Southern Harbour 20 40 725
20 14 20 ()9 45 Arnold's Cove Jct, 20 35 720
30 14 30 09 55 Come-by-Cl 20 25 10
4() 14 4A 10 05 Goobie's Jcr. 20 15 700
20 10 15',rO 10 25 35 955 15 35 640
20 35 15 35 oo Port Blandtord Jct. 925 600
21 00 16 00 25 Terra Nova {Nat, Parkl 855 535
21 10 '16 10 35 Eastport Jctl 845 525
21 20 16 20 45 Glovenown Jct, 435 5',ts
35 o0 Gambo 820 500
12 10 30 Ar banoet
_ (Airportl Dp 750 tJ +u 14 30
22 10 17 30 t2 30 oo Do (A6rooortl 720 13 20
72 30 7W 25 Glenwood o55 405
23 05 1A 25 335
23 15 t8 40 45 Notre Dame Jcl 16 35 315
50 Norris Arm 13 ()5
23 45 19 10 lo Bishops Falls 610 25rl
oo 05 19 30 345 30 550 12 15 12 30
400 45 530 12 00
420 1() Badqer 510 11 40
505 45 South Brook 430 11 00
1510 o0 SDrinodale Jct. 420 lo 50
535 25 Baie Verte Jct. 405 ro 35
610 oo Hampden Jct. 13 20 09 40
6'20 15 Howlev Jct, 13 10 09 30
635 40 Deer Lake 255 ()9 15
7o0 o0 Pasadena 12 30 08 50
12 10 08 30
oo 11 50 18 00
20 05 Stephenville ro 45 650
20 25 SteDhenville Crossino to 25 t6 3()
20 40 St. George's to to 6 15
20 45 Flat Bay Jct. 10 00 605
21 10 Robinson's Jct. 09 40 545
2't 20 Robinson's 09 25 525
21 25 Jettrev s 09 20 520
2:l 30 St. Fintan's o9 15 515
22 10 South Branch Jct. 08 40 440
22 30 Dovle s o8 25 425
22 55 oa oo '14 0()

2. Port-aux-Basques r Noflh Sydney


? I a
E tr tr
Marine Marine Marine
Atlantic Atlantic Atlantic
Marine Marine Marine
Atlantique Atlantique Atlantique

From Oct. 30 -
April 2 April 1
A partir 30 oct. '
du 2 avril 1e' avril

Daily Daily Frequency Daily


Auot. AuoL Fr6quence Auot.
20 20 20
01 30 23 30 06 30
07 30 06 30 23 30
ALL SCHEDULES ARE SUBJECT TO CHANGE. CES HORAIRES SONT SUJETS A CHANGEMENT.
Xore: While every 6flod is made to maintain the adveftised schedule, roadcruiser cuslomers should note f,olo:
En ddpit de tous les effons ddployCs pour respeder l'horaire en vigueur. les voyageurs voudront bien
that connectioni are not.guaranteed, noter qw les correspondances avec les autocars ne sont pas garanties.

Refarence marks Symbolas


6 Will not operate December 25, s 6 Ne circule pas le 25 decembre.
20 Passengers may embark two hours prior to sailing time. Reservations required. VIA 20 Les voyageurs peuvent monter a bord deux heures avant le ddpart. Les rdservations
agents will only make resetvations for passengers using its services sont necessaires. Reservations accepi6es pour les clients de VIA seulement.
21 Will not operate on Sundays preceding general holidays but will operate on those 21 Ne circule pas le dimanche prCcddant les jou.s f6rids. msis circule durant ces jours
holidays. fdri6s.
12 See back fold-out page for other ref€tence marks. Veuillez vous repoder a la derniard page pour les aulres symboles.
it
l1
l
,!

ii

:c$
dHi.GC*eda.,,..,
i
i.

Ferry to Newfoundland n
Traversiel vers Terre-l[euve I
T
tI.
Gfts*lottciloyyh

lllew Glasgow

o1 ,;
lFrcdefia$*r, Jct
] :i] :: :::]]::].:::: ]::::]] :j

Reter to table number


R6idrence au tableau

VIA Rail links Atlantic Canada to Central Canada through VIA Rail assure la liaison entre les provinces de lAtlantique
two full-service trains - the 'AtlantiC' and the "Ocean". et le centre du pays gr6ce d deux trains offrant des services
Both trains provide coach, Dayniter and sleeping car complets, soit l'<<AtlantiqueD et l'<Oc6an>. Ces deux trains
accommodation and feature meal service facilities. sont dotes de voiture-lits, restaurant, salon, voitures
Superconfort et coach.
The 'AtlantiC' provides daily service between Halifax-
Moncton-Saint John and Montr6al. The "Ocean" provides lJ<Atlantique> franchit tous les jours le trajet entre Halifax-
daily service between Moncton and Montr6al, via Moncton-Saint John et Montrdal. [<Oc6an> effectue
Campbellton and Mont-Joli. quotidiennement le parcours entre Moncton et Montrdal, via
Campbellton et Mont-Joli.
The "Chaleur" operates daily between Gasp6 and Montr6al,
with coach, Dayniter, sleeping car accommodation, lounge, Le <Chaleur> transporte chaque jour des voyageurs entre
and meal service. Gasp6 et Montr6al en voiture-lits, voitures Superconfort,
coach et voiture-salon avec service de restauration.
All of these trains offer excellent connections to Toronto
Southwestern Ontario and Ottawa. Tous ces trains offrent des correspondanced trds pratiques d
destination de Toronto. du Sud-Ouest de I'Ontario et
Convenient connections are also available to these local d'Ottawa.
services:
Des correspondances commodes sont disponibles entre les
r Halifax - Tiuro - Port Hawkesbury - Sydney services transcontinentaux et les services locaux suivants:
r Halifax - Yarmouth
r Moncton - Edmundston r Halifax - Truro - Port Hawkesbury - Sydney
r Moncton - Charlottetown r Halifax - Yarmouth
r Moncton - Campbellton r Moncton - Edmundston
r Moncton - Halifax r Moncton - Charlottetown
r Moncton - Saint John r Moncton - Campbellton
r Moncton - Halifax
r Moncton - Saint John
3. Halifax r Kentville r y
Ji

E
t:
r;
t;:

H
p.i;
rfi

cloronco matks ffi


Will operate Sunday May 21 instead of Monday May 22.
symboles t llJ
liit
1Uq 7 Circule le dimaoche 21 mai au lieu du lundi 22 mai. Fi:
Will operate Monday May 22 instead of Sunday May 21.
0 Stops to entrain or detrain Canadian Armed Forces personnel only.
');),\
*>TD
I Circule le lundi 22 mai au lieu du dimanche 21 mai.
40 Arret.autorisd seulement pour le personnel des Forces Arm€es
ee back fold-out page tor other reterence marks. le train ou en descendre. qua d6sire monter dans ff
Veuillez vous repo.ter a la derniere page pour les
autres symboles.

H
t:
t
F
E
)r the protection of your bicycle and to aid in the ease of R.
rndtrng, Pour p,rotdger votre bicyclette et en faciliter la manutention, 6
all bicycles should be packaged in bicycle boxes. vous devez la mettre dans une boite pr6vue j cet 9
0u may provide your own or purchasl one from baggage pouvez utiliser votre propre boite ou en acheiei effet. Vous
.9_T: stations that provide checked baggage service,-at a une d la
rnrmum"t cost. Removal of pedals, consigne-des gares offrant l,enregistrement des bagages,
turning of handle bars and d un
lckaging is the responsibility of the owier. - " co0t minime. Vous devez enlever-les p6dales, tourner le
guidon et emballer votre bicyclett" uor._rn6rn".-
1t
12

t Se{
4. Sydney r Port Hawkesbur! r Truro r Halifax tl.C

5. Halifax r Moncton r Saint John

Rotoroncs matks Symbolas


6 Will not operate December 25. 6 Ne circule pas le 25 ddcembre.
9 Will not operate December 25 and January 1 but will operate December 27 and 9 Ne circule ]]as les 25 ddcemb.e et 1e' janvie, mais circule les 27 ddcembre et
January 2. Will operate Monday May 22 i;stead of Sunday May 2 1. 2 janvier. Circule le lundi 22 mai au lieu du dimanche Z i,"i.-
1O Wiil not operate December 27 and January 2. Will operate Sunday May 21 instead lo Ne circule pas les 27 ddcembre et 2 janvier. circure re dimanche 21 mai au rieu du
ol Monday May 22. lundi 22 mai.
1 1 Will not operate December 25 and January 1.
1 1 Ne circule pas les 25 decembre et 1e. janvier.
1 2 Will operate-Thursdays November 1 O and Ma.ch 23 instead o{ Fridays
and Ma.ch 24.
November 1 1 1 2 Circule les jeudis 10 novembre et 23 mars au lieu des vendredis .l
I novembre et
24 mars.
See back told-oui page {or other reference marks. Veuillez vous repone. e la dernidre page pour les autres symboles.
15
6. Halifax r Moncton r Saint John r Montr6al

21 30 Ar Esso Conv. Storc (New Maryladt 1 Dp


21.40 At Frcdericton Motor lnn , Dp
21 55 At lJniv. New Brunswick t D9
22 05 Ar Frcdeiicton (Lord Beaverbrook Hotet) | Dp
(Lotd Beavetbrook Hoteu ' At
Dp Univ, New Brunswick 1 Ar
Dp Fredeticton Motot lnn t At
Dp Esso Conv. Store (New Marylandt t At
Ar FredeilatonJct. t EE Dp

O McAdam, N.B. E AT i HA

Customr and lmmigration Douano ot lmmigratlon


PLEASE FEFER TO NOTE ON PAGE 9 FOR DETAIIS ON ENTRY DOCUMENTATION VEUILLEZ. CONSULTER LA PAGE 9 POUR LES RENSEIGNEMENTS SUR LES EXIGENCES
REOUIREMENTS. EN MATIERE DE DoCUMENTS D,ENTR€E.

Retaronce n!.ka \zPt4 Symboler


* Certain restrictions apply to the transportation of pets between these points. g 0n * Sur ces services, le transpon des animaux de compagnie est assuietti de certaines
22 Stops Sundays only on signal, als December 26 and January 2. a,c restrictions.
23 Stops Saturdays only on signal, also.December 25 and January 1.. 22 Arr6t facultatif bs dimanches seulement, l€s 26 d6ceribre et 2 janvier aussi.
23 Arrot tacultatif les ssmedis seulement, les 25 d€cembre et 1.,janvie, aussi.
54 Stops to entrain passengers for Richmond and beyond.
55 Stops to detrain passengers trom Richmond and beyond. 54 Prend les voyageurs pour Richmond et au-dela.
85 Rail tickets honoured. 55 Laisse les voyageurs de Richmond et d'au-dele.
85 Billets de train valables.
@ Ctrected baggage service is available to passengers travelling to or from Toronto.
See back fold-out page for other reference marks.
@ bagages,
Les royageurs e destination ou en provenance de Toronto peuvent enregistrer leurs

16 Veuillez vous ieporter A la dernidre page pour 16 autres symboles.


7, Gharlottetown r Moncton

Bur llumbar / ilunarc da l'autclt

(Borden lrvinq & Conv. Ltd)

Bw nryicc aubloct to chango. Horalror dla autocrra ruresptiblcr d,el]e modili6r.


idquce narkl Symbolc.
5 Checked hand baggage and boxed bicycles only. Human remains and pets not 5 Bagages e main enregistres et bicyclettes emballdes seulement. Les ddpouilles mortel-
handled. les et les animaux domestiques ne sont pas accept€s.

T.rin llumbd / llum6ro du tnin

lrfruce markc Symbolor


9 Will not o-pera-te December 25 and January 1, but will operate December 27 and 9 Ne circule pas les 25 ddcembre et 1.. janvier mais circule les 27 ddcembre et 2
Januaty 2. Will not operate May 21, janvier. Ne circule pas le 21 mai.
12 Will operate^Thursdays November 1O and March 23 instead ot Fridays November 1 1 I 2 Circule les jeudis 1 0 novembre et 23 mars au lieu des vendredis 1 1 novembre et
and March 24. 24 mats.
13 Will operate^Thursdays Novenber l O and March 23 instead ot Fridays November 1 1 13 Circule les-jeudis 1O novembre et 23 mars au lieu des vendredis 11 novembre et
and March 24. Will operate Tuesday December 27 instead of Monday Decembe,26. 24 mars. Circule le mardi 27 decembre au lieu du tunOl ZO aEcemUre.
O Operates anlr Mlnday May 22. D Circule seulement le lu^di 22 mai.
SE back fold-out page for other reterence marks. Veuillez vous reponer i la dernidre page pour ie autres symbol€s.
9. Flali+ax r Moncton r Campbellton r Montr6al Q, ",0o ,^u (,a
o '] a a
T.aln lllumbo? / I{um6?o du train F.l-:;S ::::::,

: :q9g4li,, Train name / Nom du train i::'::ig#r.: .:: lr:::i::i.::


:;:;iiuwffi:;:
iiffifiqili:t;
-lltrtyr- x:::i i,#ffiSi:::iii: Frequency
*Effi p!i:ii;ii-€j
1Ef+ly":i-- ") :F-iFirii:::il
i,$H&lIlifS.;ii Frdquence :oirfit-: i::r i?g'iEih;:;-iir:::
Liiii.aiii:.{Etx: ii**lii#j# :jii:r:i:l:liirir;f$:;.: :riri:t:i,:*;*i:
qE EEE Type ot Service
Genre de service EEI6 gE
oE@ OEE
km Mi
Conneo.ine tnin llo./Corc'@ndame llo. 12
30 U Dp Halifax, N.S. (3) AI /HA u\ c\t* At 16 15
49 Windsot Junction l3)
o4 103 64 Dp Ttuto /a/ o\ cC,tl Ar 14 30
23 200 124 Sprinshitt Jct. CtE, 13 09
48 141 Amherst, N.S. s\ 12 47
o6 243 151 Sackville, N.8. b"
o5 304 189 At Moncton, N.8. ,qtl Dp 1135
09 20 20 DD Saint John (5) At 55
o 0 :.i:i:l;::1:0-i45i
!i.!si*&]; 9: 58 Roqersville :Ag.:Aq .$fi:2At
i;r:{:f"? ii;i!,ii+S..AS 129 80 Newcastle .:i::ieg:O$:
,1:;31..1!r11"*!{a 200 24 Bathurst(Lr l- rt o8!:!$:
lFi:rai|lii#:ffi,; 21) 135 Petit Rocher f:!:F-t:49; *.: : l:19:1t i44
iE:'::9;:{,i 245 52 Jacquet River ,f:.::O?:4F: '14:*7
r;.*:::i rzttrr?:li 210 68 :;111,03:?9.: :F1:aiE:$O
ii:'r::liPi: Yi :iii::i#-1i:;49.: 147
06,.50 97.:45
':,.:a,i::&:tW 301
063t
99 Ar N4atao6dia. Oud. ET / HE A Do . , .:O3:1C:
oo DD GasDd llol -4r 1135
320 199 DD MataDddia ,1, I \ r -\, Ar o44t:
377 234 Causaoscal A \' t(/ :=r:::€a:€4:::
24t Amqui :L:,::.,:qq..',+4;
423 263 avabec

iiiii,iil$i!*a{ ,::11,::,€2''35'
470 292
aij;:ati::*l#:31 :::::::99::t*:
499 310 Rimouski A '=::::&1:,53::
56( 34t frois-Pistoles ,1. - - -.:.,:iE:.5?:
-(r!r;:5
i,;t;iiliiL ,,if.fi
::r:l::: lfl*iiit 60: 375 .mx
.

611 411 La Pocataire (\ rF-.:'f3',


isrni!'riqA;F! 73( 454 t:::::::::2+:5t
:i:i,:#;',$#
i:!{rErcq! 490 ;:::ti;2-t'
::::::=f:f.iiq
iEi!i€&ia& 801 498
94t 589 Drummondville
99{ tilt acrnthe
gh.qw.ri?.* 1 c}41 647
1047 651
ti:i'#ffifs 1;:1:.:?a;:19
a.-:.::.:-::::,:,=::

09 50 L o DD Montftal. Oui. 1J ,\ ,( A. 17 05
12 05 ta) 116 af utrewa. unt i Dp t4 55
30 C 0 DD Montr6al, Oui. A ,htJ Ar 15
56 2A! 177 Ar Kinoston. Ont. A A +l Do t4 46
15 10 535 335 Ar Torcnto, Onr. A (qtl Dp t2 40

Rererence marks Yt, Symboles


6 Will not operate December 25. 6 Ne circule pas le 25 ddcembre.
50 Stops to entrajn passngers for Drummondville and beyond. Lh 50 Prend les voyageurs pour Orummondville et au-deld.
51 Stops to detrain passengers trom D.ummondville and beyond. 51 Laisse les voyageurs de Drummondville et d'au-dela.
@ L6ui"/orebe",
Complimentary Ferry service lor VIA's passengers.
fl Lduis/ouebec ,
Service de traversier gratuit pour les passagers de VlA.
@ Ctrectea baggage service is available to passengers travelling to or from Toronto. [! L"" uoyugeurs e destination ou en provenance de Toronto peuvst enregistrer leurs
bagages.
S€e back fold-out paqe for other reference marks.
Veuillez vous reporter i la dernidre page pour les autres symboles.

18
10. Gasp6 r Mont-Joli r Montr6al 11. Sherbrooke r Montr6al
'<(5 U)
? o a t t a a a
i}.lFii$tiait: Train tllumbo? / Ilum6.o du lrain :i.163:$il
ii.n#3r4!!F!:r ffi
b:ii#i?-"u:3! i::'.Hff#,{i::i
Train name / Nom du train
'l$a:iFti;ilirl:
[#ff'Hry
E}:::jrin, - :.1 -.ii,.ails":' : :l
!ari!;3$ii:,:::al
li$,Stii,F.lliiil r'*Fdi[!!'i,:i.'i:iF Frequency
ffiffiH
i#l#tri ii :'&r9*S;:li::ril: rFaiiffi;.:"i
!5fiit;l'n.il
'" "i"' lE' ,1 ,du6r-" :, :i$i@1l':Ei!':i ri:S*,Uttttt Frdquence -tiGhret&;
liiiil ti€liEfiirli:! isautii&iiii
i :: l
:.?: :;r rfifle.j:;-:r: :"i*:1;X*{!*.i:i-ii : t:i:: a:::{:14r.::ti :: iit,i!!:!i}4:!::i,

o trEt s OE EEI tr Type ol Service


Genre de service OE BEIg g EEItr
ME StEO sElo ME
km Mi
r
4( 2a Barachois {E'
6: 39 Perc€ A
a( 5C Grande Rividre A t!l:a+:q&q
9l bL Chandler A :; j:a
13r 81 Port-Daniel,q li::i,:::SA
:a;:#;r$:.ii 1 ti, 'to4 New Carlisle A r' iii:;:::*rurl
S Leuis/ou€bec:
lii.i{il$& 1At 113 Bonaventure A Ql L6uis/ouduec,
Complimentary Ferry r'.:li;::.i$.&{ 2oc 124 Caplan ii;il:lifS! Service de traversier
service for VIA's pas-
sengers. fiij:d1.s,:d 2'14 1 New Richmond gers de VlA.
iiri:li;;flEil 254 158 Carleton lq ,.i:i:Il{r:;
On trains 631 and Sur les trains 631 et
632, passengers may iii:i:a.ie{I*" 26! 167 Nouvelle 632. les passagers
wish to take the ferry
between Oudbec City
and Levis in either
i;li:?:;l$li,g{q
ri:i;;;ii.il|#is!!
322 202 s$+w ;r;l.irg,Pi:'!
!i,:::Sr+i.,d
pourraient prendre le
traversier entre la ville
de Ougbec et Ldvis,
direction. This short- 381 237 Causapscal A 3
dans les deux sens.
40: 25C Amqui .J Cela raccourcirait leur
427 265 Sayabec voyage.
v+- r4
;iiiirii:1i:ii:lii'ii; i:::q+.qe:
471 255
r,?!:!ri;i|3.e56 l*h.w ii:ili;S6r!d$ ii::o 4ii:
503 313 Rimouski :::it!!t{ :::a::{}J
56s 351 Trois-Pistoles A /) ?g
i:;:i;l!s ill;i;ilFlir:-4:]1 :,@,;35i
ii;l:i;i?!t* #rril;#"iit4i
608 37t *{HW:tr+lJ*$gt ii.sql;e.6i
650 404 St'Pascal ' tl A
67e 42( La Pocatiere :#i;i::*.f: ,jlF:l S:rgS
700 43: St-Jean-Port-Joli'lIA 4 t ./ :i:iFriir$;i
;;:iti:iliE 441 Montmaonv A ' r:t6r5g
ii::i: i':lit:ir: 49: Levis fQuibecl l:l rli '22.Wi
806 50r Ar Chrrnv,L Dn ri?lr.:?1
811 504
432 511
23 ConrectiM Train llo./ConaaDondsncs no. 24
t150 t6 t5
1219 t5 46
L+12 28 806 50r Dp Charnv ,( Ar I t5 36 :izn i:t
F 13 48 951 591 Drummondville A A +J F 14 15
998 62C St-Hyacinthe
Holiday Season ot 14 48 1 045 65C "e 13 17 4iii Temps des f€tes
lnquire about addition- Renseignez-vous sur
15 00 ti54
&ffiffi&qfi$#B 13 05
'I O52
al train services be- i,i:+:ffitr'.f.Pi
les trains suppldmen
tween Gaspd and
Mont16al. fi
C on n t t i o n g / C on e s D ond a n c e Gaspd et Montr6al
15 55 09 50 o o Dp Montteal, OuC. ({ Ai+ At 11 32 t7 05
1a t2 05 147 tt6 At Ottawa, Ont. A At* Dp 09 10 t4 55
15 45 to 30 o o Do Montrcal. Oud.,( All Ar 12 20 t7 15
1A 06 12 56 245 t77 At Kingston, Ont. i\ All Dp 09 53 t4 46
20 t5 15 tO 335 At Torcnto, Ont. A Al{ Dp 07 35 t2 40
0 0 r':.1$ri{:ll:il :lis:s :il::r:1?1:log
.iiFi;:i*t: .. 06 07 24 15 Windsor al$r::lt:8.:*.8 23 20 33
:ti$qr'3*l 40 25 Richmond l1 ltj;tg it:aFi,:Iii
22 06 54 t6 47 Acton Vale (l t |I zt 19 44
i:'.:ii!07i 106 66 St-Hyacinthe ::t:1.{*,:e4
:r:=::g&'* :iaqil;O+16 r53 95 ;tl d-t 'L,:r,l 1 {ir::trl$iEg
159 99 .iii5E.i
rt l|/it*li*

Roferonco mark! Symboles


1 1 Will not operate December 25 and January 1. 11 Ne circule pas les 25 d6cembre et 1"'janvier.
1 5 Will not operate December 26 and January 2. 15 Ne circule pas les 26 d6cembre et 2 janvier.
1 8 Train 632 will not operate December 24. 25 and 31. 18 Le train 632 ne circule pas les 24, 25 et 31 decembre.
Train 631 will not operate December 25, 26 and January 1. Le train 631 ne circule pas les 25, 26 d6cembre et 1e'janvier.
22 Stops Sundays only on signal. also December 26 and January 2. 22 Arr6r facultatil les dimanches seulement, les 26 d6cembre et 2 janvier aussi.
23 Stops Saturdays only on signal, also December 25 and January 1. 23 Arrot facultatil les samedis seulement, les 25 ddcembre et 1"'janvier aussr.
52 Stops to entrain passengers for St-Hyacinthe and beyond. 52 Prend les voyageurs pour St-Hyacinthe et au-deld.
53 Stops to detrain passengers from St-Hyacinthe and beyond. 53 Laisse les voyageurs de St-Hvacinthe et d'au deld.
54 Stops to entrain passengers for Richmond and beyond, 54 Prend les voyageurs pour Richmond et au deld.
55 Stops to detrain passengers from Fichmond and beyond. 55 Laisse les voyageurs de Richmond et d'au-dele.
@ Checked baggage service is available to passengers travelling to or tiom Toronto. @ Le" uoyug.urs a destination ou en provenance de Toronto peuvent enregistrer leurs
See back fold-out page for other reference marks. bagages.
Veuillez vous reporter a la derniire page pour les aulres symboles. 't
I
Relerence mark3 / Tables 1 2-1 3 symboras tr"at"dlzla
25 Dp 18 35 - Friday,only. 25 Dp 18 35 - Vendredi seulement.
31 No local traffic between Montrdal and this station. 31 Pas de service local entre Montr€al et cette gare.
41 Will stop to detrain passengers and, on notice of at least one (1) day in advance, to 41 Le train s'arrotera pour laisser descendre les voyageurs et, sur pr6avis d'au moins un
entrain passengers ('l) jour, pour laisser monter les voyageurs.
42 Stops to detrain passengers lrom Fte-aux-Trembles and beyond. 42 Laisse les voyageurs venant de Pte-aux-Trembles et d'au-dele.

See back fold-out page for other ieference marks. Veuillez vous reporter a la de;idre page pour les autres symboles.

lmponanr Notice Avis important


VIA cannot garantee that bulky checked baggage, particularly canoes and large VIA ne peut garantir que les bagages volumineux, en particulier les canods et boites
receptacles, will accompany you on the same train as there may not be sufficient space in de grande dimension, prendroni le mome train que vous s'il n'y a pas suflisamment de
the baggage car. lt is recommended that advance arrangements be made through your place dans le fourgon d bagages. ll est recommande de faire des arrangements au
nearest VIA Agent. prdalable avec votre bureau VIA le plus proche.

itl
li, -
lj,

ii
i;i zo
ll'' a a
Train lllumber / llum6ro du t?ain i:a-!ua': :" r i:.r.ti!i* :i
Frequency ,!4p!ddr, i ..Wd,f:d:,
Frdquence
-:YJ"""i ."
:"!.le;l&rt
:; ,-.
i

CEE gEE Type of Service


Genre de service
gEE TEE
@ d d @
km Mi ilii.:4;:l:i'fiarr:: lii!,i::.:l:::i:
o o :"",'3e.1o]
ffiii"tii.lg*,F$,#.r:f :1i*:*T,f#
6 4 Mount / Mont Roval 3I ::a.wv i::Lili{
11 7 Ahuntsic 3
:' ;Os-s
E*:.i&5;l*:[*!
Fii4." s.a{ uit*t:;.
31
40
19
25
rre-aux- I remoles
Le Gardeur
*"e.w ":ltl
lrifi.iiiifi6;t: :Rl:::j:t
49 30 L'AssomDtion 3
iif;l,t€&:l!a
'12 45 Joliette '. LA ";'." 08 6,
111 69 St-Justin r#,'iisF.:S FJ;
137 85 Charette 3 #.::t],itiiiii,
156 97 qa
166 1(}3 Grand'Mdre t ', 10 ,:l;r *OAi
171 106 Garneau 3 . in3j r::idX
183 114 ::o5r8l rdlSjif ?
-F
203 126
:.,,::r!{-rfi*:}r.f:l{!:it i;lf4liirtlttj:9tsF.t:
" o3"q2 ::i:::i#:;#
" '''Ai
i';.';l&.,7.i1
hs
243 1/6 La Tuque ei};rgK }s
288 179 Fitzpatrick 3
2!, oe
312 194 Cressman 3

319
rt9.!t"iin":i:*]i$i{iin:-Fi*Eii;l 194 Club Vermillion rii!::fl: l:F;:l
:i:F:". Cffi !*g!i".S-!.!gfli{t{ l 321
!.ffi
2o0 Raoide-Blanc 3
!,:rooi0 iF::,gS:{
:,rfr{:!S'tr:;fi i!isL!49:i 204 Lac-Darey 3
i23:S3 I F;::i!i:F:r
,"&.,,19SSF. *t : :F.'"U$.Q 344 214 Duplessis F:ji:'Orf:r€
ii : ":1#ai' -a-i*:' i.!!!#: i": 357 222 McTavis 3 :.:,i::: I F. .::f:ii:':
f:Ri: 359 223 Windigo 3 ,r*::: :':i ?
!@iffiimilsiF;ii#!! 367 224 Ferguson I,ll ::F::ri:Q#roG
373 232 Club Wiqwam 3

381 237 Vandry ,;:rz .03 c


388 24'l Dessane !i:i:il:Fiiii ::a::a:,.F:ri:i:!t
396 246 St-M€u.ice Riv. Boom 3

liiFi:!ir*ilIi$l'ltif*l:::: 399 244 ymonr i;:.8.2:A ,Fr:::O3


402 250 Sanmaur 2!!3S: g3:i3''ll
409 254 Cann 3 f:: *,91 f, -,:C$
jiit3iiSia.:*l:.f-.q:nninl:l:ilijl*: 414 25t Club 86langer ;'l1l::i:li!,fi: :a:fj:::iL:r:
424 265 Hibbard if;i:iOSl
441 274 Casey /-t -t
457 244 McCarthy Fi;:.S::liil :l:S:.r@1.3S
iiriri::fie!!r: 460 286 Sisco Club " '\.- , --r' ;;;i:i,:Fi rF::::al
468 291 Montiobagues I tii!:!!+:f.ii';
481 299 Parent ::,)!:i:;;*t:24 :ri: irl sid I I l,
ri!s!c 494 307 Timbrell 3 i49 t.
i!,iitltii;:F*i-i,ii!ijill:S"*la:Slii!i!j 502 312 Club Rita lnc. 3 :
j:ii:'lfi:i
505 314 Strachan s.i:
510 317 Maniwawa Club 3
?iF.,::i:!!l! !i:ii::."1!.1 i;.?
iii{i!!lr.rlRiait 518 322 lg :;!..;F:::a I
525 326 Oskelaneo Lodge
5Jb 333 Oskelaneo River 3

547 340 Clova :s7 o


lr#;:.Enr";#S,!Fif", 557 346 Coquar *t:t 4+ t
571 355 Monet 3
:rha::i:l ?s F'
:i,t:i.!iii".!{iir:i6!tL!?:;i..1;!;ii]F'!:i!!",r"iiil 5al 361 Consolidated Bathurst
584 363 Kapitachuan Club
586 364 Bourmont t
::l:,.rl3rj!;{iiiii:r!f :*i:r:iJ6r1i!ir':':illl 590 361 Club Beaudin lnc.
i iii,ti?l;!;i;E.S!::ir: 599 372 Langlade :
:.:: :.:L,f:::lti!i-i :i.r:t:l f:lii:
s99 372 L,a-Hou-Lac Lodoe
ti 10 319 Gaqnon :ij!:ii:::fli:::air! a:lrtr::?:.iti
613 381 Dix ll
626 389 Bolger 3
:i!:ir.:! ta#i: :!:t :r: J5: liiil
636 395 t:
g#i"*.'{ffiifi:}.?!ii"1*riii{Sij 658 409 Press -g

668 415 Sionai


ng 649 424 Mdgiscane l;iFF
703 437
Frequency !t4r;: jifrffi,i;lE*i
l
Fr6quence . Ph,r"-.:
" l
14. Senneterre r Cochrane

15. Senneterre r Val-d'Or

16. Val-d'Or . Rouyn-Noranda


? a ,}
rq B E
uauy lrequency Daily Daily
Quot. ' Frequence Auot. Auot.
86 86 86
km Mi
230 o to 19 05
255 30 18 Malanic 345 18 40
323 50 JI Cadiilbc 13 15 18 15
405 106 66 230 17 30

Rotoronco markr Symbolo3


85 Rail tickets honoured. 85 Billets de train valables.
86 Rail tickets not honoured. 86 Billets de train non valables.

See back fold-out p€ge for other reference marks. Veuillez vous reporter i ia dernidre page pour les autres symboles.

j
i
l
i

\zz
lt

t1
What VlAs Corridor means to you: Ce que le Corridor'VlA repr6sente maintenant pour vous:
VlAs Ou6bec City-Windsor/Sarnia Corridor is an integrated Le Corridor Ou6bec-Windsor/Sarnia de VIA constitue un
network of inter-city train services. r6seau int6grd de services ferroviaires intervilles.

LRG Trains {Light, Rapid, Gomfortable} Les trains tni {t6gers, rapides, confortablesl
Operating throughout the Corridor. lls circulent dans tout le Corridor.
Les trains Rapido
Rapido Service lls portent maintenant ce nom qui signifie: horaires rapides,
These services offer fast schedules, best equipment meilleur mat6riel disponible service de premidre classb VIA 1
available, VIA 1 First Class service and make a limited et nombre restreint d'arrets en cours de route. pour les
number of stops. For easy identification they have individual diff6rencier, nous leur avons donn6 un nom distinctif et ils
names and are listed in yellow throughout this timetable. sont indiqu6s en jaune dans cet indicateur.
VIA 1 First Glass La premiire classe VtA 1
Ouite simply, VIA 1 is the most comprehensive concept of Tout simplement le service de premidre classe le plus
first-class train travel ever offered in the Corridor. complet jamais offert pour un voyage en train dans le
Corridor.
Features:
I Special early check-in and boarding Services VIA 1:
. No line-ups, no waiting at the VIA 1 check-in counters I enregistrement et embarquement prioritaires;
r Complimentary newspapers and magazines . pas d'attente aux comptoirs d'accueil VIA 1;
I Complete hot meal for breakfast, lunch and dinner with r journaux et revues gratuits;
complimentary beverages r repas chaud complet au petit d6jeuner, au d6jeuner et au
r Relax, work, eat in spacious comfort diner avec boissons gratuites;
.r VIA 1 First Class means pampering all the way.
;
r espace, calme et confort des voitures, favorisant le travail
et la detente;
Better Connections I La premidre classe VIA 1 ... pour vous choyer du d6part d
l'arriv6e!
De meilleures correepondances
17. Ou6bec r L6vis r Drummondville r Montr6al *t 6

17. Montr6al r Drummondville r L6vis. Ou6bec

rain Name/Nom du train


Daily Daily
Ouot, Ouot,
1214 1 2 ',l'j

trEIE
mE@

Rapido trains are listed in yellow. Les trains Rapido sont indiqu6s en jaune

Refsrqncs ma?ks Symboles


1 1 Will not operate December 25 and January 1. 1 1 Ne circule pas les 25 d6cembre et 1e'janvier.
14 Wjll not operate December 25, 26, Januaty 1. 2 and March 27 14 Ne circule pas les 25, 26 ddcembre, 1 , 2 ianvier eI 27 ma$.
26, January 2 and March 27 1 5 Ne circule pas les 26 d6cembre, 2 janvier et 27 mars.
1 5 Will not operate December
1 7 Will not operate December 25, 26 and January 1 17 Ne circule pas les 25, 26 d6cembre et 1"'janvier.
50 Stops to entrain passengers for Drummondville and beyond. 50 Prend les voyageurs pour Drummondville et au-dela
51 Stops to detrain passengers from Drummondville and beyond. 5'1 Laisse les voyageurs de Drummondville et d'au-dela.
60 The Montr6al Urban Community Transit Corporation {M.U C.T C.) operates frequent 60 La Soci6td de transport de la communautd urbaine de Montr€al {S.T.C.U.M.) exploite
-- un service de trains de banlieue i ddssertes frequentes, dans les deux sens, reliant les
train service to and irom points between Montrdal Dorion-Rigaud and
"oa*ut",
Montrdal-Deux Montagnes. For funher information, call 1514) 2AA-6247 points situds sur les parcours Montr6al-Dorion-Rigaud et Moltrdal-Deux Montagnes.
Four tous renseignements composez 15141 2aA-62Ai (A-U-T-O-B-U-S)
{A,U-T-O,B,U-S).
See back fold-out page for other reference marks. Veuillez vous reoorter d la dernibre page pour les autres symboles.

STE.FOY STATION GARE DE STE-FOY ST-LAMBERT STATION GARE DE ST.LAMBERT


(serving the South Shorel (desservant la rive-sud)

Pres du Chemin St-Louis Lors de votre Prochain


Just olf Chemin St voyag€ a Oudbsc,
west ol d l'ouest du
boul. Duplessis. 6pargnez du temps en
Blvd Duplessis. prenant le train e la gsre
d€ St-Lambert.
STATIONNEMENT
GRATUIT
For your trips to Ou6bec
City, save time by
boarding at St. Lambert
Station.
FREE PAFKING

24
18. Trois-Riviires r Montt6al
I
I Tr.ln ilunbe. / ilum6"o du tr.ln
t
Type of S€rvice
Genre de seruice

BUs sERVrcE BETWEEN lRols,RtvrEREs AND ouEBEc ls rEMpoRARtLy suspENDED. LE SERVICE D'AUTOCARS ENTRE TROIS.RIVIiRES ET OUEBEC EST TEMPORAIREMENT SUSPENDU.
FOR FURTHER JNFORMATION, PLEASE CONTACT VIA RAIL. POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, VEUILLEZ COMMUNIOUER AVEC
VIA RAIL.
Relar6nc6 mlrkt ,

Symbobr
31 No local tralfic between Montr6al and this station.
31 Pas de servica local entre Montr6al et cette gare.
See back fold-out page tor other reference marks.
4
Veuillez vous reporter e la derniire page pour les autres symboles.

utn utl
,I vtA 1 Firsr Ctass La premiire ctasse VtA 1
t
First Class services available in the Corridor Services de premidre classe disponibles dans le Corridor

T?ain No
S..ving Num6.0
Service entrg du t?ain Trains On morning trains, VIA 1 FIRST CLASS pampers you with a
Montrdal - Kinqston - Toronto 60-61 York complete hot breakfast served to you at youi seai. On mid-day
62-63 La Salle and evening trains you will be welcomed aboard with a
64-6 5 Meridian complimentary cocktail and a full course meal served with wine
66 67 Renaissance followed by a digestif. Naturally on VIA 1 FIRST CLASS, mitk,
68-69 Bonaventure
tea, coffee, juices, and soft drinks are complimentary throughout
Simcoe
Monrrdal - Ou6bec
the trip. The VIA 1 FIRST CLASS service also offers you an
20,21 Champlain
advance reservation service and pre-boarding privileges.
Citadelle
26-27 Frontenac
Montr6al , Ottawa 30-3 1 -33 Ville-Marie
A bord des trains qui circulent le matin, VIA 1 PREMIERE
36 37 Laurie r
CLASSE vous offre un petit ddjeuner chaud complet servi d
Ottawa - Toronto 40-41
votre sidge. A bord des trains qui circulent aux heures d6
Capital
42-43 Lakeshore
d6jeuner et du diner vous serez accueilli d bord avec un cocktail
44 45 Rideau offert d titre gracieux ainsi qu'un repas complet accompagn6 de
46 47 trec vin et suivi d'un digestif. ll va sans dire que VIA 1 PREMIERE
Toronto ' Windsor 70-71 Trillium CLASSE vous offre gratuitement le lait, le th6, le caf6, les jus et
7 2-73 Point Pelee boissons gazeuses tout au long du voyage. Le service VIA 1
75.76 PREMIERE CLASSE vous offre 6galement un service de
Mohawk r6servations d l'avance, ainsi que l'embarquement prioritaire.
Toronto - Sarnia 87.80 St. Clair
Toronto'London 662-665 Forest Citv

25
19. Montr6al . Alexandria r Ottawa

19. Ottawa r Alexandria r Montr6al


II? I ? t f ,i
Tr.ln tuumbor/tumSro du train r i;:i: E*cr:13: ,i
i: i ii,g*'#;:::{;iili.ri-!: ln d

'i

Frequency *1..€lll*r:r:,:ri li*li $n:;i


Fr6quence iL.$t
,tax:, i:::r nji* 9!lr:
Type of Service
OIX6 CE OE gIX6 gE IIEIO
Genre de service
EG G G EItl G E@
km Mi
o :r::;:;::{.ji : :it!;;;* rl.:ga it;:r::::l
47 29 Casselman C i;fii;;li€Aiif€r
69 43 Maxville fl t:
87 54 Alexandria. Ont. tl
124 77 Coteau, Ou6. A *siiit€iwitl ,#;Ffif F:;l
167 104 i;.'";{:#f, :::iiei$:lit€
la7 'I 16
liiiI# t."3i$

Cfficcaing fnin No.


22 24 26
CMMndaMno
0 o MmtdaL aua. b, b,l+ Dp t3 05 1V 45
272 ,69 Auebec.Au'.lcarc du Palaid A A 1l Ar 13 30 t6 15 21 00
Rapido trains are listed in yellow. Les trains Rapido sont indiquds en jaune.
Relerence markr Svmbolo3
9 Will not operate December 25, January 1 and March 24, but will operate December 9 Ne circule pas les 25 decembre, 1"'janvier et 24 mars, mais circule les 27 ddcembre,
27, Januaty 2 and March 23. 2 janvier et 23 mars.
15 Will not operate December 26, Januaty 2 ard March 27. 1 5 Ne circule pas les 26 decembre, 2 ianviet el 27 ma6.
1 7 Will not operate December 25, 26 and January 1. 17 Ne circule pas les 25, 26 d€cembre et 1"'janvier.
23 Stops Saturdays and Sundays only on signal. 23 Arr€t facultatif les samedis et dimanches seulement.
37 Limited capacity between Montr€8|/Dorval-Ottawa. 37 Nombre de places limitdes entre Montreal/Dorval-Ottawa.
Train 1: Reservations permitted up lo three days prior to depa.tu.e. Train 1: R6servations acceptdes iusqu'a trois lours avant le ddpart.
Train 2: Reservations permitted same day only. Train 2: R6servations acceptdes uniquement le iour meme.
60 The Montrdsl Urban Community Transit Corporation (M.U.C,T.C.) operates frequent 60 La Soci6td de transport de la communaute urbaine de Montreal (S.T.C.U.M.l exploite
commuter train service to and trom points between MontrCal-Dorion-Rigaud and un service de trains de banlieue e ddssertes frdquentee, dans les deux sens, reliant les
Montreal-Deux Montagnes. For tu.ther information, call {514) 2AA-6247 points situes sur les parcours MontrCal-Dorion-Rigaud et MontrCal-Deux Montagnes.
{A-U-T-O-8-U-St. Pour tousrenseignements composez {51 4) 288-6287 (A-U-T-O-B-U-S).
F.equent bus service is available to and lrom downtown Ottawa. Les t.ansferts enlre le centre-ville et la gare d'Ottawa sont assurCs par un service
d'autobus rdgulier.
See back fold-out page for other reference marks.
Veuillez vous reporter A la dernidre page pour les autres symboles.

Most VIA trains can accept a limited volume of ski equipment


as luggage.
E
Une quantit6 limitde de skis et de. b6tons peuvent Ctre
transport6s dans la plupart des trains de VlA.
We suggest skiers check with VIA Rail Canada to make Nous conseillons aux skieurs de consulter VIA Rail Canada d ce
arrangements prior to travelling. sujet, afin de prendre les dispositions ndcessaires au pr6alable.

26
t
Train Numbc/lthim6lo du train
Train Name / Nom du train
.Frequency
Fr6quence

OE gE Type ot Service
Genre de service
gE
km Mi
o 0

-E
71 44
49
116 n
180 ti
198 123 Por1. Hent
2n Fort Tico
261 \/Vllitehall
296 r84
3n 202
362 2%
391 243
434 270
476 296 Rhinecliff
500 311 PoGhkeepsie
565 351 Crotbn-Harmon
61 9- 385

19 00 Amttak Shuttle Depatts 10 00


Ddpaft de la NaBette Amtrck e
467t67 177 Cowting ftain llo,lGolmpondanca N 2ao
uaily Daily ^ Frequency EX.
Auot. Auot. Frdquence Sat- Sun.
Sauf sam-
et dim.
03 45 20 t5 o o Dp New York, N.Y. lPenn. Stn. / Garct At 09 30
21 34 16 35 Philadelohia, Pa. BOth Stret Sn t En"t 07 35
06 50

Schedules are subject r'o Horaires susceptibles d'Ctre modifi6s.


"fr"ng".
Cuatoms and lmmigralion Douane et lmmigration
Hand Baggage ot reasonabre size and weight may be carried aboard Amtrak trains. rt wiil Bagages a main: Dans les trains de l,Amtrak, les voyaseurs peuvent qarder les baoaoes
be examined by Canada Customs or U.S. -Customs enroute. dont te poids er tes dimensions sonr moindres. ces 6abagei-seionl"t;i6;;; i#-""-
douaniers canadiens ou amdricains durant le parcours.
lq4SJ BEFER
FEOUIREMENTS.
TO NOTE ON PAGE 9 FOR MORE DETATLS ON ENTRY DOCUMENTATTON
VEUILLEZ CONSULT€R LA PAGE 9 PqUR DE PLUS
AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES
EXIGENCES EN MATIERE DE DOCUMENTS D'ENTREi.
Botelanco mark3
i.
?6 Will also operate November 24, December 26 and January 2. Symboles
27 Will not operate November 24, December 26 and January 2,
72 Stops to entrain paQsengers_. 27 Ne circule pas les 24 novembre, 26 d6cembre et 2 janvier.
73 Stops to detrain passengers. 72 Anet. pout prend.e les voyageurs.
74 Not a passenger stop; Canadian Customs and lmmigration inspeation only. 73 Laisse les voyageurs.
74 Cel aftet n'est destin6 qu'e permettre l,inspection rdglementaire alx douanes
See back fold-out page for other reference marks. canadiennes

Veuillez vous reponer a la derniire page pour l€s autres svmboles.

,SQtr<*a la) oe- E*TBr6+14t,"\T_-li'


4. =----r I

t0 FRE"E Nsrwaa.x- Tt /
l-zvE c-rn V o&c/+w5 ItuY narptt!6 h4ui.
tC.. *Aliirn
y;Yffi!,H.-x'{e*qrp
?,N.r< c ,u -u)
-
- j

Q ,u:?*wo,,Ya * -=i-i**:!It
Tl,et a*xr*W.^1,
d R,r,^ij;:;.
i'tl-'/q v4bA *,1.PeT.41nrq cruKr€;,/t
i,Jrn
,a, 6w>e>*tar", j
^':"'::.)-'u'*
7 Tle trt*ireril*,61F uWYptuwlalTu trltu- t^-.,- ' j

? r';: f
I ,Wn'2;,y';::#:
* Y ""i7;* ; o,,
12 rt ix, 1 1,,s
to, n 1" ]>5,aa,6an)
i
d
fl

Holiday Season Tomps d€s fetes


21. Montr6al . Kingston r Toronto u8{ft-. lnquire about additional train Renseignez-vous sur les trains
t+',oo services between Montrdal and
Toronto.
suppldmentaires en service
entre Montr6al et Toronto.

Train NameiNorn du train

Ex. Sun. Ex. Sat.


Sduf dim. Saut sam.
215 26
tritr
G
EiE Eitr
G G
Mon!.6a1, Ou6, 50 ET/H E u\ L\ I + Dp
{Central Sh. / Gare Centralel

12 16
Brckville j\ :fi:: 12 18

12 56 13 53 14 57 18 06
12 59 13 56 15 00 18 09

London. Ont. ,\ ,\1t (23) Ar


Windsor. Ont. ,\ ,\tL 123) Ar

Sarnia. Ont. ,L, AtI (23) 124) Ar

Rapido trains are listed in yellow


Rcto.snco ma.ks
6 Will not operate December 25.
Lfr u_.# Les trains Rapido sont ind qu6s en laune.
Symboles
6 Ne circlle pas le 25 ddcembre.
7 Will not operate December 26. 7 Ne circule pas le 26 ddcembre.
14 Will not operate December 25 and January 1. Will also operate December 22,26,27 14 Ne circule pas les 25 decembre et 1'' janvier. Circule dgalement les 22,26,27
and January 2. Will operate Thursday March 23 anstead oI Friday March 24. '. d6cembre et 2 janvier. Crrcule le jeudi 23 mars au lieu du vendredi 24 mars.
'l 1 5 Ne circufe pas les 26 decembre et 2 janvier.
5 Will not operate December 26 and January 2.
33 Sleeping cars open lor occupancy 22:30. 33 Voitures lits d la disposition des voyageurs a compter de 22h3O.
60 The Montrdal Urban Communjty Transit Corporation {M.U.C.T.C.) operates frequent 60 La Societe de transport de la communautd urbaine de Montreal (S.T.C.U.M.) exploire
commuter train services to and from points between Mont16al-Dorion-Rigaud and un service de trains de banlieue d ddssertes trdquentes, dans les deux sens, reliant les
Montrdal Deux Montagnes. For lurther information, call (514) 288-6287 points situ6s sur les parcours Montr6al Dorion Rigaud et Montr6al,Deux Montagnes.
(A,U T,O,B-U S). Pour tous renseignements composez {514) 288 6287 {A,U,T-O-B-U,Si.
61 GO Transit operates {requent commuter traan and connecting bus service to and lrom 61 Le .GO Transit' explorte un service de trains de banlieue a ddssertes lrdquentes avec
points between To.onlo-Pickering-Oshawa, Toronto'Oakville-Hainilton, Toronto- correspondances d'autobus, dans les deux sens, reliant les points situds sur les
Georgetown Guelph, Toronto-Richmond Hill, Toronto-Stoultville, Toronto'Milton and parcours Toronto'Pickering-Oshawa, Toronto,Oakville Hamilton, Toronto Georgetown
Toronto-Barrie. For further information calt 14'16) 630 3933. Guelph, Toronto'Richmond Hill, Toronto Stouffville, Toronto-Milton et Toronto Barrie.
62 Travelways operates a bus service between the VIA station at Cobourg and Pour tous renseignements composez (416) 630,3933.
Lindsay/Peterborough. For schedule information contact a Travelways agent in 62 Travelways otfre un service de navette en autocar entre la gare de VIA a Cobourg et
Toronto, {416) 979-351 1. Lindsay/Peterborough. Pour renseignements sur les horaires, veuillez communiquer
avec un agent de Travelways d Toronto, au (4 1 6) 979-351 1 .
See back fold-out page for other reference ma*s.
Veuillez vous r€porter A la dernidre page pou. les autres symboles.

A convenient alternative to La GARE DE DORVAL, proche


Central Station VlAs DORVAL de l'A6roport lnternational de
STATION (adjacent to the Dorval, vous offre une
Dorval lnternational Airport). solution de rechange
commode.
Located just 1O minutes by
car from Decarie and .9
A dix minutes en voiture du
Metropolitain. G boulevard M6tropolitain et
l'autoroute D6carie.
FREE PARKING
STATIONNEMENT GRATUIT

ut^'I
tRoute 20)

Dorval
:ffi
:,ffi

21. Toronto r Kingston r Montr6al Temps dos f6tes


Renseignez-vous sur les trains
suppl6mentaires en service
entre Toronto et Montr6al.

Train Number/Num6ro du train

Ex. Sun.
Sauf dim.
27

19 58
20 0'l

(Central Station / Gare Centrale)

Rapido trains are listed in yellow


Les trains Rapido sont indiqu6s bn jaune.
Relg.ence marks Symboles
6 Will not operate December 2S. 6 Ne circule pas le 25 ddcembre.
7 Will not operate December 26. 7 Ne circule pas le 26 ddcembre.
14 Will not operate December 25 and January 1. Will also operate December 22,26,2j 14 Ne circule pas les 2b ddcembre et .le'janvjer. Circule egalement tes
and January 2. Will operate Thursday Marbh 23 instead of Friday March 24. d6cembre et 2 janvier. Circule le jeudi'23
22, 26,2j
'1
5 Will not operate December 26 and January 2. 'l 5 Ne circule pas tes
-arc u, tier-du ueriJreOi Z+ mars.
26 ddcembre et 2 janvier.
33 Sleeping cars opq for occupancy 22:30. 33 Voitures-lits a ta disposition des voyageurs a compter de 22h3O.
43 Stops on Sundays only to detrain passengers. 43 Laisse les voyageurs le dimanche seulement.
60 The Montrdal Urban Community.Transit Corporation (M.U.C.T.C.) operates frequent 60 La Soci6t6 de transport de la communautd urbaine de Montrdal (S.T.C.U.M.) exploite
commuter train services to and trom points between Montr6al,Dorion nigaud i;; un service de trains de banlieu-e-e dessertes frequentes, aaniies aeux sens, reliant
parcours MontrdaLDorion.Ris"rJ"i Mont,;l.oeu, vonras;i. --
Montrdal-Deux Montagnes. For further intormation, call 151aj igg,AZAi les
{A-U T-O-B-U S). B::L,:^:li:^._:yl-!.s
rour rous rensergnements composez 1'5141 2gg 6297 {A_U,T O,B_U_S).
61 GO Transit operates frequent commuter train and connectrng bus service to and from 6'1 Le (GO Transit" exploite un service de rrains de banlieue e ddssertes fr6quentes avec
points between Toronto,Pickering Oshawa, Toronto,OakvrllelHamilton, Toronto- correspondances d'autobus, dans les deux sens, reliant tes poinis situ6s sur les
Georgeto-wn-Guelph, Toronto-Ric-hmond Hill, Toronto-Stou{fville, Toronto_Milton and p?:^::'","J:191l.:?ickerins .Oshila, Toronro Oakviile_Hamition, Toronto_G"o,i"to*n_
Toronto-Barrie. For further information call {4.1 6) 630_3933. uuerpn, roronto-Eichmond Hill, Toronto Stouftville, Toronto Milton et Toronto",Barrie_
62 Travelways operates a bus service between the VIA station at Cobourg and Pour rous renseignements composez {41 6) 630_3ii33.
Lindsay/Peterborough. For schedule information contact a Travelways igent in 62 Travelways offre un service de navette en autocar entre la gare de VIA e Cobourg et
Toronto, (416) 979-351 1. Lindsay/Peterborough. Pour renseignements sur les noiairesivzuittez --
avec un agent de Travelways a Toronto, au {416) 979 351i. "o..uniqr"i
See back fold-out page for othea reference marks.
Veuillez vous reponer a la dernadre page pour les autres symboles.

A convenient alternative to La GARE DE GUILDWOOD,


Union Station, Toronto, (une gare <GO Transit>), vous
GUILDWOOD STATION (a
offre une solution de
GO Transit station).
rechange commode.
Located on Kingston Road
Situde sur Kingston Road
near the Scarborough Golf prds du Scarborough Golf and
and country club.
Country Club.
FREE PARKING
E. STATIONNEMENT GRATUIT

l,-- ft
Montr6al
Truin Arrivalg from Arrival or Dep.rtura tim Train Dop!rturoa to
Arriv6€a Gn prov€nanco de H€urs d'arriv56 ou do d6part D6prrtr I doltinltion do
142 Senneterre 06 20 {Mon./Lun.}
07 20 20 Champlain Drummondville-Ouebec
07 40 61 Yo.k Kinqston-Toronto
07 50 31 Ville-Marie Ottawa
09 50 an/Canadien Vancouver
58 Cavalier Toronto-Kinoston 07 30
30 Vil16-Marie Ottawa Og 20 (Fx. Sun./Sauf dim.)
10 00 Drummondville-Ou6bec
11 afl6dt Halifax'St. John 08 10
15 Ocean/Oc6an Moncton-Gasp6 08 40
09 25 lEx. Sun./Sauf dim.l 68 Adirondack New Yoik
09 50 Canadian/Canadie. Ottawa-Vancouver
10 30 63 La Salle Kinqston-Toronto
629 Sharb.ooke Og 10 {Ex. Sun./Saut dim.)
09 50 /Canadien Otlawe-Vancouver
10 30 63 La Salle Kinqston-Toronto
159 Trois-Rividres 09 53
21 Chamolain Ou6b€c-Drummondville 09 55 {Ex. Sa, Su./Sauf sam. dim.)
10 30 63 La Salle Kinqston-Toronto
20 Ottawa
134 Senneterie 15 (Wed. Fri./Mer. Ven.)
230 65 Meridian Kinqston-Toronto
305 24 Citadelle Ouabec-Modt Joli
121 Champlain Ou6bec-Drummondville 15 (Sat. Sun./Sam. Dim.l
65 Meridian Kinqston-Toronto
32 Ottawa l't 32
60 York T
305 24 Citadelle Ou6bec-Mont Joli
14 15 lMo. We. Fr./Lu. Me. Ve.)
23 Citadelle Mont-Joli-Ou6bec t5 00
545 67 Renaissance Kinqston-Toronto
555 Ottawa
'l 10 6S Bonaventure Cornwall-Kingston-To@nto
La Salle Tordto-Kinoston 540
7 O0 (Ex- Sat./Sauf sam.) 630 Sherbrooke
34 Ottawa 17 05
64 Msridisn
745 26 Frontenac Drummondville-Qu6bec
810 4 Ocean/Oc6an Gasp6-Moncton
830 64 Trois-Riviires
18 30 (Mon. Wed./Lun. Mer.) Senneterre
18 40 tic/Atlantioue St. John-Halifax
25 Ou6bec-Drummondville 18 20
36 Laurier Ottawa 19 14
20 30 {Fri.Nen.l 141 Sennet€rre
132 Senneterre 20 0o (Tue. Thu-/Mar. Jeu)
23 35 59 Cavalier Kinoston-Toronto
69 Adi.ondack 20 01
20 30 (Fri.Nen.) 141 Senneterre
21 30 (Fri. Sun.N en. Dim.) 39 Ottawa
27 Frmtenac Qu6bec-Drummondville 20 55
21 30 (Fri. Sun.Nen. Dim.) 3S ottawa
23 35 59 Cavalier Kinoston-Toronto
138 Jonquiire 22 25 {Sun./Dim.}
23 35 59 Cavalier Kinoston-Toronto

Alltrains are daily unless otheruise indicated Trains circulant tous les jours, sauf indication contraire.

30
Tnvel AgentrrAgenc€ de \oyages
Toronto
A.rival o? Departr.e ti-"-
Heute d'arriv6e ou de d6part

Stratford - London-sarn ia

a Falls New York

Niagara Falls liew yo*

08 25 (Ex. Sun./Sauf diilJ


(Ex. Sun.tsauf dim.)

to 3s rEx. sun.rsiii?i6J

12 o5 (rx. Sat.rSaufilil
North Bay Trmmins

12 05 (Ex. Sat./Sauf sarn t


Nonh Bav-Timmini
114e (Ex. sunEiiiTlGlr
1329 (Ex. Sun.isauiEil

13 oo ie,. sunJsiiiiiml Stratford London Sarnia

Stratf ord London,sarnia


| 30 (Ex. Sun./Sautlimj-

6 20 Hamilton-Niaqara Falls
1 1q! Fr. Su. Mo./Saut vi. di. lu,j
l6 20 (rri. su. rvro.lve.Ei-lill

Pete rborouq h, H ave lcrj<

London Stratf ord Sarnia

18 10 (F'i. Sun.lVenlEfr'J

18 35 {Ex. Sat.tsaufiiml
I9 3O lEx. Th. Sa. SrSauf .te. Sa Oil
19 30 (Ihu. Sun./Jeu
21 oo (e'. Sat.lsauiliil

L49 {Ex. Sar./sa,,;;;J


Mrth Bay Kapuskasinq

23 15 tsal.rSml
I OO {Ex. Sun,lSauf djnrJ
22 2a (Sun.lDinr.t

All trains are daily unless otherwise indicated


Trains circulant tous les Jours sauf indication
contraire
L.

BL&
Train l{umbsr/Num6ro du ttain
rain Name / Nom du train

Kingrton a\ s\tl

o]/u 9ij
vi
i9v5
uA
w ?5'
22. Torcnto r Kingston r Ottawa
t a 9 I I
/fO 42 44 68 46 652
60
Trein Number/Num6to du t.ain
Train Name / Nom du lran York Capital Lake'
venlure
E;- Qntari.an
shore

Daily Ex. Sat. Daily Daily . Ex.,3aI..


Frequency Ex. Sun. Ex. Sun. i'Sau{:64m.
Sau{ dim. Ouot. Sau{ sam. Ouot. Ouqt
Sauf dim. :!: ] !:1:
Fr6quence
215 26 2 2

Type of Service tsiE! triE! Eitr tritr


tt
tr1E triEl
lt il
9tr
Genre de service
tl ll rE
km Mi
o) 15 10 45 10 45 10 45
o o 14 50 14 50
1115
1AO ioronto, Ont. ,\ At{ At
515
o9 J5
windso(, Ont. & &tl f23) DL 06 30
o o
08 30 t135 10
174 t08 t3 16 20 16 20
to 35 50
359 looto, Ont. e\ o\t{ Ar
t1 50 16 30 Tt 55 ?:!, @
o o ldonto, Ont. 6r ETIHE
L\ u\f * IJq 07 35 o
206 16 4tt 18 11 21r:l:g
Gm;;;;---i--! 6r 07 51 08 11
'21 ,3
21
08 10 12 23
51 Oshawa & 18 07
101 63 Port Hope r (I
t8 tb
r '13 70 18 44 a? 43
1ti3 101 Trenton Jct. rI r8 02 la 59 23 00
1P,2 113
09 15
13 51
217 135 19 33 19 58 23.4'
09 50 09 18 37
254 158 c\tl
Xingrton o\ t- l3 18 40 L- .-+20 01
3; 14

290 1ao -c*;'0q*-E 20 40


Ar 10 41 456 19 1
335 208 Brockvillo Lq '10 43 458 19 21 20 42
Dp
11 12 15 27 19 50 111
380 236
446 2'11
-omwa. Ont. A All At 11 54 l6'lo 20 32 21 54

Les trains Rapido sont rndlques en iaune


Rapido trains are listed in yellow
Symboles
Reference marks 6 Ne circule Pas le 25 ddcembre
6 Will not operate December 25 7 Ne circule Pas le 26 decembre
7 Will nor operate December 26 11 Ne circule pas les 25 d6cembre et 1"'ianvier'
1 1 Will not operate December 25 and January
1
'I 5 Ne circule pas les 26 decembre et 2 lanvier'
1 5 Will not operate December 26 and January
2
32 Pas de service local entre Toronto et cette gare
32 No local llaffrc between Ioronro and thrs station Veuillez vous reporte. e la dernidre page pour les auttes symboles'
marks'
See back told-out page for other reference
t qtl0t
to t6 u, l?qt
l5 It
zo le ?: IZfr
25 lv5 5s 126
j0 t50 ttnlge

[a ponctualit€: VIA's on-time


on s'y engage. commitment.
Chez VIA RailMc, le respect des horaires Arriving on schedule gets top priority at
constitue une priorit6. C'est pourquoi VIA Raif". That's why we're doing our
nous faisons I'impossible pour €tre i utmost to make sure your train arrives on
temps. Nous sofirmes heureux de vous time. And we're pleased to say that our
apprendre que dans la grande majorit1,
efforts arc paying off...the majority of
des cas, les trains arrivent i I'heure.
Cependant, certaines circonstances VIA trains reach destination on schedule.
rendent parfois les retards in6vitables. However, unavoidable delays can some-
Lorsque cette situation se prdsente, la times occur. rU7hen that happens, it's our
politique de VIA est de vous remetrre un policy to provide you with atravelcredit
cr6dit-voyage pour les inconv€nients to compensate for the inconvenience.
que cela aurait pu vous causer.
If your trainanives at your final destina-
Si votre tfain arrive a votre destination tion more than 15 minutes later than
finale avec plus de 15 minutes de retard scheduled (30 minutes on our services
sur l'horaire pr6vu (30 minutes pour '$7est
of Toronto*), VIA will give you a
les trajets ) I'ouest de Toronto*),VlA credit worth 5O%" of thefare you paid, to
s'engage ) vous offrir un cr€dit-voyage be applied to the purchase of your next
Equivalant d 50% dv iarrif que vous
aurezpaye.
ticket. That's a commitment from VIA.
Pour vous en pr€valoir, veuillez conser- To benefit from this travel credit, just
ver le requ de votre billet et le pr6senter i retain your ticket receipt and present it
un agent VIA lors de I'achat de votre to any VIA ticket agent when purchasing
prochain billet. your next ticket. Travel credits must be
redeemed and travel must be completed
L6change de ces cr6dits-voyages ainsi
que les deplacements auxquels ils don- within six (6) months following the date
nent droit doivent €tre effectuds dans les of initial travel. Credits cannot be applied
six mois suivant la date du voyage initial. to tickets purchased for travel from
Ces cr6dits ne peuvent etre appliquds December t5 to January 3. For more
i des billets achet6s pour voyager entre information, contact your Travel Agent
le 15 ddcembre et le 3 janvier inclusi- orVIA Rail.
vement. Pour de plus amples rensei- *For trips longer
gnements sur l'utilisation db ce cr6dit, than5Yz hours, different
communiquez avec votre agence de conditions apply.
voyages ou VIA Rail.
*Diffdrentes conditions s'appliquent aux
ir

trajets de plus de 5/z heures.


I
I
MDMarque
d6pos€e de VIA Rail Canada Inc. o Registered trademark of VIA Rail
Canada Inc.
"cMarque de commerce de VIA Rail Canada Inc. '"Trademark of VIA Rail Cenada Inc.

Allez-y en irain. c"esf sons pareil.""


Take lhe trsin. fhere's nothtng quib fike itt * ffi'
22j t"-1
r19
23. Totonto r London r

5',

Niles, Mich. ET / HE
Hammond/Whitino. lnd. CT / HC

Rapido trains are listed in yellow.


7, Les trains Rapido sont indiquis en jaune.
Schedules are subject to change.
Customs lnd lmmigration
w( Horaires susceptibles d'6tre modifids.
Douane et lmmigratio
Hand baggage of reasonable size and weight may be carried aboard Amtrak trains and may Bagages e main: dans les trains de l'Amtrak, les voyageurs peuvent gardei les bagages dont le
be carried-in the taxi operated between VIA'5 station in Windsor and Amtrak's station in poids et les dimensions sont moindres. Ces bagages peuvent accompagne. les voyageurs.dans
Detroit. lt will be examined by Canada Customs or U.S. Customs enroute. ie taxi effectuant le trajet entre la gare de VIA b Windsor et celle de l'Amtrak a Ddtroit. Ces
bagages seront vdritids par les douanie.s canadiens ou am6ricains durant le palcours.
PLEASE REFER TO NOTE ON PAGE 9 FOR MORE DETAILS ON ENTRY OOCUMENTATION
REOUIREMENTS. VEUILLEZ CONSULTER LA PAGE 9 POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES EXI-
GENCES EN MATiERE DE DOCUMENTS D,ENTREE,
Roteronca ma?ka
'I 1 Will not operate December 25 and January 1. Symbols!
16 Will not operate December 23 and 30. 1 1 Ne circule pas les 25 ddcembre et 1'' janvier.
17 Will not operate December 25. Will also operate December 23 and 30. 16 Ne circule pas les 23 et 30 d6cembre.
1 7 Ne circule pas le 25 decembre. Circule dgalement les 23 et 30 ddcembre.
22 Stops Sundavs only on signal.
32 No local traflic between Toronto and this station. 22 Anil lacultatif les dimanches seulement.
42 Stops to detrain passengers. 32 Pas de service local entre Toronto et cette gare.
61 GO Transit operates frequent commuter train and connecting bus service to and from 42 Laisse les voyageurs.
points between Toronto-Pickering-Oshawa, Toronto-Oakville-Hamilton. Toronto- 6l Le .GO Transito exploite un service de trains de banlieue a dessertes frdquentes avec cor
Georgetown-Guelph. Toronto-Richmond Hill, Toronto-Stouflville, Toronto"Milton and respondances d'autobus, dans les deux sens, reliant les points situes sur les parcours
Toronto-Barrie. For funher intormation call (416) 630-3933. Toronto-Pickering-Oshawa, Toronto-Oakville-Hamilton, Toronto-Georgetown-Guelph,
Toronto-Richmond Hill, Toronto-Stouffville, Toronto-Milton et Toronto-Barrie. Pour tous
70 Taxi service available between Windsor, Ont. and Detroit. Mich. renseignements composez (41 6) 630-3933.
71 Passengers not carried locally between Dearborn and Detroit on Amtrak except when 70 Service de tari disponible entre Wihdsor (Ont.) et Detroit (Mich.)
connecting with VIA trains at Windsor.
7'l Seuls les voyageurs elfectuant une correspondance avec VlA. e Windsor, peuvenl se pr6-
See back fold-out page for other reference marks. valoir du service entre Dearborn et D6troit olfert par Amtrak.
38 Veuillez vous reporter a la derniire pag€ pour les autres symboles.
Chicago r Sarnia r Windsor r London r Toronto

i
tt
t.
L

:lj
rf
:il
::r
li

trains are listed rn yellow


Les trains Rapido sont indiquds en jaune
are subject to change.
Horaires susceptibles d,€tre modifrds.
and lmmigtation
d Douane el lmmigaation
b.ag.SgSe of reasonable size and weight may
€rried in.the taxi between Amtrak s siarion ii be carried aboard Amtrak trarns and may
D;,;;;i ;;iv];;;;;r."
Bagages i matn: dans les trains .te. I Amtrak, les voyageurs peuvent garder les bagages
be examined by Cmada Customs or U.S cr"r"ri ^'"'' in Windsor. lr poids et tes drmensions sonr moinclres dont le
Ces uaguged p?u-;e;i-"-"l"oipug.u, tes voyageurs dans
le raxr etfectuanr te traiet entre ta gare de rn.i,il
NorE "ir-,ir".
oN PAGE 9 FOR MORE OETA|LS ON ENrRy DOCUMENTATTON bagages seronr v6rifids par tes douiniers a'detr.,i'* iJir" o" vtA a windsor. ces
,ffIs?"to ;;;;;l;;";rr"nt te parcours.
""nioiuni
ma?ks $Hl.r?"3?l'#ilit*!xrrx""..lrfi?H?35?krr?AMpLESRENSETGNEMENTSsuRLES
Will.not operate December 25 and January '1. Symboles I
ftill not' oierate December 26 and January 2. 1 1 Ne circule pas les 25 ddcembre et le,janvier.
Will not.operate December 24 and 31. I5 Ne circule pas les 26 d6cembre et 2 janvier.
iirt Will not operate December 25, 26 and January
1. Will also operaie December 24 and 1 6 Ne circule pas les 24 et 31 ddcembre.
3t
1 7 Ne circule pas les 25, 26 d6c:embre et 1.,janvier.
h; lot operate December
Will n{it December 25.
15. 26 andI January
January 3l ddcembre. Circule dgalement les 24 et
1
!
po Taxi trrvice
service available
available between
en Oet Mich, ir
Oetroit, Mich.
, bnd Windsor, Ont '1
8 Ne circule pas les 2b, 26 decembre et I e, janvier.
Passengers
)ngers not carried locallvy between
ried locally betv r Dearborn rnd Detroit on Amtrak exceDt when 7O Service de taxi disponible entre Delroit (Mich.l
I
H1 connecting
ecting With A trains ai
r&ith VIA at
rt Wrnr
Windsor. et Windsor {Ont.). t
7 I Seuls les voyaqeurs effectuant. une coilespondance
F" back fold-oul pag€
moe fsfe other ,-J-.-.
fg othet
6thar reference rmarks,
n pr6vatoir du se.vrce entre oea,uorn
ii oeiioil-"iii",i
avec VlA, e Windsor, peuvent se
pliiili"rl
Ir
Veuillez vous reporfer e la dernid.e page pour 16 autres symboles. I
I
Ix
I 39
24. Totonto r Kitchener r Stratford . London . Sarnia

Raprdo trains are listed in yellow. Les trains Rapido sont indiquds en jaune

natarqnco ma.kt Symbolca


A Checked hand baggage Sundays only. A Enregistrement des bagages e main les dimanches seulement.
11 Will not operate Oecember 25 and January 1
'l 1 Ne circule pas les 25 d€cembre et 1'' janvier.

16 Will not ope.ate December 24 and 31. 16 Ne circule pas les 24 et 31 d6cembre.

18 Will not operate December 24, 25 and 3'l 1 8 Ne circule pas les 24, 25 er 31 d€cembre
32 No local trallic between Toronto and this station. 32 Pas de servrce local enlre TorontL et cette gare.

42 Stops to detrarn passengers. 42 Laisse les voyageu.s.

61 GO Transit operates lrequent commuter train and connecting bus service to and from 61 Le "GO Transit' exploite un service de trains de banlieue e dessertes ftCquentes avec
ooints between TorontoiPickerinq-Oshawa, Toronto-Oakville-Hamilton, Toronto- correspondances d'dutobus, dans les deux sens, reliant les points situes sur les parcours
blorcetown.Gueloh, Toronto-Riclmond Hill, Toronto-Stoulfville, Toronto-Milton and Toronio-Pickering-Oshawa, Totonto-Oakville-Hamilton. Toronto-Geotgetown-G-uelph,
Toroito.Barrie. For turther intormatron call {416) 630-3933. To.onto-Richmond Hill, Toronto Stouffville, Toronto-Milton et Toronto-8arrie. Pour tous
renseignements composez {416} 630-3933.
See back fold-out page for othe. relerence marks
Veuillez vous reporter e b dernigre page pour 16 autres symboles.

Checked baggage handled on some trains- Only hand baggage L'enregistrement des bagages est disponible dans certains
of reasonable size and weight may be carried aboard most trains. Dans la plupart des trains circulant dans le corridor
trains operating in the Qu6bec-Windsor/Sarnia Corridor. These Oudbec-Windsor/Sarnia. les voyageurs peuvent seulement
trains aie indiclted by the symbol 2 shown at the top of the garder les bagages dont le poids et les dirnensions sont
schedules. iroindres. Cei tiains sont identifi6s par la mention 2 figurant
dans le haut de l'horaire.

40
24. Sarnia r London r Stratford r Kitchener r Toronto

Rapido trains are listed in yellow.


Les trains Rapido sont indiqu6s en jaune.
Fofarence marks Symbolos
9 Will not operate December 25. Will operate Monday January 2 instead ol Sunday 9 Ne circule pas le 25 ddcembre_ Circule lundi le 2 janvier au lieu du dimanche le
January 1. janvier.
I 1 Will not operate December 25 and Janua.y '1. 1 ''
1 5 Will not operate December 26 and January
1 1 N€ circule pas les 25 ddcembre et le. janvier.
2. '15 Ne circule pas les 26 d6cembre et 2 .ianvier.
18 Will not operate December 25,26 and January L
1 8 Ne circule pas les 25, 26 decembre et 1e' janvier.
32 No local traftic between Toronto and this station,
6'l GO Transit ope.ates frequent commuter train and connecting 32 Pas de service local entre Toronto et cette gare.
bus service to and lrom
points between Toronto-Pickering-Oshawa. Toronto.Oakville:Hamilton, Toronto_ 61 Le
'Go rransitD exproite un service de trains de banrieue e ddssertes frdquentes avec
Georgeto_wn-Guelph, Toronto-Richmond Hiil, corespondances d'autobus, dans les deux-sens, reliant les poinis situ6s jur tei pir,--
-To-rcntlstggflville, toronto-Mihon and
Toronto-Barrie. For further information call {416} cou_rs Tmnto-Pickering-Oshawa, Toronto_Oakviile_Ha;ittol loronto_Georgeto*'n_
630-3933.
Uuetph, toronro-Richmond Hill, Toronto-Stoullville, Toronto-Milton
-- - - et Toroiro_Barrie.
See back fold-out page for other relercnce marks. Pour tous renseignements composez (416) 63O_3ii33. -

Veuillez vous reporter i la dernidre page pour les autres svmboles.

This sign designates the non-smoking areas on-board trains. ln Cet 6criteau identifie les sections r6serv€es aux non-fumeurs
order to provide a more enjoyable trip, we appreciate your dans les trains. Par souci du.confort des voyageurs, nous vous
c_ooperation in smoking only in the designated smoking areas. prions de vous abstenir de fumer dans ces seclions. Nous vous
(Our employees have been asked to enf-orce thls regulition). remercions de votre collaboration. {Les membres du personnel
de VIA sont tenus de faire respecter ce rdglement).

41
25. Toronto r Hamilton . Niagara Falls. New York u
t I .l a a a
Train Numbor ,/ Num6lo du ttain
Train name / Nom du traan

Frequency
Frdquence

oc! n gE Type of Service


Genre de service
g g@ qE
km Mi Conn ect i o n s / C o ile sP 6d a nc a a

07 40 23 35 Do Montreat At 15 40 20 15 07 30
to 30
12 00 07 50 Dp Ottawa 16 10 20 32
o7 15 DD Sania Ar 20 40
10 45
DD Windsot Ar 13 10 20 10

14 tO 08 35 06 20 Dp London At 11 08 1A 10 23 10
o o r( q
34 21 Oakville u'A !#xrl
5',! 32 g.:s
gi.g*
::i,
\\7t
90 56 Grimsby s$tl
114 1 St. Catharines w
+i*sr
i$!.{ \ tn{
lAmtrak) /*t itrF";.i

137 85 ilfi$s.N.Y. @l tlUe liiiidrlrl#i lt ttl


ffi
175 109 lExchanoe St. Stn./Gare) i:-:."1,:XSj t.-
188 11 Buffalo {Depew Stn./Gare) '.1-1 Ei"1[#68
285 177 rid.g.tiEsfi
422 242 u-$vra6usd\ '' Z'-fq i.liir.!i! g"i
L7'1 Rome ir"+H1:tlgnEl+
291
:;.i sii
500 310 r-ltti@ t"L Ct

596 ,:',:::Ef,i
-Amsterdam /t
624 388 .-SdfiFfie-cTffit +\O l:i$'!!:ii*?1Xi r,t

;ifitiar*i
i? ii,i?#4i&r1
405 lknilR*pd; ]"lf; ii;ilir!;l! ;i
i'#"qi"i i (w
698 433 Hudson ( 1n';iir:niH["r

clifJ ! : : ::1tr:
738 459 -rie-jg:.i:;
763 474 a-I F6-flF Tiwo .:!!F:;trtil a
v li?:lb$i .7 1_
828 515 @
aa2 548
i3{n:.t!,ffii
I 3ii!!r:f.l:s:ii -7w

change. ak Horaires susceptibles d'Crre modifids


Schedutes are subject to
lmmig?ation L1 Douane et lmmigrttion
Customr dnd
"Maple Leaf" lt Bagages a main: dans le train (Maple Leaf,, les voyageurs peuv-ent garder les bagages doil le
Hand baqoaqe ol reasonable size and weight may be carried aboard the poioi"i f"" dimensions sont moindres. Ces bagages *ront vdrifids par les douaniers canadiens
will be eiiniined by Canada Customs or U.S Customs enroute' ou americains durant le patcours.
PLEASEREFERToNoTEoNPAGEgFoRMoREoETAILSoNENTRYDoCUMENTATIoN VEUILLEZ CONSULTER LA PAGE 9 POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR tES
REOUIREMENTS. iircEncES EN tutnrttRe ot DocuMENrs D'ENTREE.
R.let.nco mark3 Symbolos
1 1 will not operate December 25 and January 1
1 1 Ne circule pas les 25 d6cembre et lu'ianvier.
GO Transit operates frequent commuter train and connecting bus service to and
from
01
- 61
- Le .GO Transito exploite un service de trains de banlieue d dessertes tr6quentes avec
pointr t"i*"!n ioronto-Picker'ng Oshawa' Toronto-Oakville-Hamilton' Toronto- correioonaances d,aulobus, dans les deux sens, reliant les points situes sur les parcours
6"orq"io*n-Cu"fph, Toronto-Ric-hmond Hill, Toronto-Stouffvrlle' Toronto-Milton and
ioro-n-i*Fici"i'ttq-Oshawa, Toronto-Oakville'Hamilton. Toronto-Georgetowl-Gltelph'
forcn'to-ganie. For lurther information call (416) 630-3933' toronto-RictrmotiO Hill, Toronto-stoulfville, Toronto-Milton et Toronto-Barrie Pour tous
72 Stops to entrain passengers renseignements composez 141 6) 630-3933.
73 Stops to detrain passengers. l2 Att'l pour prendre les voyageurs
See back fold-oul page for other reference marks'
73 Laisse les voyageurs.

Veuillez vous reporter d la demidre page pour lbs autres symboles'

42 ..
t I a t a
Trtin Numb3r / Num5ro du train :l: .'ltll:
r.w;i: ri r:i:14 :-]*:wtili Frequency '.r#tii;d$Sli!i:i :n$.attritil-ri iriaffi,.i;ii:i,':i
;.bt#;;l! i... *', &{{!*,trii*trl F16quence tEffi;t!ttt]., i.tsH!tr;-rii':,,$i, Iiffii:.i.;iiii
;,8alitfisFft;i l;:ri id;ri:r:::a,nl 1:i-liiiiilii:liiii
otm:::::::!!: !!:i!'i.s*.irirr':.i4i!!!ii
.,!":':?l-i,.I* -. i::i B::!:i :i:ri!,i#S!ilil :r::!-iiiil!t!i,ii:i.ii{al :::!::a:rc::i:":i

! n rype or )ervrce
Genre de service
g q n
km Mi
. ,f .!:24-:3bL.:l :is?lfid
.:;;:i::"t;.":5Jt* : ;*.trtj:5lt
o 0
;+*i1
21 l3 Aoincourt j;ii:;llil#*Si
i{!Fiirszi:sgiiilri 34 21 Locust Hill i:fi:1 iiEi:iii.{'sr&ti
45 29 Claremont t:.ti:; iiLril@ ba i.:Ei , !S 2a
i6i.E;rtl 60 37 Myrtle E HiF"AdJTfl:F$
::F,:, !92:!reI".{
::F:.:;21:*enfii
iEi
:
76
88
47
55
Burketon
PontvDool
ffi isffi
:;S!.:r"*.
w
,lf"!&'59.{-s; iig;i
95
l09
59 Manvers
(I :;$ffi iiF.ri:l
l:P:i;
!!rFi:::..1

:..f;! i?s:1t.*.'s!!. 68 Cavan :irH,::$S, :., :,i:{


:::!;:gS;33J: ,.;::i 124 ::1:;;fl
uffi#s :t::;&7i:t

138 86 lndian River l,tF;iipfEi i,fiii$f:i!:l ;?,,i;t"!:3r:


153 95 Norwood t :,lgl{!i**:

R€frtlnce marka Symbole3


1 5 Will not operate December 26 and January 2, 15 Ne circule pas les 26 decembre et 2 janvier.
19 Will operate Mondays December 26 and January 2 instead of Sundays December 25 19 Circule les lundis 26 decembre
e' janvier.
el 2 janvier au lieu des dimanches 25 d€cembre et
and January 1. 1

32 No local traffic between Toronto and this station. 32 Pas de service local entre Toronto et cette gare.

See back fold-out page for other reference marks. Veuillez vous reporter d la dernidre page pour les autres symboles.

'Tis the season to Pensez-y t6t! ho! ho!


buy early!
Fini les soubresauts du
V/ith Christmas just around
tralneau, les caprices de
the corner, buying your VIA
ticket early is a jolly good Dame Nature et les atterris-
idea. And today's not too sages perilleux. Cette Lnn1e,

soon to do it. Courteous VIA le PEre No0l se d€place en


staff. ue rcady to help you tout confort: il voyage avec
rnake all the arrangements, VIA RailMc. Et en se procurant
well ahead of the Christmas ses billets dl'avance, il6vite
rush. So don't leave it to last les cohues de dernidre
on the list. Get a bead start minute et les ddceptions,
on trouble-free boliday Faites comme luil Acbetez
traael witb VIA...tbe natu- uos billets au phn t1t et
ral cbaice. partez I'esprit tranquille,

fakelhetrain.There's nolhing qvite iike it!* o Reai$e.€dsademarkof vlARrilCan.&lnc


iMTradeDark of vll Reil Canda l.c
Allez-y en train c"esf sons poreil!" rDMzrqu.dapc&d. vl^ R.il Crn.da lnc
M'Mrrcu.d..omm.rc. d. vlA n.il c2nrdz !nc
27. Totonto r Noilh Bay ' Gochrane r Kapuskasing r Hearst
? t t ? a t a a
I

T.ain lllumb../Num6ro du train itfl |ti::.i


'} iliri,!;,i*a.:,rl
1:;::,lr$l 9' .',t ;i:ijj,1i$S9 ii iI tir..rr;lSgllt:]il;; +i :iitit,:l2B.ii::ii;
irii.t$g# :i!:::if;:@.il
?isrrrFltt Train Name / Nom du train iit$@rii';i: t::r:irl llr:aa::a:il!
iilir*p&*i:1iii' i{diii.idEFii:iiii
ii"fiffii.iiii:il liiditl$;::;:,;. italll*:*iii::::
iitftailgtt:aili:: iri!ry! tirii4t :Ei-:Set-:: FrequencV
Frdquence
:i$,q+;i;i:li i#.S.i.Ali x1*""1

OEE EIIE gEm IISI E Type oI Service gEtr troE trmtr qE! $ tr$E
d Ed Genre de service
@ trd
km Mi
0 o fW ui::fxe,.:i :3 ii:.i,ifi,9-rcE ;11ii::ilu:j5 :i,r:*A:4i-5
55 34 Newmarket ' "II ,\ Et':!t:t::;
i:,i.#.tl$r!"&d 101 63 Banie (Base Borden) I4 9rit
103 64 Beaverton t E riia@:lbi ii
Orillia ' ., '
i:i:i.'j,,:iii*.::.;iil-:.li"li;;,::r:
.:
r!i,,:
rll#.
134 86 .::.: :l;'.t , .,-, .r
159 99 washago ' E c\ :.gi;*tai r 10.68:i., 'tS@ rls:

To/A
180
196
112
122
Gravenhurst ',q
Bracebridge '
,.,/
I ",
TqF .::i:li:!:liu,::er;i: iir i:rii.':fpi

ii:i..:r:S.gjse llri;:i:'E;Sl?.?:
i!:+
FROM/DE
:rLg;34
Vancouver ,llf,!:'li*,*r,-1*'?
217 135 Utterson r:;fi:$#.q: iWi:::Siq$i:
Table t.'i:ii!i11.;5:.d 235 146 Huntsville r t! t.,;i.''!0€:.igs 1r:i:iiiiii{iii!{4:: Table :::1i::4812i'
Tableau i:*]t:i:Ogiltit Tableau -! 1{l q ri
275 171 Burks Falls r:I:.::le.-+i
2A 143 R:@ 28 f:::itts,36l
294 rE:::ls4.rli-Tj r:.Jfii!,'i-

i;::jl:lYl,!r{fl tti!'::lF:l€!rl 304 189 SouthRiver tE& :::1!E:,:! i;F,:lt:t:,G8;jgg, iii=':!:4 lF:r,:j:g-i&?r
:;!tti$.+iSt F.i:iizfli3$ 335 204 Powassan r!F::{}A 4A ,.jf'll.ilSi
il:ti:**3gp 367 224 ;:,{]{t::':r l::!0&r:e0 !!it?::i
::a.:::n2: !r;,:!a:l:B
ii!:l:?tit?: 367
:tiir:1*i{6 484 30r Temaqami r:ri:ll{lE: ;:r:a ri :tit I,::

.f- v$ 520 323 Latchtord


r; ::l;g*r:!#+ 534 Cobalt 3 lL:i;
Hailevbury 3 , g*!IE
542 337
.::::i,ii FS!!$Z 550 342 New Liskeard iii23.i4 :l:t:t"$&
::Fr::tii{E: 570 354 Earlton itf::i:.23,44
ir.ll.::3lj},rj:l 592 368 Enolehar *il{} 1Ql
fiT.ESAff] 634 394 Ar Swastika Dp .1- l;,,ii:lO:So
lnsr Con Mctiona / C o ft et @nd arc ea FI!'
Dp Swastika I )fla, 21 50
08 45 10 6 At Kiktand Lake I t'J\r'op 21 40
!1t66 C on neclion t / C or r a8oonda nc eg L.|'"
t2 oo o Dp Kitkland Lake, Ont. At 19 35
13 20 87 54 At Rouyn-Norcnda, Qu6. (16) Dp 18 15
ti.€a:i ii::::!!!::i?f!:.lfEl 634 394 DD Swastika Ar .iItr1 J
q Friiggl:6t7J 642 424 Ramore 3 r:S:::zf.rA0
it:W,:Z5|l 698 434 Matheson ,ijl:7:1::oi qp.i
114 444 Val-Gaqne :rF.:.::,:aO:

.a:,iqnS:6S #.:ii;:?:13!59 730 454 Ar Porouis Do ;iu::12O1461 rH ::i-r-ile$ll


886 865 Con nect ion a / Corrotpondance t Et"" Irl35
09 05 21 50 ii:i;!icil 730 454 Do Porouis Ar 20 40 :r:iW:iUUr 08 50
09 40 i:aati::$t 744 447 19 45 :ir:.rirl)&li{!s
f;l;1.r-:.€8:.58i:i 730 454 Dp Porquis Ar J

ir.i€s95o.il 776 442 i{€.}$*,4ie-1551 i!!t1i3s a


Con nect,on t / C oileapondanceg
10 40 0 o Dp Cochrcne, Ont. Ar 14 30
9s 12 55 111 69 Ftaserclale 12 20 _.1: ! t_
16 1 300 186 Ar Moosonee. Ont. DD 09 00
22 30 o o E,$S&di"r$iil?;it' ,ii.t:ai:.&v 08 10
1l / Frederick ts:::,tilff:]ali'
23 10 48 30 SmoothRock ' , aA l,; r:i:A*!i! li 07 30
r5,i!:lgigl 68 42 Strickland | . J ::F..t:14:9,.2

60 50
Moonb€am I a 'li?l6:.il
i':+Bl
90 56
.:i::1it::,t:! 23 55 1'l 1 69 .ltXV 06 45
l._1". tlt"" Connqtiont / Curetnndtnc$ LrN"" 86" fi""
11 50 oo 20 16 10 o o DD Kaouskasino. Ont. t Ar t6 55 07 40 13 50
12 01 to 6 Vahita 15 44
12 10 21 Hattv t6 35
12 21 35 22 ODasatika t6 24
12 32 48 30 Lowthet t6 t3
12 52 66 41 Mattice t5 57
13 05 a5 53 Haileboutg t5 39
13 t5 01 40 17 30 97 60 At Hearct, Ont. ' Dp t5 30 06 25 t2 35
Roforonco maakt Symboler
l9 will operate Mondays December 26 and January 2 instead of Sundays December 25 19 Circule les lundis 26 d€cembre et 2 janvier au lieu des dimanches 25 dCcembre et
and January 1. 1e'janvier.
Also, train 123 will operate Thursday March 23 instead of Friday March 24. Aussi, le train 1 23 circule le jeudi 23 mars au lieu du vendredi 24 mars.
20 Will operate Friday March 24 instead ot Saturday March 25 20 Circule le vendredi 24 mars au lieu du samedi 25 mars.
See back fold-out page for other relerence marks. Veuillez vous reporter a la derniire page pour les autres symboles.

44
::1:';:r:'iil!:!;:i:i;::

-l

Refer to table number


Rdf6rence au tableau

full-service train. the "Canadian" operates daily and Le train <Canadien>, offrant des services complets, relie
Vancouver, Calgary, Regina, Winnipeg with Toionto and quotidiennement Vancouver, Calgary, Regina, Winnipeg,
Toronto et Montr6al.
The full-service train, the "Super Continental" operates daily Le train. <Super Continental>, offrant des services complets,
between Winnipeg and Vancouver, via Saskatoon, Edmonton assure tous les jours la liaison entre Winnipeg et Vancouver
atd Jasper. lt makes direct connection at Winnipeg
ard Winnioeo with the via Saskatoon, Edmonton et Jasper. ll assurddes
-Canadian". correspondances directes avec le nCanadieno d Winnipeg.
, three days 9 week between Edmonton, Jasper, Le <Skeenar, train dotd de voitures-restaurants et de
George
torge and Prince Rupert is provided by the voitures-lits, assure trois jours par semaine la liaison entre
, with meal service and sleeping car facilities. Edmonton. Jasper.. Prince George et Prince Rupert.
us about our fabulous Western Getaways to Banff, Renseignez-vous sur nos Escapades dans l'Ouest canBdien.
ary, Edmonton, Jasper, Emerald Lake, L6ke Louise, Venez vivre la magie des voyages en train ir destination de
ncouver, Victoria or Winnipegl B_anff, Calgary, Edmonton, Jasper, Lac Emeraude, Lac Louise,
Vancouver, Victoria ou Wnnipeg!
the rich beauty of Vancouver lsland. Take a day-
lyalking through delightful scenery between Venez admirer la beaut6 de l'lle de Vancouver. Faites une
'ion,
ia and Courtenay. Ask us for details. excursion d'une journ6e, et roulez dans le merveilldux
paysage qui s€tend de Victoria ir Courtenay. Nous serons
heureux de vous renseigner i ce sujet.
{4li7

45
vv"1
28. Montftal lToronto r Sudbury r White River r {Vancouver} t..w
fluL
Train Numb!? / Num6?o du tEin

IIEIO Type oJ Service


Genre de service
E@

o
304 Dp Moncton, N.8. AT / HA Hl{"
1 210 Ar Montftal. Au6. ET / HE

O Ottawa. Ont. o\ c\ti '. q5 ;

Rsfolcnce marks Symbolss


16 Train 185 will not operate December 24 a^d 31.
Train 186 will not operate Oecember 25 and January
Sea back fold-out page for other reference marls.
1
1 6 Le train 1 85 ne circule pas les 24 et 3 1 ddcembre.
Le train 1 86 ne circule pas les 25 d6cembre et 1e, ianvier.

Veuillez vous reporter A la dernidre page pour les autres.sylnboles.


ffi
46
29. white River r winnipeg r Regina r Galgar! r Banff r vancouver

Trein lllumber/lIum6ro du t?.in


Name / Nom du train

ft K"nor", ont. " E

Winnipeg, Man. CT / HC g, g,tll At


07 25 At Saskatoon, Sask. CT / HC $, Dp
13 15 Ar Edmonton, Atta. MT / HR g,l[ Dp
12 35 Ar Vancouver, 8,C. PT / Hp A A Dp

u;yo,

lr North Bend 3 E

ir:'
t:
Ir.
il
F.
M
See back fold-out page for reference marks. /aar{)
H, Veuillez vous .eporter a la derniire page pour les symboles.
F
D
30. Sudbur! r Gapreol r Sioux Lookout r Winnipeg
lrll}l?
+ a rla
I i
li;;Sfi ilffi
%
Aft:f;:iin o*.1, ci$l*r r";fi *; i I Train Numb$ / llum6ro du train ;:rffi]ffiilTTitffi
iili**i*fii-rtl,r;i:.ih.:.r=,'ffi
ffi
F;SillI: !,ii :iHii!{hu H*i;Hffi iffi nffi ,' rrequency thm,::;^!" ;i:4i,6st.::".i::
' '{ml ::,
Frffi fr i;,:S-ydSS.,&iI*; i: iil rj{,&; JlFi#,?
n:aa::ffi ;:1:f!!i: tts;r.;{;i isr;"*J::"'i
Frdquence I, 1,.i[;l*mi;,:i
i ffi" ; ;{".";";i^?a: :"iir !,

oBt rf;n rBn Type of service


Genre de service BEE trEE IlIEE gEE
@ E E o
km Mi
I 1 Confucaing fr.in No.lctrot@ndtn@ @. 10
UJ Dp Montreal, oue. ET / HE L\ b,ll Ar 22 10
12 35
'U Dp Torcnto, Ont. g\ $f { Ar 18 55
19 50 20 05 At Sudbuty, Ont. Dp 12 05 12 10
t- 15 o ( t155 >J
-r,20
20 50 35 t1 20

f!.ei!1te 50 31 Latorest
105 6: Westree
14C
240 1zF F
296 184 Elsas
415 252

478 297
Ar...Dp
Hornepayne . .q:*ii;fi*iF
Do o, ,1!!,:tirt#iisi
545 33! ES:-.W+X
602 374 Caramat
tt40 39€
689 425 ;,ai:it!rw:
179 484 Auden !:ilirrir?+nii$i
421 510 Ferland ,r!:, jirir;11*-?:ri.i, l
82S 515 Mud River ;i: j :r3:bd-:-::.+:::: rr::r::Aai:,r!li l:.;ii:i.li:.it{i..ti:.!i:

s40 Armstrons ET / HE t lryl wilf *snlt:$4

ffs
86S
3; T 45.1 a4"3b
90! 562 Collins ' CT/HC i$.{:': rffi
ffi
ffil
957 595 Allanwater Bridqe F:i;rrff.a,:-:ffiF€W
99t 61S tavanr LaKe iiiii:i*n*:ihi:{::;.::.:r.r-a*:.ti*
*".??1$ 't09: 679 $itiii'.{
sE* rrii,li:i;#h:L9.
:ifs:T$
?11: 692 Hudson ::!:F ':3 33
i'ffi I 157 719 Mrllroge :.:i.refs{ *:?:58
ffi I 17: 13N Amesdale *: i5 s,* l s 22.+.a i#ia
*i
*E#
1 19! 745 Morgan 3
"
ffi .; iik!
r208 751 Red Lake Road 3 tI
1213 754 Ouibell
ffi 1239 770 Canvon

ffi
,!lt:t:*Rli
s; 1275 793 Farlane 3 l-\
t292 803 Redditt \ jr;;irgitii
3* r 302 809 Ena Lake
fi*
131 5 81'l Minaki 3

l1!* t324 a?3 Wade :::&:


?m r

1
335
340
830
833
Otterme.e
Malachi " E
d ffi
;$i?"j
ffi 342 834 Copeland's Landinq ffi
t*!!fii:ii[,*"+364]; 1352 840 Rice Lake. Ont. I fI :1s
1 356 843 Winnitoba, Man. 3 E EEEEffifiO
t351 846 Ophir l;ig, *lirB
1382 859 Erereton Lake
40s 876 Elma 3 lI
ilffi:#*sg
itf:iiii!$:i:H
1445 923 Transcona :; .'t;;?T:S.ji] *
1498 931 i"i.i:ii:i:i1$:'*Q
a i ri:f :ii,iiLq*4!: y
ffi
Frequency I iili:lFniil;llc
ffi,*tffi'H Frdquence
iliirrf.,t$iriil

Relerence markl SymboleE


1 6 Train 107 will not operate December 24 and 31 . 16 Le train 107 ne circule pas les 24 et 31 ddcembre.
Trains 107/149 and 108 will not operate December 25 and January 1. Les trains 1O71149 et 108 ne circulent pas les 25 ddcembre et 1.'janvier.
Train 108/148 will not operate December 23 and 30. Le trais 108/148 ne circule pas les 23 et 30 ddcembre.
24 Will srop on advance request. Consult your VIA agent. 24 Arret sur prdavis. Consulter votre agent VlA.
45 Will stop at any station between Armstrong and Winnipeg to detrain passengers and, 45 Le train s'arrete e toute gare.€ntre A.mstrong et Winnipeg pour laisser les voyageurs
on advance notice, to entrain passengers. et, sur pr6avis, pour prendre les voyageurs.
46 Will stop at any station between Winnipeg and Armstrong to detrain passengers and, 46 Le train s'ar.Cte e toute g6re entre Winnipeg et Armstrong pour laisser les voyageurs
on advance notice, to entrain passengers. et, sur prdavis, pour prendre les voyageurs.
See back fold-out page for other reference marks. Veuillez vous reporter i la dernidre page pour les autres symboles.

)ra
48
31. Winnipeg r Saskatoon r Edmonton r Jasper r Vancouvel
t +
Trrin llumbtr / Ilum6.o du train
tis
::: !+-.-1111;
":
i Frequency
Fr6quence -6itiirii
tt"iX;it
EEM Type ot Se.vice
Genre de service EEO
E@ tr@
km Mi
.gMttng hain ilo,lcuwDondan@ m. 2
09 50 Dp Montftal, Au6. ET/HE 6, &tl A. 22 05
12 35 Dp Torcnto, Ont. & Iaf+ Ar 18 45
19 45 ?274 141 3 At WinniDeo. Man. CT/HC L to 35
o r:ii..'i,i$4fi4l

9C 56 Pora"o€:Iefkairie 3
d
207 129 Frandon Ngrn 'lll , ret
231 144 FDtrs,-1Vl'an. 3 t
452 241
3! t"'uu'", sask. 3
! !, tf
65( 41(
;i:.?ii"N:r}Wt 75S 472
"!.iii:iir$.*.:ffi;
-:i.:":o0
6fi:, 84! 528
;r;;ioAfii 94! 58€ Sask.
loTt 668 MT/HR
114e

x
278 794
'l;+liil8:I

>< X
CMting N. 6

,X
up. rrequency At.
Edmonton Frdeuence Edmonton
Uo.We.Ft. Tu.Th.Sa.

X X )<
Lu,Me.Ve, Ma.Je.Sa.
Dp Edmonton, Aka. MT/HR [tll Ar 15 50
22 30 38A 236 Dp JaspeL Alta. MT/HR k At o8 05
05 45 788 490 Ar Prince George, B.C. PA/HP k Dp 23 10
20 15 544 957 At Pilnce Rupeft, B.C. PT/HP tE Dp 09 15
794
ti,! I347 862 Evansburo 3 ll
F; 1447 g2a Eoson - (l tl ', -) -
i$*ig*
l:1: ,;;1"r$* I 578 Hinton
1;1;ii-{$ 1 657 030
;:i!j:i:Sjl! 1

r;: tr#&1!i':il&:l l lo: 778


Hl :;l;:*i$$"ffiS 87C t162
Hi ffi;3Gfi$ir.{ g7 I 23t ffif-il. ojl..:l
r 302 f;! *".'ooo"North (4'il .E-,,
tt!! F -1!gtrP.EQ.; 17 1 351 Ashcroft (CN Srn/Ga.e)
'll./ a W
11, .';ir:;$.81.{*,1 229t t42 Boston 8ar . E ------- 'lf
t.l i:,:.f'8rir8!i 36r 1467 Hop".F
[],]! rf:i.&!ligg?rt 2412 1 499
T. 2441 5l Matsqui 3
[ -----_-
2481 1 54i tlam /rvew Westminster)
2508 1 5s!
tr

irlsrcncg markt Symbolor


63 Limousine servic€ operated by United Cabs is available to and trom downtown 63 peuvenr se pr6valoi. d! service de limousine Uqited Cabs qui effectue
Saskatoon tor all trains. Charge ol $4.OO subject to change. l--":_u,-o]_"S-l9l:
ra latson.entre ta gare et le centre-ville de Saskatoon. Le prix est de 4,OO $, sous
See back fold-out page foi other reference marks. roserve de moditications.

*{rt Veuillez vous reponer e la dernidre page pour les autres symboles.

'lbt

Services
rd and be.verage service vary by train. please Check symbols
]-5og
r s6i
?rr
9c't
'
tr
Restauration
Les services de repas et boissons ne sont pas les mCmes pour
the top of each train schedule or ask what is available on the chaque train. Pour les connaitre, veuillez vous reporter aux
symboles prdc6dant l'horaire de chaque train ou vous en
enqu6rir.

49
32. Sault Ste. Marie r Hearst
t a
(Alsoma Central Railway)
Fr- Sa. Su. Frequency Sa. Su. Mo
Ve. Sa. Di. F16quence Sa. Di. Lu.

km Mi
oa 30 o o t6 30
t4 00 265 165 105
t4 57 314 195 Frcnz 128) 09 59
t6 15 394 245 Obd l3O) o8 48
t7 50 476 296 07 15

See back fold-out page for r€ference marks. Veuillez vous reponer d la dernidre page pour les symboles.

nt Tilden we're in the Chez Tilden on s'affaire


pleasing business. So if i vous plaire. Si vous
you are travelling with VIA voyagez avec VIA Rail il y
(ht'atrairc Rail there are over 50 a plus de 50 bureaux
a,wus
\ paut. Tilden stations Tilden partout ori vont les
everywhere VIA trains go! trains VIA!
When you reserve with VlA, ask Lorsque vous r6servez avec VlA,
them to have a Tilden car waiting for demandezleur qu'une voiture Tilden
you at your destination. soit prCte d votre point de
Tilden otfers the largest selection destination.
of vehicles in Canada lrom the Tilden offre le plus grand choix de
economy Firefly to the -luxury
Cadillac.
v6hicules au Canada
- d partir
l6conomique Firefly jusqu'A la
de

Travelling in groups? Try a Tilden luxueuse Cadillac.


Magic Wagon Voyagez-vous en groupe? Essayez
seats 7 passengers. le Magic Wagon de Tilden pour
- 7 passagers.

Tilden locations serving VIA Rail Canada Bureaux Tilden desservant VIA Rail Canada
Banff Calgary Guelph Kitchener Newcastle Prince Rupert Sarnia Toronto
Bathurst Charlottetown Guildwood Levis Niagara Falls Qu6bec Saskatoon Truro
Belleville Cobourg Halifax London North Bay Regina Sherbrooke Vancouver
Brandon Dorval Hamilton Moncton Oakville Rimouski Stratford Victoria
Brantford Drummondville Jasper Mont-Joli Oshawa Saint John Sudbury Windsor
Brockville Edmonton lGmloops Montreal Ottawa Ste-Foy Sydney Winnipeg
Burlington Gasp6 Kingston New Glasgow Prince George St-Catharines Thunder Bay
Bffifmckies#.THffi[|R
byDaylight.
wul' expfirience la plus extraordinaire

|.-, t*$:lfuUfq,*;':l.*xf;
iourney. A fabulous two-day train trip
qui soit dans le luxe incomp uabled'une
voiture "superconfo rt, aiec fen0tres
through the Rockies with a refreshing night's
n
rest at a hotel in Kamloops. It,s pht 6t
pangrapiques de VIA. Deux jours travers i
tes fiocheuses, avec une halte d'une
r package.including your irain fare,'hotei nuit dans
un hOtel de lfumloops. [e fofiait comprend:
lc:oTmodation, continental breakfasts, deluxe billet de train, h6beigement, peiits Oe'i.un.rr, . -)
_ttgnt luncheons and transfers in lfumloops. l6gers et translerts i'Kamloopd.
For complete details, contact VIA Rail,.' lepas
Pour vous renseigner et r6servet, appelez
or your ku,elAgent.
VIA Rail'u ou voiie agence de voyages.

LE SEBVICE rrPLEtN JOUR SUR teS ROCHEUSESI


Dfp-ARTS: lbus les dimanches matins
de Vancouver et tous les
ieudis matins
deJasper et Catgary / Bantr. Un auer et
.d;;;;;r;;;;'dans
direction, du 4 iuin au 12 octobre incfusiuem.n"i'
chaque

veItICOUDn A: Aller simple Aller er retour

EANFF OU
JASPER A:
34. Winnipeg r Hudson Bay r The Pas . Lynn Lake r Thompson r Ghurchill
a + ] a
:.:!i4Ob:t
2$li: :rtllt:gBa Train ilumb€r / ilum6to du ttaln llrft-liia i

Trsin Name / Nom du tra,n

l$ '-$ldrErir quiTlt;:1:$' Frequency 1$tlriS{it


,t;ii,ilhlvd.l' Ctl:ft6r:.Jb.l [*l;:I*LrS*i:

o@ IIESI Type of Service


Genre de service !@
Ed
km Mi

:AA:nO-
o

88
0

55
Dp Willnlp.s. msn. {29} l3o}
CT/HC
Portaoe-la-Prairie I
E" &!t* At
, _1**l
*--m-ffiT
148 92 Gladstone I
:*, 169 1()5 Plumas 3 0
3
a7 191 119 Glenella E
224 139 McCrearv " 0
{" 238 l4a Laurier 3
.::'.t:tl.n ::l 262 163 Ochre River 3

$! o*enr" ,6
rl i:*1, Dp
a::
:::';dl::$S 283 176 Ar
F.::Str'39 315 196 Gilbert Plains '
:F:.it9 2:r43 331 206 Grandview '
03 26 385 239 Roblin. Man. r
::l'..:! r[)3:ltg 412 256 ooo- Sask.
o*.2 446 277 Kamsack '0 ,:iilrr0?lQ?:
ag 459 245 Vereqin 3
{ 473 294 Mikado ' ;*:i..,:

fi&- x 444 301 Canora ' rl.:S!59


520 323 Sturgis 3 .,:1t*l:t tl
::: Endeavour 3 ,::,2g
O8rrl5 549 341
€j {]A:'61 546 364 Reserve t
',',gv:&o.
:ro?r.to: 636 395 fl xra"o"Bty,sark. 3!t .:44,.4"*
1t3:,n*
"rC
7t1 483 Ar Th. Pr!, um. Dp eF.lgg{
:i-l:.@. o o Do Tlre Par. ilhn. Ar :i!.3:35
o
16 10 Prospector
'Jlr j:1:1i38. 29 1a Root Lake r
42 26 Wanless "
f;:,:'lejiOa 55 34 Atik '
3
f:' ,1e f9 72 45 Simonhouse
n2.&b 88 55 Cranberry Portage 3 (I ::iti::1,ltip*
:f ::.!iLS,;90 114 7'l Optic Lake r
:F:at;13,:l,8 121 /9 Heminq Lake r ::fr1:ltln'
r:;t:+3r ltb l5a 98 She.ridon I l::.:l!::t
l:E::::l*4:{ 179 111 Ruddock " :f:i:t:i..S
214 '133 Charles r :..!:::i:1?,;t*..q;
243 t51 Pawistik 3
i*:::.i 245 152 Mile 151.8 f.r
3
.,;,i:.i {.y:.*F 251 156 Pukatawsgan E
li:l:' tl,P :$F 288 179 Jetait ' .F:

203 Herriot 3 iFiiitl9ri0Ti


327
a rF;il'S&iSf!
:.F,,:::2I}:I}il 346 215 Drvbrouqh
361 229 Mcveish r Fti,: {la

r9?,45: 389 242 Ar Lynr kkgf l!lq!. _3 E Dp :!9?


fo 60, 777 483 Oo Tha Ps3, tlrn. Ar 19.05:
i:ii:t,1.:.{,-/ 790 491 Tremaudan r
F tt re 798 496 Orok 3

iP.: ;: aI. :.iA 804 500 Atikameq Lake " f;:ir:*8i*7;


1* al l 504 Finqer J :rF!l:1.$rl
l\:*2 825 513 Budd 3 rfi":i;i6:s/:
# riflril64 837 520 Halcrow ' :,f.:lr;t?t:{i6i
443 524 Cormorant J ri:i+,?i4a
+z:va
. .;:;l,fi*iftB 850 528 Dering 3
i,fi":;:ltt: 22 864 537 Rawebb '
iF:r::il3:€4 877 545 Dvce ' f-ri:T7:-l
:Fa:,:.12.4 890 553 Paterson '
+3:(}4 907 564 Ar Weku.lo, H.h. ' cT/Hc Dp ,F::::1..6

r,vlqrlY9ifti Frequency l!ri!dv#fEi$li;


L.fiila; sl: Frequence lirtil&*Y.Eg!

Rolsonca marks Symbol6!


47 - lrom Winnipeg- and Dauphin and, on advance notice.
Stops to detrain passengers to 47 Laisse les voyageurs en provenance de Winnipeg et Dauphin et, sur prdavis, pour
ent;ain passengels. prendre les voyageurs.
49 Stops to entrain or detrain passengers to and Jrom points beyond Hudson Bay. 48 A(Ct pour laisser ou prendre les voyageurs mont€s avant ou descendant aprds Hudson
Bay'
See back fold-out page for other reterence marks.
Veuillez vous reporter a dernidre page pour les autres symboles.
la

52
34. Winnipeg r Hudson Bay r The Pas r Lynn Lake r Thompsolt r Churchill
rl?l a a
Train llumbcr / lIum6"o du tnin i;;t#f:?B;l ;i;i rzgl.!';iti
Train Name / Nom du train iifiuw'.a:i
:ifiilvii;;l:!,+
::Ssig:;ti:r;:i
ii,iirsl*$;,
F!rt!, - li tMo.w'.r.r, Frequency :!&;ft,;S.$i.1
bift- -f I Lu.Ma,ve; Fr60uence 1!ti.vg;6*: ar,;:fli:
n@ EEE Type ol Service
Genre de service EEO q@
E@ E@
km Mi
564 Dp W.tu3ko, fl.n. r Ar :r!:i:,ISr$.F
CT/HC
518 Turnbull "
r:F:lita';lL$ 59C Ponton 5 :,lii!: r:il*Jti
rrFiii!r"1ie.r 4 96 597 Button . !iEii:t$,
605 Dunlop r
612 PiPun ' fjrii!5 ..L
t:it:t.: fln:::tfi 996 619 Wabowden 3
.15'2S ::::-::f,GrluS
i:ttcFs;.,1*l!l [ :"::]::;?g' loo€ 625 Medard " iF;Tffiffi *
l()1 7 632 Lyddal r i;Fi:.rt$iti** if;t:,iiiI6,..4
iFairii€S:ff :iF"i1i{E 1031 641 odhiil 3
i:f:i:irf;i2F: ;.1.::.:;t:l
r€;:i€g:;!. i F.ri I 041 647 Earchman r :fiiil*,{i. g
":3'::i:.*r{i:d!; !:;: ?;;:li?i {& tvaz 654 La Pe,ouse r ftl:t:lll,g$. t:::il{
r.. ilir Sl$Ai fi;''il.*!11L 1064 661 Hockin 3
.: liir#:ff: ii:t?:,::al
t.::tg:.tol .i;::t?iil5ts
lrF:::m
1073 66' Thicket Portaqe
Leven 5
5
HiFIffi :i:l Tl
o8€ 675 ?l:i+'s;,$:i t3: 6
I;59
f;! rto--on
1 149 714 Dp :i=l+!.dl
$::2O Ar riltlr:t
F: 19S 74F Sipiwesk r i:F:i:::i€&,:1*9
€:i:,l.]:S:AS.: fii!!.*i sc 121t 757 Matago 5 iF:igl
tniat :9O 5:l 122( 75t Pikwitonei irr i i(r8::ilo
F:ll1:tl:.Af Fii;e :.gt 1225 764 Bridgar I 'f::rill
Fj::.l,Zflg F- ?1, 124{ 776 Wilde r 1

Fir::i!Ai.fial F,a,::tit 125-l 1A'l Arnot ' 'l; ,,.'.::tZ:


Fl 1 26( 783 Mile 238.3 r :.f:;i:j:i
Ft::!2:'34 .F..;:Z st 1)aQ 795 Boyd 5 17;i:6 P,::l't.r!1
F:::$2'4* :iFi:ii*2 o 12AS aol Pit Sadino " .f.i::,{U lll,ll
13lC 414 Munk r f;!:,,:SiltZ F::.:tiilr:l
.f Fr r 326 824 Mile 278.6 3
ts a:i,i
19.*g 3%5a I 331 a3't lllord " E:r?5 :i:l:g*
11!:i 114i(,(} 'f,;:-:53:€ 35: 441 Nonsuch r :.:F.i :5Vl
t,s 1fr;;25 366 1 84! Wivenhoe 3 FI i:F!r:
taito .F:r::ggiatg, 1 390 864 Luke ' g+:;E:ll iilh,i;r* rtlS
:1Sffi Ar Dp
:*4i14:':l
ltulti:,i 1 401 871 Giltam I
(Nelson Nvet)
p.;:
15i.-.
t{,r60, Dp At iiirl
tgila/ :;ni::t{ 't414 87S Kettle Raoids 3
;;g:::t9& i::.:1.6i1:
1S*,? r. 62 tz', 1435 492 Bird 3
,'f:: 2.:E
1448, 90c t] 3S 22:
rf.:l!:i:1;:l:5U f,::i:{, 14At 909 Charlebois 3
272 a

::t:t.'5j3 os::4*!,. 477 91t Weir River 3 r(t:11!f :tl


F:;i:rlg,':rliz !F?ii{; |,28 492 921 Lawledqe I ,;;fi',:;:tr*'l€
I Ent 937 Thibaudeau 5
:.Ia
E,1.:rfZ:5s. F:ri64i | 52( 945 Silcox " j,lt )' .'i,:tgi
::,::_:18 1 54( 957 Herchme. ' ri4r:
r;ir:rISi5ti:l Fir::::0.+42 r 548 962 Kellett ' It
:;F;;i'!:{3ir59: :F:iiSS'€ I 56i I7',I ODay " :t
!*:t1I:*: *:1::Sfr,!:l.S I 575 979 Back ' a;..::i;33:t.-SF i:fri.::r :se
r*:tr:r*i$.:3gf tiFi:liOEirgul 1 588 987 M'Clintock 3

ilti:,:,;, jl3q;rc}:3 !ts ::.,Ir3i []3 I 60: 996 Belcher " l::::t*l ?l zF
3.t. :g6t t6l 7 1()r)5 Cromarty ' i-::E::i: ,f:ia:{ 5A
.F;;i:*:6illg :fi1r€6r:3S 1 632 1014 Chesnaye 3 l&rl i: !:i]l{t.It&
i.f,::r:n*:a',{:i:l 646 I 023 Lamprey "
I
tf!i'.:*2rd}?
:iF.,ii r 65S 1031 Bvlor J ..,,;:: lF;lr*S:d0
.:r tlt |tt; 1 670 038 1 Digges 3 ::E: *TFJ &*
645 1041 Tidal " :Ei li;+r*
697 I Ost Ar Chrehill, M.tr. CT/HC E Dp ut: !iiit:t::allg:ffir
:Tlr*i:Iilii8a;i Frequency i;iEtiig*
dlii:;lt l*+: Frequence illdls#

Rgt€ronce lmrkr Symbol63


7 Will operate Saturdays December 24 and 31 instead of Sundays December 25 and January 7 Circule l€s samedis 24 et 31 ddcembf,e au lieu des dimanches 25 d6cembre et 1er janvier
1.
8 Circule les vendredis 23 et 30 decembre au lieu des samedi 24 et 3l d6cembre.
8 Will operale Fridays December 23 and 30 instead of Saturdays December 24 and 31.

See back fold{ut page fo. other referenc€ marks. Veuillez vous reporter d la dernidre page pou. les autres symboles.
53
35. Winnipeg r Dauphin r The Pas r Thompson
I I o a I a
EI FI B Iq tt F'
brey urey Grey brey Grey Grey
Goose Goose Goose Goose Goose Goose

uaily Daily Daily Frequency uaily uaxy Daily


Auot. Auot. Auot. Frdquence Auot Auot, Auot.

19 45 17 30 09 30 Dp Winfp€g,, I'an. 6 CT / HC At 20 00 15 55 08 30
lBus Depot / 6arc d'autobus)
o0 10 21 50 14 oo s DP 535 lt 30 04 15
o0 45 22 15 14 30 {^ oau*ta Ar 515 11 15 04 00
o oo 14 40 Ashville 03 40
FO 15 F 1455 Sifton Rd. F 40 F 0325
o 35 22 55 515 Ethelbett 430 10 25 03 10
FO 45 F 15 25 Gailand Jct. 15 F 0300
o 55 23 15 535 Pine Rivet o5 10 05 02 50
F 0205 F 15 45 Sclatet Corner 355 F 0240
F 02 15 23 35 t6 00 Cowan 09 40 F 0230
02 25 23 45 16 t5 Renwet 325 09 25 02 20
02 35 23 55 16 30 Minitonas 15 09 1 02 10
02 50 oo 15 16 45 8a 300 09 00
03 10 17 20 |r swma*t T 240 01 35
03 20 17 35 Bowsman 12 20 01 20
03 35 17 55 B;tch Rivet oo 01 00
03 50 F 1805 Bellsite Comet 50 oo 50
04 00 1a 15 Mafekina 35 oo 45
F 0405 F 1820 Steep Rock F 30 oo 35
F 04tO F 1825 Red Dee. Rivet 25 oo 25
F 04 15 F 1A30 Fish CamD F t5 oo 15
04 30 18 50 Overflow River to 55 oo 01
05 10 19 30 Westray to 25 23 20
06 00 20 20 The Pas 09 55 23 00
07 50 22 10 At Flla FIon W o8 00 20 25
11 30 Ar lhom&oo, lilan. Dp 16 45
lBus DeDot / Garc d'autobus)

Schedules a.e subject to change. Horaires susceptibles d'Ctre modifids.

Rols?enca ma.ks symboles


85 Rail tickets honoured. 85 Billets de train valables
86 Rail tickets not honoured. 86 Billers de train non valables

See back fold-out page for other reference marks. Veuillez vous reporter a la dernidre page pour 16 aulres symboles'

E EI-
Trains which handle
checked baggage and/or pets
E EI-
Trains acceptant les bagages enregistr6s
et/ou les animaux de compagnie
Bstwgan lrain T?anscontinenlal B6twgen Tlain Othor trains
Entrs Transcontinontaux Ehtre Autres irtin3

Halilax - Moncton 1't,12 Atlantic - Atlantique Svdnev - Halifax 604 - 605


Moncton - Montr6al 1't , 12 Atlantic - Atlantioue Saint John - McI Atlantic - Atlantique
Moncton - Montr6al 14 - 15 Ocean - Oc6an Gasp6 - Montrdal 6 Chaleur
Montr€al - Toronto 5A-59 Cavalier Mont16al j Jonoui6re 132 133 138
Toronto - Sudburv 9- 10 Canadian - Canadien 34- 35-'t41-142
Montrdal - North Bav 1,2 Canadian - Canadien Sennete.re - Cochrane 36- 37 r43 144
North Bav - Vancouver 't-2 Canadian - Canadien Toronto - Windsor Point Pel€e
Winnioeo - Vancouver 3-4 SuDer Continental Windsor - Toronto t8 Mohawk
Toronto - Sarnia 83/183 - 84
Iorohio - Niaoa.a Falls 640 , 645
Toronto-North Bay' 124 - 129 Northland
No.th Bav - Kaouskasino 124 129 Northland
Sudbury - White River 185 186
Capreol - Sioux Lookout - Winnipeg /-u- ruo- ru /- tuu
148 - 149
Winnioeo - Churchill 93/95 - 94/92 Hudson Bav - Baie d'Hudson
The Pas - Lvnn Lake
Wabowden - Churchill 294 - 295
Edmodton - Prince Ruoert 5,6 Skeena

* * Sur ces services, le transport des animaux domestiques est assuiett, de certaines
Certain restrictions applv to the transportation ot pets between these points.
restrictions.

54
t :i!]..l
36. Edmonton r Jasper r Prince George r Prince Rupert
'ii:,

ii
Train tllumbor/lllum6ro du train
Train Name / Nom du train
4
t,l

tl
i

,,ii,
l1;.

ll. 759 Dp Saskatoon, Sask. CT / HC [" Dp


t 278 At Edmonton, Alta. MT / HR
I 1l {40} MT/HR
ilr
rl
.'1ih

$ll
,rlll oP
Jlrpol, Alra. MT / HB &r Ar
]lli
:1ll
tili

Hl
'ttl

G*org6 lViA gtn./Garel


D- Princr 138r L\e";

rir

,li
feilace (Kitimat)
:il

lil
Ar Princq Eupo?t, 8.C. {45} FT / [.tp

;
nofoaoneg matk Symbolos
1; 64 Nechako stag_e-lines provide transfer service on request at $3.00 per person between 64 La comp_agnie Nechako offre, sur demande, un service de translert entre VIA et la
VIA and the 8CR stations. please consult ticket agbnt on arrival ai prince George. gare BCR, au co0t de 3 $ parpersonne. Veuillez consulter l,agent des ventes au
il,i comptoir en arrivant e Prince George. -
See back fold-out paqe for other reference marks. ,
il Veuillez vous reponer A la dernidre page pour les autres symboles.
,llii,

ll

rlH
Ht, 55
q,r
37. North Edmonton r Lac La Biche r Ft. McMurray
I +
(CN Rail)
249 T.ain l{umbd / llum6ro du traln 290
Wed. rrequency
Mer. Frdquence Ven,

km Mi
1A OO o o :ob':iLtifr BE[iltiEriallu[r;. :Mtr${,f; r ir!
: I
Js6: 22 25
r:g'g*;,#,a$ ;' riA ii;|,ia . :,:i..','.'5;.'- ;

18 27 18 11 Duaueh 22 00
F 844 31 19 Gibbons F 2143
454 39 24 Coronado 2t 33
F 912 53 33 Bedwater F 21 15
923 61 3A Kerensky 21 04
19 26 63 Egremont 21 01
F 1940 77 48 Thorhild F 2047
19 52 EE 55 Abee 20 35
20 03 too 62 Newbrcok 20 24
20 14 109 68 Alpen 20 t3
20 23 t19 74 Ellscott 20 04
F 2036 130 a1 Boyle f t9 51
21 00 154 96 Caslan 19 17
27 23 175 1c,9 Hvlo 19 04
21 31 182 113 Venice 18 56
21 50 Id 4U
196 122
Jeu,
11 00 17 45
,120 209 130 Bameqal 724
11 3A 222 134 Tweedie 704
F 11 58 235 t46 lmpeilal Miils 643
12 01 234 144 Pitlochile 640
F 12 25 257 160 Philomena F 16 76
12 47 275 t71 Eehan 554
F 13 11 293 142 Magie F 530
13 30 309 t92 Devenish 51
13 51 325 202 Conklin 450
14 11 341 212 Letsmet 430
14 40 357 222 Chard 40
14 55 365 227 Pinole 346
15 2A 388 241 Auigley 313
F 1606 412 256 Cheecham 235
F 1635 434 270 Anzac F 1206
17 02 455 243 Lynton 140
t7 33 468 291 Drcpet 1 11
17 45 473 294 t,,ll$A.li;iriYr',.r7r..! 11 00
ffi6rt,,/ZlaiF-Li ;,.,'.''.84,
J i'!li
F rr-: '{i

38. Prince George r North Vancouver


t t {Ettective Nov. 20/En viqueur le 20 nov.) a a
lEtitish Columbia Railwav)
Su. Tu. Mo. Th Frequency
We. Ft. Sa. Frdquence Fr, Th. sa.
Di. Ma. Lu. Je. Di. Me Lu. Ma,
Me. Ve Sa, Ve, Je. Sa.
km Mi
07 00 o o qlwP s'o\'.wq Ft\/rl''t \"''1: & 20 00
ilr;1.,d"*'ecm"q;' ;""
08 45 78 125 Auesnel "r, 18 10
to 23 149 240 Williams Lake 16 25
t150 203 327 Exeter 14 56
14 55 t4 305
55 491 fl i{, I :.t1 j',::trt!i{*::l';il"ir.l.iii ini:{t ]:ljlq 12 05 t2 05
16 50 16 50 364 592 Pembetton 10 00 to oo
F 17 30 F 17 30 389 626 Whiatlet (Ski Besott) F 0920 F 0920
18 39 t8 39 423 681 Sauamish 08 15 08 15
20 00 20 00 461 742 &G;ria,i;4i 07 00 07 00

Food service available on thru trains. Service de restauration oifert dans les trains directs.

See back told-out page for reference marks. Veuillez vous reporter A la demidre page pour les symboles.

56
39. Regina r Saskatoon
I 'l
g
I a ? a ; a t +
EI Ii E E
s.T.c. s.T.c. S.T.C s.T.c. s.T.c. s.T.c. s.T.c. s.T.c. S.T.C s.T.c.
uany Daily Daily DAIIY rrequency uaily uaily Daily Daily uailY
AuoL Auot. AuoL Auot. Auot. Frdquence Auot. Auot. Auot. Auot Auot.
85 a5 85 85 85 85 85 85 85 85
19 30 t7 30 13 30 o8 00 08 00 :iFF r'Edbri f; q4{ i'Patn Nirc 10 55 12 20 16 30 20 25 21 40
ir; J. :lfiir{iEi-:}ilitlt*}m.t(di}aJftid$,4
1A 45 09 05 Moo* Jaw 125 ^' 20 45
t9 30 09 50 Chan 10 32 19 55
19 53 10 t3 Craik 10 08 19 35
20 15 10 45 Davidson 09 45 t9 09
20 45 t1 16 Kenaston 09 06 t8 34
20 5A tl30 Hanley 08 52 ta t8
21 16 t150 Dundun oa 35 t8 00
22 25 21 50 16 25 t 2 25 10 55 ,
';
A( Srlf,-leoi. EiJk"- idlll .. .ir : ,- oa oo 08 00 13 30 17 30 17 30
" 1 lhd,Ffobuiffr"aih $qhr*D.*i$ E:
S.T.C.: Saskatchewan Transportation Company. S.T.C. : Saskatchewan Transportation Company.
S.T.C. buses stop at bus depot. Les autocars S.T.C. font un arrdt aux terminus d'autobus

40. Edmonton. Calgary


a t a i} ? I t t a t i a a a a +
Red Hed Feo Red Grey- Red Red neo f,eo brey- Grey- Grey- Red tied
hound hound hound hound hound hound
Daily Daily Uarly uaxy uaily A Daily :x. Sun. Frequency Ex. Sun. A uany uaily Daily Daily Daily Daily
AuoL Quot. Auot. Auot Auot Auot. Frequence Sauf din Auot. Auot. Auot. Auot. Auot. Auot.
86 86 85 85 86 86 RA 86 86 86 86 85 85 85 86 86
18 00 t6 30 12 15 to oo 08 00 t1 30 t3 30 15 45 t9 45 21 30
16 00 15 00 10 00 t7 30 19 00 t9 30
to 4, Ar Dp 17 00
Red Deet
t710 ;p Ar t6 45
20 00 14 15 12 00 10 00 Red Deer (Red Deet Lodae) 09 45 11 45 14 00 19 45
19 30 18 50 t3 FFrir, .,, r ..,, :l ji":'ll,ii; .ni;'lrtr 14 00 15 00 t6 00
'it dfni /.E;h'Ht','rba'ff{"(.i.i :.i'. tt
21 30 t9 45 15 45 13 30 t130 oa oo 10 00 12 15 16 30 1a oo
Transter between Edmonton and Calgary railway stations and the Greyhound depots not La correspondance entG les gares et les terminus Greyhound d Edmonton et Calgary n,est
included. Additional bus service is available between these points. pas comprise dans le billet de train. Certaines liaisorE par autocar ne sont pas iniiquoes.
1.

41. Kamloops / Salmon Arm r Penticton


i
I t + a
EN
Grey-
EI TJ B
i Grey- urey- brey-
hound hound hound hound

uaily Daily Frequency Daily UAIIY


'il Auot. Auot. Friquence Auot. Auot.
,i''
85 85 85 85
07 30 19 45
li.il
:
I I
04 55 20 00
Iri

iil 05 15 Endetuy 19 35
05 30 Amstrcng 19 20
,1''
F Monte Lake
j F Westwold F
08 30 Falkland t7 45
09 20 06 30 Vetnon t 7 10 19 00
Oyama
06 55 Winfield 18 05
to 15 07 30 Kelowna 16 10 17 45
07 50 Westbank 17 tO
o8 00 Peachland t6 55
oa 20 Summerland t6 40
1120 08 40 15 00 t6 20
Schedules are subject to change. Horaires susceptibles d'6tre frodjt,i4s.
Rslorencs matkg Symboles
A Sundays and holidays. A Les dimanches et les jours t€riis.
85 Rail tickets honoured. 85 Billets de train valables.
86 Rail tickets not honoured. 86 Billets de traln non valables.
See back fold-out page for other reference marks Veuillez vous reporter i la dernidre page pour les autres symboles. 57
4!1. Victoria r Nanaimo r Gour.tenay
? a
Train llumb* / IIum6ro du train
Train Nsme / Nom du train
Frequency
F16quence

Type of Service
E Genre de service E
km Mi
o o

4 Esquimalt
lii-i4ii,:t#Bt-:,ti! 10 6 Palmer lFt, Victoila)
t3 8 Lanqtord
32 20 Malahat
40 25 ctiff
42 26 Strathcona Lodge
45 28 Shawniqan
50 31 Cobble Hill
34 Hillbank
58 36 Cowichan
64 4() Duncan fI
68 42 t (Dilnkwatet Rd.l
a2 51 Chemainus
93 5a Ladysmrth (l
l05 65 Cassidv
F*tr-'f;#3iie 108 67 South Wellinqton
llt 69 Starks
.!t:.lFi.re
1'l'I 73
24 Wellington
Ii- 42 88 Nanoose Bay
53 95 Parksville d
54 102 Oualicum Beach O
77 110 Dunsmuir
9O 118 Deeo Bav (Gainsberq Rd,)
203 126' Buckley Bay
211 131 Union Bay
225 140

Canering service is available at Nanaimo and Courtenay during staiion stop. Light Les voyageurs peuvent se p.ocurer Ces collations (sandwiches, Lil6 et boissons gazeuses)
refreshments such as sandwiches, cotJee, soft drinks can be purchased at this time pendant I'arret aux gares de Nanaimo et de Courtenay.

See back fold-out page for referenc€ marks. V€uillez vous reponer a la demidre page pour 16 symboles.

Vancouver lsland: While in Victoria. why not take a scenic L'lle de Vancouver': Profitez de votre sdjour A Victoria pour
train trip up VancoLver lsland. prendre le train et d6couvrir les magnifigues paysages. de l'llc de
Vancouver.
Discover Malahat Pass, the Cowichan Valley and the many
attractions on your way to Nanaimo dnd Courtenay. Admirez Malahat Pass, la vallde de la Cowichan et de
nombreuses autr.es beautds naturelles en vous rendant d
Nanaimo et a Courtenay.
58
4(!. Vancouver r Victoria
? t ? ? a a + a
II EI E FI EI g tll E
Pacilic racItc racIrc Pacific ractTtc
Coach Coach Coach Coach Coach Coach Coach Coach
Lines Lings Lines Lines Lines Lines Lines Lines
Daily ^^
z?i!!,
'u
Quot. do Auot. do 67iJ,.
'u
tsrequency
F.dquence Zli"!,. tu z1,ll!,
oi,il"Y,
t, 61l',li
'u 'a
17 50 ,5 50 13 50 11 50 t1 15 13 t5 15 15 17 .15

21 15 19 15 't7 t5 t5 5 08 00 to oo 12 00 ,4 00

Additional bus service is available between th€se points. Certaines liaisons par autocar ne sont pas indiqudes.

44. Vancouver r Nanaimo I .- -rl


I + ? t a a a a
FI H E E EI EI !!t EI
Mawrick Mawrick Maverrck rytawfl
Coach Coach Coach Coach Coach Coach Coach Coach
Lin€s Lines Lines Lines Lines Lines Lines Lines
uany ^^ Dailv ^^ Frequency
311"v,. tu 67;'r. tu Auot. oo Au6t. dD Fr6quence z?!:, Z1,llJ,. tu "f'i"Yr. tu Zi,i!"Y,. tu
'u
lAN 16 00 t4 00 12 00 t3 10 15 10 17 10 t9 10

20 45 ,8 45 t6 45 14 45 10 30 ,2 30 14 30 16 30

Additional bus seryice is available between these points. Certaines liaisons par autocar ne sont pas indiquees

tl5. Port Hardy r Prince Rupert


? a
EI (Etitish Columbia Ferri6) EI
rrequency Dar,
Sam, F160uence Sam.
16 30 oE oo
09 00 12 00
Sun. Frequency Fri.
Oim. F160uence Vdn.

For full particularc, cohsult British Columbia Ferries,


1 1 12 Fort Street, Victoria, LC. V8V lour tous renseignements, s'adresser a: British Columbia Ferries, t 1 1 2, rue Fort, Victoria,
4V2. VIA csnnot b€ held responsible tor delays or changes to above service, C.-8. V8V 4V2, VIA ne peut etre tenue responsable des retards ou des changements
survenant dans la liaison mentionnde ci-dessus.
Raldanca marka
86 Rail tickets not honoured. Symbol.3

See brck fold-out page for other refurenca marks.


86 Billets de train non valables.
Veuillez vous repoder A la derniere page pour 16 autres symbol€s.

59
46. (Vancouverl r Seattle r Portland r Oakland r San Francisco r Los Angeles r San Diego
I a
Traln llunbc / lluma?o du ttain
Train Name / Nom du traan

Frequency
FrCquence

ITE O Type ot Se,vice


Genre de servic€-'
EEE
d @
km Mi Cfrffiting'But S.Jvrc.
e/,'maaonderrcat N., tua@tr
07 00 a Do Vancouver, B.C. (Sandman Innl PT/HP At 22 30
10 15 232 144 Ar Seattle. Wa. lKinq St. Stn./Garel DD t9 00
0
64 40 Tacoma
121 75 East OlvmDia
$i-": 151 94 Centralia
22(. 137 Kelso-Lonqview
Ii 28: 176 Vancouver. Wa.
(,;,!;
299 1e6

38t 23S Salem


Btxi*!:, 43C 267 Albanv
4l 3ro Euqene
69: 431 Chemult
8t 505 Klamath Falls, Ore,
943 511 Dunsmuir, Ca
E l075 66t Reddinq
1 194 742 Chico
126 742 Marvsville I
1347 83t
1 368 85C Davis
438 Maninez
't471 914 R
1 485 92i :::rril,ji:l?r-il.lt:,tja]1sili$iJlEaiii;
Ud 5U At SanFtancisco E Dp 20 20
92t
San Frcncisco lJ
1493
o8 05 op At 21 05
1485 924
55€ San Jose
3*1*tr. i; 664 I O34 Salin
#ilffi#
*ffii'J6i
11879 1 16( San Luis Obispo
,o71 124 1 Santa Barbara
2130 1324 Oxnard
t*i.:fi: 172 1 35( Simi Valley
t221 I Glendale
2237 1 39(
20 45 223i 1 39( 09 35
23 30 51 06 45

Schedules are subi€ct to change. Horaires susceptibles d'6tre modifi6s.

See back fold-out page for reference marks, Veuille2 vous repo.t€r e la dernidre page pour les symboles.

60
'bL l.blo
ell.*. Trbl..u
3D..aebcLodlo,ou6..- ]Gognme,O-nt.........30 ?r-Irtrtil.,N.s.........
tr 3

$n:*.:::6ill,'*,o"*, iE#,;1t=lll.' :i ;Iffitli#::":1,::,il


l.::t.r:. :;i!':ffili . iX11 f'D.r!dr,Mich.........23t
Fqrc.....1., 13:G.llon,YFx.
'o.l[,iffiSl,'^ifu,,:,,,,1?
i**#al;.:,... 13',[;#?$h.,111...13r'IHffi;3;?:. .r,;,1
crmdF.ft!,Mtd.......1 3Xhocl.mi,Ont.......2g
*S-..,,'.::13 ,^,
,rT?trtdtr-ft'^^
l3ilth9i.1;*;;a,il';gg;$x: li tE:*'fkTirl?::i ;lffi"tz::i::::?i
.ci.iJ.ili,rvran......slt iiaahi;;,cint........24
:udi,r.'cl'.....'...'..14
:r..-:j-.'.r-.19 :ffi,";,';.. .
-
lTl:l*:99,'9.f:rq"JiriiJ.n.s. ]i ,!i*!#;lilfii 2' ', $;ll:A3T :33
ff;.
istb' :: :
i?1.ffi."rfi. .:i! :*1"r8;,";e.::::(l3Tgwl,ai::
33 lffir&!,,,,,,,,?!,iilffii;;::::;rl,rlqi;ffiiglJ,:,,,,,ai
: : :iS :ll*ffii:ti.:..::ii
:lsF*."rt: ....38,
ll.il.q. .....5,o, 9 3G*ftou

fftu*, ;,n:, ii': ffi;p,r :11,,, ii,. *ili*;1h*; q;, ^ 11'1 3$itlfe9,:[':',3 tr

ffi..]'.*.iffi,;..iiiffi#:l::]j|jii,:frgro"..l.l,,..,n.ii'ffm*-..ii'
...... I lrdylmlt'lr, B.C.
3
42
3
L.td.3i, Ont.........30 l" -
3
LrL Lo0ls, Aha.. . . . .29
LmDnt, Man........ 34 ^
1 lmdord,B.C. ....... 42 r
3 Lrnghdo, Ou6.. . .. . . .13 ^
1 Lrncdc,Qu6. ....... 18 r
E.
i Erdar, Ont...........14
3 Lr Proulr, Msn.. :...
L. Poc.tlar., Ou6.. .9,
3 Lschrood, Ont. .... .
34.
10
3Emhm,M8n.......34 3 tr ndn., Ou6. .. .....
28
3 Edto, Ont..........27 14
1 Crrtlon Jcr., M|d.. ... ,1 t 3
b8.n,Ou6........14
E&nfftdr. Alta. !'Arrcm'gtlm, Ou6.

9 I Gltl'cfrlf,; M8n.-.. ....34


firr,N.S........ 3 ! GllrehPohc. N.S......3 r
r.tqf.Oft. ...... 27 t Gbrrmot, Ont....... 26
.ll,S.......3 I GllswlIr, Nt|d........1
":::. i
:i. 4; . EEiiilff,'di'i.. .....sr
........37 : CLm.nbDon,N.S......3
34 3 Chcr€t-Vlrtil, Ou6. 14
. . . , ..21, 22 I GStt ld., B.C. . . . . . . . . 42
Man. . . . . 35 t Cloe., Ou6. . . . . . . . . . . 3

dil'r:.::..:. 36 3 elub
ii
iurdn lnc., ou6.
-' ---............13
1
E
frlrlr, Qu6.. .... .....12
a. l9.S-..........3 I cft63ahnrr, ou6....13 F.ltlrtrd, 8.C....... ..41
Qsi, .. ; : :.... 72 3 GXlGrtfrjin, Qu6.,.. . 12 Firlrn, Ont. ........ 30
6r.k... : . . . . . . 31 3 eii ilba, oue. . . . . . . t z Fr{qulrr. Ont. . ... ... 27
Fargurd,Qu6........13
F.d.rd, Ont. ........ 30
Ftdd, 8.c.. ..........29
1 FI.ld, Ont............28
3 F&r!fr, Man........ -.34
*Fl.hCrm,Man...-..35
-F|.hCm9,Man......35
3
ll:
lrr!c.,-Ont. . . ?9 M I
Filrprilrlct, Ou6.. . . . . . 13
I l[*;.|f"il*;.o,,;. 3i 1i.""-r.,ou6........14 norrh B.ng.' N.s. . . . . . 3
1 Fh Brt Jct., Nt|d.. ... .
tndm Xrra, Sasf.. . . 29 r ilrco, Ont.. . . . . . . . . . 14'tr totthstdn.y,N.s-,
1

'Flln Flon, Man........35


... z 3 Conrof;irrrd 3.thw3l,
3 Fobyrt, Ont.-. . . -. ...3O
3 Fcdrthr, ou€. .......
'iii-i"ii.6''iil.'.
'
.
ms l*;€n1
i;;;;h1;:il;:' iil{,liffi'r;;
i;13 lu.l.kl4,Man.......35l3
.ti 3m.hchl.-dnt.........30 .-..--..1'2,4
-
i;;; N.S.. . . . . . . . . . -i'
13
..31 Qu6.........13 3FqtFm,8.c.......36 hrlrhad, 8.c. . . . . . . . . 42 l. f,orth Ymcdw' 8.c.. 38
. . t3 r Goprtrna'r L.ndlng, Ont.
35
* Foa tctM.t, Alta. . . 37 ,' iii',iJiti,ir. o;. ...
............30 3 Frma Ont. .... . ..2A,32 ii : $::,.f;k 3"j,*: d;:t l3 i $ffi;ltO";........ r8
rmmwt,Ont........26'
Mrn... .. .. . . ..34 3 CoqEr. Ou6. .. . -.. .. 13 3 Fnrordelc, Ont:.. ....27 ll ilolt DrmJct.,Nfld..l
Alta..... ......37 3 Gmonnt. M8n. ..... 34 t Fndglck, Ont. .... ...27 El 3 mrd.Cr..k,Sask....29 I tow.ll.,Ou6'...... 10
xldln,.Orrt,. ....27 11 Gorn r Brooft, Nfld. . ... t Fndclcton, N.B. ...... 6 rJackmen, Me. ....... - O 1trirthc,Ont........29
1

F lddlcton Jct., N.B. . . .6 "J;A;;i;e;.;'drii.'-:!!ffi;i;.':'


' Ou6.......:::. t2 -"!!rr.e9,Mal].......,.34 ii |O ,
r'.lrcori-it"*-ii; i ti m.r.padL,Qu6. ... 9, 10 t- Orkvl[r,Ont......23, 25
i'' i;;;;.-Aii;..1.-.- '-':
iiif,iii. r,iijJ
3i.3; -i : t|.h..dr,ont.......27 t1 M, ont.........30,32
na.qd,8.c.........31 : o'Brtm,ont. .... r...28
3 Jrreh.'Man- 34 ' trtt.wr, Ont. . ... ... 28 : Oclm Blr, Ms. . .. . 34
l!tbn,..,...... 34 11 Gof,ktnn, B.C. ...... 42 r J"1r.iii..'d,'e......\),ii |:!!.!!t-.pl..s,Me. .-9 i9'o.r,Man..........34
3 Crall,Sask. ......... 39 I i', Jooudn,Oue.... -..12 U.ttlc.,Onr.......-.27 ". Odrlll,Man..........34
]ilili, ii.el-. . . . . . . . . d i !!.*t". Bdc..n. B.c. . 3q I ohro, N.s. . . . . . . . . . . . . 3
E .. 29, 4l
l(.mlooD., B.C. .
(m!oop. Xor6, B.C. . 31
'.[:i#.!Lbj
Itclrldr,
tcc..$y,
]! :iffi!.ili....
.. .36
B.C., . . . .
t
Ou6. . . . . . . 13
3 Oinr6 Ld... Man... 1l
, 34
Onngndrlr, N.S. . . . . . . 4
l,'Cilnfck, Man... ... 34 tl3 Orilllr, Ont. .... .. 27, 28
Xamracl, Sask. ... ... 34 tccraJt, Man. . . . . . . 34 Orok. Man. . . . . . . . . . . 34
l(.plt chun Club, Ou6. tcclvmy, N.B. . .. . ... 8 I Orhrwr, Ont.... . .21,22
...13 tccr.gs, B.C. ...... 36 13 Odcl.m Lodf, Ou6. 13
r.p".iijrii, b"i. ...27 3 llcTlytr, Ou6. . ...... 13 Ortclrnro ilr, Ou6., 13
l(.0.tt,M8n...... . . . 34 3 t,cv.!!h, Man. . . . . . . . 34 t 3 Ottrrr, Ont. - . 19. 22, 2E
l(.loiln+8.C.... ..41 m.d!ra,Man.........34 Oft.mar,ont....... so
K.mrtff, Sask. . . ... 39 I frdfclm Hrt, Alra. ... 29'OnFlor ilrr, Mrn.. 35
|(aio?.,ont...... . . .29 113 m.emdo. Ou6. . . . . .. . 6 I1 Orlord Jd., N.S. . . . . . . 5
l(rtdn!|il, P.E.t.. . . . .7 lnagircfl., Ou6. . . . . . 13 Otrn!, 8.C. . . . . . . .. . 41
61
Lblt
TebloaJ

: Squ.mbh, B.C.
3 Sirdacoa Ou6,
!8tlrk.,8.c........- ,

* St..p nck, M6n. . . . .


Si.Dhmvill.,Ntld....
1 St ph$vills Crolring.
u
1 Unbn Eay, B.C. ... ..
3 Unity, Sask.
3 UpD.r F?aw, B.c. . . .
3 U.ft, B.c.
1Uttcam,Ont....... ilu;. :,. .: :''6;
't wltorot,
W'lnti.td, 8.C... ......
I wlnnip.g, Man: . . .29,
. ..... 31, 34,

2S
. i:3;l:

3 Tashcraau, Ou6. . . . 14
3Tolkwa,B.C........ 36
Tmagrmi,Ont.... 27
3 Tcrace. B.C. .. ... . 36
3 Tmlcc Bry, Ont. . . 29
.1
35
34
35

1 No checked baggage 1 Pas d'enregi$trement de b8gsges

3 Checked bsgoage will be handled only when passengers and baggage travel togethet
3 Les bagages enr6gbtr66 ne sont accept6s que lorsque leurs propri6taires sont dans le
i on the smo train, Passengers to advise train conductor prior to arrival at destination meme train. Les voyageurs qui ont des bagages ehregbfies doiv€nt aviser le chef de
of thoir chocked baggage. train avant l'ilrivde e destination.
Station/shelt6r iray be equipped with a sell-s€rvic;.check-in counter. At some stations ll est possible dg trouv€r un comptoir d'enregist.emmt d€s bagages libre€aryiae drnF
It is th€ passng€r's responsibility to d€livor baggsga to the b8ggage car or to receive les gares ou abris. Dans certaines gares, le voyageur doit poner lui-mgme les bagaggs
it at the baggage car. dans le fourgon et allBr lG6 chercher.
.j
r. Non.VlA servicss with;ch6cked, baggage r Services autres que VIA offrmt l'enregistrement de bagages

I Mened st8tions tickets I Gares a billett;rie

62
:+Croom. By day, passengers 3. Roomette. You'll love watching the 1. Chambre, Le jour, votre chambre
: - . ate living-room comfort in 3. Chambrette. Une grande fen6tre
passing landscape from your own devient une pidce de se.iour agr6able, panoramique vous permet d'admirer le
: .. - armchairs. 8y night. upper personal "Window Seat'i Roomettes dotee de fauteuils confdrtable-s. Le s6ir, paysage. ld6ale pour une personne
: . , 5eds and private facilities provide complete privacy and elle se transforme facilement pour faire
: : =-
, A Bedroom the ideal choice individual facilities. Perfect for one place ir deux couchettes supeipos6es
seule, la chambrette offre une intimit6
parfaite (lavabo et toilette prives). Le
: :'- ghttravel. adult. At night, your Roomette is (lavabo et toilette priv6s). soir, elle se transforme en une chambre
: irction. transformed into a snug bedroom. a coucher douillette. C'est la faQon
During the day, a section The perfect way to sleep away 2. Compartiment a rideaux.
: :_. :he comfort of deep- id6ale de voyager en tout confort.
- : -: I the miles in total comfort. Le jour, on y trouve deux banquettes
seats as you eniov the moelleuses et une large fendtre
: - ' :snce of the Canadian panoramique. La nuit, les banquettes
' '-. : de through large picture
cedent la place il deux couchettes
: : ,,. s. I n the evening, your section superpos6es. Votre intimit6 est
::s :o upper and lower beds. prot696e par d'6pais rideaux.
r ' , 3cy ensured by heavy curtains.

lF*"\-\ V

-: choice of accommodation varies, depending on the route and season Le choix des voitures d6pend
-sult your Travel Agent or VIA Rail. du parcours et de la saison. pour de plus amples
r
renseignements, veuillez consulter votre agence de voyages ou VIA Rail.
NT Newfoundland Time HTN Heure de Terre-Neuve Checked baggage will be Les bagages enregistrds ne
handled only when sont accept6s que lorsque
AT Atlanric Time HA Heure de l'Atlantique passengers and baggaqe leurs propridtaires sont
travel together on the dans le m6me train. Les
ET Eastern Time HE . Heure de l'Est same train. Passengers to voyageurs qui ont des
advise train ronductqr prior bagages enregist16s
CT Central Time HC Heure du Centre to a,rival ?( desii0atiqn of doivent aviser le chef de
their chedked badgaqb. train avant I'arriv6e a
MT Mountain Time HR Heure des Rocheuses
Station/shelter may^e destination.
PT Pacific Time HP Heu,e du Pacifique equipped wlth3-s6lf-
service checkjn counter.
ll est possible de trouver
un comptoir
.t Accessible stations ro Gares accessibles aux At some stations it is the d'enregistrement des
L'L passengers with special voyageurs aux besoins passenger's responsibility bagages libre-service dans
needs (parking, toilets, sp6ciaux (stationnement, to deliver baggage to rhe les gares ou abris. Dans
ramps, etc.l toilettes, rampes d'accds, baggage car or to receive il certaines gares, le
etc. )
at the baggage car. voyageur doit porte, lui-
mCme les bagages dans le
.t l I Stations where
9lvaccessible
trains are Gares o0 les trains sont {ourgon et aller les
lrom/to accessibles des quais pour chercher.
platforms to passengers voyageurs aux besoins Checked hand baggage Seuls les petits bagages,
with special needs sp6ciaux only. Human remains and enregistrds ou non, sont
pets not handled. transportds. Les d€pouilles
6l All coach seats must be La rdservation {gratuite) est
llJ rese,ved at no extra charge obligatoire en coach monelles et les animaux de
compagnie ne sont pas
ldl All coach seats must be La rdservation (gratuitel accept6s,
lrrl reserved at no extra charge des places coach est Checked hand baggage and Bagages a main enregistres
for distances over obligatoire sur parcours de boxed bicycles only. et bicycleftes emballdes
402 km/250 miles plus de 4O2 km/250 milles Human remains and pets seulement. Les depouilles
not handled. mortelles et les animaux de
n Reservation of coach seats La rdservation de places en compagnie ne sont pas
\J upon purchase of tickets voiture-coach se tait au accept6s.
moment de l'achat du billst
30 No local t,affic between Pas de service local ent.e
E Sleeping cars Voiture-lits Ouebec and this station. Ouebec et cette gare.
q Dayniters Voitures Superconfort 31 No local traffic between
Montrdal and this station
Pas de service local entre
Montr€al et cette gare
VIA 1 Service Service VIA 1
il At your seat food and
beverage seruice served
Boissons et repas servis a
votre place
No local traffic between
Toronto and this station
Pas de service local entre
Toronto et cette gare
appropriate to time ol day
X6 - Except Saturdav X6 - saul samedi Full meal service available Service complet de
X7 - Except Sunday X7 - sauf dimanche between Matapodia and restauration disponible
X6-7 - Except Saturday & X6-7 - sauf samedi et Montreal only. ent.e Matap6dia et
Sunday dimanche Mont16al seulement.

[l Sit down food and


beverage service. (Liquor
service in accordance with
Service de restauration
places assises et service de
boissons. {Boissons
Stops to entrain
passengers.

stops to detrain
ArrCt pour prend,e les
voyageurs.
Laisse les voyageurs et,
Provincial Begulations) alcoolis6es, sous,€serve passengers and, on sur pr6avis, prend les
des lois provincialesl advance notice, stops to voyageurs
entrain passengers
E Snack and beverage
service. {Liquor service in
accordance with Provincial
Service de casse-c,oote et
de boissons. {Boissons The Montrdal Urban La Soci6td de transport de
alcoolisees. sous r6serve Community Transit la communaut€ urbaine de
Regulations) des lois provinciales) Corporation (M.U.C.T.C.) Montrdal (S.T.C.U.M.l
operates frequent exploite un service de
Light meal and beverage
G servrce
Service de repas legers et
boissons.
commuter train services to
and trom points between
trains de banlieue e
dessenes frequentes. dans
Montrdal-Do.ion-Rigaud and les deux sens, reliant les
Checked baggage handled. Enregistrement des Montrdal-Deux Montagnes. points situ6s sur les
@ Consult agent regarding bagages. Consultez votre For tunher inlormation, call pa.cours Montrdal-Doaion,
restrictions agent relativement aux t5141 2AA-6287 Rigaud et Montreal-Deux
restrictions lA-u-T-o-B-u-st. Montagnes. Pour tous
renseignements composez
EI Bus service Autocar l5't4t 2aa-62a7
(A-U-T-O-B-U-S).
E Taxi service Service de taxis
61 GO Transit operates Le (GO TransitD exploite
tr Ferry Traversier frequent commuter train
and connecting bus service
un service de trains de
banlieue d dessertes
@ Customs Douane to and from points fr6quentes avec
between To.onto-Pickering- correspondances
(3 Station open a minimum of
one half hour prior to train
La gare est ouverte au
moins 30 minutes avant
Oshawa, Toronto-Oakville-
Hamilton, Toronto-
d'autobus, dans les deux
sens, reliant les points
a.rival l'arrivee du train Georgetown-Guelph, situ6s sur les parcours
Toronto-Richmond Hill, Toronto-Pickering-Oshawa,
Stops on signal Arret facultatil Toronto-Stouffville, Toronto-Oakville-Hamilton,
Toronto-Milton and Toronto-Georgetown,
No checked baggage Ne prend pas de bagages Toronto-Barrie. For turther Guelph, Toronto-Richmond
enregistrds intormation call (4161 Hill. Toronto-Stouffville,
630-3933. Toronto-Milton et Toronto-
Only hand baggage of Dans la plupart des trains Barrie. Pour tous
reasonable size and weight circulant dans le corridor renseignements composez
may be carried aboard Ou6bec-Windsor/Sarnia. les (416) 630-3933.
most trains operating in the voyageurs peuvent
Qu6bec-Windsor/Sarnia seulement garder les 62 Travelways operates a bus Travelways offre un
Corridor. bagages dont le poids et *rvice between the VIA service de navette en
les dimensions sont station at Cobourg and autocar entre la gare de
moindres. Lindsay/Peterborough. For VIA d Cobourg et
schedule anformation Lindsay/Peterborough. Pour
contact a Travelways renseignements sur les
agent in Toronto, horaires, veuillez
(41 6) 979-351 1 communiquer avec un
agent de Travelways a
Toronto, au
(416) 979-351 1
85 Rail tickets honoured Billets de train valables
86 Rail tickets not honoured Billets de train non valables
lnrl a rh! VIA numbr lincd b.lou td App.le yolr. lgmt da reyrga il L bru dr YIA porr
yun.tu
C.n Ag|.lil
rclrc ragloot l qu'indiqul cidcoc.
VIA: rsryetlo0r, intamrtis ad fickrtr by Dail, YIA: racvdoor, nsbnmsrtt ri UIlrta par L Dort .

C.I qiftorihtg in: L.Lu d'al9lm d. l'.pp.l: Gmpon:


t*lorrdknd: Treilom: / \
St. John's, Gander, Grand Falls, Comer Brook, Stephenville. St. John's. Gander, Grand Fa{s, Corner Btook, Steph€nville,
raxs. Lax
Bishops Falls.
Ersnops Call yout
your Travel Agent or nearast
nearest TerraTransp
TerraTransport Bishops Falls, Appelez votre ag€nt de vgyages ou un bureau de
Ltd, road crui$r office. TerraTransport Ltd.
All Other Locations 1-8@-561-3926. Partout ailleurs l-800-561-3926'
PdrH Edwrrd bltnd: ItrtePrin*Caoueqo:
All L@ations 1-AOO-561-3952r Partout sur l'ile 1:800-561-3952'
tov. Scod.: Xounll>Ccog:
Halitax 429-8421 Halifax 429-8,421
All other L@ations 1-800-561-3952' Panod ailleurs 1 -800-561-3952.
ilil Bmrwick: tomeBmwbl:
Monctm 857-9830 Mmcton 857-9830
Sainl John 642-2916 Saint John 642-2916
All Other L@ations r-800561-3952. Partout ailleurs 1-AOO-561-3952.

Oulbrc: Oulbrc:
MontrOal 871'1 331 Montr6al 871 -1 331
Ou6b€c City 692-3940 Ou6bec 692-3940
James Bay - Call your Travel Agent Baie James - Appelez votre agent
or VIA Rail Canada (514) 871-1331 de voyages ou VIA Fail Canada (5r4) 871-1331
All Other Locations 1 -800-361 -539Ct' Partout ailleurs 1-800-361-5390.
Ont do: OntTior
Hamilton 522-7533 Hamilton 522-7533
Kingston 544-5600 Kingston 544-56@
London 672-5722 London 672-5722
Ottawa 238-8289 Ottawa 234-4249
Toronto 366-841 r Toronto 36G841 r
Windsor 256-551 1 Windsor 256551 r
Other Area 416 Calls 1-800-268-951 1' Autres appels dans la r6gion 41 6 1-800-268-9511
*
Other Area 519 and 613 Calls 1-80()-268-9520* Autres appels dans la r6gion 519 et 613 1-800-268-9520*
All Area 7O5 Calls 1-80G268-9520' Tous les appels dam la r6gion 7O5 1-80G268-9520'
All Area 8O7 Calls 1-800-665-8630' Tous les appals dans la r6gion 8O7 1-800-665-8630*
ll.nitob!: t.nhob.r
Winnipeg 949-1830 Winnipeg 949-1830
All Other Locations 1-800-282-8070' Partout ailleurs 't -800-282-8070'
Saakltchawanl S.!k!tchd.n:
Estevan, Meltort, Moose Jaw, North Battletord, Estevan, Meltort, Moose Jaw, North Battleford,
Prince Albert, Regina, Saskatoon, Swift Current, Prince Albert, Regina, Saskatoon, Swift Current,
Weyburn, Yorkton 1 -800-665-8630. Weybum, Yorkton 1 -800-665-8630'

All Othe. Locations l 1 2-800-665-8630* Partout ailleurs 1 12-800-665-8630.

Albarir: Alb*ta:
All Locations 1-800-665-8630* Panout 1-800-665-8630.
Brilirh ColumbL: GolombbBdtrnnlqwr
All Locations 1 -800-665-8630* Partout 't -800-665-8630.
Yuko md ilorthwl3a feilqilr: L. Yukm .t br Tdrinoim du ilad-OEt:
All L@ations 1 -800-665-8630. Partout 1-800-665-8630'
' toll lree * sans frais

USA: For VIA train info.mstion or reservations in ihe USA, i.U.: Pour rsnseignemats et r€seryations aux E.U., veuillez
please contactyor Travel Agent, q call the toll tree numb€r to] communiquer avs votre agence d€ voyages. ou compo*z le
your state. num6ro pour votre 6tat, sans frais.
From the following siates: Das 6tats suivants:
AZ, CA, CO, ID. KS. LA, MS. MT. NB, ND, NM, NV, OK, OR, AZ, CA, CO, ID. KS, LA. MS, MT, NB, ND, NM, NV, OK, OR,
sD, TX, UT, WA, WY 1-800.665-0200 so, Tx, uT, wA, wY r-800-665-0200
AB, tA, tL, tN, Mt, MN, MO, OH, wl 1-80G387-1144 AR, IA, IL, IN, MI, MN, MO, OH, WI 1-800-387-1 144
cT, NY 1-800-361-3677 cr, NY 1-800361-3677
AL, DC. DE. FL, GA, KY, MA, MD, ME, NC, NH, NJ, PA, RI, SC, AL, DC. DE. FL, GA, KY, MA. MD, ME, NC. NH, NJ, PA-RI. SC,
TN, VA. VT, WV 1-800-561-3949 TN. VA. VT. WV 1-80G561-3949

People with speech or hearing problems may communicate ff Les personnes ayant des problames d'elocution ou d'audition
through telecommwication devices for the deaf fiDD). Lu peurient communique, pai les appareils t6l6phoniques pour LZ
-
les surds (ATS)
The access numbers are: Tdqto A16 368-6'loo Tddlto rt L. oyhdr
On appelle: 364{4OG
All Othq Lcdiil3 (to cha?glDLll 1-aoG26&9503 P.rtout.illdrls.nttr.irsnpoEl 1€OG26&95O3

For travellers in Canada requiring Amtrrk train intormation or Au Canada, pour renseignements et r€servations quant aux trains
reservations, ple6e call l€(Xr-aAmt t |1€OG42G87251 Amlrrk, veuillez t6l6phoner l€{Xr-4^ntrrk 11€(xlrf26€7251

You might also like