• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • CommentGo Back
Download
 
Quelles perspectives chinoises Pour quelle perspective actionnelle ?
Claude Springer, Université deProvence16 décembre 2009, Hong KongConsulat de France/AFLE/Universitéde Hong Kong
 
1. Introduction
Quelques banalités pour vous sur lalangue chinoise !
Le plurilinguisme chinois de fait
Le mélange des cultures à Hong Kong
La place des technologies
Des traditions éducatives
 
Quelques particularités du chinois
Séparation de l’écrit et de l’oral ; une langue écritestandard (le mandarin), différentes langues orales ; ilsemble ? Y avoir une distinction à l’oral entre ce quirelèverait de la langue (dimension linguistique) et cequi relèverait du dialecte local ordinaire)
Une écriture symbolique (pas un alphabet) qu’il estnécessaire de mémoriser (3000 à 6000 caractèressymboliques = concept) ; Transcription romaniséepour le mandarin : le pinyin
Différence écrit cantonais et écrit madarin (Wikipedia) :"
你喺嗰喥好喇
,
千祈咪搞佢啲嘢。
" est généralementécrit en la forme plus simple "
o
係果度好喇
,
千祈咪搞佢
D
野。
" (caractère-par-caractère,approximativement 'toi, être, là (2 caractères), bon,(particule finale), mille, prier, ne pas, embêter avec,lui, (particule génitive), chose', traduction : 'Tu feraismieux de rester ici, et s'il te plait ne vient pasm'embêter avec son problème.')
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...
You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...